Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:16,500
Revenge of beggars
2
00:00:58,440 --> 00:01:03,350
The Declaration of Rights, Freedom and Justice that we know at its origin in the Magna Carta,
3
00:01:03,350 --> 00:01:09,440
The great charter by which the oppressed people of England freed themselves from the tyranny of King John.
4
00:01:09,440 --> 00:01:13,350
In this year 1215, King John planned in secret to destroy anyone who opposed his ambition.
5
00:01:38,320 --> 00:01:40,688
Squire, bring me the spearheads.
6
00:01:42,160 --> 00:01:45,590
These caps will be placed on
The spears to blunt their tips.
7
00:01:45,800 --> 00:01:50,191
They seem identical.
But this one, in solid metal,
8
00:01:50,400 --> 00:01:52,128
will cover the spear
Count of Huntington.
9
00:01:52,560 --> 00:01:53,600
But one like this ...
10
00:01:55,520 --> 00:01:57,120
will head Sir Baldric's spear.
11
00:01:58,464 --> 00:02:00,368
Clever. Very clever.
12
00:02:01,008 --> 00:02:03,936
I would like the game to have
Location tonight rather than tomorrow.
13
00:02:04,480 --> 00:02:06,869
See Huntington with a lance
through the coasts ...
14
00:02:06,860 --> 00:02:09,590
is a pleasure for too long delayed.
15
00:02:28,864 --> 00:02:31,310
His Majesty the King!
16
00:02:50,368 --> 00:02:54,030
Oh, count, in the short time since
your arrival at our court,
17
00:02:54,110 --> 00:02:55,550
You have not met our royal pupil.
18
00:02:55,840 --> 00:02:59,795
No, sire. But I saw the beautiful
Lady several times by the way.
19
00:02:59,872 --> 00:03:03,560
Lady Marianne, I present to you
His excellence the Count of Flanders.
20
00:03:04,400 --> 00:03:06,676
- Your excellence.
- Your Excellence,
21
00:03:06,670 --> 00:03:08,110
Lady Marianne de Beaudray.
22
00:03:09,160 --> 00:03:11,037
Madam.
23
00:03:12,800 --> 00:03:16,000
- Is everything ready?
- Everything, Your Majesty.
24
00:03:21,040 --> 00:03:23,950
Sir Baldric, Champion of Flanders!
25
00:03:36,780 --> 00:03:40,077
Robin de Huntington for England!
26
00:03:54,490 --> 00:03:56,960
For the last time, I
The say: I don't like the smell of all this.
27
00:03:57,960 --> 00:04:01,430
For the last time, I tell you,
Little John, you imagine things.
28
00:04:01,520 --> 00:04:04,600
I do not imagine hatred that
King John had for your father.
29
00:04:05,160 --> 00:04:06,960
You resuscitate ancient history.
30
00:04:07,420 --> 00:04:10,170
The time of Robin Hood and
The Sherwood forest is over.
31
00:04:11,040 --> 00:04:13,235
But bad days
of King John are back.
32
00:04:13,440 --> 00:04:16,193
Why, when we do not return
Crusades that for four days ...
33
00:04:16,190 --> 00:04:20,880
King John does he ask you to accept
The challenge of this Flemish boastful?
34
00:04:21,568 --> 00:04:25,160
To test the Flemish steel compared to
to our English steel. What else?
35
00:04:26,224 --> 00:04:28,032
Could I have honorably refused?
36
00:04:29,120 --> 00:04:30,528
Well, I think not.
37
00:04:31,376 --> 00:04:34,910
Your father was also stubborn
When his honor was at stake.
38
00:04:53,610 --> 00:04:56,360
Sir Baldric, and
You, Robin de Huntington ...
39
00:04:56,400 --> 00:04:59,711
Do you understand that you are meeting in
A friendly fight governed by chivalry?
40
00:04:59,920 --> 00:05:02,750
- Yes, your Majesty.
- Protect your spears.
41
00:05:23,400 --> 00:05:25,072
You can continue.
42
00:05:25,152 --> 00:05:29,150
- Your Majesty, I ask for a favor.
- What do you want of us?
