All language subtitles for Eleven_men_out_2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,060 --> 00:00:18,860 Jodido Idiota. 2 00:00:23,700 --> 00:00:25,700 �Exp�lsele! 3 00:00:46,380 --> 00:00:50,020 ELEVEN MEN OUT (Once Hombres Fuera) 4 00:01:46,300 --> 00:01:48,940 Tu padre juega bien. 5 00:01:53,700 --> 00:01:56,580 �D�nde estabas defendiendo? �Qu� quieres decir? 6 00:02:02,340 --> 00:02:03,740 �Vienes de la revista? 7 00:02:03,740 --> 00:02:05,140 �Tienes tiempo? 8 00:02:05,180 --> 00:02:07,860 S�, hag�moslo en el vestuario. 9 00:02:08,060 --> 00:02:09,740 A ella no le molaba mucho al principio 10 00:02:09,780 --> 00:02:12,780 As� que simplemente lo saqu�. 11 00:02:12,860 --> 00:02:14,420 Mierda, t�o, �Y no se desmay�? 12 00:02:14,521 --> 00:02:18,021 �Por supuesto, es enorme! 13 00:02:21,180 --> 00:02:23,940 Aparta eso antes de que te hagas da�o, chaval. 14 00:02:26,220 --> 00:02:28,340 Esta mujer est� conmigo, chicos. 15 00:02:28,380 --> 00:02:30,420 �Hey, mierda! 16 00:02:30,540 --> 00:02:32,100 �Qu� pasa contigo? 17 00:02:32,140 --> 00:02:34,020 �Por qu� no te unes a nosotros en las duchas? 18 00:02:34,380 --> 00:02:36,380 �Qu� te ha parecido el juego? 19 00:02:36,420 --> 00:02:39,060 Estuvo bien �no? T� ganaste. 20 00:02:39,540 --> 00:02:40,860 �No viste el penalti? 21 00:02:41,020 --> 00:02:42,700 No me mola el futbol. 22 00:02:42,780 --> 00:02:44,340 �Estoy en la portada? 23 00:02:44,940 --> 00:02:46,260 Est�s en la contraportada. 24 00:02:46,300 --> 00:02:48,140 Lo �ltimo que la gente lee. 25 00:02:48,460 --> 00:02:52,140 �La contraportada? �De qu� demonios est�s hablando? 26 00:02:52,180 --> 00:02:54,620 �Qui�n te piensas que eres? �Una superestrella? 27 00:02:54,900 --> 00:02:56,220 Deber�a estar en la jodida portada. 28 00:02:56,220 --> 00:02:57,820 Estamos en lo m�s alto de la liga. 29 00:02:57,860 --> 00:03:00,100 El futbol no vende ejemplares. No es bastante sexy. 30 00:03:00,180 --> 00:03:02,340 Te dar� una historia que venda. 31 00:03:02,900 --> 00:03:06,580 Venid, hay algo que tengo que deciros. 32 00:03:20,540 --> 00:03:22,100 En realiad no s� c�mo decir esto, 33 00:03:22,140 --> 00:03:24,940 as� que os lo soltar� directamente. 34 00:03:26,180 --> 00:03:28,580 He sabido esto desde hace alg�n tiempo... 35 00:03:28,580 --> 00:03:32,420 Soy gay... homosexual. 36 00:03:32,620 --> 00:03:34,300 Ahora est�s en la portada... 37 00:03:34,980 --> 00:03:39,460 Tambi�n quiero decir algo, te entiendo y te quiero. 38 00:03:40,620 --> 00:03:44,220 - Hey, no bromeo. - Deja de decir mierda, t�o. 39 00:03:44,860 --> 00:03:46,700 �Qu�, es en serio? 40 00:03:47,420 --> 00:03:49,540 S�, soy gay. 41 00:03:49,660 --> 00:03:52,460 �Puedo tomar una foto en la ducha? 42 00:04:03,180 --> 00:04:04,780 Pap�, no quiero discutirlo ahora mismo, 43 00:04:04,780 --> 00:04:05,940 es mi decisi�n. 44 00:04:05,940 --> 00:04:07,860 �C�mo me puedes hacer esto? 45 00:04:07,860 --> 00:04:09,620 �Est�s drogado? 46 00:04:10,340 --> 00:04:11,940 Maggi, esp�rame en el coche. 47 00:04:11,940 --> 00:04:13,220 Pap�, soy gay. 48 00:04:13,220 --> 00:04:15,340 No vuelvas a decir eso, y no lo digas delante de los chicos. 49 00:04:15,340 --> 00:04:17,540 - Lo arreglaremos. - �Qu� quieres decir? 50 00:04:17,580 --> 00:04:21,500 Te conseguir� un psiquiatra, tiene que haber una cura para eso. 51 00:04:22,980 --> 00:04:25,820 Pap�, no empieces con esa mierda. 52 00:04:26,620 --> 00:04:28,380 �Qu� pasa, Eurikur? 53 00:04:28,420 --> 00:04:30,740 Escucha, tu hijo es un maripos�n. 54 00:04:31,340 --> 00:04:34,300 Largaos a casa, ma�ana ten�is entrenamiento. 55 00:04:34,300 --> 00:04:36,540 �No deber�amos recoger las bolas antes? 56 00:04:36,580 --> 00:04:39,020 �C�llate o te pongo con los suplentes! 57 00:04:40,220 --> 00:04:42,060 Jesucristo. 58 00:04:42,060 --> 00:04:45,020 �Suplentes? Ni hablar. El tipo est� loco. 59 00:06:04,140 --> 00:06:07,620 Maggi me lo cont� todo. �En qu� estabas pensando? 60 00:06:07,620 --> 00:06:09,620 No quiero discutirlo contigo. 61 00:06:09,900 --> 00:06:11,860 Seguro que has elegido el momento adecuado. 62 00:06:11,860 --> 00:06:19,020 S�lo piensas en t� mismo. Est� conmocionado.. 63 00:06:19,020 --> 00:06:21,660 Aqu� t� eres el raro �o no? 64 00:06:22,860 --> 00:06:26,660 - Mu�strame un poco de respeto, para variar. - Esta s� que es buena. 65 00:06:26,660 --> 00:06:29,340 - �D�nde est�?- �Qui�n? - �D�nde est� nuestro hijo? 66 00:06:30,060 --> 00:06:32,220 Est� con alguien. 67 00:06:32,900 --> 00:06:34,780 No es asunto tuyo qui�n est� cuid�ndole. 68 00:06:34,860 --> 00:06:36,300 �Crees que lo dejo tirado en cualquier parte? 69 00:06:36,300 --> 00:06:38,540 No puedo hablar contigo en ese estado, 70 00:06:38,620 --> 00:06:39,940 C�llate. Est�s siendo un gilipollas �Sabes? 71 00:06:39,980 --> 00:06:41,340 Eres pat�tico. 72 00:06:41,620 --> 00:06:43,460 Gugga, ven y baila. �Puedo rob�rtela por un momento? 73 00:06:43,540 --> 00:06:45,100 Claro, adelante. 74 00:06:45,500 --> 00:06:50,260 Una pinta. �Qu� vas a tomar? 75 00:06:51,340 --> 00:06:53,460 Una cerveza. 76 00:07:16,420 --> 00:07:17,540 Para. 77 00:07:17,540 --> 00:07:19,060 C�rtate. 78 00:07:19,180 --> 00:07:20,980 Pero eso te gusta, �...o no? 79 00:07:21,140 --> 00:07:22,500 S�... danos un beso. 80 00:07:22,540 --> 00:07:23,860 �Loke! Aprovecha la oportunidad... 81 00:07:23,900 --> 00:07:25,180 C�rtate. 82 00:07:25,220 --> 00:07:26,700 �Est�s loco? 83 00:07:26,780 --> 00:07:28,060 Te est� encantando. Venga. 84 00:07:28,820 --> 00:07:30,580 Venga. 85 00:07:31,420 --> 00:07:33,700 �Por qu� me est�s agarrando? Para. 86 00:07:33,900 --> 00:07:36,700 �Cu�nto hace desde que saliste del...? 87 00:07:36,780 --> 00:07:39,580 Jesucristo, siempre ser� igual de puta. 88 00:07:43,220 --> 00:07:45,220 �C�mo se lo est� tomando? 89 00:07:45,460 --> 00:07:49,260 Terrible, son unos idiotas totales. Ya he tenido bastante. 90 00:07:49,420 --> 00:07:50,580 �Una inyecci�n de "caliente y dulce"? 91 00:07:52,500 --> 00:07:54,620 Siempre es lo mismo, a�o tras a�o. 92 00:07:56,660 --> 00:07:58,580 �Qu� va a ser igual el a�o que viene? 93 00:07:58,660 --> 00:08:00,340 Para la reuni�n. 94 00:08:00,660 --> 00:08:01,980 Sin t�tulo. 95 00:08:02,020 --> 00:08:04,460 Eliminados en la quinta ronda de la copa. 96 00:08:05,460 --> 00:08:07,100 Nada puede ser peor. 97 00:08:07,500 --> 00:08:09,580 Yo no lo apostar�a. 98 00:08:14,220 --> 00:08:16,660 �Y t� est�s jugando algo? 99 00:08:16,820 --> 00:08:18,860 Los chicos y yo jugamos una vez a la semana, 100 00:08:18,900 --> 00:08:21,180 �Quieres echar un vistazo? 101 00:08:22,540 --> 00:08:24,420 �Puedo llevarte? 102 00:08:24,540 --> 00:08:26,820 El futbol es mierda. 103 00:08:29,900 --> 00:08:33,620 Hay dos chicos en el equipo que son algo as� como gays. 104 00:08:34,060 --> 00:08:35,900 �Algo as�? 105 00:08:35,980 --> 00:08:37,540 Bueno, en realidad son gays. 106 00:08:38,020 --> 00:08:41,620 �Quieres conocerlos, o algo? 107 00:08:46,660 --> 00:08:49,180 Puedo dejarme caer. 108 00:08:49,820 --> 00:08:51,500 Son buenos chicos. 109 00:09:30,380 --> 00:09:32,740 Gugga, �Qu� est�s haciendo? Fuera de aqu�. 110 00:09:33,860 --> 00:09:35,980 Jes�s, �Qu� est� pasando aqu�? 111 00:09:35,980 --> 00:09:38,580 Intento mear. 112 00:09:38,980 --> 00:09:41,100 D�jame hacerte una mamada, entonces. 113 00:09:41,220 --> 00:09:43,060 Jesucristo. �Qu� est�s haciendo? 114 00:09:43,100 --> 00:09:45,100 �Jes�s, no puedo con esto! 115 00:09:51,260 --> 00:09:54,420 Chicos, tenemos que arreglar esto. 116 00:09:54,700 --> 00:09:56,980 �Castr�ndole? 117 00:09:57,140 --> 00:10:00,820 Es terrible para nuestra imagen perderle as�... 118 00:10:01,180 --> 00:10:03,820 T� eres psiquiatra. Asi �No puedes arreglarlo? 119 00:10:04,380 --> 00:10:05,580 La conducta sexual es... 120 00:10:05,740 --> 00:10:09,180 No ha dimitido, nadie dice que haya dimitido. 121 00:10:09,700 --> 00:10:11,220 No se ve�a venir. 122 00:10:11,300 --> 00:10:13,780 Eso es, si se va a comportar como un marica 123 00:10:14,060 --> 00:10:16,180 puede contaminar a los chavales m�s j�venes. 124 00:10:16,220 --> 00:10:17,380 No es contagioso. 125 00:10:17,980 --> 00:10:19,740 Piensa nada m�s en nuestra Olga... 126 00:10:19,780 --> 00:10:21,180 Empez� a andarse en una mierdad como esta... 127 00:10:21,180 --> 00:10:23,260 �Y d�nde est� ahora? En las Islas Westman 128 00:10:23,900 --> 00:10:26,500 Esa es s�lo una situaci�n temporal. 129 00:10:27,260 --> 00:10:29,580 - Eso lo joder� todo. - S�, S�. 130 00:10:29,620 --> 00:10:31,140 Lo arreglar�. 131 00:10:31,220 --> 00:10:33,260 No me gustan los chismorreos, 132 00:10:33,300 --> 00:10:36,780 pero he o�do cosas asquerosas. 133 00:10:38,220 --> 00:10:40,580 Muy asquerosas. 134 00:10:40,660 --> 00:10:42,620 Pervertidas. 135 00:10:42,740 --> 00:10:46,220 Adem�s tuvo la cara de presentarse a la Reuni�n. 136 00:10:46,540 --> 00:10:48,940 Espera �Qu� o�ste? 137 00:10:49,100 --> 00:10:51,620 �Qu� hay de malo en ser gay? 138 00:10:51,820 --> 00:10:53,740 �No lo es todo el mundo estos d�as? 139 00:10:53,780 --> 00:10:55,580 �T� eres gay? 140 00:10:55,660 --> 00:10:57,900 Eso es mentira. 