All language subtitles for Gachiakuta.s01e04.[WEBDL-720p].[Erai-raws].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,720 --> 00:00:43,850 Welcome to the Cleaners. 2 00:01:03,210 --> 00:01:06,050 See ya later, Rudo. 3 00:01:07,320 --> 00:01:09,670 So she can mess with me some more? 4 00:01:09,670 --> 00:01:10,970 Rudo. 5 00:01:11,370 --> 00:01:13,770 This is our receptionist, Semiu. 6 00:01:13,770 --> 00:01:17,600 We have her take a look at anyone who joins. 7 00:01:18,280 --> 00:01:19,520 Semiu's ability is— 8 00:01:27,730 --> 00:01:31,340 It's a pleasure to meet you, promising newcomer. 9 00:01:32,380 --> 00:01:34,700 Enjin told me about you. 10 00:01:35,390 --> 00:01:36,960 Including where you came from. 11 00:01:36,960 --> 00:01:39,730 But I'd like to have a look for myself... 12 00:01:39,730 --> 00:01:41,390 at your potential. 13 00:01:41,670 --> 00:01:43,310 Potential? 14 00:01:43,310 --> 00:01:46,000 Those glasses are Semiu's vital instrument. 15 00:01:46,510 --> 00:01:48,570 They boost her kinetic vision. 16 00:01:48,570 --> 00:01:51,170 If she focuses, she can see what a person's really made of. 17 00:01:52,230 --> 00:01:55,530 You can use vital instruments like that, too? 18 00:02:05,700 --> 00:02:08,170 What's up? See something? 19 00:02:09,040 --> 00:02:11,240 Ah, of course. 20 00:02:11,750 --> 00:02:16,390 He's quite athletic already, so he won't need that kind of training. 21 00:02:16,390 --> 00:02:19,390 He has a good relationship with his vital instrument as well. 22 00:02:19,390 --> 00:02:22,250 His use of it is still unstable, though. 23 00:02:22,770 --> 00:02:26,300 He'll need practice to be able to draw on his power on command. 24 00:02:26,980 --> 00:02:28,270 Is that all? 25 00:02:28,850 --> 00:02:30,210 Not all. 26 00:02:32,960 --> 00:02:35,410 You've got scat on your neck. 27 00:02:37,050 --> 00:02:40,090 For real?! No wonder that fly wouldn't leave him alone! 28 00:02:40,090 --> 00:02:42,650 No more playing in poop, okay? 29 00:02:43,020 --> 00:02:44,370 I wasn't playing in it! 30 00:02:45,430 --> 00:02:47,120 Thanks a bunch, Semiu. 31 00:02:47,120 --> 00:02:49,680 I'm gonna take him to meet the boss. 32 00:02:49,680 --> 00:02:50,670 Sure. 33 00:04:31,710 --> 00:04:34,270 There's about a hundred of us Cleaners in total, 34 00:04:34,270 --> 00:04:37,400 counting combatants, sentinels, and supporters. 35 00:04:37,400 --> 00:04:40,710 Our jobs take us all over the place, though, 36 00:04:40,710 --> 00:04:43,530 so it's rare to have everyone here at once. 37 00:04:43,530 --> 00:04:46,090 Wanna meet a few folks? 38 00:04:46,090 --> 00:04:47,530 Meet them? 39 00:04:47,820 --> 00:04:50,350 There shouldn't be too many here today, 40 00:04:50,350 --> 00:04:52,070 so it won't take too lo— 41 00:05:03,220 --> 00:05:05,280 There's a ton of them here. 42 00:05:05,280 --> 00:05:06,800 Let's do that later! 43 00:05:06,840 --> 00:05:10,810 Episode 4 44 00:05:06,840 --> 00:05:10,810 {\an8}"Cleaner HQ" 45 00:05:15,080 --> 00:05:17,190 This is the boss's room. 46 00:05:17,190 --> 00:05:18,870 I'm gonna ask how to get up— 47 00:05:18,870 --> 00:05:20,110 Hold on a minute! 