43
00:05:29,360 --> 00:05:31,316
Your permission to seek
the favor of a lady.
44
00:05:31,344 --> 00:05:32,256
His name?
45
00:05:33,568 --> 00:05:36,608
Madam, would you grant your favor
to an English knight?
46
00:05:37,088 --> 00:05:40,176
What English lady would refuse
His favor to an English knight?
47
00:06:01,280 --> 00:06:04,272
Your Sir Baldric behaves
Like a worthy champion.
48
00:06:04,288 --> 00:06:06,430
I could bring here, among my vassals,
49
00:06:06,480 --> 00:06:09,230
50 knights, also good,
Otherwise better than Sir Baldric.
50
00:06:09,232 --> 00:06:11,190
For the moment, let's focus
On Sir Baldric.
51
00:06:20,400 --> 00:06:25,088
- You don't wish me good luck?
- Of course if. Good luck, my boy.
52
00:07:11,104 --> 00:07:13,230
Please allow me.
53
00:07:16,640 --> 00:07:18,736
I often wanted
Try a Flemish lance.
54
00:07:19,296 --> 00:07:20,784
Do you want to chat with me?
55
00:07:21,968 --> 00:07:23,696
But it seems that yours
lost his cap.
56
00:07:24,240 --> 00:07:28,670
I can hardly enjoy an advantage
also unfair for such a noble gentleman.
57
00:07:30,080 --> 00:07:32,880
If a Flemish knight is worried
At the thought of English steel ...
58
00:07:33,824 --> 00:07:36,816
I will put you a killing
of your English steel.
59
00:07:41,008 --> 00:07:44,510
- Forgive me, you should stop this.
- I'm sorry, my dear.
60
00:07:44,592 --> 00:07:47,152
But it seems that none
competitors only wants that ceases.
61
00:08:52,080 --> 00:08:54,950
So you have 50 knights
As good or better than that.
62
00:08:55,040 --> 00:08:57,830
A simple unluckiness, your Majesty.
Too bad, but ...
63
00:08:58,040 --> 00:09:01,828
Have you seen Huntington turn you
back after killing the knight?
64
00:09:01,968 --> 00:09:04,992
A deliberate insult. I too have
Heard how the people have acclaimed.
65
00:09:10,768 --> 00:09:13,150
Would it be presumptuous of
Ask why ...
66
00:09:13,232 --> 00:09:15,408
You want as much
To this young Count of Huntington?
67
00:09:15,840 --> 00:09:17,432
It seems rather pleasant.
68
00:09:17,504 --> 00:09:20,416
His Majesty cannot forget
The first count of Huntington,
69
00:09:21,000 --> 00:09:23,100
Robin Hood,
the father of this upstart.
70
00:09:23,104 --> 00:09:24,910
A traitor! A bandit,
71
00:09:25,008 --> 00:09:27,952
May my brother Richard
has raised to the rank of noble.
72
00:09:28,240 --> 00:09:32,060
I would have hanged it. Because of him,
I was sent in exile.
73
00:09:32,128 --> 00:09:35,710
If you like it, why not stop it
And treat it as you see fit?
74
00:09:35,840 --> 00:09:37,670
As you could see during the game,
75
00:09:37,840 --> 00:09:41,990
He occupies a special place, almost
romantic, in the spirit of the people,
76
00:09:42,000 --> 00:09:44,470
And now he comes back
like a hero of the crusades,
77
00:09:44,544 --> 00:09:46,980
It would be reckless to
Stop it without reason.
78
00:09:47,056 --> 00:09:50,350
You are the king and he is your vassal.
Isn't that a sufficient reason?
79
00:09:50,368 --> 00:09:52,470
You little know English politics.
80
00:09:52,560 --> 00:09:54,750
After the reign
democratic of my brother,
81
00:09:54,752 --> 00:09:57,488
One wonders who is
King and who is vassal.
82
00:09:57,856 --> 00:09:59,344
The barons are the worst of all.
83
00:10:00,272 --> 00:10:04,910
For them, a royal order is followed
Or ignored, according to their convenience.
