All language subtitles for Ellen s05e12 Womyn Fest.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,850 --> 00:00:09,859 I still don't get why I can't go with you this weekend. 2 00:00:09,860 --> 00:00:10,779 Again with this bitch. 3 00:00:10,780 --> 00:00:12,200 It's called Women Fest. 4 00:00:12,201 --> 00:00:15,899 Right. There'll be thousands of women listening to folk music, exploring their 5 00:00:15,900 --> 00:00:18,070 feelings, sharing their hopes and dreams. 6 00:00:18,420 --> 00:00:19,740 How the hell am I going? 7 00:00:20,980 --> 00:00:22,030 Exactly. 8 00:00:22,240 --> 00:00:23,520 You hate concerts. 9 00:00:23,521 --> 00:00:27,539 Spence, get over it, okay? I'm going to Berkeley for the weekend without you. 10 00:00:27,540 --> 00:00:28,960 Fine. You know what, then? 11 00:00:29,880 --> 00:00:31,660 I'm going to the Forbidden Place. 12 00:00:33,120 --> 00:00:34,800 You wouldn't dare. Oh, wouldn't I? 13 00:00:34,960 --> 00:00:38,740 Yes, I think I'm going to Penny's, and I'm going to buy Dockers. 14 00:00:40,680 --> 00:00:44,299 You don't have the guts. Oh, don't I? I'm not even going to the mall. I'm 15 00:00:44,300 --> 00:00:45,380 to the factory outlet. 16 00:00:45,420 --> 00:00:48,380 Yes, that's right. I'm buying Irregulars, baby! 17 00:00:51,140 --> 00:00:52,600 Okay, fine. All right, fine. 18 00:00:52,960 --> 00:00:56,750 Then I am going to Womenfest, and I am going to have an affair with a lesbian! 19 00:00:59,150 --> 00:01:02,820 I'm not sure that was loud enough, Paige. My neighbors usually have their 20 00:01:04,230 --> 00:01:05,950 Spence and I are always fighting. 21 00:01:05,951 --> 00:01:11,089 I'm sorry. I shouldn't be bringing up my relationship problems when you're still 22 00:01:11,090 --> 00:01:12,109 trying to get over Lori. 23 00:01:12,110 --> 00:01:16,009 Oh, that's okay. I'm happy to hear somebody else isn't happy. It reminds me 24 00:01:16,010 --> 00:01:17,060 cheer the hell up. 25 00:01:17,970 --> 00:01:22,389 You know, I know that I wasn't the most accepting person of your new 26 00:01:22,390 --> 00:01:23,970 orientation. 27 00:01:25,250 --> 00:01:27,450 But, um, I liked Lori. 28 00:01:28,430 --> 00:01:29,630 Yeah, she was great. 29 00:01:29,631 --> 00:01:33,549 I mean, you two were good together. I don't know why you couldn't just make it 30 00:01:33,550 --> 00:01:34,600 work. 31 00:01:34,601 --> 00:01:37,909 I don't know. This is all so new to me, and she was pushing too hard for a 32 00:01:37,910 --> 00:01:38,960 commitment. 33 00:01:38,961 --> 00:01:41,369 Well, what's the big deal about making a commitment? 34 00:01:41,370 --> 00:01:43,170 If it doesn't work out, you just bail. 35 00:01:45,710 --> 00:01:46,760 Hi, Ellen! 36 00:01:48,270 --> 00:01:49,320 Oh, hi, Paige. 37 00:01:49,490 --> 00:01:51,790 Ellen, I am so excited about this concert. 38 00:01:52,110 --> 00:01:56,390 Three days of girl bonding, female unity, and ovarian rhapsody. 39 00:01:56,871 --> 00:02:00,699 And it is sure to help you get over Lori. 40 00:02:00,700 --> 00:02:03,999 Yeah, this and that big don't -think -about -Lori sign you made for the 41 00:02:04,000 --> 00:02:05,050 room. 42 00:02:05,051 --> 00:02:07,199 Oh, how much do I owe you for the ticket? 43 00:02:07,200 --> 00:02:09,740 I got them for free, so just the $3 handling charge. 