Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,060 --> 00:00:18,860
Jodido Idiota.
2
00:00:23,700 --> 00:00:25,700
�Exp�lsele!
3
00:00:46,380 --> 00:00:50,020
ELEVEN MEN OUT
(Once Hombres Fuera)
4
00:01:46,300 --> 00:01:48,940
Tu padre juega bien.
5
00:01:53,700 --> 00:01:56,580
�D�nde estabas defendiendo?
�Qu� quieres decir?
6
00:02:02,340 --> 00:02:03,740
�Vienes de la revista?
7
00:02:03,740 --> 00:02:05,140
�Tienes tiempo?
8
00:02:05,180 --> 00:02:07,860
S�, hag�moslo en el
vestuario.
9
00:02:08,060 --> 00:02:09,740
A ella no le molaba mucho
al principio
10
00:02:09,780 --> 00:02:12,780
As� que simplemente lo saqu�.
11
00:02:12,860 --> 00:02:14,420
Mierda, t�o, �Y no se desmay�?
12
00:02:14,521 --> 00:02:18,021
�Por supuesto, es enorme!
13
00:02:21,180 --> 00:02:23,940
Aparta eso antes de que
te hagas da�o, chaval.
14
00:02:26,220 --> 00:02:28,340
Esta mujer est� conmigo, chicos.
15
00:02:28,380 --> 00:02:30,420
�Hey, mierda!
16
00:02:30,540 --> 00:02:32,100
�Qu� pasa contigo?
17
00:02:32,140 --> 00:02:34,020
�Por qu� no te unes
a nosotros en las duchas?
18
00:02:34,380 --> 00:02:36,380
�Qu� te ha parecido el juego?
19
00:02:36,420 --> 00:02:39,060
Estuvo bien �no?
T� ganaste.
20
00:02:39,540 --> 00:02:40,860
�No viste el penalti?
21
00:02:41,020 --> 00:02:42,700
No me mola el futbol.
22
00:02:42,780 --> 00:02:44,340
�Estoy en la portada?
23
00:02:44,940 --> 00:02:46,260
Est�s en la contraportada.
24
00:02:46,300 --> 00:02:48,140
Lo �ltimo que la gente lee.
25
00:02:48,460 --> 00:02:52,140
�La contraportada? �De qu�
demonios est�s hablando?
26
00:02:52,180 --> 00:02:54,620
�Qui�n te piensas que eres?
�Una superestrella?
27
00:02:54,900 --> 00:02:56,220
Deber�a estar en la
jodida portada.
28
00:02:56,220 --> 00:02:57,820
Estamos en lo m�s alto
de la liga.
29
00:02:57,860 --> 00:03:00,100
El futbol no vende ejemplares.
No es bastante sexy.
30
00:03:00,180 --> 00:03:02,340
Te dar� una historia que venda.
31
00:03:02,900 --> 00:03:06,580
Venid, hay algo
que tengo que deciros.
32
00:03:20,540 --> 00:03:22,100
En realiad no s� c�mo
decir esto,
33
00:03:22,140 --> 00:03:24,940
as� que os lo
soltar� directamente.
34
00:03:26,180 --> 00:03:28,580
He sabido esto
desde hace alg�n tiempo...
35
00:03:28,580 --> 00:03:32,420
Soy gay... homosexual.
36
00:03:32,620 --> 00:03:34,300
Ahora est�s en la portada...
37
00:03:34,980 --> 00:03:39,460
Tambi�n quiero decir algo,
te entiendo y te quiero.
38
00:03:40,620 --> 00:03:44,220
- Hey, no bromeo.
- Deja de decir mierda, t�o.
39
00:03:44,860 --> 00:03:46,700
�Qu�, es en serio?
40
00:03:47,420 --> 00:03:49,540
S�, soy gay.
41
00:03:49,660 --> 00:03:52,460
�Puedo tomar una foto
en la ducha?
42
00:04:03,180 --> 00:04:04,780
Pap�, no quiero discutirlo
ahora mismo,
43
00:04:04,780 --> 00:04:05,940
es mi decisi�n.
44
00:04:05,940 --> 00:04:07,860
�C�mo me puedes hacer esto?
45
00:04:07,860 --> 00:04:09,620
�Est�s drogado?
46
00:04:10,340 --> 00:04:11,940
Maggi, esp�rame en el coche.
47
00:04:11,940 --> 00:04:13,220
Pap�, soy gay.
48
00:04:13,220 --> 00:04:15,340
No vuelvas a decir eso,
y no lo digas delante de los chicos.
49
00:04:15,340 --> 00:04:17,540
- Lo arreglaremos.
- �Qu� quieres decir?
50
00:04:17,580 --> 00:04:21,500
Te conseguir� un psiquiatra,
tiene que haber una cura para eso.
51
00:04:22,980 --> 00:04:25,820
Pap�, no empieces con esa mierda.
52
00:04:26,620 --> 00:04:28,380
�Qu� pasa, Eurikur?
53
00:04:28,420 --> 00:04:30,740
Escucha, tu hijo
es un maripos�n.
54
00:04:31,340 --> 00:04:34,300
Largaos a casa,
ma�ana ten�is entrenamiento.
55
00:04:34,300 --> 00:04:36,540
�No deber�amos
recoger las bolas antes?
56
00:04:36,580 --> 00:04:39,020
�C�llate o te pongo
con los suplentes!
57
00:04:40,220 --> 00:04:42,060
Jesucristo.
58
00:04:42,060 --> 00:04:45,020
�Suplentes? Ni hablar.
El tipo est� loco.
59
00:06:04,140 --> 00:06:07,620
Maggi me lo cont� todo.
�En qu� estabas pensando?
60
00:06:07,620 --> 00:06:09,620
No quiero discutirlo contigo.
61
00:06:09,900 --> 00:06:11,860
Seguro que has elegido
el momento adecuado.
62
00:06:11,860 --> 00:06:19,020
S�lo piensas en t� mismo.
Est� conmocionado..
63
00:06:19,020 --> 00:06:21,660
Aqu� t� eres el raro
�o no?
64
00:06:22,860 --> 00:06:26,660
- Mu�strame un poco de respeto, para variar.
- Esta s� que es buena.
65
00:06:26,660 --> 00:06:29,340
- �D�nde est�?- �Qui�n?
- �D�nde est� nuestro hijo?
66
00:06:30,060 --> 00:06:32,220
Est� con alguien.
67
00:06:32,900 --> 00:06:34,780
No es asunto tuyo
qui�n est� cuid�ndole.
68
00:06:34,860 --> 00:06:36,300
�Crees que lo dejo
tirado en cualquier parte?
69
00:06:36,300 --> 00:06:38,540
No puedo hablar contigo
en ese estado,
70
00:06:38,620 --> 00:06:39,940
C�llate. Est�s siendo
un gilipollas �Sabes?
71
00:06:39,980 --> 00:06:41,340
Eres pat�tico.
72
00:06:41,620 --> 00:06:43,460
Gugga, ven y baila.
�Puedo rob�rtela por un momento?
73
00:06:43,540 --> 00:06:45,100
Claro, adelante.
74
00:06:45,500 --> 00:06:50,260
Una pinta.
�Qu� vas a tomar?
75
00:06:51,340 --> 00:06:53,460
Una cerveza.
76
00:07:16,420 --> 00:07:17,540
Para.
77
00:07:17,540 --> 00:07:19,060
C�rtate.
78
00:07:19,180 --> 00:07:20,980
Pero eso te gusta, �...o no?
79
00:07:21,140 --> 00:07:22,500
S�... danos un beso.
80
00:07:22,540 --> 00:07:23,860
�Loke!
Aprovecha la oportunidad...
81
00:07:23,900 --> 00:07:25,180
C�rtate.
82
00:07:25,220 --> 00:07:26,700
�Est�s loco?
83
00:07:26,780 --> 00:07:28,060
Te est� encantando. Venga.
84
00:07:28,820 --> 00:07:30,580
Venga.
85
00:07:31,420 --> 00:07:33,700
�Por qu� me est�s agarrando?
Para.
86
00:07:33,900 --> 00:07:36,700
�Cu�nto hace desde que
saliste del...?
87
00:07:36,780 --> 00:07:39,580
Jesucristo, siempre
ser� igual de puta.
88
00:07:43,220 --> 00:07:45,220
�C�mo se lo est� tomando?
89
00:07:45,460 --> 00:07:49,260
Terrible, son unos idiotas totales.
Ya he tenido bastante.
90
00:07:49,420 --> 00:07:50,580
�Una inyecci�n de
"caliente y dulce"?
91
00:07:52,500 --> 00:07:54,620
Siempre es lo mismo,
a�o tras a�o.
92
00:07:56,660 --> 00:07:58,580
�Qu� va a ser igual
el a�o que viene?
93
00:07:58,660 --> 00:08:00,340
Para la reuni�n.
94
00:08:00,660 --> 00:08:01,980
Sin t�tulo.
95
00:08:02,020 --> 00:08:04,460
Eliminados en la
quinta ronda de la copa.
96
00:08:05,460 --> 00:08:07,100
Nada puede ser peor.
97
00:08:07,500 --> 00:08:09,580
Yo no lo apostar�a.
98
00:08:14,220 --> 00:08:16,660
�Y t� est�s jugando algo?
99
00:08:16,820 --> 00:08:18,860
Los chicos y yo
jugamos una vez a la semana,
100
00:08:18,900 --> 00:08:21,180
�Quieres echar un vistazo?
101
00:08:22,540 --> 00:08:24,420
�Puedo llevarte?
102
00:08:24,540 --> 00:08:26,820
El futbol es mierda.
103
00:08:29,900 --> 00:08:33,620
Hay dos chicos en el equipo
que son algo as� como gays.
104
00:08:34,060 --> 00:08:35,900
�Algo as�?
105
00:08:35,980 --> 00:08:37,540
Bueno, en realidad son gays.
106
00:08:38,020 --> 00:08:41,620
�Quieres conocerlos, o algo?
107
00:08:46,660 --> 00:08:49,180
Puedo dejarme caer.
108
00:08:49,820 --> 00:08:51,500
Son buenos chicos.
109
00:09:30,380 --> 00:09:32,740
Gugga, �Qu� est�s haciendo?
Fuera de aqu�.
110
00:09:33,860 --> 00:09:35,980
Jes�s, �Qu� est� pasando aqu�?
111
00:09:35,980 --> 00:09:38,580
Intento mear.
112
00:09:38,980 --> 00:09:41,100
D�jame hacerte
una mamada, entonces.
113
00:09:41,220 --> 00:09:43,060
Jesucristo.
�Qu� est�s haciendo?
114
00:09:43,100 --> 00:09:45,100
�Jes�s, no puedo con esto!
115
00:09:51,260 --> 00:09:54,420
Chicos, tenemos
que arreglar esto.
116
00:09:54,700 --> 00:09:56,980
�Castr�ndole?
117
00:09:57,140 --> 00:10:00,820
Es terrible para nuestra
imagen perderle as�...
118
00:10:01,180 --> 00:10:03,820
T� eres psiquiatra.
Asi �No puedes arreglarlo?
119
00:10:04,380 --> 00:10:05,580
La conducta sexual es...
120
00:10:05,740 --> 00:10:09,180
No ha dimitido,
nadie dice que haya dimitido.
121
00:10:09,700 --> 00:10:11,220
No se ve�a venir.
122
00:10:11,300 --> 00:10:13,780
Eso es, si se va
a comportar como un marica
123
00:10:14,060 --> 00:10:16,180
puede contaminar a
los chavales m�s j�venes.
124
00:10:16,220 --> 00:10:17,380
No es contagioso.
125
00:10:17,980 --> 00:10:19,740
Piensa nada m�s en nuestra Olga...
126
00:10:19,780 --> 00:10:21,180
Empez� a andarse en
una mierdad como esta...
127
00:10:21,180 --> 00:10:23,260
�Y d�nde est� ahora?
En las Islas Westman
128
00:10:23,900 --> 00:10:26,500
Esa es s�lo una situaci�n
temporal.
129
00:10:27,260 --> 00:10:29,580
- Eso lo joder� todo.
- S�, S�.
130
00:10:29,620 --> 00:10:31,140
Lo arreglar�.
131
00:10:31,220 --> 00:10:33,260
No me gustan los chismorreos,
132
00:10:33,300 --> 00:10:36,780
pero he o�do cosas
asquerosas.
133
00:10:38,220 --> 00:10:40,580
Muy asquerosas.
134
00:10:40,660 --> 00:10:42,620
Pervertidas.
135
00:10:42,740 --> 00:10:46,220
Adem�s tuvo la cara
de presentarse a la Reuni�n.
136
00:10:46,540 --> 00:10:48,940
Espera �Qu� o�ste?
137
00:10:49,100 --> 00:10:51,620
�Qu� hay de malo
en ser gay?
138
00:10:51,820 --> 00:10:53,740
�No lo es todo el mundo
estos d�as?
139
00:10:53,780 --> 00:10:55,580
�T� eres gay?