84
00:10:05,120 --> 00:10:08,064
His Majesty and I have
The intention to change this state of affairs.
85
00:10:08,720 --> 00:10:10,944
- With your help.
- Yes, let's go to business.
86
00:10:11,248 --> 00:10:14,350
I have more important things
that this rascal of Sherwood.
87
00:10:14,352 --> 00:10:18,180
- I will take care of him in due time.
- I am at the service of Your Majesty.
88
00:10:18,240 --> 00:10:20,350
- For a price, of course.
- Of course.
89
00:10:20,464 --> 00:10:22,064
Well, what is your price?
90
00:10:22,496 --> 00:10:25,310
With peace on the continent
and an army to maintain,
91
00:10:25,344 --> 00:10:28,096
Your Majesty is able
to get a good deal.
92
00:10:28,480 --> 00:10:32,790
At first glance, I would say that I can provide
The 5,000 soldiers that your Majesty is looking for,
93
00:10:32,800 --> 00:10:35,744
For the modest sum of 100,000.
94
00:10:36,320 --> 00:10:38,940
In gold, of course.
And to pay in advance.
95
00:10:39,040 --> 00:10:40,544
100,000?!
96
00:10:40,960 --> 00:10:42,144
In gold?
97
00:10:42,608 --> 00:10:44,928
You might as well
Ask me for the moon.
98
00:10:45,184 --> 00:10:47,344
How do you want
I provide such a sum?
99
00:10:47,488 --> 00:10:51,190
A king's income is generally
drawn from the people by taxes.
100
00:10:51,400 --> 00:10:54,756
Taxes? The English people
has almost forgotten the meaning of the word.
101
00:10:54,960 --> 00:10:58,320
Another result of principles
Democratic of the late King Richard.
102
00:10:58,656 --> 00:11:01,568
I am a soldier,
not a finance minister.
103
00:11:01,808 --> 00:11:03,776
My troops are at your orders ...
104
00:11:03,840 --> 00:11:06,096
as soon as you are
Ready to pay for them.
105
00:11:06,928 --> 00:11:07,968
Taxes.
106
00:11:10,304 --> 00:11:11,312
Taxes.
107
00:11:12,832 --> 00:11:15,824
I'm going to break these English
obstinate with taxes.
108
00:11:16,672 --> 00:11:19,328
It's time for I teach them
who is the king of England.
109
00:11:27,960 --> 00:11:29,598
Now is not the time to do nonsense.
110
00:11:29,648 --> 00:11:32,384
We should go to Nottingham,
out of reach of the king.
111
00:11:32,448 --> 00:11:34,208
And be guilty of bad manners?
112
00:11:44,750 --> 00:11:46,928
- You surprised me, Milord.
- Really ?
113
00:11:47,408 --> 00:11:50,944
Yes. But you are
A man with surprises.
114
00:11:51,488 --> 00:11:54,096
Ask me for my favor before
The game was a surprise,
115
00:11:54,960 --> 00:11:59,033
Because, since your return to England,
We met at the Court ...
116
00:11:59,376 --> 00:12:02,390
And you didn't tell me
A word, until today.
117
00:12:02,480 --> 00:12:05,728
Did you expect me to do
Advances to the king's pupil?
118
00:12:06,304 --> 00:12:09,824
Oh ? I thought it was because
that you found me without interest.
119
00:12:10,224 --> 00:12:12,688
On the contrary, I find you
great interest.
120
00:12:13,264 --> 00:12:15,360
That's why I delayed
My return to Nottingham ...
121
00:12:15,824 --> 00:12:17,856
long enough to make you your favor.
122
00:12:19,000 --> 00:12:21,728
You have brought it with great honor.
I'm sorry that you were injured.
123
00:12:21,760 --> 00:12:23,328
Is it very painful?
124
00:12:24,032 --> 00:12:27,488
A scratch. And I guess it
Also must have surprised you.
125
00:12:28,448 --> 00:12:31,296
You must have found very
fun that I ask for your favor.
126
00:12:33,408 --> 00:12:35,760
I'm afraid I don't
Understand, Milord.
127
00:12:36,944 --> 00:12:38,816
I will be very clear.