44 00:02:09,741 --> 00:02:13,299 She won them for being the thousandth customer at a feminist bookstore. 45 00:02:13,300 --> 00:02:16,159 I felt a little guilty taking it because I just went in to get change for the 46 00:02:16,160 --> 00:02:18,930 parking meter so I could go see the movie Boogie Nights. 47 00:02:19,840 --> 00:02:23,720 Well, if that is not cosmic divine providence, I don't know what is. 48 00:02:24,040 --> 00:02:26,930 Well, that makes two of us. I don't know what that is either. 49 00:02:28,320 --> 00:02:29,640 tickets with a sign, silly. 50 00:02:29,920 --> 00:02:34,019 Your destiny guided you into that bookstore so you'd win those tickets, go 51 00:02:34,020 --> 00:02:35,880 Berkeley, and meet your new soulmate. 52 00:02:36,300 --> 00:02:40,359 I'm not going for romance, Audrey. I just want to have fun. And besides, I'm 53 00:02:40,360 --> 00:02:42,470 running low on incense and granny skirts. 54 00:02:42,840 --> 00:02:44,400 Ellen, this is so exciting. 55 00:02:44,640 --> 00:02:47,440 We're like Thelma and Louise and Paige. 56 00:02:49,220 --> 00:02:51,320 Yep, we're rebels on the open road. 57 00:02:51,960 --> 00:02:54,550 Oh, I forgot to pack my water pick. I'll be right back. 58 00:03:03,359 --> 00:03:06,909 halfway. I feel like I've been in that camper with you for ten long years. 59 00:03:07,100 --> 00:03:10,110 You're just grumpy because you couldn't guess what I spied. 60 00:03:11,440 --> 00:03:12,490 Great. 61 00:03:12,660 --> 00:03:13,920 Everything here is fried. 62 00:03:13,921 --> 00:03:15,339 Oh, no, wait. 63 00:03:15,340 --> 00:03:17,630 Look, there's something that's deep -fried. 64 00:03:17,900 --> 00:03:18,950 Worst place on Earth. 65 00:03:19,420 --> 00:03:20,860 They even deep -fry the sushi. 66 00:03:21,960 --> 00:03:24,130 An innovation long overdue, in my opinion. 67 00:03:25,260 --> 00:03:29,039 So what can I get you? Oh, water with a wedge of lemon, please. Oh, and could 68 00:03:29,040 --> 00:03:32,599 you tell your cook to fight his urge to roll it in breadcrumbs and boil it in 69 00:03:32,600 --> 00:03:33,680 oil? Thank you so much. 70 00:03:34,700 --> 00:03:36,600 A patty melt and a strawberry shake. 71 00:03:37,020 --> 00:03:38,070 Okay. 72 00:03:38,760 --> 00:03:39,810 And what about you? 73 00:03:40,140 --> 00:03:41,190 I don't know. 74 00:03:41,191 --> 00:03:44,559 I wish they wouldn't have drawn those sheep faces on the lamb chops. 75 00:03:44,560 --> 00:03:47,839 I'm sorry I did that. I'm vegetarian. I'm trying to make whoever orders it 76 00:03:47,840 --> 00:03:48,890 guilty. 77 00:03:49,400 --> 00:03:53,310 So I guess calling the steak sandwich the murderer's hoagie works well, huh? 78 00:03:53,311 --> 00:03:56,059 I'm a vegetarian also. What do you recommend? 79 00:03:56,060 --> 00:03:59,479 Well, you can get the burger on a seven -grain bun without the burger. 80 00:03:59,480 --> 00:04:01,160 No, I'm not in the mood for a burger. 81 00:04:01,161 --> 00:04:05,619 How are the pork chops with the applesauce and rice hold the pork chops? 82 00:04:05,620 --> 00:04:08,270 I prefer any of the chicken dishes minus the chicken. 83 00:04:08,271 --> 00:04:11,799 I'll tell you what. Let me have the sausage and peppers hold the sausage, 84 00:04:11,800 --> 00:04:14,379 franks and beans hold the franks, and put it in the bowl that the beef stew 85 00:04:14,380 --> 00:04:16,910 usually comes in in an empty bottle of steak sauce. 