141 00:10:58,740 --> 00:11:01,220 Mira, puedo asegurarte que mi hijo no es... 142 00:11:02,180 --> 00:11:04,220 Gay, vamos, dilo. 143 00:11:04,860 --> 00:11:09,980 No quiero a un folla culos en mi equipo. 144 00:11:11,980 --> 00:11:14,900 Vamos a excluirlo. 145 00:11:14,980 --> 00:11:17,900 No jugar� con nosotros si es un pervertido. 146 00:11:22,220 --> 00:11:24,100 �Qu� est�s haciendo aqu�? 147 00:11:24,140 --> 00:11:26,380 �No has hablado con tu padre? 148 00:11:26,420 --> 00:11:29,220 Est�s fuera del equipo, as� que no puedes estar aqu�. 149 00:11:29,340 --> 00:11:31,900 �Es una broma? �Crees que es gracioso? 150 00:11:31,940 --> 00:11:33,980 - No - �No eres gay? 151 00:11:34,020 --> 00:11:36,180 No podemos tener gays jugando con los campeones. 152 00:11:36,180 --> 00:11:38,020 �nete a otro equipo. 153 00:11:39,420 --> 00:11:41,420 Que te jodan, d�jame s�lo. 154 00:11:41,660 --> 00:11:43,980 Estoy ocupado, ve a hablar con tu padre. 155 00:12:02,420 --> 00:12:05,220 Ottar querido, ven un segundo. 156 00:12:09,180 --> 00:12:10,980 �Qu� hace ella aqu�? 157 00:12:11,020 --> 00:12:12,460 �Whisky, Ottar? 158 00:12:12,861 --> 00:12:15,761 �D�nde est� Maggie? 159 00:12:16,260 --> 00:12:19,140 Est� en el Torneo de Counterstrike [Un videojuego] 160 00:12:20,620 --> 00:12:24,260 Si�ntate y charla con tu hermano y las chicas. 161 00:12:26,300 --> 00:12:27,540 Orri. 162 00:12:27,580 --> 00:12:29,500 S�, lo siento. 163 00:12:32,780 --> 00:12:35,180 Entonces �C�mo te va, colega? 164 00:12:35,220 --> 00:12:36,780 Bien. 165 00:12:40,020 --> 00:12:43,580 S�lo quer�amos charlar contigo, 166 00:12:43,620 --> 00:12:47,060 s�lo la familia. 167 00:12:47,140 --> 00:12:50,500 S�, estamos nada m�s que para ayudarte. Orri y yo, 168 00:12:50,500 --> 00:12:52,180 y Gugga, por supuesto. 169 00:12:52,260 --> 00:12:54,860 - Yo tambi�n tengo un amigo... - Calla. 170 00:12:55,220 --> 00:12:57,980 Sabes que sigo queri�ndote. 171 00:12:58,060 --> 00:13:01,820 Mierta, eres un desastre. �Qu� co�o est� haciendo ella aqu�? 172 00:13:02,420 --> 00:13:04,900 �Esto no es bueno? �la familia? 173 00:13:04,940 --> 00:13:07,500 S�lo para sentarse y hablar de cosas. 174 00:13:08,180 --> 00:13:10,380 S�, s�lo estamos hablando de cosas. 175 00:13:10,460 --> 00:13:14,140 La gente necesita hablar, todos juntos. �Siempre! 176 00:13:14,900 --> 00:13:17,700 No es un problema peque�o en lo que nos has metido. 177 00:13:17,700 --> 00:13:19,740 Seguramente te has dado cuenta. 178 00:13:19,900 --> 00:13:23,900 Es un shok para nosotros... el hecho de que seas... 179 00:13:24,340 --> 00:13:27,220 �Gay! �Que seas gay! 180 00:13:28,100 --> 00:13:30,700 Eso de ser gay, son s�lo gilipolleces. 181 00:13:30,740 --> 00:13:33,140 Voy a ver si la cena est� preparada. 182 00:13:34,220 --> 00:13:36,700 D�jalo, Orri. 183 00:13:36,860 --> 00:13:39,220 No tengo por qu� aguantar esta mierda. 184 00:13:39,340 --> 00:13:40,860 S�lo esch�chale. 185 00:13:40,900 --> 00:13:42,580 �Calla! �Qu� est�s haciendo aqu� de todas formas? 186 00:13:42,580 --> 00:13:43,820 He venido a ayudarte. 187 00:13:43,900 --> 00:13:45,700 Ok chicos, la comida est� lista. 188 00:14:11,420 --> 00:14:14,140 �D�nde est� mam�? �No va a comer con nosotros? 189 00:14:14,180 --> 00:14:16,420 Ha ido al club. 190 00:14:16,980 --> 00:14:18,740 Es la noche de las mujeres en KR. 191 00:14:18,820 --> 00:14:20,380 �As� que has cocinado para nosotros? 192 00:14:20,380 --> 00:14:22,740 �He, perra! �No digas una palabra! 193 00:14:26,420 --> 00:14:28,700 He tenido bastante de esta mierda. 194 00:14:28,740 --> 00:14:30,980 �No ves lo que me est�s haciendo? 195 00:14:32,100 --> 00:14:34,620 S�lo estoy considerando cosas. 196 00:14:35,100 --> 00:14:37,340 No me des m�s de esa mierda. 197 00:14:37,420 --> 00:14:38,500 �Pap�! 198 00:14:38,620 --> 00:14:40,060 �Esfu�rzate 199 00:14:40,060 --> 00:14:42,340 y para todo este sinsentido gay! 200 00:14:42,500 --> 00:14:46,780 Tu madre y Gugga... 201 00:14:48,660 --> 00:14:49,660 Si�ntate, Ottar, 202 00:14:49,660 --> 00:14:51,260 �Estoy hablando contigo, chaval! 203 00:14:51,980 --> 00:14:55,540 No puede hablar con el tipo. Ya lo sabes, �Jes�s! 204 00:14:56,220 --> 00:14:59,420 - S�lo necesita un poco de tiempo. - �C�llate! 205 00:14:59,780 --> 00:15:02,180 Vienen al mundo, los educas... 206 00:15:02,220 --> 00:15:04,060 ...los ense�as a valerse por s� mismos y �ste 207 00:15:04,220 --> 00:15:06,860 es todo el agradecimiento que obtienes. Joder. 208 00:15:07,300 --> 00:15:11,980 �Ragnheidur! Ya puedes venir. 209 00:15:20,140 --> 00:15:22,260 - �Orri! - �Calla! 210 00:15:27,260 --> 00:15:30,300 Era tan joven cuando marc� aquel gol 211 00:15:30,340 --> 00:15:32,580 contra los putos italianos. 212 00:15:32,580 --> 00:15:34,500 S�lo 15. 213 00:15:34,580 --> 00:15:37,620 Pap�. Es gay. �Un marica! 214 00:15:38,380 --> 00:15:41,580 Todo ir� bien. 215 00:15:43,860 --> 00:15:45,740 Mam�... 216 00:15:46,740 --> 00:15:49,300 �...Has hecho pudding o algo de postre? 217 00:15:49,340 --> 00:15:50,780 �Orri! 218 00:15:50,900 --> 00:15:53,580 Tengo prisa, tengo que ir y abrir el videoclub. 219 00:15:54,140 --> 00:15:55,420 Orri, tenemos que irnos. 220 00:15:55,660 --> 00:15:57,620 Ve t� y limpia o algo. 221 00:15:57,660 --> 00:15:59,940 Intenta hacer algo para variar. 222 00:15:59,980 --> 00:16:01,820 Deja de joderme, estoy hablando con Mam�. 223 00:16:01,860 --> 00:16:03,660 Intenta mostrar a tu madre un poco de respeto, chaval. 224 00:16:04,100 --> 00:16:06,180 Quiz� pueda encargarme de esto... 225 00:16:06,380 --> 00:16:09,260 Devolver la bola a su trayectoria. 226 00:16:09,620 --> 00:16:11,940 Esto no es como aquella vez del ca�o de la soda. 227 00:16:12,100 --> 00:16:13,980 Lo devolver�. Lo promero. 228 00:16:14,100 --> 00:16:16,660 Hay algo de helado en el frigor�fico. 229 00:16:16,940 --> 00:16:19,300 Ok Mam�. Nos vemos, entrenador. 230 00:16:28,700 --> 00:16:30,740 �No deber�amos irnos? 231 00:16:31,460 --> 00:16:33,860 S�, Maggi �No vienes con nosotros? 232 00:16:35,220 --> 00:16:37,300 No, tengo que completar esta misi�n. 233 00:16:39,060 --> 00:16:41,260 �No quieres vestirte y...? 234 00:16:41,260 --> 00:16:42,620 Guay. 235 00:16:48,940 --> 00:16:50,500 �Qu� misi�n? 236 00:16:50,540 --> 00:16:52,980 Estoy matando a estos g�nsters.. 237 00:16:58,180 --> 00:17:00,820 Son unos chicos geniales, ya sabes. 238 00:17:02,500 --> 00:17:05,700 Ya sabes, aqu� nos lo tomamos con mucha calma. 239 00:17:07,100 --> 00:17:09,740 �Vega t�os, sudad la camiseta un poco! 240 00:17:10,420 --> 00:17:12,500 �ste es Ottar. 241 00:17:13,300 --> 00:17:16,580 Bien, entonces �D�nde est�n los gays? 242 00:17:17,220 --> 00:17:21,580 No quedar�s decepcionado. Daniel, ven. 243 00:17:21,620 --> 00:17:23,780 Quiero presentarte a nuestro nuevo delantero. 244 00:17:24,340 --> 00:17:27,100 �Chicos! Este es nuestro nuevo delantero, Ottar Thor. 245 00:17:29,660 --> 00:17:32,460 �No estabas en el equipo KR? 246 00:17:32,740 --> 00:17:34,900 Divid�monos en equipos. 247 00:17:35,220 --> 00:17:37,580 Ottar, �no quieres ir y cambiarte? 248 00:17:39,020 --> 00:17:40,980 �Bien chavales, en formaci�n! 249 00:17:40,980 --> 00:17:42,340 �En qu�? 250 00:17:42,660 --> 00:17:45,220 Bien �Qu� piensas? 251 00:17:45,500 --> 00:17:50,660 Genial, muy divertido, mucho mejor de lo que imaginaba. 252 00:17:51,300 --> 00:17:52,500 S�lo est�s siendo educado. 253 00:17:52,500 --> 00:17:53,980 Lo digo en serio. 254 00:17:53,980 --> 00:17:55,500 Gracias por el juego. 255 00:17:55,500 --> 00:17:56,820 A ti tambi�n. 256 00:17:56,820 --> 00:17:58,660 Matti �Tienes acondicionador? 257 00:17:58,700 --> 00:18:00,140 �Est�s loco? 258 00:18:00,220 --> 00:18:01,500 Algo tengo �Cu�l quieres? 259 00:18:01,500 --> 00:18:02,580 �Redkin o Aveda? 260 00:18:02,580 --> 00:18:03,820 Redkin. 261 00:18:06,100 --> 00:18:08,740 Ottar �has intentado joder al Danny �ste? 262 00:18:08,780 --> 00:18:10,100 Me voy. 263 00:18:10,100 --> 00:18:11,460 No te vayas. 264 00:18:11,540 --> 00:18:13,660 Tendr�as que intentarlo, es realmente bueno, t�o. 265 00:18:13,740 --> 00:18:15,460 �No es Matti el siguiente de la fila? 266 00:18:15,540 --> 00:18:17,340 Hey, no me hagas esto. 267 00:18:17,380 --> 00:18:18,820 �Para! 268 00:18:18,900 --> 00:18:20,900 La siguiente reuni�n es el viernes. 269 00:18:20,900 --> 00:18:23,060 �Para! �Dios, eres un dolor! 270 00:18:26,340 --> 00:18:28,980 Lo hicimos bastante bien en la liga de aficionados. 271 00:18:29,140 --> 00:18:31,460 Pero nos atascamos en el tercer puesto casi todo el verano. 272 00:18:31,500 --> 00:18:33,500 S�lo necesitamos un empuj�n para llegar a lo m�s alto de la liga. 273 00:18:33,620 --> 00:18:36,740 Necesitamos ajustar nuestro trabajo de equipo un poco, mejor ataque. 274 00:18:37,260 --> 00:18:38,500 �Qu� quieres decir? 275 00:18:38,580 --> 00:18:41,180 Eres guapo, cari�o, quiz� poco agresivo. 276 00:18:41,740 --> 00:18:43,500 A�n no he dejado de jugar con el KR. 277 00:18:43,620 --> 00:18:45,500 Tu padre no lo soportar�. 278 00:18:45,700 --> 00:18:47,420 No, te empujar� de vuelta al amario, querido. 279 00:18:47,860 --> 00:18:49,700 �Elegantemente sentado en el banquillo todo el verano? 280 00:18:54,420 --> 00:18:56,460 �Puedo llevarte a alguna parte? 