128
00:12:41,210 --> 00:12:44,288
Being close to the king, you knew
that I had been trapped in the game ...
129
00:12:44,320 --> 00:12:46,272
and that he was agreed
in advance that I die,
130
00:12:46,512 --> 00:12:48,688
not honorably, but
from the hands of a murderer.
131
00:12:50,000 --> 00:12:54,070
I will not honor an answer
A thought so infamous towards me.
132
00:12:54,280 --> 00:12:56,768
When I saw you the first time,
I thought you had the face of an angel.
133
00:12:57,328 --> 00:12:58,608
What an idiot I was!
134
00:12:59,152 --> 00:13:01,856
- Do you want to withdraw, Milord?
- willingly.
135
00:13:02,704 --> 00:13:05,024
And I hope our paths
will not meet anymore.
136
00:13:20,784 --> 00:13:24,656
His innocent air almost convinced me
that she did not know the king's plan.
137
00:13:25,632 --> 00:13:28,752
This is not a reason to stay here
and let the king execute his plan.
138
00:13:29,200 --> 00:13:30,784
Let's go for Nottingham.
139
00:14:05,040 --> 00:14:06,837
He can't do that to us!
140
00:14:06,848 --> 00:14:08,710
Ten shillings for a horse!
141
00:14:08,736 --> 00:14:11,910
Five shillings for each cow.
Two pennies for a pig.
142
00:14:11,936 --> 00:14:14,208
It's more than I won.
I can't pay.
143
00:14:14,896 --> 00:14:16,750
You will all pay,
144
00:14:16,784 --> 00:14:19,472
or the trees of England will carry
different fruits.
145
00:14:19,632 --> 00:14:22,736
A fruit that hangs trees
with legs that are agitated.
146
00:14:43,728 --> 00:14:46,110
George Root - Four Shillings.
147
00:14:48,512 --> 00:14:50,910
Will Harwich - Five Shillings.
148
00:14:53,344 --> 00:14:55,590
James Alleigh - Three Shillings.
149
00:14:55,664 --> 00:14:58,180
- It's theft!
- So, it's theft, huh?
150
00:14:58,272 --> 00:15:01,310
- What I meant was ...
- What did you mean?
151
00:15:01,328 --> 00:15:03,728
Be happy not to
Having it in the belly.
152
00:15:04,128 --> 00:15:07,568
If others are afraid to say
What they think, not me.
153
00:15:08,528 --> 00:15:11,072
Speak ! Come on, talk.
154
00:15:11,808 --> 00:15:12,624
Speak.
155
00:15:17,880 --> 00:15:18,976
Speak. Come on !
156
00:15:19,008 --> 00:15:22,304
- Why beat him?
- To avoid paying his due to the crown.
157
00:15:22,496 --> 00:15:25,440
We are stolen, your lordship.
He calls it taxes.
158
00:15:25,936 --> 00:15:29,230
- What authority do you collect?
- Ask this to the king.
159
00:15:29,328 --> 00:15:33,070
The Château de Nottingham, the village and
The Sherwood forest are exempt from taxes ...
160
00:15:33,088 --> 00:15:35,190
by an edict of King Richard.
161
00:15:35,200 --> 00:15:37,152
News travel
slowly here.
162
00:15:37,360 --> 00:15:39,904
England has a new king.
His name is Jean.
163
00:15:40,270 --> 00:15:43,248
- Take your men and go.
- I'll stop you for rebellion.
164
00:15:43,456 --> 00:15:44,656
- Stop? - Yeah.
165
00:15:45,408 --> 00:15:47,040
- Did you hear?
- I heard it.
166
00:15:47,920 --> 00:15:49,353
We are waiting.
167
00:15:49,360 --> 00:15:50,688
Stop them.
168
00:17:09,870 --> 00:17:12,512
Let go of your swords. You are
in arrest.
169
00:17:16,352 --> 00:17:20,288
If your Majesty wants to listen to me,
I can convince you to ...
170
00:17:21,392 --> 00:17:23,750
- Your Majesty.
- Enter.
171
00:17:25,008 --> 00:17:29,030
It is an extreme emergency. I you
ask not to let anything interfere ...