140
00:10:55,660 --> 00:10:57,900
Eso es mentira.
141
00:10:58,740 --> 00:11:01,220
Mira, puedo asegurarte
que mi hijo no es...
142
00:11:02,180 --> 00:11:04,220
Gay, vamos, dilo.
143
00:11:04,860 --> 00:11:09,980
No quiero a un folla culos
en mi equipo.
144
00:11:11,980 --> 00:11:14,900
Vamos a excluirlo.
145
00:11:14,980 --> 00:11:17,900
No jugar� con nosotros si
es un pervertido.
146
00:11:22,220 --> 00:11:24,100
�Qu� est�s haciendo aqu�?
147
00:11:24,140 --> 00:11:26,380
�No has hablado
con tu padre?
148
00:11:26,420 --> 00:11:29,220
Est�s fuera del equipo,
as� que no puedes estar aqu�.
149
00:11:29,340 --> 00:11:31,900
�Es una broma?
�Crees que es gracioso?
150
00:11:31,940 --> 00:11:33,980
- No
- �No eres gay?
151
00:11:34,020 --> 00:11:36,180
No podemos tener gays
jugando con los campeones.
152
00:11:36,180 --> 00:11:38,020
�nete a otro equipo.
153
00:11:39,420 --> 00:11:41,420
Que te jodan,
d�jame s�lo.
154
00:11:41,660 --> 00:11:43,980
Estoy ocupado,
ve a hablar con tu padre.
155
00:12:02,420 --> 00:12:05,220
Ottar querido,
ven un segundo.
156
00:12:09,180 --> 00:12:10,980
�Qu� hace ella aqu�?
157
00:12:11,020 --> 00:12:12,460
�Whisky, Ottar?
158
00:12:12,861 --> 00:12:15,761
�D�nde est� Maggie?
159
00:12:16,260 --> 00:12:19,140
Est� en el Torneo de Counterstrike
[Un videojuego]
160
00:12:20,620 --> 00:12:24,260
Si�ntate y charla con
tu hermano y las chicas.
161
00:12:26,300 --> 00:12:27,540
Orri.
162
00:12:27,580 --> 00:12:29,500
S�, lo siento.
163
00:12:32,780 --> 00:12:35,180
Entonces �C�mo te va, colega?
164
00:12:35,220 --> 00:12:36,780
Bien.
165
00:12:40,020 --> 00:12:43,580
S�lo quer�amos charlar
contigo,
166
00:12:43,620 --> 00:12:47,060
s�lo la familia.
167
00:12:47,140 --> 00:12:50,500
S�, estamos nada m�s
que para ayudarte. Orri y yo,
168
00:12:50,500 --> 00:12:52,180
y Gugga, por supuesto.
169
00:12:52,260 --> 00:12:54,860
- Yo tambi�n tengo un amigo...
- Calla.
170
00:12:55,220 --> 00:12:57,980
Sabes que sigo queri�ndote.
171
00:12:58,060 --> 00:13:01,820
Mierta, eres un desastre.
�Qu� co�o est� haciendo ella aqu�?
172
00:13:02,420 --> 00:13:04,900
�Esto no es bueno? �la familia?
173
00:13:04,940 --> 00:13:07,500
S�lo para sentarse y
hablar de cosas.
174
00:13:08,180 --> 00:13:10,380
S�, s�lo estamos
hablando de cosas.
175
00:13:10,460 --> 00:13:14,140
La gente necesita hablar,
todos juntos. �Siempre!
176
00:13:14,900 --> 00:13:17,700
No es un problema peque�o
en lo que nos has metido.
177
00:13:17,700 --> 00:13:19,740
Seguramente te has dado cuenta.
178
00:13:19,900 --> 00:13:23,900
Es un shok para nosotros...
el hecho de que seas...
179
00:13:24,340 --> 00:13:27,220
�Gay!
�Que seas gay!
180
00:13:28,100 --> 00:13:30,700
Eso de ser gay,
son s�lo gilipolleces.
181
00:13:30,740 --> 00:13:33,140
Voy a ver si la
cena est� preparada.
182
00:13:34,220 --> 00:13:36,700
D�jalo, Orri.
183
00:13:36,860 --> 00:13:39,220
No tengo por qu�
aguantar esta mierda.
184
00:13:39,340 --> 00:13:40,860
S�lo esch�chale.
185
00:13:40,900 --> 00:13:42,580
�Calla! �Qu� est�s haciendo
aqu� de todas formas?
186
00:13:42,580 --> 00:13:43,820
He venido a ayudarte.
187
00:13:43,900 --> 00:13:45,700
Ok chicos,
la comida est� lista.
188
00:14:11,420 --> 00:14:14,140
�D�nde est� mam�?
�No va a comer con nosotros?
189
00:14:14,180 --> 00:14:16,420
Ha ido al club.
190
00:14:16,980 --> 00:14:18,740
Es la noche de las mujeres
en KR.
191
00:14:18,820 --> 00:14:20,380
�As� que has cocinado
para nosotros?
192
00:14:20,380 --> 00:14:22,740
�He, perra!
�No digas una palabra!
193
00:14:26,420 --> 00:14:28,700
He tenido bastante
de esta mierda.
194
00:14:28,740 --> 00:14:30,980
�No ves lo que
me est�s haciendo?
195
00:14:32,100 --> 00:14:34,620
S�lo estoy considerando cosas.
196
00:14:35,100 --> 00:14:37,340
No me des m�s
de esa mierda.
197
00:14:37,420 --> 00:14:38,500
�Pap�!
198
00:14:38,620 --> 00:14:40,060
�Esfu�rzate
199
00:14:40,060 --> 00:14:42,340
y para todo este sinsentido gay!
200
00:14:42,500 --> 00:14:46,780
Tu madre y Gugga...
201
00:14:48,660 --> 00:14:49,660
Si�ntate, Ottar,
202
00:14:49,660 --> 00:14:51,260
�Estoy hablando contigo, chaval!
203
00:14:51,980 --> 00:14:55,540
No puede hablar con el tipo.
Ya lo sabes, �Jes�s!
204
00:14:56,220 --> 00:14:59,420
- S�lo necesita un poco de tiempo.
- �C�llate!
205
00:14:59,780 --> 00:15:02,180
Vienen al mundo,
los educas...
206
00:15:02,220 --> 00:15:04,060
...los ense�as a valerse por s�
mismos y �ste
207
00:15:04,220 --> 00:15:06,860
es todo el agradecimiento que obtienes.
Joder.
208
00:15:07,300 --> 00:15:11,980
�Ragnheidur!
Ya puedes venir.
209
00:15:20,140 --> 00:15:22,260
- �Orri!
- �Calla!
210
00:15:27,260 --> 00:15:30,300
Era tan joven cuando
marc� aquel gol
211
00:15:30,340 --> 00:15:32,580
contra los putos italianos.
212
00:15:32,580 --> 00:15:34,500
S�lo 15.
213
00:15:34,580 --> 00:15:37,620
Pap�. Es gay.
�Un marica!
214
00:15:38,380 --> 00:15:41,580
Todo ir� bien.
215
00:15:43,860 --> 00:15:45,740
Mam�...
216
00:15:46,740 --> 00:15:49,300
�...Has hecho pudding
o algo de postre?
217
00:15:49,340 --> 00:15:50,780
�Orri!
218
00:15:50,900 --> 00:15:53,580
Tengo prisa, tengo que ir
y abrir el videoclub.
219
00:15:54,140 --> 00:15:55,420
Orri, tenemos que irnos.
220
00:15:55,660 --> 00:15:57,620
Ve t� y limpia o algo.
221
00:15:57,660 --> 00:15:59,940
Intenta hacer algo
para variar.
222
00:15:59,980 --> 00:16:01,820
Deja de joderme,
estoy hablando con Mam�.
223
00:16:01,860 --> 00:16:03,660
Intenta mostrar a tu madre
un poco de respeto, chaval.
224
00:16:04,100 --> 00:16:06,180
Quiz� pueda encargarme
de esto...
225
00:16:06,380 --> 00:16:09,260
Devolver la
bola a su trayectoria.
226
00:16:09,620 --> 00:16:11,940
Esto no es como aquella vez
del ca�o de la soda.
227
00:16:12,100 --> 00:16:13,980
Lo devolver�. Lo promero.
228
00:16:14,100 --> 00:16:16,660
Hay algo de helado
en el frigor�fico.
229
00:16:16,940 --> 00:16:19,300
Ok Mam�.
Nos vemos, entrenador.
230
00:16:28,700 --> 00:16:30,740
�No deber�amos irnos?
231
00:16:31,460 --> 00:16:33,860
S�, Maggi
�No vienes con nosotros?
232
00:16:35,220 --> 00:16:37,300
No, tengo que
completar esta misi�n.
233
00:16:39,060 --> 00:16:41,260
�No quieres vestirte
y...?
234
00:16:41,260 --> 00:16:42,620
Guay.
235
00:16:48,940 --> 00:16:50,500
�Qu� misi�n?
236
00:16:50,540 --> 00:16:52,980
Estoy matando a
estos g�nsters..
237
00:16:58,180 --> 00:17:00,820
Son unos chicos geniales,
ya sabes.
238
00:17:02,500 --> 00:17:05,700
Ya sabes, aqu� nos lo tomamos
con mucha calma.
239
00:17:07,100 --> 00:17:09,740
�Vega t�os,
sudad la camiseta un poco!
240
00:17:10,420 --> 00:17:12,500
�ste es Ottar.
241
00:17:13,300 --> 00:17:16,580
Bien, entonces
�D�nde est�n los gays?
242
00:17:17,220 --> 00:17:21,580
No quedar�s decepcionado.
Daniel, ven.
243
00:17:21,620 --> 00:17:23,780
Quiero presentarte a
nuestro nuevo delantero.
244
00:17:24,340 --> 00:17:27,100
�Chicos! Este es
nuestro nuevo delantero, Ottar Thor.
245
00:17:29,660 --> 00:17:32,460
�No estabas en
el equipo KR?
246
00:17:32,740 --> 00:17:34,900
Divid�monos en equipos.
247
00:17:35,220 --> 00:17:37,580
Ottar, �no quieres
ir y cambiarte?
248
00:17:39,020 --> 00:17:40,980
�Bien chavales, en formaci�n!
249
00:17:40,980 --> 00:17:42,340
�En qu�?
250
00:17:42,660 --> 00:17:45,220
Bien �Qu� piensas?
251
00:17:45,500 --> 00:17:50,660
Genial, muy divertido,
mucho mejor de lo que imaginaba.
252
00:17:51,300 --> 00:17:52,500
S�lo est�s siendo educado.
253
00:17:52,500 --> 00:17:53,980
Lo digo en serio.
254
00:17:53,980 --> 00:17:55,500
Gracias por el juego.
255
00:17:55,500 --> 00:17:56,820
A ti tambi�n.
256
00:17:56,820 --> 00:17:58,660
Matti �Tienes
acondicionador?
257
00:17:58,700 --> 00:18:00,140
�Est�s loco?
258
00:18:00,220 --> 00:18:01,500
Algo tengo
�Cu�l quieres?
259
00:18:01,500 --> 00:18:02,580
�Redkin o Aveda?
260
00:18:02,580 --> 00:18:03,820
Redkin.
261
00:18:06,100 --> 00:18:08,740
Ottar �has intentado
joder al Danny �ste?
262
00:18:08,780 --> 00:18:10,100
Me voy.
263
00:18:10,100 --> 00:18:11,460
No te vayas.
264
00:18:11,540 --> 00:18:13,660
Tendr�as que intentarlo,
es realmente bueno, t�o.
265
00:18:13,740 --> 00:18:15,460
�No es Matti
el siguiente de la fila?
266
00:18:15,540 --> 00:18:17,340
Hey, no me hagas esto.
267
00:18:17,380 --> 00:18:18,820
�Para!
268
00:18:18,900 --> 00:18:20,900
La siguiente reuni�n es
el viernes.
269
00:18:20,900 --> 00:18:23,060
�Para!
�Dios, eres un dolor!
270
00:18:26,340 --> 00:18:28,980
Lo hicimos bastante bien
en la liga de aficionados.
271
00:18:29,140 --> 00:18:31,460
Pero nos atascamos en el
tercer puesto casi todo el verano.
272
00:18:31,500 --> 00:18:33,500
S�lo necesitamos un empuj�n
para llegar a lo m�s alto de la liga.
273
00:18:33,620 --> 00:18:36,740
Necesitamos ajustar nuestro
trabajo de equipo un poco, mejor ataque.
274
00:18:37,260 --> 00:18:38,500
�Qu� quieres decir?
275
00:18:38,580 --> 00:18:41,180
Eres guapo, cari�o,
quiz� poco agresivo.
276
00:18:41,740 --> 00:18:43,500
A�n no he dejado de jugar
con el KR.
277
00:18:43,620 --> 00:18:45,500
Tu padre no lo soportar�.
278
00:18:45,700 --> 00:18:47,420
No, te empujar� de vuelta
al amario, querido.