281 00:18:56,580 --> 00:18:59,460 En realidad tengo un coche, pero s�, �Por qu� no? 282 00:18:59,780 --> 00:19:01,100 Adi�s. 283 00:19:01,940 --> 00:19:04,100 Tengo que ir a un sitio antes. 284 00:19:05,260 --> 00:19:06,180 �Te apetece una barbacoa? 285 00:19:06,180 --> 00:19:07,500 Seguro. 286 00:19:13,580 --> 00:19:15,860 Los gays est�n en la terraza, venid. 287 00:19:19,740 --> 00:19:21,300 �Qu� est� haciendo ella aqu�? 288 00:19:21,301 --> 00:19:23,201 Como los Soprano, todo en familia. 289 00:19:33,300 --> 00:19:36,020 �Has pensado alguna vez en el futbol femenino, P�tur? 290 00:19:36,100 --> 00:19:38,780 P�lmi lo est� haciendo genial con el equipo de mujeres, t�o. 291 00:19:38,900 --> 00:19:42,900 Las vi jugar contra aquellas putas italians, jodidamente buenas, t�o. 292 00:19:43,140 --> 00:19:44,860 Hizo un jodido gran trabajo. 293 00:19:46,540 --> 00:19:48,700 Una vez que has probado con las mujeres, 294 00:19:48,820 --> 00:19:51,300 el equipo nacional de hombres puede ser lo siguiente. 295 00:19:53,660 --> 00:19:55,260 �Ves lo que has hecho? 296 00:19:55,700 --> 00:19:58,940 No me lo puedo creer �Acaban de marcar! 297 00:20:00,100 --> 00:20:01,900 As� que sigui� envi�ndome cartas. 298 00:20:01,940 --> 00:20:03,820 y cosas, 299 00:20:04,220 --> 00:20:06,060 y entonces, cuando me quitaron las muelas del juicio, 300 00:20:06,260 --> 00:20:08,660 �me envi� una caja de polos! 301 00:20:09,260 --> 00:20:11,420 Lo juro �No crees que es bonito? 302 00:20:11,620 --> 00:20:13,540 �Desde cu�ndo est�is juntos? 303 00:20:13,700 --> 00:20:15,780 Wow, tienen que ser casi... 304 00:20:18,420 --> 00:20:21,220 ...dos meses, �mierda! 305 00:20:21,420 --> 00:20:27,780 Pap� puede ser un poco dif�cil, pero mam� es mas suave que el viejo. 306 00:20:27,940 --> 00:20:31,380 Me lo estoy trabajando. 307 00:20:32,460 --> 00:20:36,460 Tratando de facilitarle esto de la homosexualidad 308 00:20:36,540 --> 00:20:39,620 le alquil� esa peli, Philadelphia. 309 00:20:40,940 --> 00:20:42,900 La peli sobre SIDA. 310 00:20:42,900 --> 00:20:43,860 �La de Tom Cruise? 311 00:20:43,860 --> 00:20:45,220 Hanks. 312 00:20:45,700 --> 00:20:48,700 �S�! La del marica valiente que muere. 313 00:20:50,220 --> 00:20:52,740 �Qu� edad ten�as cuando ganaste el t�tulo? 314 00:20:53,820 --> 00:20:55,980 S�, fuiste una Miss Islandia genial 315 00:20:56,020 --> 00:20:57,980 S�, lo fuiste. 316 00:20:58,660 --> 00:21:01,340 Debiste estar en muy buena forma entonces. 317 00:21:02,260 --> 00:21:03,940 Eso creo, s�. 318 00:21:04,140 --> 00:21:06,780 S�lo estoy diciendo que cuando Peter entren� al Lillestr�m... 319 00:21:06,780 --> 00:21:08,780 perdieron todos los partidos esa temporada... 320 00:21:08,860 --> 00:21:10,580 Y por eso s�lo entrena aficionados 321 00:21:10,660 --> 00:21:12,060 y trabaja en el videclub... 322 00:21:12,260 --> 00:21:14,340 Perdi� toda credibilidad. 323 00:21:14,980 --> 00:21:17,140 Conseguimos empatar contra Rosenborg. 324 00:21:19,620 --> 00:21:21,380 Es incre�ble lo desafortunado 325 00:21:21,380 --> 00:21:24,180 que ha sido el Lillest�m con los entrenadores. 326 00:21:24,540 --> 00:21:27,300 Dime otra vez cu�l era el nombre del tipoque estaba antes que t�. 327 00:21:27,740 --> 00:21:29,580 �Te refieres a Stef�n Oli? 328 00:21:29,620 --> 00:21:30,980 Se suicid� �no? 329 00:21:31,020 --> 00:21:32,100 Calla, Orri. 330 00:21:32,100 --> 00:21:33,580 No fue por eso. 331 00:21:33,620 --> 00:21:36,260 S�lo digo que un empate es de perdedores. 332 00:21:36,260 --> 00:21:37,980 Nada personal. 333 00:21:38,060 --> 00:21:42,420 Un empate es cuando no pierdes, pero tampoco ganas. 334 00:21:42,500 --> 00:21:44,300 �Eso no fue antes de que Ottar se fuese? 335 00:21:44,380 --> 00:21:46,260 Entonces a�n est�bais juntos, �o no? 336 00:21:46,580 --> 00:21:48,620 Fue m�s que estar o no estar. 337 00:21:48,940 --> 00:21:51,420 S�, y entonces fue cuando tuviste ese accidente �no? 338 00:21:51,980 --> 00:21:54,060 Hey, ibas conduciendo borracha, �no? 339 00:21:54,220 --> 00:21:57,420 Recuerdo a Orri dicendo eso. Gran esc�ndalo. 340 00:21:57,780 --> 00:21:59,780 Sali� en las revista de cotilleo. 341 00:22:00,060 --> 00:22:02,660 No digo que el gol que marcaste no fuese bueno. 342 00:22:02,660 --> 00:22:04,260 Contra el Arsenal. Estuvo bien. 343 00:22:04,340 --> 00:22:06,100 No trato de arrebatarte eso. 344 00:22:06,100 --> 00:22:09,580 �Quieres un perrito caliente? �Mostaza, cebolla? 345 00:22:11,340 --> 00:22:13,060 �Tienes algo de mayonesa? 346 00:22:14,860 --> 00:22:16,660 Jes�s, t�o, �Qu� cojones es eso? 347 00:22:16,660 --> 00:22:19,100 Aqu� no hay mayonesa. 348 00:22:21,580 --> 00:22:24,900 Mostaza o ketchup o lo olvidamos. 349 00:22:24,940 --> 00:22:26,700 Debi� ser divertido ser modelo 350 00:22:26,700 --> 00:22:28,180 despues de ganar el t�tulo. 351 00:22:28,380 --> 00:22:30,540 �Todos esos desfiles y sesiones fotogr�ficas? 352 00:22:32,220 --> 00:22:34,780 La gente a menudo dice que deber�a ser modelo. 353 00:22:34,980 --> 00:22:36,740 S�, pero a�n s�. 354 00:22:37,100 --> 00:22:39,060 No eres bastante guapa. 355 00:22:39,180 --> 00:22:40,980 Y tambi�n estas gorda. 356 00:22:41,020 --> 00:22:42,220 Oh... creo que... 357 00:22:42,500 --> 00:22:44,500 �No! no es as� de simple. 358 00:22:48,500 --> 00:22:51,700 Tomemos otra cosa. 359 00:22:52,700 --> 00:22:57,380 �KR? �El peor partido de todos los tiempos? �Jodidos en su propio c�sped! 360 00:22:57,900 --> 00:22:59,500 Las l�neas est�n abiertas. 361 00:22:59,500 --> 00:23:01,180 Hola �Qui�n habla? 362 00:23:01,740 --> 00:23:04,340 En primer lugar, me gustar�a darte las gracias por tu gran programa. 363 00:23:04,420 --> 00:23:07,100 �Qu� ha pasado con Ottar Th�r? �Ha cambiado de bando? 364 00:23:07,100 --> 00:23:08,980 �Es verdad o s�lo son rumores? 365 00:23:08,980 --> 00:23:10,860 �Que se ha ido a jugar con chicas? 366 00:23:10,860 --> 00:23:14,780 �Te refieres a los rumores acerca de su sexualidad? 367 00:23:15,060 --> 00:23:16,700 �No es un marica cab...? 368 00:23:19,380 --> 00:23:21,020 Hemos perdido por tu culpa. 369 00:23:21,100 --> 00:23:23,460 Es s�lo que soy como soy. Soy lo que soy. 370 00:23:23,500 --> 00:23:26,300 No es culpa m�a que me hayan echado a patadas del KR. 371 00:23:27,220 --> 00:23:29,700 �Y los asesinos en serie s�lo tratan de ser ellos mismos? 372 00:23:29,740 --> 00:23:31,260 Esa no es una comparaci�n justa. 373 00:23:31,380 --> 00:23:32,820 �Qu� est� haciendo aqu� este gilipollas, de todas formas? 374 00:23:32,860 --> 00:23:36,700 T�matelo con tranquilidad. S�lo somos amigos. 375 00:23:36,820 --> 00:23:39,100 �No piensas en nadie m�s que en ti mismo! 376 00:23:39,500 --> 00:23:42,340 Van a hacerme pasar un infierno en el colegio. 377 00:23:43,780 --> 00:23:45,500 No puedo negar todo esto. 378 00:23:45,580 --> 00:23:46,580 Pues est�s en la portada de la revista. 379 00:23:46,580 --> 00:23:48,540 Bueno, con un poco de suerte. 380 00:23:49,900 --> 00:23:52,700 Est�s jodi�ndolo todo, �Como siempre haces! 381 00:23:52,700 --> 00:23:54,380 - �No pod�is s�lo ser amigos? - Calla. 382 00:23:54,380 --> 00:23:56,060 S�lo es un mocoso mimado. 383 00:24:02,860 --> 00:24:05,540 Hola �Mam�? 384 00:24:27,140 --> 00:24:29,700 Hey �Contra qui�n en jugamos? 385 00:24:32,060 --> 00:24:34,460 Hola Maggi �Qu� tal est�s? 386 00:24:36,940 --> 00:24:40,340 - �Estamos listos para la fiesta? - �Qu�? �Est�s borracho? 387 00:24:40,620 --> 00:24:44,780 Escucha, colega, date una ducha fr�a antes de cambiarte. 388 00:24:44,780 --> 00:24:46,060 �T� eres P�tur? 389 00:24:46,100 --> 00:24:48,820 He oido que este es un equipo gay. Yo soy gay. 390 00:24:48,860 --> 00:24:50,300 Este no es un equipo gay. 391 00:24:50,300 --> 00:24:52,100 No importa, soy gay y voy a jugar. 392 00:24:52,540 --> 00:24:54,740 �Ya he tenido bastante de esta mierda de mariposones! 393 00:24:54,820 --> 00:24:55,860 P�tur, ve tras �l. 394 00:24:55,860 --> 00:24:58,340 - He o�do que necesit�is un portero. - S� �Has jugado? 395 00:24:59,300 --> 00:25:01,300 S�, ya sabes, con muchos equipos. 396 00:25:01,300 --> 00:25:02,500 En la liga de aficionados. 397 00:25:02,540 --> 00:25:05,780 - Bienvenido entonces, soy L�ra. - Yo Br�si. - �Tienes equipamiento? 398 00:25:09,220 --> 00:25:10,940 �No somos maricas! 399 00:25:11,020 --> 00:25:13,700 �Es mormal que los futbolistas hablen as�? 400 00:25:13,740 --> 00:25:15,900 "Hey, es guapo" y toda esa mierda. 401 00:25:15,940 --> 00:25:18,860 Gilipolleces. �D�nde has o�do hablar as�? 402 00:25:19,060 --> 00:25:20,740 No quiero estar en el banquillo todo el verano. 403 00:25:21,740 --> 00:25:23,780 P�tur, esto no va a funcionar. 404 00:25:23,780 --> 00:25:25,300 �Por qu� no? 405 00:25:25,340 --> 00:25:28,100 Los rumores sobre nuestro equipo. 406 00:25:28,420 --> 00:25:29,980 Dicen que es un equipo de maricones. 407 00:25:29,980 --> 00:25:31,420 �Qui�n dice eso? 408 00:25:31,700 --> 00:25:35,500 Todo el mundo. No puedo jugar m�s en este equipo. 409 00:25:36,540 --> 00:25:37,940 �Por qu� no? 410 00:25:38,100 --> 00:25:39,420 �Tienes prejuicios? 