172
00:17:29,136 --> 00:17:30,208
Sorry, Monsignor.
173
00:17:31,232 --> 00:17:32,032
Yes ?
174
00:17:41,120 --> 00:17:43,475
The madman played between
Your Majesty's hands.
175
00:17:43,536 --> 00:17:45,120
I couldn't have done better.
176
00:17:45,488 --> 00:17:47,216
You can continue your request.
177
00:17:47,408 --> 00:17:50,320
What did you say when we have
been so pleasantly interrupted?
178
00:17:50,592 --> 00:17:52,950
I still came to protest
With Your Majesty ...
179
00:17:53,088 --> 00:17:55,696
Regarding oppressions that
You subject your people.
180
00:17:56,128 --> 00:18:01,310
Do these new taxes seek
to transform English free into slaves?
181
00:18:01,520 --> 00:18:04,353
Do you take care of the business of
Your church, Stephen Langton,
182
00:18:04,384 --> 00:18:06,350
And let me govern the kingdom.
183
00:18:06,560 --> 00:18:10,348
I have to pray for
that the king act more wisely.
184
00:18:10,560 --> 00:18:15,156
Keep your prayers for
your church simagrases. Otherwise,
185
00:18:15,152 --> 00:18:18,160
Keep them for
the prisoners that we are bringing to us.
186
00:18:29,760 --> 00:18:31,280
So these are the traitors.
187
00:18:32,416 --> 00:18:36,110
If resisting tyranny is a crime ...,
So we are traitors.
188
00:18:36,208 --> 00:18:39,070
You are accused of
betrayal to the crown,
189
00:18:39,104 --> 00:18:42,430
assault by an officer
of the king and murder.
190
00:18:42,960 --> 00:18:45,968
What do you answer, Huntington?
Guilty or not guilty?
191
00:18:46,384 --> 00:18:48,510
If it's a betrayal
to be a free man ...
192
00:18:48,560 --> 00:18:51,070
and defend what is legal,
So I'm guilty.
193
00:18:51,280 --> 00:18:53,430
He condemns himself.
194
00:18:53,536 --> 00:18:56,910
And even, Mgr the archbishop can
testify that he was not tortured.
195
00:18:57,120 --> 00:19:00,144
What I said, I'm going to shout him
ramparts of this castle,
196
00:19:00,592 --> 00:19:02,630
And I will do what I did.
197
00:19:02,840 --> 00:19:06,037
Too bad that such courage
must end with the rope.
198
00:19:06,240 --> 00:19:09,152
The rope could never strangle the truth.
199
00:19:09,240 --> 00:19:12,528
We are not strangling the truth.
We just hang a criminal.
200
00:19:13,008 --> 00:19:17,120
Captain, put it in cell until
What a gallows is built.
201
00:19:17,344 --> 00:19:22,110
There was no stem in a
Royal Palace in England for 30 years.
202
00:19:22,256 --> 00:19:24,256
The late my brother Richard
pampered the people so much ...
203
00:19:24,336 --> 00:19:26,112
that he lost his fear of the throne.
204
00:19:26,784 --> 00:19:30,512
But I will build a gallows
Very high, very solid ...
205
00:19:30,880 --> 00:19:34,710
To warn my other faithful subjects
who could share their views.
206
00:19:34,920 --> 00:19:37,514
I doubt that a gallows can
hang all England.
207
00:19:37,720 --> 00:19:39,168
I will start with you.
208
00:19:39,456 --> 00:19:42,830
It will reward me in part
to have been deprived of the pleasure ...
209
00:19:42,880 --> 00:19:44,992
that I would have experienced
in during your father.
210
00:19:45,584 --> 00:19:47,104
Take them!
211
00:19:52,496 --> 00:19:54,816
Think about what
You do, Jean of England.
212
00:19:55,168 --> 00:19:58,270
"Revenge is mine," said the Lord.
I will regain "
213
00:19:58,480 --> 00:20:00,192
There are times, Mgr the archbishop,
214
00:20:00,432 --> 00:20:03,728
Where I feel like a trend
to betrayal in your words and acts.