48 00:05:20,470 --> 00:05:25,610 I bet you're thinking of opening with, "Tell me how to get to the Sphere!" 49 00:05:26,310 --> 00:05:28,970 Info's a valuable commodity everywhere. 50 00:05:28,970 --> 00:05:32,120 Like I told you earlier, it doesn't come free. 51 00:05:32,510 --> 00:05:36,280 You need to be the one saying you'll work here in exchange. 52 00:05:37,940 --> 00:05:41,940 Also, I volunteered info about my vital instrument earlier because I had to, 53 00:05:41,940 --> 00:05:44,630 but I'd recommend against asking about the boss's. 54 00:05:45,060 --> 00:05:50,240 None of us know what it is either, or what power it has. 55 00:05:50,640 --> 00:05:55,460 But all of us Cleaners follow the boss. 56 00:05:55,460 --> 00:05:59,150 That's a loyalty you earn not just from skill, but the ability to command trust as well. 57 00:06:19,130 --> 00:06:20,110 Huh? 58 00:06:20,660 --> 00:06:22,490 Oh, I forgot to mention. 59 00:06:23,070 --> 00:06:26,510 The boss is off on business and won't be back for a while. 60 00:06:27,040 --> 00:06:29,040 Wait, what? 61 00:06:29,040 --> 00:06:29,980 Huh?! 62 00:06:29,980 --> 00:06:31,810 Well, that explains that. 63 00:06:31,810 --> 00:06:33,680 Fine. This again, huh? 64 00:06:34,360 --> 00:06:37,690 Sorry, Rudo! Guess the boss isn't here! 65 00:06:37,690 --> 00:06:39,840 I heard! What now?! 66 00:06:39,840 --> 00:06:42,210 Any ETA on a return time? 67 00:06:43,470 --> 00:06:48,090 You'd think a leader would show a little more discipline. 68 00:06:48,090 --> 00:06:51,800 Could be a long wait, I guess. 69 00:06:51,800 --> 00:06:53,200 In that case, 70 00:06:53,200 --> 00:06:55,810 why not come watch me work? 71 00:06:56,190 --> 00:06:59,710 You can't officially join the Cleaners until the boss is back anyway, 72 00:07:00,150 --> 00:07:04,210 so why not tag along as a trainee? 73 00:07:04,900 --> 00:07:06,090 Besides... 74 00:07:06,630 --> 00:07:09,720 I wanna know more about you. 75 00:07:09,720 --> 00:07:10,730 Okay? 76 00:07:12,840 --> 00:07:15,030 I'll explain the client's request. 77 00:07:16,390 --> 00:07:21,910 A town near the polluted zone is reporting small trash beasts approaching their barricade. 78 00:07:21,910 --> 00:07:24,140 They want a cleaning just to be safe. 79 00:07:24,140 --> 00:07:25,270 That's about it. 80 00:07:25,940 --> 00:07:27,280 Polluted zone? 81 00:07:27,610 --> 00:07:30,450 Enjin. You didn't tell him about that? 82 00:07:30,450 --> 00:07:34,200 I just called it "the dump area" to make it easier for him. 83 00:07:35,960 --> 00:07:39,500 Rudo, I'll explain what this half-wit failed to. 84 00:07:39,500 --> 00:07:40,710 Half-wit? 85 00:07:40,710 --> 00:07:44,880 The Ground is divided into "safe zones" that support human life, 86 00:07:44,880 --> 00:07:49,950 and garbage-tainted "polluted zones" where trash beasts live. 87 00:07:50,290 --> 00:07:55,970 The location you came down in was an especially dangerous polluted zone— 88 00:07:55,970 --> 00:07:57,480 a No Man's Land. 89 00:07:59,070 --> 00:08:02,640 There are six confirmed No Man's Lands at present. 