279
00:18:47,860 --> 00:18:49,700
�Elegantemente sentado en el
banquillo todo el verano?
280
00:18:54,420 --> 00:18:56,460
�Puedo llevarte a alguna parte?
281
00:18:56,580 --> 00:18:59,460
En realidad tengo un coche,
pero s�, �Por qu� no?
282
00:18:59,780 --> 00:19:01,100
Adi�s.
283
00:19:01,940 --> 00:19:04,100
Tengo que ir a un sitio antes.
284
00:19:05,260 --> 00:19:06,180
�Te apetece una barbacoa?
285
00:19:06,180 --> 00:19:07,500
Seguro.
286
00:19:13,580 --> 00:19:15,860
Los gays est�n en la
terraza, venid.
287
00:19:19,740 --> 00:19:21,300
�Qu� est� haciendo ella aqu�?
288
00:19:21,301 --> 00:19:23,201
Como los Soprano,
todo en familia.
289
00:19:33,300 --> 00:19:36,020
�Has pensado alguna vez
en el futbol femenino, P�tur?
290
00:19:36,100 --> 00:19:38,780
P�lmi lo est� haciendo genial
con el equipo de mujeres, t�o.
291
00:19:38,900 --> 00:19:42,900
Las vi jugar contra aquellas
putas italians, jodidamente buenas, t�o.
292
00:19:43,140 --> 00:19:44,860
Hizo un jodido
gran trabajo.
293
00:19:46,540 --> 00:19:48,700
Una vez que has probado
con las mujeres,
294
00:19:48,820 --> 00:19:51,300
el equipo nacional de hombres
puede ser lo siguiente.
295
00:19:53,660 --> 00:19:55,260
�Ves lo que has hecho?
296
00:19:55,700 --> 00:19:58,940
No me lo puedo creer
�Acaban de marcar!
297
00:20:00,100 --> 00:20:01,900
As� que sigui�
envi�ndome cartas.
298
00:20:01,940 --> 00:20:03,820
y cosas,
299
00:20:04,220 --> 00:20:06,060
y entonces, cuando me quitaron
las muelas del juicio,
300
00:20:06,260 --> 00:20:08,660
�me envi� una caja de polos!
301
00:20:09,260 --> 00:20:11,420
Lo juro
�No crees que es bonito?
302
00:20:11,620 --> 00:20:13,540
�Desde cu�ndo est�is juntos?
303
00:20:13,700 --> 00:20:15,780
Wow, tienen que ser casi...
304
00:20:18,420 --> 00:20:21,220
...dos meses, �mierda!
305
00:20:21,420 --> 00:20:27,780
Pap� puede ser un poco dif�cil,
pero mam� es mas suave que el viejo.
306
00:20:27,940 --> 00:20:31,380
Me lo estoy trabajando.
307
00:20:32,460 --> 00:20:36,460
Tratando de facilitarle
esto de la homosexualidad
308
00:20:36,540 --> 00:20:39,620
le alquil� esa peli,
Philadelphia.
309
00:20:40,940 --> 00:20:42,900
La peli sobre SIDA.
310
00:20:42,900 --> 00:20:43,860
�La de Tom Cruise?
311
00:20:43,860 --> 00:20:45,220
Hanks.
312
00:20:45,700 --> 00:20:48,700
�S�! La del marica valiente
que muere.
313
00:20:50,220 --> 00:20:52,740
�Qu� edad ten�as cuando
ganaste el t�tulo?
314
00:20:53,820 --> 00:20:55,980
S�, fuiste una Miss Islandia genial
315
00:20:56,020 --> 00:20:57,980
S�, lo fuiste.
316
00:20:58,660 --> 00:21:01,340
Debiste estar en
muy buena forma entonces.
317
00:21:02,260 --> 00:21:03,940
Eso creo, s�.
318
00:21:04,140 --> 00:21:06,780
S�lo estoy diciendo que cuando
Peter entren� al Lillestr�m...
319
00:21:06,780 --> 00:21:08,780
perdieron todos los partidos
esa temporada...
320
00:21:08,860 --> 00:21:10,580
Y por eso s�lo entrena
aficionados
321
00:21:10,660 --> 00:21:12,060
y trabaja en el videclub...
322
00:21:12,260 --> 00:21:14,340
Perdi� toda credibilidad.
323
00:21:14,980 --> 00:21:17,140
Conseguimos empatar
contra Rosenborg.
324
00:21:19,620 --> 00:21:21,380
Es incre�ble lo
desafortunado
325
00:21:21,380 --> 00:21:24,180
que ha sido el Lillest�m con
los entrenadores.
326
00:21:24,540 --> 00:21:27,300
Dime otra vez cu�l era el nombre
del tipoque estaba antes que t�.
327
00:21:27,740 --> 00:21:29,580
�Te refieres a Stef�n Oli?
328
00:21:29,620 --> 00:21:30,980
Se suicid� �no?
329
00:21:31,020 --> 00:21:32,100
Calla, Orri.
330
00:21:32,100 --> 00:21:33,580
No fue por eso.
331
00:21:33,620 --> 00:21:36,260
S�lo digo que un empate
es de perdedores.
332
00:21:36,260 --> 00:21:37,980
Nada personal.
333
00:21:38,060 --> 00:21:42,420
Un empate es cuando no pierdes,
pero tampoco ganas.
334
00:21:42,500 --> 00:21:44,300
�Eso no fue antes de que
Ottar se fuese?
335
00:21:44,380 --> 00:21:46,260
Entonces a�n est�bais juntos, �o no?
336
00:21:46,580 --> 00:21:48,620
Fue m�s que estar o no estar.
337
00:21:48,940 --> 00:21:51,420
S�, y entonces fue cuando
tuviste ese accidente �no?
338
00:21:51,980 --> 00:21:54,060
Hey, ibas conduciendo
borracha, �no?
339
00:21:54,220 --> 00:21:57,420
Recuerdo a Orri dicendo eso.
Gran esc�ndalo.
340
00:21:57,780 --> 00:21:59,780
Sali� en las
revista de cotilleo.
341
00:22:00,060 --> 00:22:02,660
No digo que el gol que marcaste
no fuese bueno.
342
00:22:02,660 --> 00:22:04,260
Contra el Arsenal.
Estuvo bien.
343
00:22:04,340 --> 00:22:06,100
No trato de arrebatarte eso.
344
00:22:06,100 --> 00:22:09,580
�Quieres un perrito caliente?
�Mostaza, cebolla?
345
00:22:11,340 --> 00:22:13,060
�Tienes algo de mayonesa?
346
00:22:14,860 --> 00:22:16,660
Jes�s, t�o,
�Qu� cojones es eso?
347
00:22:16,660 --> 00:22:19,100
Aqu� no hay mayonesa.
348
00:22:21,580 --> 00:22:24,900
Mostaza o ketchup
o lo olvidamos.
349
00:22:24,940 --> 00:22:26,700
Debi� ser divertido
ser modelo
350
00:22:26,700 --> 00:22:28,180
despues de ganar el t�tulo.
351
00:22:28,380 --> 00:22:30,540
�Todos esos desfiles
y sesiones fotogr�ficas?
352
00:22:32,220 --> 00:22:34,780
La gente a menudo dice
que deber�a ser modelo.
353
00:22:34,980 --> 00:22:36,740
S�, pero a�n s�.
354
00:22:37,100 --> 00:22:39,060
No eres bastante guapa.
355
00:22:39,180 --> 00:22:40,980
Y tambi�n estas gorda.
356
00:22:41,020 --> 00:22:42,220
Oh... creo que...
357
00:22:42,500 --> 00:22:44,500
�No! no es as� de simple.
358
00:22:48,500 --> 00:22:51,700
Tomemos otra cosa.
359
00:22:52,700 --> 00:22:57,380
�KR? �El peor partido de todos los tiempos?
�Jodidos en su propio c�sped!
360
00:22:57,900 --> 00:22:59,500
Las l�neas est�n abiertas.
361
00:22:59,500 --> 00:23:01,180
Hola �Qui�n habla?
362
00:23:01,740 --> 00:23:04,340
En primer lugar, me gustar�a darte las
gracias por tu gran programa.
363
00:23:04,420 --> 00:23:07,100
�Qu� ha pasado con Ottar Th�r?
�Ha cambiado de bando?
364
00:23:07,100 --> 00:23:08,980
�Es verdad o s�lo son rumores?
365
00:23:08,980 --> 00:23:10,860
�Que se ha ido a jugar con chicas?
366
00:23:10,860 --> 00:23:14,780
�Te refieres a los rumores
acerca de su sexualidad?
367
00:23:15,060 --> 00:23:16,700
�No es un marica cab...?
368
00:23:19,380 --> 00:23:21,020
Hemos perdido por tu culpa.
369
00:23:21,100 --> 00:23:23,460
Es s�lo que soy como soy.
Soy lo que soy.
370
00:23:23,500 --> 00:23:26,300
No es culpa m�a que me hayan
echado a patadas del KR.
371
00:23:27,220 --> 00:23:29,700
�Y los asesinos en serie s�lo
tratan de ser ellos mismos?
372
00:23:29,740 --> 00:23:31,260
Esa no es una comparaci�n justa.
373
00:23:31,380 --> 00:23:32,820
�Qu� est� haciendo aqu�
este gilipollas, de todas formas?
374
00:23:32,860 --> 00:23:36,700
T�matelo con tranquilidad.
S�lo somos amigos.
375
00:23:36,820 --> 00:23:39,100
�No piensas en nadie m�s
que en ti mismo!
376
00:23:39,500 --> 00:23:42,340
Van a hacerme pasar un
infierno en el colegio.
377
00:23:43,780 --> 00:23:45,500
No puedo negar todo esto.
378
00:23:45,580 --> 00:23:46,580
Pues est�s en
la portada de la revista.
379
00:23:46,580 --> 00:23:48,540
Bueno, con un poco de suerte.
380
00:23:49,900 --> 00:23:52,700
Est�s jodi�ndolo todo,
�Como siempre haces!
381
00:23:52,700 --> 00:23:54,380
- �No pod�is s�lo ser amigos?
- Calla.
382
00:23:54,380 --> 00:23:56,060
S�lo es un mocoso mimado.
383
00:24:02,860 --> 00:24:05,540
Hola �Mam�?
384
00:24:27,140 --> 00:24:29,700
Hey �Contra qui�n en jugamos?
385
00:24:32,060 --> 00:24:34,460
Hola Maggi
�Qu� tal est�s?
386
00:24:36,940 --> 00:24:40,340
- �Estamos listos para la fiesta?
- �Qu�? �Est�s borracho?
387
00:24:40,620 --> 00:24:44,780
Escucha, colega, date una
ducha fr�a antes de cambiarte.
388
00:24:44,780 --> 00:24:46,060
�T� eres P�tur?
389
00:24:46,100 --> 00:24:48,820
He oido que este es un equipo gay.
Yo soy gay.
390
00:24:48,860 --> 00:24:50,300
Este no es un equipo gay.
391
00:24:50,300 --> 00:24:52,100
No importa, soy gay
y voy a jugar.
392
00:24:52,540 --> 00:24:54,740
�Ya he tenido bastante
de esta mierda de mariposones!
393
00:24:54,820 --> 00:24:55,860
P�tur, ve tras �l.
394
00:24:55,860 --> 00:24:58,340
- He o�do que necesit�is un portero.
- S� �Has jugado?
395
00:24:59,300 --> 00:25:01,300
S�, ya sabes,
con muchos equipos.
396
00:25:01,300 --> 00:25:02,500
En la liga de aficionados.
397
00:25:02,540 --> 00:25:05,780
- Bienvenido entonces, soy L�ra. - Yo Br�si. - �Tienes equipamiento?
398
00:25:09,220 --> 00:25:10,940
�No somos maricas!
399
00:25:11,020 --> 00:25:13,700
�Es mormal que los futbolistas
hablen as�?
400
00:25:13,740 --> 00:25:15,900
"Hey, es guapo"
y toda esa mierda.
401
00:25:15,940 --> 00:25:18,860
Gilipolleces.
�D�nde has o�do hablar as�?
402
00:25:19,060 --> 00:25:20,740
No quiero estar en el banquillo
todo el verano.
403
00:25:21,740 --> 00:25:23,780
P�tur, esto
no va a funcionar.
404
00:25:23,780 --> 00:25:25,300
�Por qu� no?
405
00:25:25,340 --> 00:25:28,100
Los rumores sobre nuestro equipo.
406
00:25:28,420 --> 00:25:29,980
Dicen que es un
equipo de maricones.
407
00:25:29,980 --> 00:25:31,420
�Qui�n dice eso?
408
00:25:31,700 --> 00:25:35,500
Todo el mundo.
No puedo jugar m�s en este equipo.
409
00:25:36,540 --> 00:25:37,940
�Por qu� no?
410
00:25:38,100 --> 00:25:39,420
�Tienes prejuicios?
411
00:25:39,420 --> 00:25:40,980
No.