215
00:20:04,192 --> 00:20:08,640
Make sure I don't send you
at the gallows, Rome or not Rome.
216
00:23:43,640 --> 00:23:45,808
- Where did you get that?
- Lady Marianne.
217
00:23:50,480 --> 00:23:52,232
May God bless her.
218
00:23:52,320 --> 00:23:53,664
Watch the door.
219
00:24:33,960 --> 00:24:35,916
What's going on here?
220
00:24:35,952 --> 00:24:38,870
We had a little
problem with a rat.
221
00:24:38,896 --> 00:24:40,384
He ran to me in the face.
222
00:25:25,600 --> 00:25:26,752
Wait here.
223
00:25:40,304 --> 00:25:42,208
- Robin!
- Marianne!
224
00:25:43,320 --> 00:25:45,920
When I saw your scarf at the end
rope, I made ...
225
00:25:46,200 --> 00:25:48,144
There may be an alarm at any time.
226
00:25:48,448 --> 00:25:49,392
I know.
227
00:25:53,120 --> 00:25:55,792
I have to bring you back
at the palace and out of danger.
228
00:26:12,688 --> 00:26:15,776
- I will make sure the way is free.
- Throw it into the ditch.
229
00:26:29,408 --> 00:26:32,870
Bringing me back here is a madness, Lord.
So does your life not count?
230
00:26:32,944 --> 00:26:36,448
Yes, Milady, she counts ...
Now more than ever.
231
00:26:37,088 --> 00:26:38,624
But there is more important than my life ...
232
00:26:38,880 --> 00:26:41,520
Right now, it's my gratitude
And my feeling of shame.
233
00:26:41,920 --> 00:26:44,354
The prisoners escaped!
234
00:26:44,688 --> 00:26:46,390
Ring the alarm!
235
00:26:46,600 --> 00:26:47,904
The guard. Quickly !
236
00:26:49,248 --> 00:26:50,176
A question.
237
00:26:50,760 --> 00:26:53,904
Why is the Count of Flanders here
And why is he so close to the king?
238
00:26:54,016 --> 00:26:56,620
We are talking about Flemish troops for the king.
239
00:26:56,752 --> 00:26:59,168
Flemish troops?
On English soil?
240
00:27:12,960 --> 00:27:15,520
Please, Robin, go.
Do it for me.
241
00:28:01,728 --> 00:28:04,590
To your horses!
Beat the countryside!
242
00:28:04,624 --> 00:28:06,352
Do not come back without them.
243
00:28:07,200 --> 00:28:08,528
Open the door!
244
00:28:43,696 --> 00:28:46,950
Your Huntington Count seems
be quite elusive.
245
00:28:46,960 --> 00:28:49,910
- There, we see it, there we do not see it.
- There are times ...
246
00:28:50,000 --> 00:28:52,384
- The decree awaits your signature.
- Read it.
247
00:28:53,168 --> 00:28:56,870
"Me, John, by the grace of God and
My right, king of England, decreed ...
248
00:28:57,080 --> 00:28:59,992
that from this day, Robin,
Count of Huntington, is outlaw ...
249
00:29:00,112 --> 00:29:02,336
His property and land are confiscated
for the benefit of the crown.
250
00:29:02,624 --> 00:29:05,480
A reward for
1000 gold coins will be paid ...
251
00:29:05,504 --> 00:29:08,512
For its capture, dead or lively.
252
00:29:09,472 --> 00:29:13,590
In addition, no one should give
Robin shelter or help ...
253
00:29:13,590 --> 00:29:15,950
under penalty of death
and confiscation. "
254
00:29:27,080 --> 00:29:29,696
We will see, Lord of Flanders,
how elusive it is.
255
00:29:29,968 --> 00:29:33,264
However, there are people
who would sell their own brother.
256
00:30:22,490 --> 00:30:24,208
A good loot today, sergeant.
257
00:30:24,448 --> 00:30:27,824
This should appeal to the king and help
to fill your trunk.
258
00:30:30,992 --> 00:30:32,832
Guards! Guards!
259
00:31:38,320 --> 00:31:40,800
Look in the woods.