86 00:04:18,779 --> 00:04:20,899 Perfect. One blue plate special. 87 00:04:22,000 --> 00:04:25,280 And just let me know if I can do anything else for you. 88 00:04:28,420 --> 00:04:29,470 She seems sweet. 89 00:04:33,420 --> 00:04:34,470 What? 90 00:04:34,580 --> 00:04:36,420 Ellen, she was so flirting with you. 91 00:04:37,740 --> 00:04:38,880 She was pretty obvious. 92 00:04:39,180 --> 00:04:42,670 I don't usually flirt like that until the bartender yells, last call. 93 00:04:44,900 --> 00:04:48,630 Ellen, maybe that waitress was the reason that you were meant to take this 94 00:04:49,360 --> 00:04:52,190 Oh, so now it's not the gas station attendant in Oxnard? 95 00:04:53,720 --> 00:04:57,860 You have to remain open to the signs, Ellen. The universe is speaking to you. 96 00:04:57,861 --> 00:05:01,679 Uh -oh, someone had one too many yoo -hoos in the car. I got a good little 97 00:05:01,680 --> 00:05:02,730 girlfriend. 98 00:05:06,920 --> 00:05:07,970 Ellen, listen. 99 00:05:08,020 --> 00:05:11,839 I didn't want to talk about this in front of Audrey because, well, then we'd 100 00:05:11,840 --> 00:05:13,460 have to talk about it with Audrey. 101 00:05:14,160 --> 00:05:17,360 But what would you say if I told you that? 102 00:05:18,650 --> 00:05:20,270 Spence and I are getting married. 103 00:05:21,070 --> 00:05:24,230 See, now who says no one buys the floor model? Look at that! 104 00:05:31,950 --> 00:05:35,970 Congratulations. That is wonderful. I'm happy for you. 105 00:05:36,510 --> 00:05:39,710 Thanks, thanks. Yeah, I'm pretty excited about it. Yeah. 106 00:05:43,890 --> 00:05:46,480 Spence doesn't know anything about this, does he? 107 00:05:46,481 --> 00:05:52,059 Listen, our relationship is going nowhere, okay? We're fighting all the 108 00:05:52,060 --> 00:05:54,719 and we're both getting restless, and I think it is the perfect time to tie the 109 00:05:54,720 --> 00:05:55,770 knot. 110 00:05:56,380 --> 00:05:58,670 Maybe you can work that speech into your vows. 111 00:05:59,940 --> 00:06:02,540 It sounds insane. I mean, is this what Spence wants? 112 00:06:02,541 --> 00:06:06,799 Well, it will be when I get through with him. Listen, this is what I'm going to 113 00:06:06,800 --> 00:06:08,959 do. I'm going to start with some subtle hints. 114 00:06:08,960 --> 00:06:12,819 I'm going to rent some romantic movies like four weddings and a funeral. What 115 00:06:12,820 --> 00:06:14,260 he ends up wanting a funeral? 116 00:06:14,261 --> 00:06:17,459 If he doesn't propose to me, then I'm going to move on to threats and 117 00:06:17,460 --> 00:06:20,969 ultimatums. Paige, you can't force someone to make a commitment when 118 00:06:20,970 --> 00:06:24,460 ready for it. I mean, if it's not working out, cut your losses and end it. 119 00:06:25,150 --> 00:06:27,170 Really? Is that what you would do? Yeah. 120 00:06:27,430 --> 00:06:29,900 Well, who wants to be like you? You're miserable. 121 00:06:34,210 --> 00:06:37,210 I'm not a quitter. In my experience, love is work. 122 00:06:37,490 --> 00:06:41,340 Oh, maybe you only feel that way because of some of the positions you've held. 123 00:06:45,000 --> 00:06:49,819 Forget it, okay? This is my life and my plan, and who the hell are you to judge 124 00:06:49,820 --> 00:06:51,340 me? Oh, who am I? Who am I? 125 00:06:52,640 --> 00:06:54,140 Shut up. That's who I am. 126 00:07:20,890 --> 00:07:24,030 Shame on you. 127 00:07:46,400 --> 00:07:48,600 God, I have never felt more beautiful. 