411 00:25:39,420 --> 00:25:40,980 No. 412 00:25:41,100 --> 00:25:42,140 Conozco a muchos gays. 413 00:25:42,140 --> 00:25:43,580 Es s�lo que yo no lo soy. 414 00:25:43,620 --> 00:25:44,540 Yo tampoco soy gay. 415 00:25:44,540 --> 00:25:45,740 S�, t� lo eres. 416 00:25:45,740 --> 00:25:46,900 �Que se supone que quiere decir eso? 417 00:25:46,940 --> 00:25:48,700 �De qu� est�s hablando? 418 00:25:48,980 --> 00:25:51,100 Este es un equipo gay y yo no soy gay. 419 00:25:51,980 --> 00:25:54,140 Si t� no eres hay, entonces es que �ste no es un equipo gay. 420 00:25:54,140 --> 00:25:55,700 Exactamente. 421 00:25:56,380 --> 00:25:58,540 No, pero es lo que todo el mundo est� diciendo. 422 00:25:58,860 --> 00:26:00,620 Ya no puedo seguir jugando en este equipo. 423 00:26:01,500 --> 00:26:04,860 Venga, �No te vayas! 424 00:26:06,500 --> 00:26:10,300 Vale �Qu� vamos a hacer? 425 00:26:11,820 --> 00:26:14,780 - Delta Force perdi� su derecho a jugar. - �Por qu�? 426 00:26:14,820 --> 00:26:16,660 Uno de nosotros est� lesionado. S�lo somos 10. 427 00:26:17,580 --> 00:26:19,540 Est� bien, uno de nosotros dimiti�... 428 00:26:19,580 --> 00:26:21,460 No nos volvamos locos, tenemos reglas, 429 00:26:21,580 --> 00:26:22,980 tienen que ser once en cada equipo. 430 00:26:25,700 --> 00:26:27,900 Ok... entonces nosotros ganamos tres puntos... 431 00:26:30,260 --> 00:26:32,180 D�mosnos las manos. 432 00:26:35,220 --> 00:26:36,620 �Qu� est� pasando? 433 00:26:36,620 --> 00:26:38,140 Nos est�n dando el partido. 434 00:26:38,180 --> 00:26:40,700 No quieren jugar con nosotros. Los sabes jodidamente bien. 435 00:26:40,740 --> 00:26:42,500 Homosexuales 3, Hom�fobos 0. 436 00:26:42,780 --> 00:26:43,780 Esto es genial, t�o. 437 00:26:48,300 --> 00:26:49,460 Hey, abandonaron el juego. 438 00:26:49,460 --> 00:26:50,420 �De verdad? 439 00:26:50,780 --> 00:26:53,460 S�, estamos en los primeros puestos de la liga. 440 00:26:58,940 --> 00:27:01,420 Hey, Maggi est� ah� fuera. 441 00:27:04,340 --> 00:27:08,100 Esta siempre ha sido una de mis favoritas. 442 00:27:10,540 --> 00:27:13,820 Es japonesa, de Jap�n. 443 00:27:14,580 --> 00:27:16,020 Es oriental. 444 00:27:17,340 --> 00:27:19,340 Parece ex�tica. 445 00:27:19,500 --> 00:27:21,860 Es s�lo mierda b�sica, t�o. 446 00:27:22,780 --> 00:27:24,700 Mira qu� pilila tiene, 447 00:27:25,020 --> 00:27:27,260 nunca ser� mejor que eso. 448 00:27:29,380 --> 00:27:31,020 Es incre�ble. 449 00:27:31,100 --> 00:27:33,420 Venga, t� viejo sucio. 450 00:27:34,460 --> 00:27:37,980 Hola chico �Qu� tal te va? 451 00:27:39,500 --> 00:27:42,620 Escogiendo una cinta para mi padre. 452 00:27:44,580 --> 00:27:46,700 Tu padre a�n me debe. 453 00:27:49,380 --> 00:27:50,660 Y eso no es demasiado bueno. 454 00:27:50,700 --> 00:27:52,660 Esto no es la caridad. 455 00:27:53,540 --> 00:27:56,060 Quiero que me pague, as� que d�selo. 456 00:27:56,540 --> 00:27:58,420 No quiero ponerlo en la lista negra. 457 00:27:58,460 --> 00:28:01,060 Aqu� est� la cinta, devu�lvela a tiempo. 458 00:28:01,060 --> 00:28:03,340 Hay normas. 459 00:28:17,420 --> 00:28:19,020 Leo [Di Caprio] est� buen�smo. 460 00:28:19,020 --> 00:28:21,140 Muy sexy. 461 00:28:22,540 --> 00:28:25,500 Ella tambi�n es guapa, bonitas tetas. 462 00:28:28,340 --> 00:28:31,180 Leo engord� despu�s de actuar en aquella pel�cula... 463 00:28:31,180 --> 00:28:32,900 La Playa. 464 00:28:35,380 --> 00:28:40,100 - S� creo que eso le hace m�s sexy. - �De verdad? 465 00:28:41,580 --> 00:28:44,380 Hace que quieras moderle. 466 00:28:44,580 --> 00:28:48,180 Putos gays, todo lo convert�s en una gilipollez de maricas. 467 00:28:48,740 --> 00:28:49,820 Putos pervertidos. 468 00:28:49,860 --> 00:28:52,140 �Maggi? �Maggi! 469 00:28:53,260 --> 00:28:55,540 Oh, d�jale. 470 00:29:03,060 --> 00:29:04,420 Ch�pamela. 471 00:29:06,380 --> 00:29:08,020 �Ahora? 472 00:30:26,140 --> 00:30:28,700 La gente ya no quiere jugar con nosotros. 473 00:30:29,060 --> 00:30:32,500 Es pat�tico. la sociedad est� enferma. 474 00:30:32,940 --> 00:30:35,140 La gente est� loca. 475 00:30:35,500 --> 00:30:38,820 Joder, es un broma. 476 00:30:38,860 --> 00:30:40,740 No es broma. 477 00:30:41,820 --> 00:30:44,820 S�lo somos cinco, necesitamos seis para jugar. 478 00:30:44,900 --> 00:30:46,220 �Y no podemos llamar a nadie? 479 00:30:46,540 --> 00:30:48,500 - Podr�a llamara a H�ri. - S�, ll�male. 480 00:30:48,500 --> 00:30:49,980 �Qui�n es? 481 00:30:50,060 --> 00:30:52,620 Qued� segundo en aquel concurso de drags. 482 00:30:52,820 --> 00:30:55,260 Es justo lo que necesitamos, otra drag queen. 483 00:30:59,420 --> 00:31:00,740 �Cu�ntos m�s necesitas? 484 00:31:00,740 --> 00:31:02,540 - Seis. - No, cuatro. 485 00:31:02,660 --> 00:31:05,300 Estos son Freddy y Percy. Van a quedarse con nosotros. 486 00:31:05,620 --> 00:31:07,340 Disfrutaron mucho ayer. 487 00:31:07,380 --> 00:31:09,300 Ambos son gays, lo que no hace da�o. 488 00:31:24,540 --> 00:31:27,740 Escucha, si no sabes c�mo hacer entradas, no lo hagas. 489 00:31:36,460 --> 00:31:37,820 Que te jodan. 490 00:31:37,860 --> 00:31:39,700 Con tranquilidad. 491 00:31:41,060 --> 00:31:43,420 �No! �Qu� est�s haciendo? 492 00:31:45,300 --> 00:31:47,380 Nunca nos hab�an sacado tarjetas. 493 00:31:47,740 --> 00:31:49,420 Es cuesti�n de tiempo. 494 00:31:52,140 --> 00:31:54,500 Esto es rid�culo. 495 00:31:54,620 --> 00:31:56,700 Lo hiciste a prop�sito, me pateaste a m� en vez de al bal�n. 496 00:31:56,900 --> 00:31:59,020 Dejad de discutir, �putos maricones! 497 00:32:04,980 --> 00:32:06,820 �Est�s loco, t�o? 498 00:32:07,380 --> 00:32:09,100 Boca a boca. 499 00:32:09,940 --> 00:32:12,020 Ayudadle. 500 00:32:14,860 --> 00:32:16,980 Sacad la falta. 501 00:32:39,300 --> 00:32:40,900 �Est� mam� en casa? 502 00:32:41,380 --> 00:32:43,300 - Llam�... - Habla m�s fuerte. 503 00:32:43,540 --> 00:32:47,540 Acaba de llamar, viene para casa. 504 00:32:47,620 --> 00:32:50,420 �Qu� est� pasando aqu�? �Qu� es este desastre? 505 00:32:56,620 --> 00:32:58,580 Coge tu mochila, ven conmigo. 506 00:32:58,620 --> 00:33:00,180 Estoy en mitad de un juego. 507 00:33:00,340 --> 00:33:02,340 No tengo ganas de ir. 508 00:33:02,940 --> 00:33:03,860 �Tienes dinero? 509 00:33:03,860 --> 00:33:05,180 No. 510 00:33:07,060 --> 00:33:08,780 C�mprate una pizza. 511 00:33:10,980 --> 00:33:13,460 Dile a tu madre que me llame en cuanto llegue. 512 00:33:20,700 --> 00:33:22,180 Nos vemos. 513 00:33:47,620 --> 00:33:49,700 "Empollando con Joey Fel" 514 00:33:49,780 --> 00:33:51,980 �No vas a ayudarme? 515 00:33:52,460 --> 00:33:54,340 Voy a terminar de ver a Joey Fel 516 00:33:54,500 --> 00:33:56,180 y luego me ir� al club con los chicos. 517 00:33:56,420 --> 00:33:58,920 �De verdad? 518 00:33:58,921 --> 00:34:00,021 Te lo dije. 519 00:34:01,420 --> 00:34:03,100 Pens� que �bamos a ver Moulin Rouge... 520 00:34:03,140 --> 00:34:04,020 Tengo vino tinto y queso. 521 00:34:04,060 --> 00:34:05,900 Es la noche tem�tica de Nicole Kidman. 522 00:34:05,940 --> 00:34:08,260 Me voy a tomar una cerveza con los chicos. 523 00:34:09,260 --> 00:34:11,900 No bebas demasiado, ma�ana hay partido. 524 00:34:12,660 --> 00:34:14,580 Suenas como mi madre. 525 00:34:15,460 --> 00:34:16,540 �Vas a tardar mucho? 526 00:34:16,580 --> 00:34:17,940 Quiz�. 527 00:34:21,860 --> 00:34:23,980 Yo no soy responsable de ti. 528 00:34:34,260 --> 00:34:35,380 Se te ve mucho mejor. 529 00:34:35,380 --> 00:34:37,380 No ha sido para tanto. 530 00:34:39,260 --> 00:34:42,660 He o�do que van destrozaros. 531 00:34:45,620 --> 00:34:47,420 No van a abandonar el partido... 532 00:34:47,420 --> 00:34:49,220 despu�s de joderla el otro d�a. 533 00:34:51,740 --> 00:34:53,820 Va a ser un partido duro. 534 00:34:53,940 --> 00:34:55,340 Genial. 535 00:34:55,780 --> 00:34:57,540 De lo contrario ganar�ais la liga. 536 00:34:57,660 --> 00:35:00,060 S�lo menciono esto porque vas a tener que controlar a tus hombres. 537 00:35:00,100 --> 00:35:01,580 Tienes que controlar a los gays. 538 00:35:01,620 --> 00:35:03,060 No quiero ninguna pelea. 539 00:35:03,820 --> 00:35:06,940 Esto es s�lo por el bien de la liga, �sabes? 540 00:35:07,020 --> 00:35:08,500 Por el concepto de juego limpio... 541 00:35:08,500 --> 00:35:10,540 �Toca el puto silvato! 542 00:35:30,020 --> 00:35:31,860 Hey, t�os, cantemos otra canci�n... 543 00:35:31,900 --> 00:35:34,060 �Dancing Queen o Waterloo! [Dos canciones de Abba] 544 00:37:08,540 --> 00:37:10,020 Oh, hola hijo. 545 00:37:10,740 --> 00:37:12,140 Jesucristo. �Es jodidamente asqueroso! 546 00:37:12,220 --> 00:37:14,220 Eh, l�rgate. 547 00:37:17,900 --> 00:37:19,580 No, no pares. 548 00:37:20,940 --> 00:37:22,900 Tengo que parar. 549 00:37:43,220 --> 00:37:45,100 Hola, �Est� Maggi aqu�? 550 00:37:45,220 --> 00:37:48,900 D�jalo estar. �Qu� ha pasado? 551 00:37:48,940 --> 00:37:50,820 �Qu� quieres decir? Nada. 552 00:37:51,180 --> 00:37:54,540 Volvi� muy alterado. 553 00:37:54,700 --> 00:37:56,380 Ah�rrame el serm�n. 554 00:37:56,420 --> 00:37:58,620 �Qu� estabas haciendo en casa de mis padres... 555 00:37:58,860 --> 00:38:00,580 ... meti�ndote conmigo y con mis asuntos? 556 00:38:00,740 --> 00:38:03,460 No lo s�. Fue una gilipollez. 557 00:38:06,700 --> 00:38:09,300 �Has hablado con �l? 558 00:38:09,620 --> 00:38:12,820 No, no habla conmigo para nada. 559 00:38:13,780 --> 00:38:18,700 �Qu� tal le va en el colegio? 