412
00:25:41,100 --> 00:25:42,140
Conozco a muchos gays.
413
00:25:42,140 --> 00:25:43,580
Es s�lo que yo no lo soy.
414
00:25:43,620 --> 00:25:44,540
Yo tampoco soy gay.
415
00:25:44,540 --> 00:25:45,740
S�, t� lo eres.
416
00:25:45,740 --> 00:25:46,900
�Que se supone que
quiere decir eso?
417
00:25:46,940 --> 00:25:48,700
�De qu� est�s hablando?
418
00:25:48,980 --> 00:25:51,100
Este es un equipo gay
y yo no soy gay.
419
00:25:51,980 --> 00:25:54,140
Si t� no eres hay, entonces es que
�ste no es un equipo gay.
420
00:25:54,140 --> 00:25:55,700
Exactamente.
421
00:25:56,380 --> 00:25:58,540
No, pero es lo que todo
el mundo est� diciendo.
422
00:25:58,860 --> 00:26:00,620
Ya no puedo seguir
jugando en este equipo.
423
00:26:01,500 --> 00:26:04,860
Venga, �No te vayas!
424
00:26:06,500 --> 00:26:10,300
Vale �Qu� vamos a hacer?
425
00:26:11,820 --> 00:26:14,780
- Delta Force perdi� su derecho a jugar.
- �Por qu�?
426
00:26:14,820 --> 00:26:16,660
Uno de nosotros est� lesionado.
S�lo somos 10.
427
00:26:17,580 --> 00:26:19,540
Est� bien,
uno de nosotros dimiti�...
428
00:26:19,580 --> 00:26:21,460
No nos volvamos locos,
tenemos reglas,
429
00:26:21,580 --> 00:26:22,980
tienen que ser once en cada equipo.
430
00:26:25,700 --> 00:26:27,900
Ok... entonces nosotros
ganamos tres puntos...
431
00:26:30,260 --> 00:26:32,180
D�mosnos las manos.
432
00:26:35,220 --> 00:26:36,620
�Qu� est� pasando?
433
00:26:36,620 --> 00:26:38,140
Nos est�n dando el partido.
434
00:26:38,180 --> 00:26:40,700
No quieren jugar con nosotros.
Los sabes jodidamente bien.
435
00:26:40,740 --> 00:26:42,500
Homosexuales 3,
Hom�fobos 0.
436
00:26:42,780 --> 00:26:43,780
Esto es genial, t�o.
437
00:26:48,300 --> 00:26:49,460
Hey, abandonaron el juego.
438
00:26:49,460 --> 00:26:50,420
�De verdad?
439
00:26:50,780 --> 00:26:53,460
S�, estamos en los primeros
puestos de la liga.
440
00:26:58,940 --> 00:27:01,420
Hey, Maggi est� ah� fuera.
441
00:27:04,340 --> 00:27:08,100
Esta siempre ha sido una
de mis favoritas.
442
00:27:10,540 --> 00:27:13,820
Es japonesa, de Jap�n.
443
00:27:14,580 --> 00:27:16,020
Es oriental.
444
00:27:17,340 --> 00:27:19,340
Parece ex�tica.
445
00:27:19,500 --> 00:27:21,860
Es s�lo mierda b�sica, t�o.
446
00:27:22,780 --> 00:27:24,700
Mira qu� pilila tiene,
447
00:27:25,020 --> 00:27:27,260
nunca ser�
mejor que eso.
448
00:27:29,380 --> 00:27:31,020
Es incre�ble.
449
00:27:31,100 --> 00:27:33,420
Venga, t�
viejo sucio.
450
00:27:34,460 --> 00:27:37,980
Hola chico
�Qu� tal te va?
451
00:27:39,500 --> 00:27:42,620
Escogiendo una cinta para mi padre.
452
00:27:44,580 --> 00:27:46,700
Tu padre a�n me debe.
453
00:27:49,380 --> 00:27:50,660
Y eso no es demasiado bueno.
454
00:27:50,700 --> 00:27:52,660
Esto no es la caridad.
455
00:27:53,540 --> 00:27:56,060
Quiero que me pague,
as� que d�selo.
456
00:27:56,540 --> 00:27:58,420
No quiero ponerlo
en la lista negra.
457
00:27:58,460 --> 00:28:01,060
Aqu� est� la cinta,
devu�lvela a tiempo.
458
00:28:01,060 --> 00:28:03,340
Hay normas.
459
00:28:17,420 --> 00:28:19,020
Leo [Di Caprio]
est� buen�smo.
460
00:28:19,020 --> 00:28:21,140
Muy sexy.
461
00:28:22,540 --> 00:28:25,500
Ella tambi�n es guapa,
bonitas tetas.
462
00:28:28,340 --> 00:28:31,180
Leo engord� despu�s
de actuar en aquella pel�cula...
463
00:28:31,180 --> 00:28:32,900
La Playa.
464
00:28:35,380 --> 00:28:40,100
- S� creo que eso le hace m�s sexy.
- �De verdad?
465
00:28:41,580 --> 00:28:44,380
Hace que quieras moderle.
466
00:28:44,580 --> 00:28:48,180
Putos gays, todo lo convert�s
en una gilipollez de maricas.
467
00:28:48,740 --> 00:28:49,820
Putos pervertidos.
468
00:28:49,860 --> 00:28:52,140
�Maggi?
�Maggi!
469
00:28:53,260 --> 00:28:55,540
Oh, d�jale.
470
00:29:03,060 --> 00:29:04,420
Ch�pamela.
471
00:29:06,380 --> 00:29:08,020
�Ahora?
472
00:30:26,140 --> 00:30:28,700
La gente ya no quiere jugar con nosotros.
473
00:30:29,060 --> 00:30:32,500
Es pat�tico.
la sociedad est� enferma.
474
00:30:32,940 --> 00:30:35,140
La gente est� loca.
475
00:30:35,500 --> 00:30:38,820
Joder, es un broma.
476
00:30:38,860 --> 00:30:40,740
No es broma.
477
00:30:41,820 --> 00:30:44,820
S�lo somos cinco,
necesitamos seis para jugar.
478
00:30:44,900 --> 00:30:46,220
�Y no podemos llamar a nadie?
479
00:30:46,540 --> 00:30:48,500
- Podr�a llamara a H�ri.
- S�, ll�male.
480
00:30:48,500 --> 00:30:49,980
�Qui�n es?
481
00:30:50,060 --> 00:30:52,620
Qued� segundo
en aquel concurso de drags.
482
00:30:52,820 --> 00:30:55,260
Es justo lo que necesitamos,
otra drag queen.
483
00:30:59,420 --> 00:31:00,740
�Cu�ntos m�s necesitas?
484
00:31:00,740 --> 00:31:02,540
- Seis.
- No, cuatro.
485
00:31:02,660 --> 00:31:05,300
Estos son Freddy y Percy.
Van a quedarse con nosotros.
486
00:31:05,620 --> 00:31:07,340
Disfrutaron mucho ayer.
487
00:31:07,380 --> 00:31:09,300
Ambos son gays,
lo que no hace da�o.
488
00:31:24,540 --> 00:31:27,740
Escucha, si no sabes c�mo hacer entradas,
no lo hagas.
489
00:31:36,460 --> 00:31:37,820
Que te jodan.
490
00:31:37,860 --> 00:31:39,700
Con tranquilidad.
491
00:31:41,060 --> 00:31:43,420
�No! �Qu� est�s haciendo?
492
00:31:45,300 --> 00:31:47,380
Nunca nos hab�an sacado tarjetas.
493
00:31:47,740 --> 00:31:49,420
Es cuesti�n de tiempo.
494
00:31:52,140 --> 00:31:54,500
Esto es rid�culo.
495
00:31:54,620 --> 00:31:56,700
Lo hiciste a prop�sito,
me pateaste a m� en vez de al bal�n.
496
00:31:56,900 --> 00:31:59,020
Dejad de discutir,
�putos maricones!
497
00:32:04,980 --> 00:32:06,820
�Est�s loco, t�o?
498
00:32:07,380 --> 00:32:09,100
Boca a boca.
499
00:32:09,940 --> 00:32:12,020
Ayudadle.
500
00:32:14,860 --> 00:32:16,980
Sacad la falta.
501
00:32:39,300 --> 00:32:40,900
�Est� mam� en casa?
502
00:32:41,380 --> 00:32:43,300
- Llam�...
- Habla m�s fuerte.
503
00:32:43,540 --> 00:32:47,540
Acaba de llamar,
viene para casa.
504
00:32:47,620 --> 00:32:50,420
�Qu� est� pasando aqu�?
�Qu� es este desastre?
505
00:32:56,620 --> 00:32:58,580
Coge tu mochila,
ven conmigo.
506
00:32:58,620 --> 00:33:00,180
Estoy en mitad de un juego.
507
00:33:00,340 --> 00:33:02,340
No tengo ganas de ir.
508
00:33:02,940 --> 00:33:03,860
�Tienes dinero?
509
00:33:03,860 --> 00:33:05,180
No.
510
00:33:07,060 --> 00:33:08,780
C�mprate una pizza.
511
00:33:10,980 --> 00:33:13,460
Dile a tu madre que me llame
en cuanto llegue.
512
00:33:20,700 --> 00:33:22,180
Nos vemos.
513
00:33:47,620 --> 00:33:49,700
"Empollando con Joey Fel"
514
00:33:49,780 --> 00:33:51,980
�No vas a ayudarme?
515
00:33:52,460 --> 00:33:54,340
Voy a terminar de ver
a Joey Fel
516
00:33:54,500 --> 00:33:56,180
y luego me ir� al club
con los chicos.
517
00:33:56,420 --> 00:33:58,920
�De verdad?
518
00:33:58,921 --> 00:34:00,021
Te lo dije.
519
00:34:01,420 --> 00:34:03,100
Pens� que �bamos a
ver Moulin Rouge...
520
00:34:03,140 --> 00:34:04,020
Tengo vino tinto
y queso.
521
00:34:04,060 --> 00:34:05,900
Es la noche tem�tica
de Nicole Kidman.
522
00:34:05,940 --> 00:34:08,260
Me voy a tomar
una cerveza con los chicos.
523
00:34:09,260 --> 00:34:11,900
No bebas demasiado,
ma�ana hay partido.
524
00:34:12,660 --> 00:34:14,580
Suenas como mi madre.
525
00:34:15,460 --> 00:34:16,540
�Vas a tardar mucho?
526
00:34:16,580 --> 00:34:17,940
Quiz�.
527
00:34:21,860 --> 00:34:23,980
Yo no soy responsable de ti.
528
00:34:34,260 --> 00:34:35,380
Se te ve mucho mejor.
529
00:34:35,380 --> 00:34:37,380
No ha sido para tanto.
530
00:34:39,260 --> 00:34:42,660
He o�do que van
destrozaros.
531
00:34:45,620 --> 00:34:47,420
No van a abandonar
el partido...
532
00:34:47,420 --> 00:34:49,220
despu�s de joderla
el otro d�a.
533
00:34:51,740 --> 00:34:53,820
Va a ser un partido duro.
534
00:34:53,940 --> 00:34:55,340
Genial.
535
00:34:55,780 --> 00:34:57,540
De lo contrario ganar�ais
la liga.
536
00:34:57,660 --> 00:35:00,060
S�lo menciono esto porque vas a
tener que controlar a tus hombres.
537
00:35:00,100 --> 00:35:01,580
Tienes que controlar
a los gays.
538
00:35:01,620 --> 00:35:03,060
No quiero ninguna pelea.
539
00:35:03,820 --> 00:35:06,940
Esto es s�lo por el
bien de la liga, �sabes?
540
00:35:07,020 --> 00:35:08,500
Por el concepto
de juego limpio...
541
00:35:08,500 --> 00:35:10,540
�Toca el puto silvato!
542
00:35:30,020 --> 00:35:31,860
Hey, t�os, cantemos
otra canci�n...
543
00:35:31,900 --> 00:35:34,060
�Dancing Queen o Waterloo!
[Dos canciones de Abba]
544
00:37:08,540 --> 00:37:10,020
Oh, hola hijo.
545
00:37:10,740 --> 00:37:12,140
Jesucristo.
�Es jodidamente asqueroso!
546
00:37:12,220 --> 00:37:14,220
Eh, l�rgate.
547
00:37:17,900 --> 00:37:19,580
No, no pares.
548
00:37:20,940 --> 00:37:22,900
Tengo que parar.
549
00:37:43,220 --> 00:37:45,100
Hola,
�Est� Maggi aqu�?
550
00:37:45,220 --> 00:37:48,900
D�jalo estar.
�Qu� ha pasado?
551
00:37:48,940 --> 00:37:50,820
�Qu� quieres decir?
Nada.
552
00:37:51,180 --> 00:37:54,540
Volvi� muy alterado.
553
00:37:54,700 --> 00:37:56,380
Ah�rrame el serm�n.
554
00:37:56,420 --> 00:37:58,620
�Qu� estabas haciendo
en casa de mis padres...