128 00:07:52,911 --> 00:07:58,219 I'm going to go look around if that's okay with you, Ellen. 129 00:07:58,220 --> 00:08:01,659 Yeah, sure. Hey, maybe you'll see a kid that you don't like that you and Spence 130 00:08:01,660 --> 00:08:02,710 can adopt. 131 00:08:04,300 --> 00:08:05,600 Can you feel it, Ellen? 132 00:08:05,880 --> 00:08:08,960 The gentle energy of the womanly side of creation. 133 00:08:10,120 --> 00:08:14,220 Oh, God, it's just great. Everybody doing their own thing out in public. 134 00:08:14,740 --> 00:08:17,030 Nobody's afraid of being stared at or judged. 135 00:08:17,280 --> 00:08:18,840 Oh, my God, look at those freaks. 136 00:08:20,340 --> 00:08:25,259 Listen, fate brought you here, and I am certain that one of these women is your 137 00:08:25,260 --> 00:08:26,310 destiny. 138 00:08:26,311 --> 00:08:29,899 I don't know about destiny, but I think that woman over there is my seventh 139 00:08:29,900 --> 00:08:31,160 -grade volleyball coach. 140 00:08:33,000 --> 00:08:34,159 Look, tarot cards! 141 00:08:34,380 --> 00:08:35,940 Let's go have a read your future. 142 00:08:39,980 --> 00:08:44,120 This is my friend Ellen, and she is a lost pilgrim searching for love. 143 00:08:44,121 --> 00:08:49,199 I hope this is a special deck, because once I got my fortune told by a regular 144 00:08:49,200 --> 00:08:51,430 deck, and I ended up inheriting 52 bicycles. 145 00:08:53,460 --> 00:08:55,100 Concentrate on your question. 146 00:08:56,380 --> 00:08:57,430 Concentrate? 147 00:08:58,200 --> 00:08:59,250 Okay. 148 00:09:00,800 --> 00:09:03,960 Eight of cups, eight of pentacles. Oh, I'll be splitting a pair. 149 00:09:05,300 --> 00:09:09,180 You have already met the person you are meant to be with. 150 00:09:09,660 --> 00:09:11,040 I'm getting all goose bumpy. 151 00:09:12,020 --> 00:09:15,040 That person has dark hair. 152 00:09:15,400 --> 00:09:18,770 Oh, well, that narrows it down. How many people live in China again? 153 00:09:19,480 --> 00:09:20,530 Wait a minute, Ellen. 154 00:09:20,740 --> 00:09:22,120 Laurie has dark hair. 155 00:09:22,420 --> 00:09:24,180 Maybe she's your destiny after all. 156 00:09:24,400 --> 00:09:26,060 I see something else here. 157 00:09:26,640 --> 00:09:28,780 This woman waits. 158 00:09:29,280 --> 00:09:31,330 Did you hear that? She's waiting for you. 159 00:09:32,780 --> 00:09:33,960 I'm getting an image. 160 00:09:34,740 --> 00:09:35,790 A man. 161 00:09:36,060 --> 00:09:37,800 Oh, destiny just took an odd turn. 162 00:09:40,010 --> 00:09:41,060 He's dancing. 163 00:09:41,890 --> 00:09:45,530 He's... He's... He's Gene Kelly. 164 00:09:46,970 --> 00:09:48,230 Gene... Gene Kelly? 165 00:09:49,850 --> 00:09:51,330 I'm Sue Gene Kelly. 166 00:09:53,990 --> 00:09:55,040 What is it, Ellen? 167 00:09:55,041 --> 00:09:59,789 Laurie and I, a few days before we broke up, we saw Singing in the Rain on TV. 168 00:09:59,790 --> 00:10:00,689 Oh, my God! 169 00:10:00,690 --> 00:10:04,180 Yeah, and then we were dancing. It wasn't in the rain, but her shower is 170 00:10:07,150 --> 00:10:08,590 C 'est tout. That's it. 171 00:10:09,000 --> 00:10:10,080 Five dollars, please. 