90 00:08:02,640 --> 00:08:06,460 Most people would die almost immediately in one. 91 00:08:06,460 --> 00:08:09,650 They're swarming with trash beasts that even Givers struggle with. 92 00:08:10,420 --> 00:08:13,710 It was a miracle that Enjin came across you. 93 00:08:14,100 --> 00:08:17,470 What were you even doing in that No Man's Land, anyway? 94 00:08:17,470 --> 00:08:20,390 What's wrong with a man stretching his legs? 95 00:08:20,390 --> 00:08:21,580 Your legs? 96 00:08:22,950 --> 00:08:28,590 Well, anyway, make sure you wear a gas mask as much as possible in polluted zones. 97 00:08:29,340 --> 00:08:33,800 Breathing in anything toxic could make you dangerously ill. 98 00:08:34,590 --> 00:08:38,730 In a No Man's Land, you could die without a mask in about fifteen minutes. 99 00:08:46,390 --> 00:08:51,570 This should be an easy job, but I want you watching closely. 100 00:08:52,140 --> 00:08:53,070 Okay? 101 00:08:58,190 --> 00:09:02,320 Still... it really is a garbage heap, huh? 102 00:09:03,550 --> 00:09:07,250 How many minutes was I in there, breathing the air? 103 00:09:11,220 --> 00:09:16,360 Thinking back, this is how I pictured the Pit when I was up in the Sphere... 104 00:09:16,360 --> 00:09:20,630 I never even thought there might be people living here. 105 00:09:21,670 --> 00:09:25,040 Do the people up there not know about this? 106 00:09:25,040 --> 00:09:28,610 Or do they know, and send people and trash down here anyway? 107 00:09:31,150 --> 00:09:32,280 Still... 108 00:09:32,770 --> 00:09:35,380 When I really stop and look around, this polluted zone looks... 109 00:09:36,630 --> 00:09:38,870 Like a total treasure trove! 110 00:09:38,870 --> 00:09:41,510 I wanna take it all back to fix up! 111 00:09:45,350 --> 00:09:47,500 By the way, I've been wondering. 112 00:09:47,500 --> 00:09:48,540 Who're they? 113 00:09:48,540 --> 00:09:50,670 They're Cleaners, too. 114 00:09:50,670 --> 00:09:52,320 "Supporters." 115 00:09:52,680 --> 00:09:54,370 They don't have powers, 116 00:09:54,370 --> 00:09:57,750 but they're an important part of the team, helping us do what we do. 117 00:10:01,260 --> 00:10:02,820 Nice to meet you. 118 00:10:03,480 --> 00:10:05,770 S-Sure. 119 00:10:05,770 --> 00:10:06,730 Nice t— 120 00:10:12,220 --> 00:10:13,910 This guy's so awesome! 121 00:10:13,910 --> 00:10:16,070 His grip strength is godly! 122 00:10:16,070 --> 00:10:18,520 He can smash through a trash beast's outer shell! 123 00:10:18,520 --> 00:10:21,280 Isn't it great? Coolest guy ever! 124 00:10:21,590 --> 00:10:24,420 Not sure if I can keep up with this energy... 125 00:10:21,590 --> 00:10:25,790 {\an8}Sure is nice to have a strong man around! 126 00:10:25,250 --> 00:10:29,890 But even if it's an "easy" job, I need to make sure I watch and learn. 127 00:10:25,790 --> 00:10:27,730 {\an8}Gris here's always saving our hides! 128 00:10:27,730 --> 00:10:30,250 {\an8}I've got you. I train hard for this. 129 00:10:30,610 --> 00:10:32,870 Riyo, trash beast sighted. 130 00:10:47,850 --> 00:10:49,680 How come there's so many?! 131 00:10:49,680 --> 00:10:52,670 Hey, you didn't say we'd be fighting a whole herd! 132 00:10:52,670 --> 00:10:54,260 You said it'd be "easy"! 