560 00:38:21,180 --> 00:38:24,020 �Quieres entrar? 561 00:38:49,980 --> 00:38:52,340 �Qu� hacemos ahora? 562 00:38:52,380 --> 00:38:54,780 No s�. 563 00:38:59,380 --> 00:39:04,740 �No deber�a irme antes de que el cr�o despierte? 564 00:39:14,300 --> 00:39:19,060 Me alegra ver cuantos de vosotros hab�is podido venir. 565 00:39:19,260 --> 00:39:24,820 No creo que la liga haya sido nunca tan popular como 566 00:39:24,900 --> 00:39:28,060 ha sido este a�o, o tan... diversa. 567 00:39:28,540 --> 00:39:31,900 Y ahora, me gustar�a invitar al entrenador m�s famoso de Islandia 568 00:39:31,940 --> 00:39:35,660 para extraer los nombres de los finalistas de este a�o. 569 00:39:36,740 --> 00:39:39,380 �Un fuerte aplauso para Victor Ingi! 570 00:39:50,340 --> 00:39:51,980 �Este es el sombrero? 571 00:39:52,020 --> 00:39:54,420 Estoy seguro que ten�is otra cosa mejor en tu divisi�n... 572 00:39:54,460 --> 00:39:56,740 pero esto es suficiente para los aficionados como nosotros. 573 00:39:56,900 --> 00:40:04,260 El primer equipo que sale del sombrero... Pride United [Orgullo Unido], los maricones. 574 00:40:08,060 --> 00:40:13,380 Jugar�n contra el Factor�a de Pescado de Raufarh�fn 575 00:40:13,940 --> 00:40:15,340 �D�nde demonios est� Raufarh�fn? 576 00:40:15,660 --> 00:40:17,580 �Eres idiota? En el este. 577 00:40:17,700 --> 00:40:19,620 �C�mo se supone que voy a saberlo? 578 00:40:19,660 --> 00:40:21,300 �No est� a millas de aqu�? 579 00:40:21,500 --> 00:40:23,380 S�, pero son un equipo f�cil, 580 00:40:23,500 --> 00:40:24,980 tenemos una oportunidad real de llegar a la final. 581 00:40:25,460 --> 00:40:26,860 Esto es genial, t�os. 582 00:40:27,020 --> 00:40:30,380 Vamos a un pueblo a jugar al f�tbol, 583 00:40:31,020 --> 00:40:33,220 va a ser muy divertido. 584 00:40:33,620 --> 00:40:35,860 �A qui�n le importa si no sabemos nada sobre Raufarh�fn? 585 00:40:36,500 --> 00:40:38,700 Meter goles es lo que importa. 586 00:40:38,820 --> 00:40:40,980 Lo que importa es meter m�s goles que el enemigo. 587 00:40:41,220 --> 00:40:43,220 Tambi�n me gustar�a deciros que por fin tenemos 588 00:40:43,260 --> 00:40:47,540 una p�gina web: www.amateurleague.is 589 00:40:49,540 --> 00:40:53,660 con todas las clasificaciones y dem�s. 590 00:40:54,860 --> 00:41:00,620 Un aplauso para el dise�ador. Gracias, Goggi. 591 00:41:06,820 --> 00:41:09,780 �Est�s seguro sobre esto de la rehabilitaci�n? 592 00:41:15,420 --> 00:41:17,860 Escucha, quiero decir, ya sabes... 593 00:41:21,460 --> 00:41:24,300 No tenemos que hablar sobre ello. 594 00:41:24,500 --> 00:41:31,740 Est�bamos borrachos, eso es todo. Es hora de que solucione mis cosas, 595 00:41:32,220 --> 00:41:37,080 He debido tocar fondo... 596 00:41:37,081 --> 00:41:39,981 si he acabado acost�ndome con un t�o gay. 597 00:42:08,460 --> 00:42:15,020 Mierda. Menudo palo. Iba a cocinar. 598 00:42:19,500 --> 00:42:21,660 Noche tem�tica, he alguilado una peli mexicana, 599 00:42:21,660 --> 00:42:22,780 Tengo vino y... 600 00:42:22,900 --> 00:42:25,460 Quiz� esto de las noches tem�ticas no est� funcionando. 601 00:42:25,820 --> 00:42:29,260 Titanic no es mi idea de una gran noche. 602 00:42:30,860 --> 00:42:33,500 �Es eso lo que te molesta? 603 00:42:34,460 --> 00:42:37,180 Se supone que son noches divertidas. 604 00:42:37,660 --> 00:42:40,420 No, no lo son. 605 00:42:41,180 --> 00:42:43,340 �Es que tu mujer no sigue haci�ndote mamadas? 606 00:42:43,420 --> 00:42:45,700 �Sigue? Pas� una vez, por accidente, 607 00:42:46,340 --> 00:42:48,620 Estaba borracho, ya sabes lo que me gust�, 608 00:42:48,660 --> 00:42:50,180 No lo har� m�s. 609 00:42:50,260 --> 00:42:52,740 T� sabes lo que me gusta. Sabes lo que siento... 610 00:42:52,860 --> 00:42:55,020 Un minuto de relax, deja... 611 00:42:55,780 --> 00:42:58,260 Esto no es exactamente lo que busco ahora mismo. 612 00:42:58,380 --> 00:43:00,460 He hecho la comida, tendremos algo de vino. 613 00:43:00,500 --> 00:43:01,980 Hablemos sobre esto. 614 00:43:02,020 --> 00:43:04,100 Venga. Podemos seguir siendo amigos. 615 00:43:04,180 --> 00:43:06,820 Ir de bares y hablar en los entrenamientos. 616 00:43:06,900 --> 00:43:08,460 No seas as�. Se ha terminado. 617 00:43:08,460 --> 00:43:11,260 Relax, s�lo rel�jate, d�jame chup�rtela. 618 00:43:11,820 --> 00:43:16,980 �Ottar, venga! Est�s cachondo, nada m�s 619 00:43:17,620 --> 00:43:19,820 Mira la pel�cula y paj�ate. 620 00:43:19,940 --> 00:43:22,820 No me hagas esto. No te separes de m�. 621 00:43:23,580 --> 00:43:26,260 Sabes lo que siento por ti, que te tengo mucho cari�o. 622 00:43:26,500 --> 00:43:28,380 S�, lo s�. Yo tambi�n te tengo mucho cari�o. 623 00:43:28,780 --> 00:43:30,460 S�, pero te quiero o... 624 00:43:30,580 --> 00:43:33,020 ...o en realidad te tengo cari�o. 625 00:43:33,140 --> 00:43:37,220 Hemos terminado. D�jalo as�. 626 00:43:37,260 --> 00:43:39,380 �Qu�, bang bang, gracias y se termin�? 627 00:43:39,540 --> 00:43:43,900 Lo siento, no te lo tomes tan a pecho. Nos vemos en el entrenamiento. 628 00:43:53,460 --> 00:43:56,980 Me gustar�a empezar se�alando algo del paisaje... 629 00:44:00,260 --> 00:44:03,100 Mirad aquellas grandes mota�as azules... 630 00:44:03,100 --> 00:44:05,620 �Enormes! 631 00:44:53,940 --> 00:44:56,780 El partido empieza en una hora. 632 00:45:15,300 --> 00:45:17,700 �D�nde est� el campo? 633 00:45:19,780 --> 00:45:21,980 El pesquero no llegar� hasta dentro de dos horas. 634 00:45:22,140 --> 00:45:23,980 �Dos horas? 635 00:45:24,700 --> 00:45:27,420 La mitad del equipo est� en ese barco de pesca. 636 00:45:27,940 --> 00:45:30,540 - Tenemos dos horas hasta empezar. - �El qu�? 637 00:45:30,860 --> 00:45:32,660 El partido. 638 00:45:33,980 --> 00:45:37,660 �Jesucristo! El rinc�n de los famosos. 639 00:45:37,660 --> 00:45:39,020 Haz una pose. [Strike a Pose] 640 00:45:39,140 --> 00:45:43,660 Futbolista gay sale por fin del armario. 641 00:45:43,660 --> 00:45:45,140 �Ya sali� ese periodicucho? 642 00:45:45,140 --> 00:45:46,820 No muestres eso aqu�, colega. 643 00:45:47,060 --> 00:45:51,100 "Sigue esperando al hombre perfecto" �Est�s ciego? 644 00:45:53,780 --> 00:45:57,460 Dice que le gusta Bruce Springsteen, sobre todo en sus comienzos. 645 00:45:57,460 --> 00:45:59,100 �Seguro que eres gay? 646 00:46:02,380 --> 00:46:05,260 - �En qu� p�ginas est�n las fotos? - P�ginas 20 a 24 647 00:46:12,340 --> 00:46:13,340 Ahora todo se ir� al infierno. 648 00:46:13,340 --> 00:46:16,020 S�lo es una entrevista, venga. 649 00:46:17,700 --> 00:46:20,600 Mierda de tiempo. Est� haciendo malisimo toda la ma�ana. 650 00:46:21,100 --> 00:46:23,100 �Qu� t�pico! 651 00:46:23,740 --> 00:46:26,420 Pero dicen que cambiar� m�s tarde, a ver qu� pasa... 652 00:46:26,700 --> 00:46:29,660 - �C�mo est� el tiempo por el sur? - Bien. 653 00:46:31,300 --> 00:46:33,220 �No est� llegando pronto el pesquero? 654 00:46:33,260 --> 00:46:34,660 S�, todos est�n muy excitados. 655 00:46:34,700 --> 00:46:36,860 Hay un coche esper�ndoles en el muelle. 656 00:46:36,860 --> 00:46:39,220 - �Chicos, est�is en buena forma? - S�. 657 00:46:39,380 --> 00:46:42,020 Abrir� el centro. Pod�is cambiaros dentro. 658 00:46:43,260 --> 00:46:45,100 Venga, moveos. 659 00:46:49,220 --> 00:46:52,940 Quitaos los zapatos, ah� hay una estanter�a. 660 00:47:13,340 --> 00:47:15,660 �Entonces hace mucho que tu padre es gay? 661 00:47:15,900 --> 00:47:19,020 No s�, no mucho. 662 00:47:24,260 --> 00:47:27,740 Tenemos un gay en el pueblo. 663 00:47:33,900 --> 00:47:39,860 Es guay, y nuca nadie le insulta, 664 00:47:43,300 --> 00:47:47,180 excepto cuando cuentan chistes sobre gays. 665 00:47:55,900 --> 00:47:57,940 �Quieres follar? 666 00:47:58,420 --> 00:48:02,100 No estoy seguro... o... 667 00:48:03,820 --> 00:48:06,100 No hay mucho m�s que hacer por aqu�. 668 00:48:06,100 --> 00:48:07,660 Oh �De verdad? 669 00:48:21,540 --> 00:48:24,100 As� que dime �Todos sois gays? 670 00:48:24,100 --> 00:48:25,540 Este es el equipo gay de Reykjavik. 671 00:48:25,540 --> 00:48:27,580 �No nos conoces? 672 00:48:29,980 --> 00:48:32,220 �As� que t� eres lesbiana? 673 00:48:32,300 --> 00:48:34,860 Estamos casados. Estamos ayudando a los chicos. 674 00:48:34,940 --> 00:48:37,900 Ellos juegan y nosotros gritamos desde los laterales. 675 00:48:38,900 --> 00:48:44,060 Es estupendo. Aqu� en Raufarh�fn somos bastante liberales. 676 00:48:44,300 --> 00:48:47,900 Incluso hay un centro comunitario multicultural. 677 00:48:48,820 --> 00:48:50,260 Mi mujer es de Camboya. 678 00:48:50,300 --> 00:48:51,900 As� que es "Camboyana" pero no "Lesbiana". 679 00:48:52,180 --> 00:48:53,780 Muy buena. 680 00:48:54,060 --> 00:48:56,900 Y luego por supuesto, est� L�rus, el mec�nico. Es gay. 681 00:48:57,060 --> 00:49:00,060 No le han pasado demasiadas cosas en la vida, 682 00:49:00,140 --> 00:49:02,260 siento el �nico gay del pueblo, 683 00:49:02,300 --> 00:49:05,380 desde que ese tal Pole se march� de la planta de congelados. 684 00:49:05,700 --> 00:49:08,660 Se alegrar� de veros, chicos. 685 00:49:12,380 --> 00:49:14,020 Hola chicos, el caf� est� listo. 686 00:49:14,220 --> 00:49:16,500 Esta es mi mujer. �Qu� os parece? 