172 00:10:10,980 --> 00:10:14,360 There you go. Thank you very much. 173 00:10:15,260 --> 00:10:16,920 Ellen, this is so exciting. 174 00:10:17,380 --> 00:10:19,280 Fate is leading you back to Laurie. 175 00:10:19,800 --> 00:10:24,179 I don't usually believe in this stuff, but when she said singing in the rain, I 176 00:10:24,180 --> 00:10:27,979 mean, that was neat, you know? I was halfway expecting to hear Ben and Jerry, 177 00:10:27,980 --> 00:10:29,780 because they were there with us, too. 178 00:10:30,101 --> 00:10:32,159 What a delicious idea. 179 00:10:32,160 --> 00:10:37,379 Okay, what if Lori is here somewhere and it is your destiny to meet again and 180 00:10:37,380 --> 00:10:40,200 rekindle the embers of your still smoldering love? 181 00:10:40,560 --> 00:10:44,110 Oh, that would be crazy. What if she was, though? Wouldn't that be neat? 182 00:10:44,960 --> 00:10:46,010 Oh, 183 00:10:46,600 --> 00:10:48,530 if she's here, how would... Oh, I'm sorry. 184 00:10:49,340 --> 00:10:50,560 Hi. Hi. 185 00:10:50,800 --> 00:10:52,780 You're the waitress from the diner. 186 00:10:53,600 --> 00:10:56,640 She has dark hair, Ellen, and she waits. 187 00:11:02,250 --> 00:11:05,080 I had this weird feeling I was going to run into you again. 188 00:11:05,081 --> 00:11:06,229 Really? Yeah. 189 00:11:06,230 --> 00:11:07,280 Oh, hi, I'm Jean. 190 00:11:07,450 --> 00:11:08,500 Jean Kelly. 191 00:11:43,180 --> 00:11:44,230 and you 192 00:12:09,390 --> 00:12:12,390 I decided it was a good idea coming to this concert. 193 00:12:12,590 --> 00:12:14,890 Yeah, boy, this blows Barney on ice away. 194 00:12:16,750 --> 00:12:20,709 I'm so glad I ran into you. I just ended it with someone and I was feeling kind 195 00:12:20,710 --> 00:12:21,760 of down. 196 00:12:21,890 --> 00:12:27,090 Me too, me too. I just ended it also. I just, I can't seem to shake it. 197 00:12:27,770 --> 00:12:31,200 Oh. Nothing like coming to Womenfest to take your mind off the ladies. 198 00:12:32,210 --> 00:12:35,530 Yeah, well, for me now, it's mostly a relief. 199 00:12:36,210 --> 00:12:37,350 Cheryl and I, we fought. 200 00:12:37,690 --> 00:12:39,370 We never saw eye to eye on anything. 201 00:12:39,750 --> 00:12:41,310 Was that how it was for you guys? 202 00:12:41,311 --> 00:12:43,149 No, no. 203 00:12:43,150 --> 00:12:44,370 We didn't fight. 204 00:12:44,590 --> 00:12:47,090 No. Well, then, why'd you break up? 205 00:12:47,091 --> 00:12:49,049 Oh, wow. 206 00:12:49,050 --> 00:12:51,150 A lot of reasons, really. 207 00:12:51,750 --> 00:12:53,010 Just if you think about it. 208 00:12:55,370 --> 00:12:58,320 Lots. You know, mainly she just was pushing for commitment. 209 00:12:58,650 --> 00:13:00,880 Oh, and you didn't think that she was the one. 210 00:13:02,530 --> 00:13:05,060 Well, I'd like to think that there's more than one. 211 00:13:05,480 --> 00:13:10,259 I mean, I'd like to think that there are hundreds of women out there for me who 212 00:13:10,260 --> 00:13:11,720 are exactly like her. 213 00:13:12,900 --> 00:13:15,190 We were just, we were in two different places. 214 00:13:16,120 --> 00:13:17,500 I never know what that means. 215 00:13:21,820 --> 00:13:26,720 Well, I was at one place, and then she was at another. 