133 00:10:54,260 --> 00:10:56,160 No problem. 134 00:10:56,160 --> 00:10:59,490 These types are slow and not strong at all. 135 00:11:07,420 --> 00:11:11,120 See? Can't even dent the barricade. 136 00:11:11,440 --> 00:11:14,820 Perfect for you to watch and learn. 137 00:11:14,820 --> 00:11:16,850 You're such a lucky guy, Rudo. 138 00:11:16,850 --> 00:11:18,130 Wow... 139 00:11:18,600 --> 00:11:22,820 True, they seem a lot milder than those first trash beasts I saw. 140 00:11:22,820 --> 00:11:24,940 So some are stronger than others? 141 00:11:24,940 --> 00:11:27,630 They look a lot like animals, too. 142 00:11:37,780 --> 00:11:40,200 They're not mild at all! 143 00:11:40,200 --> 00:11:41,470 Hey! Hey! 144 00:11:41,470 --> 00:11:43,160 Those ones seem way more dangerous! 145 00:11:43,160 --> 00:11:45,910 C'mon, it's just fine. 146 00:11:45,910 --> 00:11:47,570 It's not fine at all! 147 00:11:47,570 --> 00:11:49,240 They're not weak like those others! 148 00:11:49,240 --> 00:11:50,550 We should call for reinforcements! 149 00:11:50,550 --> 00:11:55,930 They're just a slightly tougher version of those small ones. 150 00:11:55,930 --> 00:12:00,880 They're a bit stronger, but still perfect training for a newbie. 151 00:12:00,880 --> 00:12:05,320 Now that we're seeing the big ones, I doubt the herd gets any larger. 152 00:12:05,790 --> 00:12:08,140 It's plenty large as it is! 153 00:12:08,490 --> 00:12:12,050 But if we round them up quick, we get to go home early. 154 00:12:12,460 --> 00:12:16,040 I know. Let's get back and throw you a welcome party! 155 00:12:16,040 --> 00:12:17,520 What's your favorite food? 156 00:12:18,500 --> 00:12:21,470 I'm not officially in the Cleaners yet... 157 00:12:21,470 --> 00:12:24,030 A "Welcome to the Ground" party, then? 158 00:12:24,030 --> 00:12:27,240 H-How are you so laid-back? 159 00:12:27,240 --> 00:12:29,430 Aren't you risking your life here? 160 00:12:29,950 --> 00:12:31,250 Rudo. 161 00:12:31,250 --> 00:12:32,680 To be part of the Cleaners... 162 00:12:32,680 --> 00:12:35,540 Rather, to survive on the Ground, 163 00:12:35,540 --> 00:12:38,090 it's important to keep your cool! 164 00:12:39,090 --> 00:12:43,840 Th-That's true! Enjin always kept his cool too. 165 00:12:43,840 --> 00:12:46,980 Is that what I've been missing? 166 00:12:46,980 --> 00:12:49,850 Which means I need to keep cool too! 167 00:13:02,080 --> 00:13:04,240 No worries. No worries. 168 00:13:04,630 --> 00:13:07,970 Keep cool. Just keep cool. 169 00:13:07,970 --> 00:13:08,740 Right? 170 00:13:08,740 --> 00:13:10,520 This one's nuts! 171 00:13:10,520 --> 00:13:13,070 I've never seen a trash beast so stylish... 172 00:13:13,070 --> 00:13:15,420 Not great teaching material... 173 00:13:17,760 --> 00:13:18,710 But... 174 00:13:19,740 --> 00:13:22,920 A tough opponent sure does get my blood racing! 175 00:13:25,560 --> 00:13:26,800 No worries. 176 00:13:28,280 --> 00:13:31,270 Keep... cool. 177 00:13:32,970 --> 00:13:34,010 {\an1}Gachiakuta 178 00:13:39,970 --> 00:13:41,170 Scissors? 