555
00:37:58,860 --> 00:38:00,580
... meti�ndote conmigo
y con mis asuntos?
556
00:38:00,740 --> 00:38:03,460
No lo s�.
Fue una gilipollez.
557
00:38:06,700 --> 00:38:09,300
�Has hablado con �l?
558
00:38:09,620 --> 00:38:12,820
No, no habla conmigo
para nada.
559
00:38:13,780 --> 00:38:18,700
�Qu� tal le va en el colegio?
560
00:38:21,180 --> 00:38:24,020
�Quieres entrar?
561
00:38:49,980 --> 00:38:52,340
�Qu� hacemos ahora?
562
00:38:52,380 --> 00:38:54,780
No s�.
563
00:38:59,380 --> 00:39:04,740
�No deber�a irme
antes de que el cr�o despierte?
564
00:39:14,300 --> 00:39:19,060
Me alegra ver cuantos
de vosotros hab�is podido venir.
565
00:39:19,260 --> 00:39:24,820
No creo que la liga haya sido nunca
tan popular como
566
00:39:24,900 --> 00:39:28,060
ha sido este a�o,
o tan... diversa.
567
00:39:28,540 --> 00:39:31,900
Y ahora, me gustar�a invitar
al entrenador m�s famoso de Islandia
568
00:39:31,940 --> 00:39:35,660
para extraer los nombres
de los finalistas de este a�o.
569
00:39:36,740 --> 00:39:39,380
�Un fuerte aplauso
para Victor Ingi!
570
00:39:50,340 --> 00:39:51,980
�Este es el sombrero?
571
00:39:52,020 --> 00:39:54,420
Estoy seguro que ten�is
otra cosa mejor en tu divisi�n...
572
00:39:54,460 --> 00:39:56,740
pero esto es suficiente
para los aficionados como nosotros.
573
00:39:56,900 --> 00:40:04,260
El primer equipo que sale del sombrero...
Pride United [Orgullo Unido], los maricones.
574
00:40:08,060 --> 00:40:13,380
Jugar�n contra el
Factor�a de Pescado de Raufarh�fn
575
00:40:13,940 --> 00:40:15,340
�D�nde demonios est� Raufarh�fn?
576
00:40:15,660 --> 00:40:17,580
�Eres idiota?
En el este.
577
00:40:17,700 --> 00:40:19,620
�C�mo se supone que voy a saberlo?
578
00:40:19,660 --> 00:40:21,300
�No est� a millas de aqu�?
579
00:40:21,500 --> 00:40:23,380
S�, pero son un equipo f�cil,
580
00:40:23,500 --> 00:40:24,980
tenemos una oportunidad real
de llegar a la final.
581
00:40:25,460 --> 00:40:26,860
Esto es genial, t�os.
582
00:40:27,020 --> 00:40:30,380
Vamos a un pueblo a jugar
al f�tbol,
583
00:40:31,020 --> 00:40:33,220
va a ser muy divertido.
584
00:40:33,620 --> 00:40:35,860
�A qui�n le importa si
no sabemos nada sobre Raufarh�fn?
585
00:40:36,500 --> 00:40:38,700
Meter goles es lo que importa.
586
00:40:38,820 --> 00:40:40,980
Lo que importa es meter
m�s goles que el enemigo.
587
00:40:41,220 --> 00:40:43,220
Tambi�n me gustar�a deciros
que por fin tenemos
588
00:40:43,260 --> 00:40:47,540
una p�gina web:
www.amateurleague.is
589
00:40:49,540 --> 00:40:53,660
con todas las clasificaciones
y dem�s.
590
00:40:54,860 --> 00:41:00,620
Un aplauso para el dise�ador.
Gracias, Goggi.
591
00:41:06,820 --> 00:41:09,780
�Est�s seguro sobre
esto de la rehabilitaci�n?
592
00:41:15,420 --> 00:41:17,860
Escucha, quiero decir,
ya sabes...
593
00:41:21,460 --> 00:41:24,300
No tenemos que hablar sobre ello.
594
00:41:24,500 --> 00:41:31,740
Est�bamos borrachos, eso es todo.
Es hora de que solucione mis cosas,
595
00:41:32,220 --> 00:41:37,080
He debido tocar fondo...
596
00:41:37,081 --> 00:41:39,981
si he acabado acost�ndome
con un t�o gay.
597
00:42:08,460 --> 00:42:15,020
Mierda. Menudo palo.
Iba a cocinar.
598
00:42:19,500 --> 00:42:21,660
Noche tem�tica,
he alguilado una peli mexicana,
599
00:42:21,660 --> 00:42:22,780
Tengo vino y...
600
00:42:22,900 --> 00:42:25,460
Quiz� esto de las noches
tem�ticas no est� funcionando.
601
00:42:25,820 --> 00:42:29,260
Titanic no es mi idea
de una gran noche.
602
00:42:30,860 --> 00:42:33,500
�Es eso lo que te molesta?
603
00:42:34,460 --> 00:42:37,180
Se supone que son noches divertidas.
604
00:42:37,660 --> 00:42:40,420
No, no lo son.
605
00:42:41,180 --> 00:42:43,340
�Es que tu mujer no sigue
haci�ndote mamadas?
606
00:42:43,420 --> 00:42:45,700
�Sigue? Pas� una vez,
por accidente,
607
00:42:46,340 --> 00:42:48,620
Estaba borracho, ya sabes
lo que me gust�,
608
00:42:48,660 --> 00:42:50,180
No lo har� m�s.
609
00:42:50,260 --> 00:42:52,740
T� sabes lo que me gusta.
Sabes lo que siento...
610
00:42:52,860 --> 00:42:55,020
Un minuto de relax, deja...
611
00:42:55,780 --> 00:42:58,260
Esto no es exactamente
lo que busco ahora mismo.
612
00:42:58,380 --> 00:43:00,460
He hecho la comida,
tendremos algo de vino.
613
00:43:00,500 --> 00:43:01,980
Hablemos sobre esto.
614
00:43:02,020 --> 00:43:04,100
Venga.
Podemos seguir siendo amigos.
615
00:43:04,180 --> 00:43:06,820
Ir de bares y
hablar en los entrenamientos.
616
00:43:06,900 --> 00:43:08,460
No seas as�.
Se ha terminado.
617
00:43:08,460 --> 00:43:11,260
Relax, s�lo rel�jate,
d�jame chup�rtela.
618
00:43:11,820 --> 00:43:16,980
�Ottar, venga!
Est�s cachondo, nada m�s
619
00:43:17,620 --> 00:43:19,820
Mira la pel�cula y paj�ate.
620
00:43:19,940 --> 00:43:22,820
No me hagas esto.
No te separes de m�.
621
00:43:23,580 --> 00:43:26,260
Sabes lo que siento por ti,
que te tengo mucho cari�o.
622
00:43:26,500 --> 00:43:28,380
S�, lo s�.
Yo tambi�n te tengo mucho cari�o.
623
00:43:28,780 --> 00:43:30,460
S�, pero te quiero o...
624
00:43:30,580 --> 00:43:33,020
...o en realidad te tengo cari�o.
625
00:43:33,140 --> 00:43:37,220
Hemos terminado.
D�jalo as�.
626
00:43:37,260 --> 00:43:39,380
�Qu�, bang bang, gracias
y se termin�?
627
00:43:39,540 --> 00:43:43,900
Lo siento, no te lo tomes tan a pecho.
Nos vemos en el entrenamiento.
628
00:43:53,460 --> 00:43:56,980
Me gustar�a empezar
se�alando algo del paisaje...
629
00:44:00,260 --> 00:44:03,100
Mirad aquellas grandes
mota�as azules...
630
00:44:03,100 --> 00:44:05,620
�Enormes!
631
00:44:53,940 --> 00:44:56,780
El partido empieza en una hora.
632
00:45:15,300 --> 00:45:17,700
�D�nde est� el campo?
633
00:45:19,780 --> 00:45:21,980
El pesquero no llegar� hasta
dentro de dos horas.
634
00:45:22,140 --> 00:45:23,980
�Dos horas?
635
00:45:24,700 --> 00:45:27,420
La mitad del equipo est� en ese
barco de pesca.
636
00:45:27,940 --> 00:45:30,540
- Tenemos dos horas hasta empezar.
- �El qu�?
637
00:45:30,860 --> 00:45:32,660
El partido.
638
00:45:33,980 --> 00:45:37,660
�Jesucristo!
El rinc�n de los famosos.
639
00:45:37,660 --> 00:45:39,020
Haz una pose.
[Strike a Pose]
640
00:45:39,140 --> 00:45:43,660
Futbolista gay sale por fin
del armario.
641
00:45:43,660 --> 00:45:45,140
�Ya sali� ese periodicucho?
642
00:45:45,140 --> 00:45:46,820
No muestres eso aqu�, colega.
643
00:45:47,060 --> 00:45:51,100
"Sigue esperando al hombre perfecto"
�Est�s ciego?
644
00:45:53,780 --> 00:45:57,460
Dice que le gusta Bruce Springsteen,
sobre todo en sus comienzos.
645
00:45:57,460 --> 00:45:59,100
�Seguro que eres gay?
646
00:46:02,380 --> 00:46:05,260
- �En qu� p�ginas est�n las fotos?
- P�ginas 20 a 24
647
00:46:12,340 --> 00:46:13,340
Ahora todo se ir� al infierno.
648
00:46:13,340 --> 00:46:16,020
S�lo es una entrevista, venga.
649
00:46:17,700 --> 00:46:20,600
Mierda de tiempo.
Est� haciendo malisimo toda la ma�ana.
650
00:46:21,100 --> 00:46:23,100
�Qu� t�pico!
651
00:46:23,740 --> 00:46:26,420
Pero dicen que cambiar� m�s tarde,
a ver qu� pasa...
652
00:46:26,700 --> 00:46:29,660
- �C�mo est� el tiempo por el sur?
- Bien.
653
00:46:31,300 --> 00:46:33,220
�No est� llegando pronto
el pesquero?
654
00:46:33,260 --> 00:46:34,660
S�, todos est�n muy excitados.
655
00:46:34,700 --> 00:46:36,860
Hay un coche esper�ndoles
en el muelle.
656
00:46:36,860 --> 00:46:39,220
- �Chicos, est�is en buena forma?
- S�.
657
00:46:39,380 --> 00:46:42,020
Abrir� el centro.
Pod�is cambiaros dentro.
658
00:46:43,260 --> 00:46:45,100
Venga, moveos.
659
00:46:49,220 --> 00:46:52,940
Quitaos los zapatos,
ah� hay una estanter�a.
660
00:47:13,340 --> 00:47:15,660
�Entonces hace mucho que
tu padre es gay?
661
00:47:15,900 --> 00:47:19,020
No s�, no mucho.
662
00:47:24,260 --> 00:47:27,740
Tenemos un gay en el pueblo.
663
00:47:33,900 --> 00:47:39,860
Es guay, y nuca nadie
le insulta,
664
00:47:43,300 --> 00:47:47,180
excepto cuando cuentan
chistes sobre gays.
665
00:47:55,900 --> 00:47:57,940
�Quieres follar?
666
00:47:58,420 --> 00:48:02,100
No estoy seguro... o...
667
00:48:03,820 --> 00:48:06,100
No hay mucho m�s
que hacer por aqu�.
668
00:48:06,100 --> 00:48:07,660
Oh �De verdad?
669
00:48:21,540 --> 00:48:24,100
As� que dime
�Todos sois gays?
670
00:48:24,100 --> 00:48:25,540
Este es el equipo gay
de Reykjavik.
671
00:48:25,540 --> 00:48:27,580
�No nos conoces?
672
00:48:29,980 --> 00:48:32,220
�As� que t� eres lesbiana?
673
00:48:32,300 --> 00:48:34,860
Estamos casados.
Estamos ayudando a los chicos.
674
00:48:34,940 --> 00:48:37,900
Ellos juegan y nosotros gritamos
desde los laterales.
675
00:48:38,900 --> 00:48:44,060
Es estupendo. Aqu� en Raufarh�fn
somos bastante liberales.
676
00:48:44,300 --> 00:48:47,900
Incluso hay un centro
comunitario multicultural.
677
00:48:48,820 --> 00:48:50,260
Mi mujer es de Camboya.
678
00:48:50,300 --> 00:48:51,900
As� que es "Camboyana"
pero no "Lesbiana".
679
00:48:52,180 --> 00:48:53,780
Muy buena.
680
00:48:54,060 --> 00:48:56,900
Y luego por supuesto, est� L�rus,
el mec�nico. Es gay.
681
00:48:57,060 --> 00:49:00,060
No le han pasado demasiadas
cosas en la vida,
682
00:49:00,140 --> 00:49:02,260
siento el �nico gay del pueblo,
683
00:49:02,300 --> 00:49:05,380
desde que ese tal Pole
se march� de la planta de congelados.
684
00:49:05,700 --> 00:49:08,660
Se alegrar� de veros, chicos.
685
00:49:12,380 --> 00:49:14,020
Hola chicos, el caf� est� listo.