216 00:13:28,160 --> 00:13:30,580 And it was just complicated, I don't know. 217 00:13:32,280 --> 00:13:34,140 Oh, hey, watch this. 218 00:13:34,141 --> 00:13:36,959 I didn't go to UC Santa Barbara for nothing. 219 00:13:36,960 --> 00:13:38,010 No heads up. 220 00:13:38,640 --> 00:13:40,500 Oh, I'm sorry. 221 00:13:40,840 --> 00:13:43,190 It's okay. I think babies are pretty resilient. 222 00:13:44,780 --> 00:13:51,719 I got sweaters 223 00:13:51,720 --> 00:13:53,340 and water and snacks from the car. 224 00:13:53,720 --> 00:13:57,579 Don't thank me. Just the sight of you two together gives me a warm fuzzy in my 225 00:13:57,580 --> 00:13:58,630 tummy. 226 00:13:58,631 --> 00:14:02,019 You'll have to excuse Audrey. She's been a little loopy ever since she tried on 227 00:14:02,020 --> 00:14:03,160 those hemp sweatpants. 228 00:14:04,110 --> 00:14:07,690 You know, I'm going to go check on the kid. I'll meet you right back here. 229 00:14:09,930 --> 00:14:12,290 Ellen, you two are so sweet together. 230 00:14:12,770 --> 00:14:16,929 I have not seen anything this meant to be since that guy with the chocolate bar 231 00:14:16,930 --> 00:14:19,160 bumped into the girl with the peanut butter. 232 00:14:20,970 --> 00:14:22,530 Please stop pushing this thing. 233 00:14:23,170 --> 00:14:25,880 Audrey, nothing is going to happen with Jean. Why not? 234 00:14:26,290 --> 00:14:29,060 She's fun and pretty and gay. She's everything you need. 235 00:14:30,410 --> 00:14:33,240 Well, yes, true, she is the Swiss Army knife of lesbians. 236 00:14:33,241 --> 00:14:37,419 Look, there's no denying that Jean is great. She's terrific. And if I had a 237 00:14:37,420 --> 00:14:40,399 friend to set her up with, I would. Because the whole time I'm with her, I 238 00:14:40,400 --> 00:14:41,720 thinking of somebody else. 239 00:14:41,780 --> 00:14:45,860 Ellen, don't fight it. All the signs are pointing you toward Jean. 240 00:14:46,240 --> 00:14:48,180 Let Lady Destiny guide you. 241 00:14:48,700 --> 00:14:50,540 Lady Destiny can get her own chicks. 242 00:14:51,020 --> 00:14:52,070 I can get mine. 243 00:14:52,880 --> 00:14:56,619 I know my own mind. I'm not going to let some silly coincidence let me... 244 00:14:56,620 --> 00:14:58,780 Where'd you get this? 245 00:14:59,120 --> 00:15:01,350 What? This. This sweater. Where'd you get it? 246 00:15:01,351 --> 00:15:05,219 I found it in your duffel bag. And I must say, it's nice to finally see you 247 00:15:05,220 --> 00:15:07,450 dabbling in the world of designer fashions. 248 00:15:09,140 --> 00:15:10,320 This is Lori's sweater. 249 00:15:11,220 --> 00:15:12,300 Oh, that explains it. 250 00:15:12,301 --> 00:15:17,359 I must have gotten some of her things mixed up with mine. Don't you see this 251 00:15:17,360 --> 00:15:21,259 a sign that I wanted Lori to be with me this weekend, so I packed a piece of her 252 00:15:21,260 --> 00:15:22,079 with me. 253 00:15:22,080 --> 00:15:23,130 Oh, please. 254 00:15:24,980 --> 00:15:26,240 It's just a silly sweater. 255 00:15:27,980 --> 00:15:29,420 It even smells like her. 256 00:15:29,421 --> 00:15:32,879 Actually, the night she wore it, we went to the movies and then walked along the 257 00:15:32,880 --> 00:15:36,430 Santa Monica Pier, so it sort of smells like Laurie eating onion rings. 