179 00:13:42,530 --> 00:13:44,790 Before I tidy up the big one, 180 00:13:44,790 --> 00:13:47,490 I'd better do a little light dusting. 181 00:14:01,940 --> 00:14:05,060 Cleaning time! 182 00:14:08,170 --> 00:14:10,660 What just happened? What did she do?! 183 00:14:11,070 --> 00:14:13,350 She swung the scissors with her foot? 184 00:14:13,350 --> 00:14:16,000 Those scissors are Riyo's vital instrument— 185 00:14:16,000 --> 00:14:17,390 the Ripper! 186 00:14:17,880 --> 00:14:20,420 Most people use scissors with their hands, 187 00:14:20,420 --> 00:14:23,570 but Riyo mainly wields them with her feet. 188 00:14:23,980 --> 00:14:25,780 Ill-mannered though it is. 189 00:14:26,930 --> 00:14:29,890 So everyone uses objects their own way? 190 00:14:30,270 --> 00:14:31,990 By the way, Rudo. 191 00:14:32,410 --> 00:14:34,670 Don't drop your guard just because you're observing. 192 00:14:53,260 --> 00:14:55,260 Riyo! 193 00:14:56,740 --> 00:14:58,100 Gotcha. 194 00:15:03,120 --> 00:15:05,860 Send a few more of them my way, 'kay? 195 00:15:05,860 --> 00:15:06,970 Yes, ma'am! 196 00:15:14,950 --> 00:15:17,950 Without powers, they can't defeat the trash beasts, 197 00:15:17,950 --> 00:15:21,520 but they can disable them and let the Giver strike the final blow. 198 00:15:24,240 --> 00:15:26,960 So this is how the Cleaners fight. 199 00:15:26,960 --> 00:15:31,550 I'm just lending a hand until I get what I'm after! 200 00:15:40,430 --> 00:15:42,040 Let's see... 201 00:15:42,040 --> 00:15:44,500 Looks pretty spic and span to me! 202 00:15:44,500 --> 00:15:45,810 That just leaves... 203 00:15:49,490 --> 00:15:51,080 This big mess! 204 00:15:53,570 --> 00:15:55,660 Riyo's moved on to the big one? 205 00:15:55,950 --> 00:15:58,320 We'll do what we can to take apart the small ones 206 00:15:58,320 --> 00:16:00,190 and keep them out of the fight. 207 00:16:00,190 --> 00:16:01,350 Yes, sir! 208 00:16:17,490 --> 00:16:19,100 Hey! Get out of there! 209 00:16:19,100 --> 00:16:20,860 Y-You kidding me?! 210 00:16:25,180 --> 00:16:25,980 Rudo? 211 00:16:25,980 --> 00:16:31,480 If I want to get that info, I need to join the Cleaners! 212 00:16:32,530 --> 00:16:35,550 I won't just be a burden to everyone! 213 00:16:36,020 --> 00:16:38,830 I'll be able to do this too! 214 00:16:39,970 --> 00:16:42,500 I'll prove it... 215 00:16:52,400 --> 00:16:55,930 What's with this shape? 216 00:16:56,540 --> 00:16:57,930 Hang on a minute. 217 00:16:58,290 --> 00:17:01,100 This... My power... 218 00:17:02,040 --> 00:17:04,350 How do I use it again? 219 00:17:24,360 --> 00:17:27,020 Instinctively rushing to help someone. 220 00:17:27,020 --> 00:17:28,830 Nice work, Rudo. 221 00:17:33,500 --> 00:17:35,250 Riyo! Rudo! 222 00:17:35,940 --> 00:17:37,900 Sorry. We got careless. 223 00:17:38,350 --> 00:17:39,780 Thank you both. 224 00:17:40,260 --> 00:17:43,890 So, did you clean up the big one? 225 00:17:43,890 --> 00:17:46,240 Cut it in two. 226 00:17:46,240 --> 00:17:48,020 But that didn't do the trick. 227 00:17:49,980 --> 00:17:54,160 I've cut it a few times with my instrument, but it just won't go down. 228 00:17:56,250 --> 00:17:58,610 A trash beast impervious to vital instruments? 