687 00:49:20,220 --> 00:49:22,700 Ok, es suficiente, mujer. Para. 688 00:49:26,540 --> 00:49:28,820 �D�nde est�is? 689 00:49:28,860 --> 00:49:32,020 �Llegando al muelle? No, estoy en el centro. 690 00:49:32,100 --> 00:49:34,580 Sigga est� sirviendo el caf� a los homosexuales. 691 00:49:35,580 --> 00:49:41,060 Ya veo �Puedes traer a L�rus? No, tienes raz�n. 692 00:49:44,380 --> 00:49:46,180 La pesca est� yendo genial, 693 00:49:46,260 --> 00:49:47,900 as� que han decidido seguir pescando. 694 00:49:47,940 --> 00:49:49,700 �Qu� quiere decir? 695 00:49:50,940 --> 00:49:53,140 �No podemos dejarlo en empate? 696 00:49:54,620 --> 00:49:57,220 Nosotros nos llevamos los tres puntos. Esas son las reglas. 697 00:49:57,420 --> 00:49:59,140 Conseguimos tres puntos, as� funciona. 698 00:49:59,140 --> 00:50:00,580 No me digas. 699 00:50:00,620 --> 00:50:02,180 Esas son las reglas. 700 00:50:02,180 --> 00:50:03,860 As� ser�. 701 00:50:04,220 --> 00:50:06,900 �Vamos al pub? Al caf� Camboya. 702 00:50:06,940 --> 00:50:08,500 �Hay un bar de copas aqu�? 703 00:50:08,660 --> 00:50:10,580 Vega, chavales, �Vamos a pillar un pedo! 704 00:50:10,740 --> 00:50:13,060 Mi mujer lleva un peque�o caf�. 705 00:50:13,180 --> 00:50:15,140 Incluso tenemos un t�o que toca el acorde�n los fines de semana... 706 00:50:15,220 --> 00:50:17,220 ...pero se rompi� un brazo hace poco, pobre. 707 00:50:19,020 --> 00:50:21,020 �Al pub, chicos! 708 00:50:21,700 --> 00:50:24,180 Quiero escuchar lo de aquel gol que marcaste contra el Arsenal. 709 00:50:31,380 --> 00:50:33,700 �Puedo hablar contigo un momento? 710 00:50:33,940 --> 00:50:35,780 Ahora no, t�o, m�s tarde. 711 00:50:36,340 --> 00:50:37,820 No seas as�, habla conmigo. 712 00:50:37,980 --> 00:50:39,900 Ahora no. 713 00:50:41,100 --> 00:50:43,260 �No tienes que jugar un partido? 714 00:50:43,300 --> 00:50:45,380 Se ha suspendido. 715 00:50:45,740 --> 00:50:47,740 �Qu� pasa entonces? 716 00:50:47,940 --> 00:50:49,460 Vamos a ir a un bar o un pub. 717 00:50:49,540 --> 00:50:52,780 - Caf� Camboya. - S�, es de mi madre. 718 00:50:52,860 --> 00:50:54,500 Adelantaos, y y os alcanzaremos 719 00:50:54,660 --> 00:50:56,740 cuando le haya ense�ado las vistas. 720 00:51:00,860 --> 00:51:04,700 S� �Nos vemos all�! Ok. 721 00:51:42,020 --> 00:51:44,100 Maggi. 722 00:51:47,220 --> 00:51:49,180 - �Por qu� act�as de esa manera? - �Qu� quieres decir? 723 00:51:49,180 --> 00:51:51,500 - �Qu� pasa contigo? - �C�lmate, hombre! 724 00:51:51,940 --> 00:51:53,500 Estoy hablando con �l. 725 00:51:53,580 --> 00:51:55,460 - S�lo le estoy ense�ando este sitio. - �D�nde vais? 726 00:51:55,500 --> 00:51:57,020 - A mi habitaci�n, tranqui. - �A hacer qu�? 727 00:51:57,260 --> 00:51:59,540 - S�lo a relajarnos, t�o. - �Vais a tardar? 728 00:51:59,540 --> 00:52:00,740 No. 729 00:54:03,820 --> 00:54:06,220 Tenemos que arreglar este puto desastre. 730 00:54:06,460 --> 00:54:07,620 Castr�ndole. 731 00:54:07,660 --> 00:54:10,380 Calla. Estoy hablando yo. Eurikur... 732 00:54:11,900 --> 00:54:14,900 S�, he tradado de hablar con el chaval. Ha sido in�til. 733 00:54:14,980 --> 00:54:16,780 Incluso involucr� a Asi, el psiquiatra. 734 00:54:16,820 --> 00:54:18,540 Asi es un d�bil. 735 00:54:18,540 --> 00:54:20,260 �Cu�l es el problema? �Quiere un aumento? 736 00:54:20,980 --> 00:54:22,980 No me hagas esto. 737 00:54:23,740 --> 00:54:28,660 Deber�amos tener una cl�usula no-gay en todos los contratos futuros... 738 00:54:30,140 --> 00:54:33,260 Algo escrito para confirmar que tienen esposa. 739 00:54:36,060 --> 00:54:39,260 �Tambi�n deber�amos poner una est�pida cl�usula en tu contrato? 740 00:54:39,980 --> 00:54:42,300 �Mi contrato? �Qu� quieres decir? 741 00:54:42,380 --> 00:54:43,980 Ya sabes que la gente habla sobre ti en el club. 742 00:54:44,020 --> 00:54:45,660 Algunas chicas de la liga junior han empezado a... 743 00:54:45,700 --> 00:54:47,780 �Venga t�os! 744 00:54:48,500 --> 00:54:50,900 Tenemos que controlar esto. 745 00:54:54,500 --> 00:54:57,380 �Recuerdas al famoso jinete y su caballo? 746 00:54:57,540 --> 00:55:00,220 Consiguieron taparlo todo. 747 00:55:06,740 --> 00:55:09,580 Nos hizo parecer una panda de idiotas. 748 00:55:10,060 --> 00:55:14,060 No necesariamente. No hay cosa como la mala publicidad. 749 00:55:15,020 --> 00:55:20,340 �Es que tu cerebro est� apagado? �Le quiero de vuelta en el puto equipo! 750 00:55:59,660 --> 00:56:02,860 Oye, �te parece bien si Maggi se queda contigo unos d�as? 751 00:56:03,260 --> 00:56:04,780 Gugga tiene sitio. 752 00:56:04,820 --> 00:56:07,140 �Est� yendo a rehabilitaci�n? 753 00:56:07,220 --> 00:56:08,740 Es genial. 754 00:56:08,940 --> 00:56:12,900 Pap� est� fuera del armario y mam� en rehabilitaci�n, unos padres estupendos. 755 00:56:12,940 --> 00:56:14,500 �Puede quedarse o no? 756 00:56:14,580 --> 00:56:17,380 S�, el chico estar� mejor con su t�o durante un tiempo. 757 00:56:18,900 --> 00:56:23,060 Podemos ver Barfly e incluso Philadelphia cuando pap� las devuelva. 758 00:56:24,460 --> 00:56:26,500 Oye, gracias. 759 00:56:27,740 --> 00:56:33,860 �Cu�ndo la van a soltar o como quiera que se diga? 760 00:56:34,340 --> 00:56:36,460 Creo que en unos pocos d�as. 761 00:56:36,660 --> 00:56:40,660 El chico necesita un repiro de toda esta mierda gay. 762 00:56:42,060 --> 00:56:44,380 S� de donde viene. 763 00:56:48,860 --> 00:56:50,820 Quiz� incluso me las arregle para empujarle fuera del armario 764 00:56:50,820 --> 00:56:52,820 �S�lo bromeaba! 765 00:56:53,020 --> 00:56:54,660 T� oc�pate de la perra borracha 766 00:56:54,820 --> 00:56:57,540 y yo me ocupar� del chaval. Caso cerrado. 767 00:57:00,060 --> 00:57:04,540 "No es pesado, es mi hermano" [Cher] Palabras fuertes, lo s�... 768 00:57:06,220 --> 00:57:08,500 ...pero s� lo siento. 769 00:57:08,740 --> 00:57:10,940 Jodido idiota. 770 00:57:12,900 --> 00:57:16,180 Oye, te debo una. Nos vemos �ok? 771 00:57:20,740 --> 00:57:22,140 Maggi �Quieres una cocacola? 772 00:57:22,220 --> 00:57:23,500 �Qu� co�o! 773 00:57:23,580 --> 00:57:27,380 Eso cuesta 150 Kronors. Un bote de cocacola cuesta 150 kronors. 774 00:57:27,460 --> 00:57:29,220 Ya sabes donde est�n las pel�culas infantiles. 775 00:57:29,220 --> 00:57:30,940 Aqu� tenemos reglas, chico. 776 00:57:39,780 --> 00:57:43,140 �Eres su padre? Hemos podido arrinconarlo. 777 00:57:44,060 --> 00:57:46,980 Est� salvaje, estuvo gritando cosas sobre Raufarh�fn. 778 00:57:47,020 --> 00:57:49,260 �Ah� se dirig�a? 779 00:57:50,540 --> 00:57:52,460 No tiene carnet de conducir, �verdad? 780 00:57:53,140 --> 00:57:55,940 No, el chico s�lo tiene trece a�os. Claro que no puede conducir. 781 00:57:56,020 --> 00:57:58,380 �Ni siquiera tiene pelos en las pelotas! 782 00:57:58,740 --> 00:58:01,460 -�Es suyo el jeep en el que estaba? - �El Terrano Playstation? 783 00:58:01,860 --> 00:58:04,420 �S�, es un puto 4x4 tuneado! 784 00:58:04,860 --> 00:58:07,380 C�jalo para darse una vuelta si el cr�o no lo ha jodido. 785 00:58:07,980 --> 00:58:10,820 -�Qui�n le dio el alcohol? - �Tambi�n estaba borracho? 786 00:58:10,860 --> 00:58:12,140 S�, eso creo. 787 00:58:12,180 --> 00:58:13,580 No tendr�a que estar borracho. 788 00:58:13,620 --> 00:58:15,780 He habr� dado dos o tres cervezas como mucho... 789 00:58:16,700 --> 00:58:21,020 lo que es mejor que el chinazo de hach�s que ten�a. 790 00:58:21,060 --> 00:58:22,700 registr� al chaval y lo encontr�. 791 00:58:22,860 --> 00:58:24,700 �Se lo confisqu�! 792 00:58:24,820 --> 00:58:26,780 �El hach�s? �Lo tiene usted ahora? 793 00:58:26,940 --> 00:58:29,460 �Por qu�? �van a meterme un inspector anal? 794 00:58:29,500 --> 00:58:31,060 Lo tir�. 795 00:58:33,020 --> 00:58:35,140 Acaban de arrestar al chico. 796 00:58:35,460 --> 00:58:37,140 Jes�s �Que has hecho? 797 00:58:37,180 --> 00:58:38,220 �Hablas conmigo? 798 00:58:38,220 --> 00:58:39,460 - �Esto es por tu culpa! - Yo no lo hice. 799 00:58:39,660 --> 00:58:40,780 �Claro que lo hiciste! 800 00:58:40,820 --> 00:58:42,260 Le emborrachaste y le prestaste tu coche, idiota. 801 00:58:42,300 --> 00:58:43,460 Eso no es verdad. 802 00:58:43,700 --> 00:58:44,740 Eso dices t�. 803 00:58:44,780 --> 00:58:46,300 C�llate. Eso no es verdad. 804 00:58:46,420 --> 00:58:48,060 Mira el puto jeep. �Mira lo que ha hecho! 805 00:58:52,460 --> 00:58:54,540 �Tiene un puto seguro? 806 00:58:54,700 --> 00:58:56,980 Ya sabes como es esa perra. 807 00:58:57,020 --> 00:58:58,780 La maldita zorra iba a hacerlo. 808 00:58:58,980 --> 00:59:02,100 Estos co�os, nunca pueden hacer nada bien. 809 00:59:06,140 --> 00:59:08,500 Yo ni siquiera tengo carnet de conducir. 810 00:59:08,740 --> 00:59:10,820 Espere �usted no tiene carnet? 811 00:59:11,020 --> 00:59:12,940 Puedo conducir y eso. 812 00:59:13,380 --> 00:59:15,940 �Esos tipos del seguro est�n locos! 813 00:59:16,020 --> 00:59:17,340 - Hey �Cu�l es su nombre? - �De qui�n? 814 00:59:17,380 --> 00:59:20,060 El suyo. �Cu�l es su nombre y su n�mero de la seguridad social? 815 00:59:20,180 --> 00:59:21,860 Venga vamos, Ottar. 816 00:59:36,580 --> 00:59:39,020 Chicos �En qu� demonios estabais pensando? 817 00:59:39,180 --> 00:59:41,140 La ofensiva ha sido un desastre. 818 00:59:42,260 --> 00:59:44,860 �D�nde estaba Ottar? 