258 00:15:37,720 --> 00:15:41,780 Ellen, that's a little out there. 259 00:15:43,120 --> 00:15:45,410 I think you're reading way too much into this. 260 00:15:45,411 --> 00:15:49,639 It couldn't be more crystal clear if I had packed Laurie in my suitcase. Oh, my 261 00:15:49,640 --> 00:15:51,930 God. Was this sweater empty when you found it? 262 00:15:53,240 --> 00:15:56,490 Look, say goodbye to Jean for me, okay? I'm going to go find Paige. 263 00:15:56,740 --> 00:15:58,020 Ellen, this is not a sign. 264 00:15:58,819 --> 00:16:00,140 Well, I say it is a sign. 265 00:16:00,560 --> 00:16:02,060 It's a sign. And you know why? 266 00:16:02,500 --> 00:16:03,550 You know why? 267 00:16:04,420 --> 00:16:05,560 Shut up. That's why. 268 00:16:13,000 --> 00:16:14,260 Good, I found you. Hi. 269 00:16:15,540 --> 00:16:16,590 Hi. 270 00:16:16,591 --> 00:16:20,019 Oh, I tried to make an announcement, but just try paging someone named Paige 271 00:16:20,020 --> 00:16:22,850 without it turning into an Abbott and Costello routine. 272 00:16:22,851 --> 00:16:25,919 Who would you like to page? Page. No, who are you going to page? I'm paging 273 00:16:25,920 --> 00:16:26,970 Paige. Paging Paige. 274 00:16:27,360 --> 00:16:29,470 You can't page page. I'm paging page. Got it. 275 00:16:32,160 --> 00:16:33,210 Are you okay? 276 00:16:33,260 --> 00:16:34,310 Yeah. 277 00:16:36,100 --> 00:16:37,720 Hey, I'm sorry we argued earlier. 278 00:16:39,520 --> 00:16:40,570 Okay. 279 00:16:40,840 --> 00:16:41,890 And you were right. 280 00:16:43,100 --> 00:16:45,080 Who am I kidding about marrying Spence? 281 00:16:45,960 --> 00:16:50,579 I mean, you and Lori had more going for you in a month than Spence and I did 282 00:16:50,580 --> 00:16:51,630 after two years. 283 00:16:52,540 --> 00:16:54,220 I'm sorry, I keep mentioning Lori. 284 00:16:54,440 --> 00:16:55,490 That's okay. 285 00:16:56,319 --> 00:16:59,029 Hey, how do you feel about driving back to L .A. tonight? 286 00:16:59,460 --> 00:17:00,510 What? Right now? 287 00:17:00,600 --> 00:17:03,610 Yeah. Come on. I'll round up the horses. You pee on the campfire. 288 00:17:04,839 --> 00:17:07,429 I decided I want to try and work things out with Lori. 289 00:17:07,430 --> 00:17:11,279 Wait a minute. What about her pushing you too hard, trying to force a 290 00:17:11,280 --> 00:17:12,720 commitment? She changed. 291 00:17:12,920 --> 00:17:15,330 I mean, she used to be wrong, and now she's right. 292 00:17:15,331 --> 00:17:19,039 I decided that I want her in my life, and I don't want to throw this away just 293 00:17:19,040 --> 00:17:20,480 because I was a little afraid. 294 00:17:20,540 --> 00:17:23,370 And maybe you can go back and work things out with Spence. 295 00:17:23,960 --> 00:17:25,010 No. 296 00:17:25,099 --> 00:17:28,289 I don't think that Spence and I have a work -things -out kind of a 297 00:17:28,660 --> 00:17:31,610 I mean, if you really look at it, it's mostly been about sex. 298 00:17:32,900 --> 00:17:35,280 Well, I haven't actually looked at it. 299 00:17:36,920 --> 00:17:40,290 But, I mean, on occasions I've seen it rattle pictures off the wall. 300 00:17:41,840 --> 00:17:45,450 It's just, it's time for us to admit that it's really not going anywhere. 301 00:17:46,280 --> 00:17:50,600 Well, I think you're a great girl and you deserve to be happy. 