686
00:49:14,220 --> 00:49:16,500
Esta es mi mujer.
�Qu� os parece?
687
00:49:20,220 --> 00:49:22,700
Ok, es suficiente, mujer.
Para.
688
00:49:26,540 --> 00:49:28,820
�D�nde est�is?
689
00:49:28,860 --> 00:49:32,020
�Llegando al muelle?
No, estoy en el centro.
690
00:49:32,100 --> 00:49:34,580
Sigga est� sirviendo
el caf� a los homosexuales.
691
00:49:35,580 --> 00:49:41,060
Ya veo �Puedes traer a L�rus?
No, tienes raz�n.
692
00:49:44,380 --> 00:49:46,180
La pesca est� yendo genial,
693
00:49:46,260 --> 00:49:47,900
as� que han decidido
seguir pescando.
694
00:49:47,940 --> 00:49:49,700
�Qu� quiere decir?
695
00:49:50,940 --> 00:49:53,140
�No podemos dejarlo en empate?
696
00:49:54,620 --> 00:49:57,220
Nosotros nos llevamos los tres puntos.
Esas son las reglas.
697
00:49:57,420 --> 00:49:59,140
Conseguimos tres puntos,
as� funciona.
698
00:49:59,140 --> 00:50:00,580
No me digas.
699
00:50:00,620 --> 00:50:02,180
Esas son las reglas.
700
00:50:02,180 --> 00:50:03,860
As� ser�.
701
00:50:04,220 --> 00:50:06,900
�Vamos al pub?
Al caf� Camboya.
702
00:50:06,940 --> 00:50:08,500
�Hay un bar de copas aqu�?
703
00:50:08,660 --> 00:50:10,580
Vega, chavales,
�Vamos a pillar un pedo!
704
00:50:10,740 --> 00:50:13,060
Mi mujer lleva un peque�o caf�.
705
00:50:13,180 --> 00:50:15,140
Incluso tenemos un t�o que toca el
acorde�n los fines de semana...
706
00:50:15,220 --> 00:50:17,220
...pero se rompi� un brazo hace poco,
pobre.
707
00:50:19,020 --> 00:50:21,020
�Al pub, chicos!
708
00:50:21,700 --> 00:50:24,180
Quiero escuchar lo de aquel
gol que marcaste contra el Arsenal.
709
00:50:31,380 --> 00:50:33,700
�Puedo hablar contigo un momento?
710
00:50:33,940 --> 00:50:35,780
Ahora no, t�o, m�s tarde.
711
00:50:36,340 --> 00:50:37,820
No seas as�, habla conmigo.
712
00:50:37,980 --> 00:50:39,900
Ahora no.
713
00:50:41,100 --> 00:50:43,260
�No tienes que jugar un partido?
714
00:50:43,300 --> 00:50:45,380
Se ha suspendido.
715
00:50:45,740 --> 00:50:47,740
�Qu� pasa entonces?
716
00:50:47,940 --> 00:50:49,460
Vamos a ir a un
bar o un pub.
717
00:50:49,540 --> 00:50:52,780
- Caf� Camboya.
- S�, es de mi madre.
718
00:50:52,860 --> 00:50:54,500
Adelantaos, y
y os alcanzaremos
719
00:50:54,660 --> 00:50:56,740
cuando le haya ense�ado
las vistas.
720
00:51:00,860 --> 00:51:04,700
S� �Nos vemos all�! Ok.
721
00:51:42,020 --> 00:51:44,100
Maggi.
722
00:51:47,220 --> 00:51:49,180
- �Por qu� act�as de esa manera?
- �Qu� quieres decir?
723
00:51:49,180 --> 00:51:51,500
- �Qu� pasa contigo?
- �C�lmate, hombre!
724
00:51:51,940 --> 00:51:53,500
Estoy hablando con �l.
725
00:51:53,580 --> 00:51:55,460
- S�lo le estoy ense�ando este sitio.
- �D�nde vais?
726
00:51:55,500 --> 00:51:57,020
- A mi habitaci�n, tranqui.
- �A hacer qu�?
727
00:51:57,260 --> 00:51:59,540
- S�lo a relajarnos, t�o.
- �Vais a tardar?
728
00:51:59,540 --> 00:52:00,740
No.
729
00:54:03,820 --> 00:54:06,220
Tenemos que arreglar
este puto desastre.
730
00:54:06,460 --> 00:54:07,620
Castr�ndole.
731
00:54:07,660 --> 00:54:10,380
Calla. Estoy hablando yo.
Eurikur...
732
00:54:11,900 --> 00:54:14,900
S�, he tradado de hablar con el chaval.
Ha sido in�til.
733
00:54:14,980 --> 00:54:16,780
Incluso involucr� a Asi,
el psiquiatra.
734
00:54:16,820 --> 00:54:18,540
Asi es un d�bil.
735
00:54:18,540 --> 00:54:20,260
�Cu�l es el problema?
�Quiere un aumento?
736
00:54:20,980 --> 00:54:22,980
No me hagas esto.
737
00:54:23,740 --> 00:54:28,660
Deber�amos tener una cl�usula
no-gay en todos los contratos futuros...
738
00:54:30,140 --> 00:54:33,260
Algo escrito para confirmar
que tienen esposa.
739
00:54:36,060 --> 00:54:39,260
�Tambi�n deber�amos poner una est�pida
cl�usula en tu contrato?
740
00:54:39,980 --> 00:54:42,300
�Mi contrato?
�Qu� quieres decir?
741
00:54:42,380 --> 00:54:43,980
Ya sabes que la gente habla
sobre ti en el club.
742
00:54:44,020 --> 00:54:45,660
Algunas chicas de la liga junior
han empezado a...
743
00:54:45,700 --> 00:54:47,780
�Venga t�os!
744
00:54:48,500 --> 00:54:50,900
Tenemos que controlar esto.
745
00:54:54,500 --> 00:54:57,380
�Recuerdas al famoso jinete
y su caballo?
746
00:54:57,540 --> 00:55:00,220
Consiguieron taparlo todo.
747
00:55:06,740 --> 00:55:09,580
Nos hizo parecer una panda de idiotas.
748
00:55:10,060 --> 00:55:14,060
No necesariamente. No hay cosa
como la mala publicidad.
749
00:55:15,020 --> 00:55:20,340
�Es que tu cerebro est� apagado?
�Le quiero de vuelta en el puto equipo!
750
00:55:59,660 --> 00:56:02,860
Oye, �te parece bien si Maggi se queda
contigo unos d�as?
751
00:56:03,260 --> 00:56:04,780
Gugga tiene sitio.
752
00:56:04,820 --> 00:56:07,140
�Est� yendo a rehabilitaci�n?
753
00:56:07,220 --> 00:56:08,740
Es genial.
754
00:56:08,940 --> 00:56:12,900
Pap� est� fuera del armario y mam� en
rehabilitaci�n, unos padres estupendos.
755
00:56:12,940 --> 00:56:14,500
�Puede quedarse o no?
756
00:56:14,580 --> 00:56:17,380
S�, el chico estar� mejor con su
t�o durante un tiempo.
757
00:56:18,900 --> 00:56:23,060
Podemos ver Barfly e incluso
Philadelphia cuando pap� las devuelva.
758
00:56:24,460 --> 00:56:26,500
Oye, gracias.
759
00:56:27,740 --> 00:56:33,860
�Cu�ndo la van a soltar
o como quiera que se diga?
760
00:56:34,340 --> 00:56:36,460
Creo que en unos pocos d�as.
761
00:56:36,660 --> 00:56:40,660
El chico necesita un repiro
de toda esta mierda gay.
762
00:56:42,060 --> 00:56:44,380
S� de donde viene.
763
00:56:48,860 --> 00:56:50,820
Quiz� incluso me las arregle
para empujarle fuera del armario
764
00:56:50,820 --> 00:56:52,820
�S�lo bromeaba!
765
00:56:53,020 --> 00:56:54,660
T� oc�pate de la
perra borracha
766
00:56:54,820 --> 00:56:57,540
y yo me ocupar� del chaval.
Caso cerrado.
767
00:57:00,060 --> 00:57:04,540
"No es pesado, es mi hermano" [Cher]
Palabras fuertes, lo s�...
768
00:57:06,220 --> 00:57:08,500
...pero s� lo siento.
769
00:57:08,740 --> 00:57:10,940
Jodido idiota.
770
00:57:12,900 --> 00:57:16,180
Oye, te debo una.
Nos vemos �ok?
771
00:57:20,740 --> 00:57:22,140
Maggi �Quieres una cocacola?
772
00:57:22,220 --> 00:57:23,500
�Qu� co�o!
773
00:57:23,580 --> 00:57:27,380
Eso cuesta 150 Kronors.
Un bote de cocacola cuesta 150 kronors.
774
00:57:27,460 --> 00:57:29,220
Ya sabes donde est�n las
pel�culas infantiles.
775
00:57:29,220 --> 00:57:30,940
Aqu� tenemos reglas, chico.
776
00:57:39,780 --> 00:57:43,140
�Eres su padre?
Hemos podido arrinconarlo.
777
00:57:44,060 --> 00:57:46,980
Est� salvaje, estuvo gritando cosas
sobre Raufarh�fn.
778
00:57:47,020 --> 00:57:49,260
�Ah� se dirig�a?
779
00:57:50,540 --> 00:57:52,460
No tiene carnet de conducir,
�verdad?
780
00:57:53,140 --> 00:57:55,940
No, el chico s�lo tiene trece a�os.
Claro que no puede conducir.
781
00:57:56,020 --> 00:57:58,380
�Ni siquiera tiene pelos
en las pelotas!
782
00:57:58,740 --> 00:58:01,460
-�Es suyo el jeep en el que estaba?
- �El Terrano Playstation?
783
00:58:01,860 --> 00:58:04,420
�S�, es un puto 4x4 tuneado!
784
00:58:04,860 --> 00:58:07,380
C�jalo para darse una vuelta
si el cr�o no lo ha jodido.
785
00:58:07,980 --> 00:58:10,820
-�Qui�n le dio el alcohol?
- �Tambi�n estaba borracho?
786
00:58:10,860 --> 00:58:12,140
S�, eso creo.
787
00:58:12,180 --> 00:58:13,580
No tendr�a que estar borracho.
788
00:58:13,620 --> 00:58:15,780
He habr� dado dos o tres cervezas
como mucho...
789
00:58:16,700 --> 00:58:21,020
lo que es mejor que el chinazo
de hach�s que ten�a.
790
00:58:21,060 --> 00:58:22,700
registr� al chaval
y lo encontr�.
791
00:58:22,860 --> 00:58:24,700
�Se lo confisqu�!
792
00:58:24,820 --> 00:58:26,780
�El hach�s?
�Lo tiene usted ahora?
793
00:58:26,940 --> 00:58:29,460
�Por qu�? �van a meterme un
inspector anal?
794
00:58:29,500 --> 00:58:31,060
Lo tir�.
795
00:58:33,020 --> 00:58:35,140
Acaban de arrestar al chico.
796
00:58:35,460 --> 00:58:37,140
Jes�s �Que has hecho?
797
00:58:37,180 --> 00:58:38,220
�Hablas conmigo?
798
00:58:38,220 --> 00:58:39,460
- �Esto es por tu culpa!
- Yo no lo hice.
799
00:58:39,660 --> 00:58:40,780
�Claro que lo hiciste!
800
00:58:40,820 --> 00:58:42,260
Le emborrachaste y le
prestaste tu coche, idiota.
801
00:58:42,300 --> 00:58:43,460
Eso no es verdad.
802
00:58:43,700 --> 00:58:44,740
Eso dices t�.
803
00:58:44,780 --> 00:58:46,300
C�llate. Eso no es verdad.
804
00:58:46,420 --> 00:58:48,060
Mira el puto jeep.
�Mira lo que ha hecho!
805
00:58:52,460 --> 00:58:54,540
�Tiene un puto seguro?
806
00:58:54,700 --> 00:58:56,980
Ya sabes como es
esa perra.
807
00:58:57,020 --> 00:58:58,780
La maldita zorra
iba a hacerlo.
808
00:58:58,980 --> 00:59:02,100
Estos co�os, nunca pueden
hacer nada bien.
809
00:59:06,140 --> 00:59:08,500
Yo ni siquiera tengo
carnet de conducir.
810
00:59:08,740 --> 00:59:10,820
Espere �usted no tiene carnet?
811
00:59:11,020 --> 00:59:12,940
Puedo conducir y eso.
812
00:59:13,380 --> 00:59:15,940
�Esos tipos del seguro
est�n locos!
813
00:59:16,020 --> 00:59:17,340
- Hey �Cu�l es su nombre?
- �De qui�n?
814
00:59:17,380 --> 00:59:20,060
El suyo. �Cu�l es su nombre
y su n�mero de la seguridad social?
815
00:59:20,180 --> 00:59:21,860
Venga vamos, Ottar.
816
00:59:36,580 --> 00:59:39,020
Chicos �En qu� demonios
estabais pensando?