819 00:59:45,260 --> 00:59:47,300 Aunque Ottar no haya venido, eso no es excusa... 820 00:59:47,340 --> 00:59:48,980 ...para jugar como una pandilla de idiotas. 821 00:59:48,980 --> 00:59:51,140 - �D�nde demonios estaba �l? - No s�. 822 00:59:51,580 --> 00:59:53,540 Esto no es posible sin �l. 823 00:59:53,620 --> 00:59:55,020 No importa, es que no podeis dejar de ser un equipo 824 00:59:55,220 --> 00:59:56,980 s�lo porque �l no aparezca. 825 01:00:00,180 --> 01:00:04,020 Chicos, no estamos en la liga junior. 826 01:00:04,140 --> 01:00:05,580 No, peor, la liga de aficionados. 827 01:00:05,620 --> 01:00:07,460 En serio, chicos. 828 01:00:08,940 --> 01:00:10,620 Si vais a jugar en mi equipo 829 01:00:10,780 --> 01:00:12,980 hareis lo que yo diga. 830 01:00:13,660 --> 01:00:15,580 Estoy cansada y harta de vosotros, primma donnas. 831 01:00:15,860 --> 01:00:18,580 Aqu� hay s�lo una estrella, y esa soy yo. 832 01:00:18,660 --> 01:00:19,700 �Calla! 833 01:00:19,780 --> 01:00:21,860 �Por qu� eres siempre tan desagradable conmigo? 834 01:00:26,940 --> 01:00:29,340 �Tranquilos! �Br�sil! �Qu� est�s haciendo? 835 01:00:29,820 --> 01:00:33,420 �Ya he tenido bastante de esta mierda! Quiz� tendr�amos que abandonar. 836 01:00:33,420 --> 01:00:35,300 No digas eso. 837 01:00:35,420 --> 01:00:38,340 S� que todos somos gays, pero eso nunca me ha parecido importante. 838 01:00:38,420 --> 01:00:40,340 Esto no es como un equipo de gays activistas 839 01:00:40,380 --> 01:00:42,380 Yo quer�a jugar al f�tbol. 840 01:00:42,860 --> 01:00:44,900 No nos atasquemos en la pol�tica, 841 01:00:45,340 --> 01:00:48,540 esto va del esp�ritu de equipo, el equipo como un todo. 842 01:00:48,540 --> 01:00:50,340 Un hombre, un bal�n. 843 01:00:50,700 --> 01:00:52,620 S�, yo quiero jugar al futbol. 844 01:00:52,900 --> 01:00:54,980 �Sab�is lo que hace de nosotros un equipo? 845 01:00:56,020 --> 01:00:59,180 Es el hecho de que todos somos gays. 846 01:01:00,180 --> 01:01:01,180 No. 847 01:01:01,300 --> 01:01:02,780 Eso es lo que nos une. 848 01:01:02,820 --> 01:01:06,780 Putos maricones. S�, putos maricones. 849 01:01:07,580 --> 01:01:09,100 Lo siento. 850 01:01:21,660 --> 01:01:23,260 �D�jame solo! 851 01:01:23,500 --> 01:01:25,140 Abre la puerta, hijo. 852 01:01:25,140 --> 01:01:26,540 �Vete a mear! 853 01:01:26,620 --> 01:01:28,260 Cari�o, abre la puerta y h�blanos. 854 01:01:28,300 --> 01:01:29,580 �Puta borracha! 855 01:01:29,980 --> 01:01:32,180 - Abre la puerta ahora. - �Puto marica! 856 01:01:33,340 --> 01:01:38,860 D�jalo estar un rato. �Quieres un poco de caf�? 857 01:02:06,140 --> 01:02:09,340 Esto es para Maggi, dile que se lo mando yo. 858 01:02:09,420 --> 01:02:12,140 Puede que le animale en esta �poca dif�cil. 859 01:02:12,580 --> 01:02:14,020 Lo har�. 860 01:02:17,180 --> 01:02:19,860 �Cree que podr�as pasarte esta noche? 861 01:02:19,860 --> 01:02:21,660 �Para qu�? 862 01:02:22,540 --> 01:02:24,340 Por el bien de tu madre. 863 01:02:24,420 --> 01:02:25,980 �Qu� pasa con ella? 864 01:02:28,180 --> 01:02:30,380 Se muere. 865 01:02:33,500 --> 01:02:36,100 S�, no quisimo decir nada al principio, 866 01:02:36,300 --> 01:02:39,300 ...se hizo algunas pruebas. No le queda mucho. 867 01:02:41,780 --> 01:02:43,900 No me lo puedo creer. 868 01:02:45,020 --> 01:02:47,300 No quiere hablar sobre ello. 869 01:02:47,300 --> 01:02:48,980 Tu madre es una mujer muy reservada. 870 01:02:49,780 --> 01:02:51,820 Esto es s�lo entre t� y yo. 871 01:02:51,820 --> 01:02:53,020 �Entendido? 872 01:02:56,620 --> 01:02:59,580 �Qu� le pasa? 873 01:02:59,660 --> 01:03:02,100 Es algo... 874 01:03:05,020 --> 01:03:08,140 ...algo incurable. 875 01:03:14,380 --> 01:03:17,500 No hab�a devuelto el v�deo, 876 01:03:18,020 --> 01:03:20,140 as� que anoche llam� a su puerta... 877 01:03:20,180 --> 01:03:22,820 Hola. Toma asiento. 878 01:03:24,700 --> 01:03:27,060 - Bonito art�culo en la revista. - �Calla! 879 01:03:37,260 --> 01:03:38,860 D�jame hacerlo a m�, cari�o. 880 01:03:39,020 --> 01:03:42,780 Si�ntate. No te canses. 881 01:03:56,020 --> 01:03:59,060 - No gracias, para m� no... - Calla y come. 882 01:04:10,900 --> 01:04:16,500 Hijo, quiz� el asunto no es tanto que seas... 883 01:04:19,820 --> 01:04:22,220 Gay, dilo. 884 01:04:26,140 --> 01:04:30,660 �No cres que tendr�as que olvidarte de todo ese sinsentido? 885 01:04:31,300 --> 01:04:40,300 Soy tu padre, se r�en de m� en el KR. 886 01:04:54,580 --> 01:04:58,420 Mira a tu madre, mira lo que esto le est� haciendo. 887 01:04:58,540 --> 01:05:01,260 - �De qu� est�s hablando? - Nada que ver contigo, mujer. 888 01:05:01,340 --> 01:05:02,860 Esto es entre Ottar y yo. 889 01:05:02,940 --> 01:05:05,100 S�lo he venido por ella. No he venido a escucharte. 890 01:05:05,140 --> 01:05:06,940 - Tranquilo. - Calla. 891 01:05:07,140 --> 01:05:09,700 Todos nos preocupamos por ti, Ottar. 892 01:05:10,980 --> 01:05:14,140 Yo, tu hermano Orri, Ausi el psiquiatra, tu madre... 893 01:05:15,740 --> 01:05:17,420 quien, gracias ti, 894 01:05:17,580 --> 01:05:20,140 se ha convertido en el hazmerreir de las mujeres del KR. 895 01:05:20,180 --> 01:05:22,660 Ella a�n sigue aqu�. 896 01:05:22,740 --> 01:05:25,660 - Te quiere. - S�, como todos nosotros. 897 01:05:25,780 --> 01:05:28,180 C�llate. Estoy hablando y es mi casa. 898 01:05:28,300 --> 01:05:29,700 No he venido por ti. 899 01:05:29,740 --> 01:05:31,620 He venido porque mam� est� enferma. 900 01:05:31,660 --> 01:05:33,420 �Qu� le has dicho? 901 01:05:33,500 --> 01:05:34,580 Le he dicho que... 902 01:05:34,580 --> 01:05:36,460 Que te est�s muriendo. 903 01:05:36,540 --> 01:05:38,500 Simplemene me ha quitado una verruga del pie. 904 01:05:38,540 --> 01:05:39,940 Pod�a haber sido mucho peor. 905 01:05:40,300 --> 01:05:43,300 �Puedo hablar contigo un momento en la cocina? 906 01:05:56,220 --> 01:05:58,620 �Qu� es toda esta locura? 907 01:06:00,940 --> 01:06:06,260 Tu padre es un poco exc�ntrico, me pidi� que viniese y... 908 01:06:06,300 --> 01:06:08,460 No eches mierda sobre mi padre, �ok? 909 01:06:08,540 --> 01:06:10,780 Orri, tranquilo. 910 01:06:11,500 --> 01:06:13,780 Ya no puedo m�s, me largo. 911 01:06:13,780 --> 01:06:15,460 �Vienes? 912 01:06:15,580 --> 01:06:17,380 Me quedar� por aqu� un rato. 913 01:06:17,420 --> 01:06:20,340 Acabando de comer, y asegur�ndome de que todo est� bien. 914 01:06:20,340 --> 01:06:22,820 Ven y charla conmigo un poco. 915 01:06:29,500 --> 01:06:31,300 �Por qu� eres siempre tan desagradable? 916 01:06:31,300 --> 01:06:32,940 Calla. 917 01:06:33,300 --> 01:06:34,820 �Orri? 918 01:06:36,420 --> 01:06:40,220 Jes�s �Violencia dom�stica! 919 01:06:41,020 --> 01:06:43,940 Se est� poniendo chulito, �eh? 920 01:06:45,180 --> 01:06:47,700 �Espera que jueguemos contra el equipo de maricones? 921 01:06:47,740 --> 01:06:49,380 Estuve all� y esa fue la conclusi�n. 922 01:06:49,380 --> 01:06:52,500 S�, en nuestro campo, un partido. 923 01:06:52,700 --> 01:06:54,660 �Por encima de mi cad�ver! 924 01:06:54,780 --> 01:06:57,220 Mira, no tiene por qu� ser un problema. 925 01:06:57,300 --> 01:06:59,020 �Y dices que apestan? 926 01:06:59,020 --> 01:07:01,820 Por supuesto que apestan �Qu� es esta mierda? 927 01:07:02,940 --> 01:07:05,380 Si sigues adelante con esto yo dimito. 928 01:07:05,420 --> 01:07:07,980 Podr�a ser bueno PR. 929 01:07:08,660 --> 01:07:11,660 Imagina el titular: "El KR apoya a las minor�as reprimidas" 930 01:07:11,820 --> 01:07:13,780 No vamos a hacer publicidad de esta mierda. 931 01:07:13,900 --> 01:07:16,700 Chicos, haremos que parezca un partido de entrenamiento. 932 01:07:17,340 --> 01:07:18,700 �Lo dices en serio? 933 01:07:18,740 --> 01:07:20,860 Calla. Es mi club, no vuestro. 934 01:07:22,780 --> 01:07:28,060 16 de agosto, KR contra Pride United en el campo del KR. 935 01:07:32,620 --> 01:07:34,420 Jugamos contra el KR. 936 01:07:35,180 --> 01:07:37,140 Espera. �D�nde est� la pega? 937 01:07:37,820 --> 01:07:39,900 �Qu� quieres decir? 938 01:07:41,420 --> 01:07:43,420 S�lo pienso en lo que este partido puede hacer por los derechos de los gays... 939 01:07:43,620 --> 01:07:46,220 �No estoy aqu� para embarcarme en una cruzada gilipollas! 940 01:07:46,260 --> 01:07:48,180 Vamos a jugar contra el KR. 941 01:07:48,260 --> 01:07:50,700 Lo he dicho muchas veces, no soy activista. 942 01:07:50,980 --> 01:07:52,380 No se trata de eso, chicos. 943 01:07:52,380 --> 01:07:54,500 No nos empantanemos con la pol�tica. 944 01:07:54,620 --> 01:07:57,420 �Estamos preparados para jugar contra un equipo como KR? 945 01:07:58,220 --> 01:08:00,820 �Esto es f�tbol! 946 01:08:01,380 --> 01:08:03,500 �Ser� divertido, ser� divertido! 947 01:08:03,860 --> 01:08:07,900 �Aqu� est�, chavale! �Aplausos! �Por Ottar! 948 01:08:11,140 --> 01:08:13,220 Gay United, �wow! 949 01:08:14,060 --> 01:08:16,620 D�jenos entrar, queremos hablar con la junta... 950 01:08:17,100 --> 01:08:18,660 ... intentan convertir al KR en una clase de 951 01:08:18,700 --> 01:08:19,860 club de transexuales. 952 01:08:19,900 --> 01:08:22,180 Quiero hablar con la junta, ahora. 953 01:08:24,780 --> 01:08:26,980 Traeremos m�s asientos. 954 01:08:27,020 --> 01:08:30,100 Te llamo en cinco minutos. �Qu� est� pasando ah� fuera? 