302 00:18:04,060 --> 00:18:05,110 Hi. Hi. 303 00:18:05,240 --> 00:18:06,500 I was in the neighborhood. 304 00:18:06,960 --> 00:18:08,240 I was in Berkeley. 305 00:18:08,540 --> 00:18:11,020 And, uh... Hi. 306 00:18:11,021 --> 00:18:12,339 Hi. 307 00:18:12,340 --> 00:18:13,390 Did I wake you? 308 00:18:13,391 --> 00:18:14,259 Oh, no. 309 00:18:14,260 --> 00:18:17,659 No, I was just messing up my hair, drooling on my pillow, about to take a 310 00:18:17,660 --> 00:18:18,710 in my underwear. 311 00:18:19,480 --> 00:18:20,530 Are you okay? 312 00:18:21,540 --> 00:18:24,180 I'm, um... Lonely. 313 00:18:25,380 --> 00:18:26,430 I miss you. 314 00:18:27,300 --> 00:18:28,700 And I'm double -parked. 315 00:18:30,160 --> 00:18:31,720 Well, I'm the same. 316 00:18:32,310 --> 00:18:34,900 Well, except for the double parked. I got my own spot. 317 00:18:35,750 --> 00:18:37,920 I know. It's one of the things I dig about you. 318 00:18:37,921 --> 00:18:44,349 Look, a few weeks back, we hit a rough spot, and I think it was my fault. Oh, 319 00:18:44,350 --> 00:18:47,929 no, no, no. I think I pushed too hard, and I should not have expected you to... 320 00:18:47,930 --> 00:18:48,729 No, expect. 321 00:18:48,730 --> 00:18:49,780 I want you to expect. 322 00:18:50,330 --> 00:18:53,849 We just gave up too easy. I don't want to throw this away. I want to work on 323 00:18:53,850 --> 00:18:57,340 this, no matter what it takes, no matter how many miserable man hours. 324 00:18:57,670 --> 00:18:58,870 Well, it sounds like fun. 325 00:19:00,290 --> 00:19:01,340 You want to come in? 326 00:19:02,000 --> 00:19:03,050 More than anything. 327 00:19:03,440 --> 00:19:04,520 You're double parked. 328 00:19:04,521 --> 00:19:07,619 I don't mind the parking ticket. It goes with the speeding ticket I got on the 329 00:19:07,620 --> 00:19:08,670 way here. 330 00:19:10,360 --> 00:19:11,410 You okay? 331 00:19:16,800 --> 00:19:18,660 What, you mean with the breakup? Yeah. 332 00:19:18,661 --> 00:19:21,699 Yeah, I'm hanging in there. I mean, you know, Paige and I had a lot of fun 333 00:19:21,700 --> 00:19:24,339 together. I always love her. But I guess she wasn't the person I saw myself 334 00:19:24,340 --> 00:19:27,800 marrying. Well, unfortunately, God only made one Rosemary. Yeah. 335 00:19:29,680 --> 00:19:33,379 But you both seem to be handling it pretty well. Yeah, so far so good. Hey, 336 00:19:33,380 --> 00:19:37,359 know how they say that make -up sex is really great? Yeah. Break -up sex, even 337 00:19:37,360 --> 00:19:38,410 better. 338 00:19:38,411 --> 00:19:42,659 Well, you'll always have the memories. And when the memories fade, you'll have 339 00:19:42,660 --> 00:19:43,710 the videotapes. 340 00:19:47,160 --> 00:19:48,420 Hello. Hey. 341 00:19:49,060 --> 00:19:50,110 Yes, he's right here. 342 00:19:50,111 --> 00:19:54,939 I'll... I'll ask him. It's Paige. She wants to know if you want to come over 343 00:19:54,940 --> 00:19:55,990 break up some more. 344 00:19:57,780 --> 00:19:58,980 That knock on your door? 345 00:19:59,100 --> 00:20:00,150 It's me. 346 00:20:07,840 --> 00:20:08,890 Hello. 347 00:20:09,500 --> 00:20:10,550 Hey, Lori. 348 00:20:12,920 --> 00:20:14,120 That knock on your door? 349 00:20:14,121 --> 00:20:15,349 It's me. 350 00:20:15,350 --> 00:20:19,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.