817
00:59:39,180 --> 00:59:41,140
La ofensiva ha sido un desastre.
818
00:59:42,260 --> 00:59:44,860
�D�nde estaba Ottar?
819
00:59:45,260 --> 00:59:47,300
Aunque Ottar no haya venido,
eso no es excusa...
820
00:59:47,340 --> 00:59:48,980
...para jugar como una pandilla
de idiotas.
821
00:59:48,980 --> 00:59:51,140
- �D�nde demonios estaba �l?
- No s�.
822
00:59:51,580 --> 00:59:53,540
Esto no es posible sin �l.
823
00:59:53,620 --> 00:59:55,020
No importa, es que
no podeis dejar de ser un equipo
824
00:59:55,220 --> 00:59:56,980
s�lo porque �l no aparezca.
825
01:00:00,180 --> 01:00:04,020
Chicos, no estamos en la
liga junior.
826
01:00:04,140 --> 01:00:05,580
No, peor, la liga de aficionados.
827
01:00:05,620 --> 01:00:07,460
En serio, chicos.
828
01:00:08,940 --> 01:00:10,620
Si vais a jugar en mi equipo
829
01:00:10,780 --> 01:00:12,980
hareis lo que yo diga.
830
01:00:13,660 --> 01:00:15,580
Estoy cansada y harta de
vosotros, primma donnas.
831
01:00:15,860 --> 01:00:18,580
Aqu� hay s�lo una estrella,
y esa soy yo.
832
01:00:18,660 --> 01:00:19,700
�Calla!
833
01:00:19,780 --> 01:00:21,860
�Por qu� eres siempre
tan desagradable conmigo?
834
01:00:26,940 --> 01:00:29,340
�Tranquilos! �Br�sil!
�Qu� est�s haciendo?
835
01:00:29,820 --> 01:00:33,420
�Ya he tenido bastante de esta mierda!
Quiz� tendr�amos que abandonar.
836
01:00:33,420 --> 01:00:35,300
No digas eso.
837
01:00:35,420 --> 01:00:38,340
S� que todos somos gays, pero eso
nunca me ha parecido importante.
838
01:00:38,420 --> 01:00:40,340
Esto no es como
un equipo de gays activistas
839
01:00:40,380 --> 01:00:42,380
Yo quer�a jugar al f�tbol.
840
01:00:42,860 --> 01:00:44,900
No nos atasquemos en la pol�tica,
841
01:00:45,340 --> 01:00:48,540
esto va del esp�ritu de equipo,
el equipo como un todo.
842
01:00:48,540 --> 01:00:50,340
Un hombre, un bal�n.
843
01:00:50,700 --> 01:00:52,620
S�, yo quiero jugar al futbol.
844
01:00:52,900 --> 01:00:54,980
�Sab�is lo que hace de nosotros
un equipo?
845
01:00:56,020 --> 01:00:59,180
Es el hecho de que todos
somos gays.
846
01:01:00,180 --> 01:01:01,180
No.
847
01:01:01,300 --> 01:01:02,780
Eso es lo que nos une.
848
01:01:02,820 --> 01:01:06,780
Putos maricones.
S�, putos maricones.
849
01:01:07,580 --> 01:01:09,100
Lo siento.
850
01:01:21,660 --> 01:01:23,260
�D�jame solo!
851
01:01:23,500 --> 01:01:25,140
Abre la puerta, hijo.
852
01:01:25,140 --> 01:01:26,540
�Vete a mear!
853
01:01:26,620 --> 01:01:28,260
Cari�o, abre la puerta y h�blanos.
854
01:01:28,300 --> 01:01:29,580
�Puta borracha!
855
01:01:29,980 --> 01:01:32,180
- Abre la puerta ahora.
- �Puto marica!
856
01:01:33,340 --> 01:01:38,860
D�jalo estar un rato.
�Quieres un poco de caf�?
857
01:02:06,140 --> 01:02:09,340
Esto es para Maggi,
dile que se lo mando yo.
858
01:02:09,420 --> 01:02:12,140
Puede que le animale
en esta �poca dif�cil.
859
01:02:12,580 --> 01:02:14,020
Lo har�.
860
01:02:17,180 --> 01:02:19,860
�Cree que podr�as
pasarte esta noche?
861
01:02:19,860 --> 01:02:21,660
�Para qu�?
862
01:02:22,540 --> 01:02:24,340
Por el bien de tu madre.
863
01:02:24,420 --> 01:02:25,980
�Qu� pasa con ella?
864
01:02:28,180 --> 01:02:30,380
Se muere.
865
01:02:33,500 --> 01:02:36,100
S�, no quisimo decir nada al principio,
866
01:02:36,300 --> 01:02:39,300
...se hizo algunas pruebas.
No le queda mucho.
867
01:02:41,780 --> 01:02:43,900
No me lo puedo creer.
868
01:02:45,020 --> 01:02:47,300
No quiere hablar sobre ello.
869
01:02:47,300 --> 01:02:48,980
Tu madre es una mujer muy reservada.
870
01:02:49,780 --> 01:02:51,820
Esto es s�lo entre t� y yo.
871
01:02:51,820 --> 01:02:53,020
�Entendido?
872
01:02:56,620 --> 01:02:59,580
�Qu� le pasa?
873
01:02:59,660 --> 01:03:02,100
Es algo...
874
01:03:05,020 --> 01:03:08,140
...algo incurable.
875
01:03:14,380 --> 01:03:17,500
No hab�a devuelto el v�deo,
876
01:03:18,020 --> 01:03:20,140
as� que anoche
llam� a su puerta...
877
01:03:20,180 --> 01:03:22,820
Hola. Toma asiento.
878
01:03:24,700 --> 01:03:27,060
- Bonito art�culo en la revista.
- �Calla!
879
01:03:37,260 --> 01:03:38,860
D�jame hacerlo a m�, cari�o.
880
01:03:39,020 --> 01:03:42,780
Si�ntate. No te canses.
881
01:03:56,020 --> 01:03:59,060
- No gracias, para m� no...
- Calla y come.
882
01:04:10,900 --> 01:04:16,500
Hijo, quiz� el asunto
no es tanto que seas...
883
01:04:19,820 --> 01:04:22,220
Gay, dilo.
884
01:04:26,140 --> 01:04:30,660
�No cres que tendr�as que
olvidarte de todo ese sinsentido?
885
01:04:31,300 --> 01:04:40,300
Soy tu padre,
se r�en de m� en el KR.
886
01:04:54,580 --> 01:04:58,420
Mira a tu madre,
mira lo que esto le est� haciendo.
887
01:04:58,540 --> 01:05:01,260
- �De qu� est�s hablando?
- Nada que ver contigo, mujer.
888
01:05:01,340 --> 01:05:02,860
Esto es entre Ottar
y yo.
889
01:05:02,940 --> 01:05:05,100
S�lo he venido por ella.
No he venido a escucharte.
890
01:05:05,140 --> 01:05:06,940
- Tranquilo.
- Calla.
891
01:05:07,140 --> 01:05:09,700
Todos nos preocupamos
por ti, Ottar.
892
01:05:10,980 --> 01:05:14,140
Yo, tu hermano Orri, Ausi
el psiquiatra, tu madre...
893
01:05:15,740 --> 01:05:17,420
quien, gracias ti,
894
01:05:17,580 --> 01:05:20,140
se ha convertido en el hazmerreir
de las mujeres del KR.
895
01:05:20,180 --> 01:05:22,660
Ella a�n sigue aqu�.
896
01:05:22,740 --> 01:05:25,660
- Te quiere.
- S�, como todos nosotros.
897
01:05:25,780 --> 01:05:28,180
C�llate. Estoy hablando
y es mi casa.
898
01:05:28,300 --> 01:05:29,700
No he venido por ti.
899
01:05:29,740 --> 01:05:31,620
He venido porque mam�
est� enferma.
900
01:05:31,660 --> 01:05:33,420
�Qu� le has dicho?
901
01:05:33,500 --> 01:05:34,580
Le he dicho que...
902
01:05:34,580 --> 01:05:36,460
Que te est�s muriendo.
903
01:05:36,540 --> 01:05:38,500
Simplemene me ha quitado
una verruga del pie.
904
01:05:38,540 --> 01:05:39,940
Pod�a haber sido mucho peor.
905
01:05:40,300 --> 01:05:43,300
�Puedo hablar contigo un momento
en la cocina?
906
01:05:56,220 --> 01:05:58,620
�Qu� es toda esta locura?
907
01:06:00,940 --> 01:06:06,260
Tu padre es un poco exc�ntrico,
me pidi� que viniese y...
908
01:06:06,300 --> 01:06:08,460
No eches mierda sobre
mi padre, �ok?
909
01:06:08,540 --> 01:06:10,780
Orri, tranquilo.
910
01:06:11,500 --> 01:06:13,780
Ya no puedo m�s,
me largo.
911
01:06:13,780 --> 01:06:15,460
�Vienes?
912
01:06:15,580 --> 01:06:17,380
Me quedar� por aqu� un rato.
913
01:06:17,420 --> 01:06:20,340
Acabando de comer,
y asegur�ndome de que todo est� bien.
914
01:06:20,340 --> 01:06:22,820
Ven y charla conmigo un poco.
915
01:06:29,500 --> 01:06:31,300
�Por qu� eres siempre
tan desagradable?
916
01:06:31,300 --> 01:06:32,940
Calla.
917
01:06:33,300 --> 01:06:34,820
�Orri?
918
01:06:36,420 --> 01:06:40,220
Jes�s �Violencia dom�stica!
919
01:06:41,020 --> 01:06:43,940
Se est� poniendo chulito, �eh?
920
01:06:45,180 --> 01:06:47,700
�Espera que jueguemos
contra el equipo de maricones?
921
01:06:47,740 --> 01:06:49,380
Estuve all� y esa fue
la conclusi�n.
922
01:06:49,380 --> 01:06:52,500
S�, en nuestro campo,
un partido.
923
01:06:52,700 --> 01:06:54,660
�Por encima de mi cad�ver!
924
01:06:54,780 --> 01:06:57,220
Mira, no tiene por qu�
ser un problema.
925
01:06:57,300 --> 01:06:59,020
�Y dices que apestan?
926
01:06:59,020 --> 01:07:01,820
Por supuesto que apestan
�Qu� es esta mierda?
927
01:07:02,940 --> 01:07:05,380
Si sigues adelante con esto
yo dimito.
928
01:07:05,420 --> 01:07:07,980
Podr�a ser bueno PR.
929
01:07:08,660 --> 01:07:11,660
Imagina el titular:
"El KR apoya a las minor�as reprimidas"
930
01:07:11,820 --> 01:07:13,780
No vamos a hacer publicidad
de esta mierda.
931
01:07:13,900 --> 01:07:16,700
Chicos, haremos que
parezca un partido de entrenamiento.
932
01:07:17,340 --> 01:07:18,700
�Lo dices en serio?
933
01:07:18,740 --> 01:07:20,860
Calla. Es mi club,
no vuestro.
934
01:07:22,780 --> 01:07:28,060
16 de agosto, KR contra Pride United
en el campo del KR.
935
01:07:32,620 --> 01:07:34,420
Jugamos contra el KR.
936
01:07:35,180 --> 01:07:37,140
Espera. �D�nde est� la pega?
937
01:07:37,820 --> 01:07:39,900
�Qu� quieres decir?
938
01:07:41,420 --> 01:07:43,420
S�lo pienso en lo que este partido
puede hacer por los derechos de los gays...
939
01:07:43,620 --> 01:07:46,220
�No estoy aqu� para embarcarme
en una cruzada gilipollas!
940
01:07:46,260 --> 01:07:48,180
Vamos a jugar contra el KR.
941
01:07:48,260 --> 01:07:50,700
Lo he dicho muchas veces,
no soy activista.
942
01:07:50,980 --> 01:07:52,380
No se trata de eso, chicos.
943
01:07:52,380 --> 01:07:54,500
No nos empantanemos
con la pol�tica.
944
01:07:54,620 --> 01:07:57,420
�Estamos preparados para
jugar contra un equipo como KR?
945
01:07:58,220 --> 01:08:00,820
�Esto es f�tbol!
946
01:08:01,380 --> 01:08:03,500
�Ser� divertido, ser� divertido!
947
01:08:03,860 --> 01:08:07,900
�Aqu� est�, chavale!
�Aplausos! �Por Ottar!
948
01:08:11,140 --> 01:08:13,220
Gay United, �wow!
949
01:08:14,060 --> 01:08:16,620
D�jenos entrar,
queremos hablar con la junta...
950
01:08:17,100 --> 01:08:18,660
... intentan convertir al KR
en una clase de
951
01:08:18,700 --> 01:08:19,860
club de transexuales.
952
01:08:19,900 --> 01:08:22,180
Quiero hablar con la junta, ahora.
953
01:08:24,780 --> 01:08:26,980
Traeremos m�s asientos.
954
01:08:27,020 --> 01:08:30,100
Te llamo en cinco minutos.