955 01:08:30,500 --> 01:08:32,180 Es por el juego de ma�ana, 956 01:08:32,260 --> 01:08:35,540 la gente est� disgustada por el aspecto gay del partido. 957 01:08:37,380 --> 01:08:40,620 �No, ya basta, el partido se cancela! 958 01:08:40,700 --> 01:08:42,940 - No es tan simple. - �Por qu� no? 959 01:08:43,180 --> 01:08:46,180 Se han agotado las entradas. Se est�n volviendo locos. 960 01:08:46,580 --> 01:08:49,660 Stebbi dice que hemos batido records de taquilla. 961 01:08:52,620 --> 01:08:54,820 Hay veinte o treinta mil gays en la manifestaci�n, 962 01:08:54,860 --> 01:08:56,260 y todos ir�n. 963 01:08:56,860 --> 01:08:58,260 �Qu� manifestaci�n? 964 01:08:58,300 --> 01:09:00,900 Ma�ana es el d�a del Orgullo Gay, Bj�rgvin. 965 01:09:01,300 --> 01:09:03,860 Homosexuales y lesbianas manifest�ndose por toda la ciudad. 966 01:09:06,700 --> 01:09:08,580 Voy a poner fin a esto. 967 01:09:09,260 --> 01:09:14,900 No puedes hacerlo, los medios de comunicaci�n nos joder�n. 968 01:09:23,940 --> 01:09:25,820 �Est� preparado? 969 01:09:26,740 --> 01:09:29,860 Se niega a salir, se ha encerrado. 970 01:09:29,940 --> 01:09:32,500 �No va a venir conmigo? 971 01:09:35,980 --> 01:09:38,260 Maggi �Est�s bien? 972 01:09:39,620 --> 01:09:43,220 Puso un candado en su puerta, no quise imped�rselo. 973 01:09:43,380 --> 01:09:45,980 Tiene novia y esas cosas. 974 01:09:46,580 --> 01:09:49,660 Maggi, no me hagas esto. No tengo tiempo. 975 01:10:15,980 --> 01:10:18,500 Se supon�a que todos ir�amos disfrazados. 976 01:10:18,540 --> 01:10:20,900 Tienes que ir vestido de mujer, es Orgullo Gay. 977 01:10:20,940 --> 01:10:22,460 Se trata del orgullo, cari�o. 978 01:10:22,700 --> 01:10:26,460 Lo entiendo, pero decidimos ser un equipo. 979 01:10:26,540 --> 01:10:29,500 Oh, no seas reaccionario. Danos un respiro. 980 01:10:29,500 --> 01:10:31,020 Es lo que decidimos. 981 01:10:31,060 --> 01:10:32,740 S�lo pasea, se orgulloso, se gay, y div�ertete. 982 01:10:32,780 --> 01:10:34,740 Ser�s el �nido que se disfrace. 983 01:10:35,340 --> 01:10:36,940 No, todos vamos disfrazados. 984 01:10:37,900 --> 01:10:39,460 Esperemos que el tiempo aguante. 985 01:10:39,500 --> 01:10:41,540 Se esperan algunas precipitaciones por la tarde. 986 01:10:42,100 --> 01:10:44,860 - Algo de humedad. - �Quieres decir lluvia? 987 01:10:44,940 --> 01:10:45,940 Es lo que ha dicho el hombre del tiempo... 988 01:10:45,940 --> 01:10:47,420 Calla, pap�. 989 01:10:47,500 --> 01:10:49,140 �Vais a la manifestaci�n? 990 01:10:49,180 --> 01:10:50,540 �En el centro? 991 01:10:50,580 --> 01:10:52,860 Por supuesto que van. 992 01:10:53,780 --> 01:10:55,260 �Hay gays en Camboya? 993 01:10:55,580 --> 01:10:57,140 No, est� prohibido. 994 01:10:57,220 --> 01:10:58,900 No es legal de ninguna manera. 995 01:10:59,020 --> 01:11:00,940 Levanta, Eurikur. 996 01:11:02,620 --> 01:11:04,860 No me siento demasiado bien. 997 01:11:04,940 --> 01:11:07,220 Eirikur Gudmundsson �Sal de esa cama en este instante! 998 01:11:07,580 --> 01:11:10,220 �Vas a ir a ver a tu hijo jugar al f�tbol! 999 01:11:10,620 --> 01:11:12,820 Nadie ha tenido que arrastraste a un partido antes. 1000 01:11:13,100 --> 01:11:15,300 Este es diferente. 1001 01:11:17,420 --> 01:11:20,300 Est� jugando con una pandilla de maricones. 1002 01:11:20,980 --> 01:11:23,340 �Qu� pasa, hijo? 1003 01:11:24,780 --> 01:11:27,780 Eres t� quien est� volviendo loco a todo el mundo. 1004 01:11:31,420 --> 01:11:33,500 Ha sido mucho por lo que pasar. 1005 01:11:34,740 --> 01:11:36,820 Ya casi ni siquiera te conozco. 1006 01:11:36,860 --> 01:11:39,020 No me hagas eso, soy tu padre. 1007 01:11:39,140 --> 01:11:41,700 S�, incluso se hizo una prueba de sangre. 1008 01:11:44,780 --> 01:11:46,340 �Qui�n es? 1009 01:11:46,340 --> 01:11:48,340 - Es su novia. - �Mam�! 1010 01:11:48,380 --> 01:11:51,980 Es tu novia. �No se llama R�sa? 1011 01:11:52,380 --> 01:11:54,580 �R�sa de Raufarh�fn? Es guapa. 1012 01:11:55,420 --> 01:11:56,940 S�, es guapa. 1013 01:11:56,940 --> 01:11:58,540 No quiero hablar de eso. 1014 01:11:58,740 --> 01:12:00,620 �A�n est�s cabreado por aqu�lla entrevista? 1015 01:12:00,660 --> 01:12:01,980 Por supuesto que s�. 1016 01:12:02,060 --> 01:12:03,940 Tendr�as que oir c�mo me vacilaron. 1017 01:12:03,980 --> 01:12:05,980 �Todo el mundo lo sabe apareci� en la portada! 1018 01:12:11,220 --> 01:12:13,300 No es que odie a los gays. 1019 01:12:15,260 --> 01:12:17,900 No veo por qu� le das tanta importancia. 1020 01:12:17,900 --> 01:12:20,020 Te pasaste de la raya. 1021 01:12:21,180 --> 01:12:24,060 Supongo que s�, tienes raz�n en eso. 1022 01:12:26,900 --> 01:12:29,700 �Estas cosas ya no est�n de moda? 1023 01:12:29,700 --> 01:12:32,140 S�, �Los mismos derechos y todo eso? 1024 01:12:35,820 --> 01:12:40,540 Lo lie todo, pero tu madre sigue siendo una Miss Islandia, 1025 01:12:41,500 --> 01:12:43,540 tus amigos deben pensar que eso es guay. 1026 01:12:43,580 --> 01:12:45,300 No, bueno, quiz�. 1027 01:12:45,460 --> 01:12:47,900 Raggi y los chicos siempre est�n hablando de ella. 1028 01:12:48,020 --> 01:12:51,780 Pero no vale, no vas a solucionar esto tan facilmente. 1029 01:12:55,940 --> 01:12:58,020 Y ahora tu tambi�n tienes novia. 1030 01:12:58,100 --> 01:12:59,500 Una chica del instituto, eso es guay, 1031 01:12:59,580 --> 01:13:01,940 no importa lo que la gente diga. 1032 01:13:02,020 --> 01:13:03,820 Es s�lo una amiga. 1033 01:13:05,540 --> 01:13:07,940 Yo abrazar�a a esta chica, es una buena chica. 1034 01:13:07,980 --> 01:13:09,940 �C�mo de gay eres? 1035 01:13:13,940 --> 01:13:16,020 �Estamos bien entonces? 1036 01:13:18,900 --> 01:13:23,500 - �Vienes con nosotros? - S�, ok. 1037 01:14:00,460 --> 01:14:02,420 �Chicas, esperadme! 1038 01:14:04,900 --> 01:14:06,900 �Ha empezado? 1039 01:14:07,420 --> 01:14:09,340 Dios �Llego muy tarde? 1040 01:15:23,660 --> 01:15:25,060 Hola, chicos. 1041 01:15:26,300 --> 01:15:27,820 Va a ser raro jugar contra ti, t�o. 1042 01:15:27,820 --> 01:15:29,180 �Por qu�? 1043 01:15:29,260 --> 01:15:32,020 Normalmente estoy en el mismo equipo que t�. 1044 01:15:32,180 --> 01:15:34,020 Siempre hemos estado en el mismo equipo. 1045 01:15:34,580 --> 01:15:36,180 �Qu� quieres decir? 1046 01:15:39,340 --> 01:15:41,540 Hey �Despu�s hay un baile del Orgullo Gay? 1047 01:15:41,620 --> 01:15:42,980 En el Bar Gay �Vas a venir? 1048 01:15:43,220 --> 01:15:44,700 S�, imagino. 1049 01:15:44,700 --> 01:15:46,420 �Por qu� no vienes con nosotros? 1050 01:15:46,420 --> 01:15:49,580 - Claro, por qu� no. - Nos vemos luego. 1051 01:15:59,220 --> 01:16:02,420 - Euriku, no nos sentaremos aqu� �Venga, lev�ntate! 1052 01:16:03,820 --> 01:16:05,020 �Qu� quieres decir? 1053 01:16:05,220 --> 01:16:07,420 Vienes conmigo o no vuelvo a hablarte m�s. 1054 01:16:10,300 --> 01:16:12,540 �Has hablado con tu padre? 1055 01:16:13,500 --> 01:16:15,540 Habl� conmigo antes. 1056 01:16:15,580 --> 01:16:19,700 Ahora que sabe que existo, ya nunca ser� cualquiera. 1057 01:16:21,140 --> 01:16:23,260 �Que la multitud se mueva! 1058 01:17:04,740 --> 01:17:09,820 Bien, entonces, chicos, aqu� estamos. No os preocup�is si est�is nerviosos. 1059 01:17:10,860 --> 01:17:14,300 Lo principal es olvidarse de la multitud, 1060 01:17:14,980 --> 01:17:18,340 y de todas las cosas que la gente quiere interpretar sobre este partido. 1061 01:17:18,620 --> 01:17:19,980 �C�mo puedo hacerlo? 1062 01:17:20,100 --> 01:17:22,220 Esto es f�tbol, �verdad? 1063 01:17:25,580 --> 01:17:29,140 Quiero decir que cuando marqu� aquel gol contra el Arsenal... 1064 01:17:35,140 --> 01:17:40,580 ...fue un gol genial, y una experiencia inolvidable 1065 01:17:42,020 --> 01:17:46,980 marcar delante de 35.000 personas. 1066 01:17:47,580 --> 01:17:50,060 Vosotros nunca experimentar�is eso, chicos. 1067 01:17:50,220 --> 01:17:52,220 Pero pod�is creer en ello. 1068 01:17:54,380 --> 01:17:57,660 Vayamos a por todas, a jugar, con ese esp�ritu. 1069 01:17:57,740 --> 01:18:00,100 �Yo simplemente estaba jugando al f�tbol! 1070 01:18:01,260 --> 01:18:04,660 S�lo un hombre y un bal�n, un bal�n y un hombre, 1071 01:18:05,860 --> 01:18:09,260 y estamos juntos en esto y daremos lo mejor, �de acuerdo? 1072 01:18:09,460 --> 01:18:11,740 E incluso m�s si es necesario. 1073 01:18:12,500 --> 01:18:15,260 Chicos, no importa quien gana. 1074 01:18:20,060 --> 01:18:22,100 Se trata de quien marca m�s goles. 1075 01:18:22,100 --> 01:18:23,540 Un hombre, un bal�n. 1076 01:18:24,420 --> 01:18:27,540 �Hag�moslo! �Juntos! 1077 01:18:27,580 --> 01:18:29,620 �Maricones, maricones! 1078 01:18:29,860 --> 01:18:32,300 �Puto f�tbol maric�n! 1079 01:18:32,780 --> 01:18:34,740 �Venga entonces! 1080 01:18:36,860 --> 01:18:38,460 �C�mo vas a ir vestido as�? 1081 01:18:38,500 --> 01:18:40,260 Ponte unos pantalones. 1082 01:19:21,540 --> 01:19:26,420 Para un amigo. 1083 01:19:34,980 --> 01:19:37,780 No lo hicimos demasiado bien, �verdad? 1084 01:19:39,340 --> 01:19:42,300 No pensabas en serio que �bamos a ganar �verdad? 1085 01:19:42,580 --> 01:19:45,660 No, quiz� no, pero 1086 01:19:47,380 --> 01:19:50,300 as� es el f�tbol.81772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.