229 00:18:00,450 --> 00:18:02,580 Pretty weird, right? 230 00:18:02,580 --> 00:18:06,080 A trash beast's weak point is usually where it is on a living being, 231 00:18:06,080 --> 00:18:09,980 so if you cut it in two with an instrument, it should be dead meat... 232 00:18:11,600 --> 00:18:13,230 Ah, well. 233 00:18:13,230 --> 00:18:18,120 It's still a trash beast, so I can probably just dice it up until it can't move. 234 00:18:18,120 --> 00:18:19,580 Let's do it that way! 235 00:18:19,580 --> 00:18:23,790 As it's a new type, we'll log and report it. 236 00:18:23,790 --> 00:18:26,600 We'll warn the surrounding towns as well. 237 00:18:27,060 --> 00:18:29,070 Have a good time! 238 00:18:29,070 --> 00:18:30,710 What do I... 239 00:18:40,100 --> 00:18:41,660 All right... 240 00:18:42,040 --> 00:18:46,340 Let's thin out that mop top of yours first! 241 00:18:48,490 --> 00:18:50,970 Do you know what style you'd like, sir? 242 00:18:54,190 --> 00:18:57,130 What? The full crew cut?! 243 00:18:58,840 --> 00:19:01,720 I don't have my clippers, so it might take a while! 244 00:19:10,100 --> 00:19:12,210 And there you are! 245 00:19:13,010 --> 00:19:16,440 Huh? You've got something shining here, sir... 246 00:19:16,440 --> 00:19:18,860 Got something to hide? 247 00:19:46,960 --> 00:19:48,140 It's gonna hit us too! 248 00:19:59,280 --> 00:20:02,320 I said I was gonna kick the ass of the guy who killed Regto, 249 00:20:02,320 --> 00:20:06,050 and all those assholes up in the Sphere... 250 00:20:07,040 --> 00:20:09,010 But I can't use my power. 251 00:20:09,480 --> 00:20:11,840 I keep being a burden. 252 00:20:11,840 --> 00:20:14,960 What am I doing here? 253 00:20:30,000 --> 00:20:31,790 Get a grip already! 254 00:20:31,790 --> 00:20:34,200 I don't know what made you freeze up like that, 255 00:20:34,200 --> 00:20:38,030 but if you've got a goal, run toward it while you have a chance to accomplish it! 256 00:20:38,480 --> 00:20:40,410 Learn from us! 257 00:20:49,580 --> 00:20:51,490 Yeah, keep screaming! 258 00:20:51,870 --> 00:20:54,410 The screaming means... 259 00:20:54,410 --> 00:20:56,990 I've found your weak point! 260 00:21:08,620 --> 00:21:10,660 Did she... beat it? 261 00:21:15,770 --> 00:21:17,430 Riyo! You okay? 262 00:21:17,870 --> 00:21:19,760 How did you beat it? 263 00:21:20,260 --> 00:21:22,940 It died when I stabbed through this. 264 00:21:23,400 --> 00:21:26,490 I think this is what was powering it. 265 00:21:26,490 --> 00:21:27,700 But... 266 00:21:30,670 --> 00:21:33,010 A vital... instrument? 267 00:21:33,620 --> 00:21:35,310 What does it mean? 268 00:21:35,310 --> 00:21:37,370 A vital instrument... in a trash beast? 269 00:21:37,370 --> 00:21:39,200 What's going on here? 270 00:21:48,110 --> 00:21:49,270 Huh? 271 00:21:49,890 --> 00:21:51,660 What the heck am I... 272 00:21:51,660 --> 00:21:52,640 I think... 273 00:21:53,350 --> 00:21:56,010 That Sphereite kid kicked my ass, and then... 274 00:21:59,840 --> 00:22:02,020 Who're you? 275 00:22:06,000 --> 00:22:09,300 A Sphereite, you say? Where is he now? 31166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.