�Qu� est� pasando ah� fuera?
955
01:08:30,500 --> 01:08:32,180
Es por el juego de ma�ana,
956
01:08:32,260 --> 01:08:35,540
la gente est� disgustada
por el aspecto gay del partido.
957
01:08:37,380 --> 01:08:40,620
�No, ya basta,
el partido se cancela!
958
01:08:40,700 --> 01:08:42,940
- No es tan simple.
- �Por qu� no?
959
01:08:43,180 --> 01:08:46,180
Se han agotado las entradas.
Se est�n volviendo locos.
960
01:08:46,580 --> 01:08:49,660
Stebbi dice que hemos batido
records de taquilla.
961
01:08:52,620 --> 01:08:54,820
Hay veinte o treinta mil gays
en la manifestaci�n,
962
01:08:54,860 --> 01:08:56,260
y todos ir�n.
963
01:08:56,860 --> 01:08:58,260
�Qu� manifestaci�n?
964
01:08:58,300 --> 01:09:00,900
Ma�ana es el d�a del Orgullo Gay,
Bj�rgvin.
965
01:09:01,300 --> 01:09:03,860
Homosexuales y lesbianas
manifest�ndose por toda la ciudad.
966
01:09:06,700 --> 01:09:08,580
Voy a poner
fin a esto.
967
01:09:09,260 --> 01:09:14,900
No puedes hacerlo, los medios
de comunicaci�n nos joder�n.
968
01:09:23,940 --> 01:09:25,820
�Est� preparado?
969
01:09:26,740 --> 01:09:29,860
Se niega a salir,
se ha encerrado.
970
01:09:29,940 --> 01:09:32,500
�No va a venir conmigo?
971
01:09:35,980 --> 01:09:38,260
Maggi �Est�s bien?
972
01:09:39,620 --> 01:09:43,220
Puso un candado en su puerta,
no quise imped�rselo.
973
01:09:43,380 --> 01:09:45,980
Tiene novia y esas cosas.
974
01:09:46,580 --> 01:09:49,660
Maggi, no me hagas esto.
No tengo tiempo.
975
01:10:15,980 --> 01:10:18,500
Se supon�a que todos
ir�amos disfrazados.
976
01:10:18,540 --> 01:10:20,900
Tienes que ir vestido de mujer,
es Orgullo Gay.
977
01:10:20,940 --> 01:10:22,460
Se trata del orgullo, cari�o.
978
01:10:22,700 --> 01:10:26,460
Lo entiendo, pero decidimos
ser un equipo.
979
01:10:26,540 --> 01:10:29,500
Oh, no seas reaccionario.
Danos un respiro.
980
01:10:29,500 --> 01:10:31,020
Es lo que decidimos.
981
01:10:31,060 --> 01:10:32,740
S�lo pasea, se orgulloso,
se gay, y div�ertete.
982
01:10:32,780 --> 01:10:34,740
Ser�s el �nido que
se disfrace.
983
01:10:35,340 --> 01:10:36,940
No, todos vamos disfrazados.
984
01:10:37,900 --> 01:10:39,460
Esperemos que el tiempo aguante.
985
01:10:39,500 --> 01:10:41,540
Se esperan algunas precipitaciones
por la tarde.
986
01:10:42,100 --> 01:10:44,860
- Algo de humedad.
- �Quieres decir lluvia?
987
01:10:44,940 --> 01:10:45,940
Es lo que ha dicho el
hombre del tiempo...
988
01:10:45,940 --> 01:10:47,420
Calla, pap�.
989
01:10:47,500 --> 01:10:49,140
�Vais a la manifestaci�n?
990
01:10:49,180 --> 01:10:50,540
�En el centro?
991
01:10:50,580 --> 01:10:52,860
Por supuesto que van.
992
01:10:53,780 --> 01:10:55,260
�Hay gays en Camboya?
993
01:10:55,580 --> 01:10:57,140
No, est� prohibido.
994
01:10:57,220 --> 01:10:58,900
No es legal de ninguna manera.
995
01:10:59,020 --> 01:11:00,940
Levanta, Eurikur.
996
01:11:02,620 --> 01:11:04,860
No me siento demasiado bien.
997
01:11:04,940 --> 01:11:07,220
Eirikur Gudmundsson
�Sal de esa cama en este instante!
998
01:11:07,580 --> 01:11:10,220
�Vas a ir a ver a tu hijo
jugar al f�tbol!
999
01:11:10,620 --> 01:11:12,820
Nadie ha tenido que arrastraste
a un partido antes.
1000
01:11:13,100 --> 01:11:15,300
Este es diferente.
1001
01:11:17,420 --> 01:11:20,300
Est� jugando con
una pandilla de maricones.
1002
01:11:20,980 --> 01:11:23,340
�Qu� pasa, hijo?
1003
01:11:24,780 --> 01:11:27,780
Eres t� quien est�
volviendo loco a todo el mundo.
1004
01:11:31,420 --> 01:11:33,500
Ha sido mucho por lo que pasar.
1005
01:11:34,740 --> 01:11:36,820
Ya casi ni siquiera
te conozco.
1006
01:11:36,860 --> 01:11:39,020
No me hagas eso,
soy tu padre.
1007
01:11:39,140 --> 01:11:41,700
S�, incluso se
hizo una prueba de sangre.
1008
01:11:44,780 --> 01:11:46,340
�Qui�n es?
1009
01:11:46,340 --> 01:11:48,340
- Es su novia.
- �Mam�!
1010
01:11:48,380 --> 01:11:51,980
Es tu novia.
�No se llama R�sa?
1011
01:11:52,380 --> 01:11:54,580
�R�sa de Raufarh�fn?
Es guapa.
1012
01:11:55,420 --> 01:11:56,940
S�, es guapa.
1013
01:11:56,940 --> 01:11:58,540
No quiero hablar de eso.
1014
01:11:58,740 --> 01:12:00,620
�A�n est�s cabreado
por aqu�lla entrevista?
1015
01:12:00,660 --> 01:12:01,980
Por supuesto que s�.
1016
01:12:02,060 --> 01:12:03,940
Tendr�as que oir
c�mo me vacilaron.
1017
01:12:03,980 --> 01:12:05,980
�Todo el mundo lo sabe
apareci� en la portada!
1018
01:12:11,220 --> 01:12:13,300
No es que odie a los gays.
1019
01:12:15,260 --> 01:12:17,900
No veo por qu�
le das tanta importancia.
1020
01:12:17,900 --> 01:12:20,020
Te pasaste de la raya.
1021
01:12:21,180 --> 01:12:24,060
Supongo que s�,
tienes raz�n en eso.
1022
01:12:26,900 --> 01:12:29,700
�Estas cosas ya no est�n
de moda?
1023
01:12:29,700 --> 01:12:32,140
S�, �Los mismos derechos y todo eso?
1024
01:12:35,820 --> 01:12:40,540
Lo lie todo, pero tu madre
sigue siendo una Miss Islandia,
1025
01:12:41,500 --> 01:12:43,540
tus amigos deben pensar
que eso es guay.
1026
01:12:43,580 --> 01:12:45,300
No, bueno, quiz�.
1027
01:12:45,460 --> 01:12:47,900
Raggi y los chicos siempre
est�n hablando de ella.
1028
01:12:48,020 --> 01:12:51,780
Pero no vale, no vas a
solucionar esto tan facilmente.
1029
01:12:55,940 --> 01:12:58,020
Y ahora tu tambi�n
tienes novia.
1030
01:12:58,100 --> 01:12:59,500
Una chica del instituto,
eso es guay,
1031
01:12:59,580 --> 01:13:01,940
no importa lo que la gente diga.
1032
01:13:02,020 --> 01:13:03,820
Es s�lo una amiga.
1033
01:13:05,540 --> 01:13:07,940
Yo abrazar�a a esta chica,
es una buena chica.
1034
01:13:07,980 --> 01:13:09,940
�C�mo de gay eres?
1035
01:13:13,940 --> 01:13:16,020
�Estamos bien entonces?
1036
01:13:18,900 --> 01:13:23,500
- �Vienes con nosotros?
- S�, ok.
1037
01:14:00,460 --> 01:14:02,420
�Chicas, esperadme!
1038
01:14:04,900 --> 01:14:06,900
�Ha empezado?
1039
01:14:07,420 --> 01:14:09,340
Dios �Llego muy tarde?
1040
01:15:23,660 --> 01:15:25,060
Hola, chicos.
1041
01:15:26,300 --> 01:15:27,820
Va a ser raro
jugar contra ti, t�o.
1042
01:15:27,820 --> 01:15:29,180
�Por qu�?
1043
01:15:29,260 --> 01:15:32,020
Normalmente estoy
en el mismo equipo que t�.
1044
01:15:32,180 --> 01:15:34,020
Siempre hemos estado
en el mismo equipo.
1045
01:15:34,580 --> 01:15:36,180
�Qu� quieres decir?
1046
01:15:39,340 --> 01:15:41,540
Hey �Despu�s hay
un baile del Orgullo Gay?
1047
01:15:41,620 --> 01:15:42,980
En el Bar Gay
�Vas a venir?
1048
01:15:43,220 --> 01:15:44,700
S�, imagino.
1049
01:15:44,700 --> 01:15:46,420
�Por qu� no vienes
con nosotros?
1050
01:15:46,420 --> 01:15:49,580
- Claro, por qu� no.
- Nos vemos luego.
1051
01:15:59,220 --> 01:16:02,420
- Euriku, no nos sentaremos
aqu� �Venga, lev�ntate!
1052
01:16:03,820 --> 01:16:05,020
�Qu� quieres decir?
1053
01:16:05,220 --> 01:16:07,420
Vienes conmigo
o no vuelvo a hablarte m�s.
1054
01:16:10,300 --> 01:16:12,540
�Has hablado con tu padre?
1055
01:16:13,500 --> 01:16:15,540
Habl� conmigo antes.
1056
01:16:15,580 --> 01:16:19,700
Ahora que sabe que existo,
ya nunca ser� cualquiera.
1057
01:16:21,140 --> 01:16:23,260
�Que la multitud se mueva!
1058
01:17:04,740 --> 01:17:09,820
Bien, entonces, chicos, aqu� estamos.
No os preocup�is si est�is nerviosos.
1059
01:17:10,860 --> 01:17:14,300
Lo principal es olvidarse
de la multitud,
1060
01:17:14,980 --> 01:17:18,340
y de todas las cosas que la gente
quiere interpretar sobre este partido.
1061
01:17:18,620 --> 01:17:19,980
�C�mo puedo hacerlo?
1062
01:17:20,100 --> 01:17:22,220
Esto es f�tbol, �verdad?
1063
01:17:25,580 --> 01:17:29,140
Quiero decir que cuando marqu�
aquel gol contra el Arsenal...
1064
01:17:35,140 --> 01:17:40,580
...fue un gol genial,
y una experiencia inolvidable
1065
01:17:42,020 --> 01:17:46,980
marcar delante de
35.000 personas.
1066
01:17:47,580 --> 01:17:50,060
Vosotros nunca
experimentar�is eso, chicos.
1067
01:17:50,220 --> 01:17:52,220
Pero pod�is creer en ello.
1068
01:17:54,380 --> 01:17:57,660
Vayamos a por todas,
a jugar, con ese esp�ritu.
1069
01:17:57,740 --> 01:18:00,100
�Yo simplemente estaba
jugando al f�tbol!
1070
01:18:01,260 --> 01:18:04,660
S�lo un hombre y un bal�n,
un bal�n y un hombre,
1071
01:18:05,860 --> 01:18:09,260
y estamos juntos en esto
y daremos lo mejor, �de acuerdo?
1072
01:18:09,460 --> 01:18:11,740
E incluso m�s
si es necesario.
1073
01:18:12,500 --> 01:18:15,260
Chicos, no importa
quien gana.
1074
01:18:20,060 --> 01:18:22,100
Se trata de quien
marca m�s goles.
1075
01:18:22,100 --> 01:18:23,540
Un hombre, un bal�n.
1076
01:18:24,420 --> 01:18:27,540
�Hag�moslo!
�Juntos!
1077
01:18:27,580 --> 01:18:29,620
�Maricones, maricones!
1078
01:18:29,860 --> 01:18:32,300
�Puto f�tbol maric�n!
1079
01:18:32,780 --> 01:18:34,740
�Venga entonces!
1080
01:18:36,860 --> 01:18:38,460
�C�mo vas a ir
vestido as�?
1081
01:18:38,500 --> 01:18:40,260
Ponte unos pantalones.
1082
01:19:21,540 --> 01:19:26,420
Para un amigo.
1083
01:19:34,980 --> 01:19:37,780
No lo hicimos demasiado bien,
�verdad?
1084
01:19:39,340 --> 01:19:42,300
No pensabas en serio
que �bamos a ganar �verdad?
1085
01:19:42,580 --> 01:19:45,660
No, quiz� no, pero
1086
01:19:47,380 --> 01:19:50,300
as� es el f�tbol.81772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.