Look everywhere.
260
00:32:06,128 --> 00:32:08,150
Night and day, they continue their hunting.
261
00:32:17,840 --> 00:32:20,195
It dispensates me to be here
In a cave,
262
00:32:20,224 --> 00:32:22,630
to hide underground
like a couple of foxes.
263
00:32:24,640 --> 00:32:28,176
Yes, but it's better than dancing
The jerk at the end of a rope.
264
00:32:30,032 --> 00:32:33,710
I know how much the plans
of the king irritate you, like me,
265
00:32:33,824 --> 00:32:37,136
But Jean has a lot to do.
There are only two of us.
266
00:32:37,600 --> 00:32:40,910
There must be men to
Defend the law as in my father's time.
267
00:32:40,928 --> 00:32:43,420
Oh, there are ... the same.
268
00:32:43,440 --> 00:32:46,608
The a little more gray temples
Maybe, but men.
269
00:32:48,600 --> 00:32:51,797
There is Will Scarlet,
Brother Tuck, Alan-A-Dale,
270
00:32:51,840 --> 00:32:53,504
And other happy companions.
271
00:32:53,968 --> 00:32:56,928
- Can we find them?
- Maybe.
272
00:32:57,456 --> 00:32:59,024
We met from time to time.
273
00:32:59,536 --> 00:33:02,976
Before leaving for the Crusades,
To remember old memories and ...
274
00:33:04,672 --> 00:33:06,750
... Empty a mug or two.
275
00:33:07,200 --> 00:33:08,512
Well, let's find them.
276
00:33:08,624 --> 00:33:10,608
I think it's high time
to bring together a team ...
277
00:33:11,840 --> 00:33:13,136
And to hunt us too.
278
00:33:21,200 --> 00:33:24,032
At three miles, there is the niche of the first
Old Cabot that we are looking for.
279
00:33:24,720 --> 00:33:27,070
Now he may be a little gaunt,
280
00:33:27,750 --> 00:33:30,752
But I doubt he has
lost his fangs or appetite.
281
00:33:36,592 --> 00:33:39,968
Ah, they were on the days,
Brothers, with Robin Hood.
282
00:33:40,704 --> 00:33:42,240
I remember one night ...
283
00:33:42,544 --> 00:33:45,728
After rushing
Prince John's men,
284
00:33:46,176 --> 00:33:49,590
I broke half a dozen
skulls with my gourdin ...
285
00:33:49,664 --> 00:33:52,288
during
This pleasant afternoon.
286
00:33:52,920 --> 00:33:55,309
God forgives me from me
Recall such violence.
287
00:33:55,312 --> 00:33:57,710
Brother Tuck, how many times
I asked you ...
288
00:33:57,728 --> 00:33:59,870
do not fill your head
de vos frères...
289
00:33:59,936 --> 00:34:02,310
with these stories
ashamed of your past?
290
00:34:02,400 --> 00:34:04,790
I'm just
Miserable sinner, the abbot.
291
00:34:04,864 --> 00:34:06,464
We agreed for it a long time ago.
292
00:34:06,832 --> 00:34:10,320
Go meditate for 30 days
with bread and water.
293
00:34:10,944 --> 00:34:12,256
Bread and water?!
294
00:34:22,352 --> 00:34:24,512
- A sign in the heavens.
- Yes !
295
00:34:25,120 --> 00:34:27,600
And a sign that
I never hoped again again.
296
00:34:27,800 --> 00:34:30,256
- Where are you going ?
- Respond to the sign.
297
00:34:30,512 --> 00:34:33,536
But I will remember to say
Prayers for the salvation of my soul.
298
00:34:33,728 --> 00:34:34,480
Forgive me.
299
00:34:36,048 --> 00:34:37,808
You don't mind, right?
300
00:34:45,408 --> 00:34:46,830
come, little girl ...
301
00:34:47,152 --> 00:34:50,110
You were sad until I saw you ...
302
00:34:50,192 --> 00:34:52,310
It was true
that it would be found here.
303
00:34:52,432 --> 00:34:54,790
Yes, it's Alan-A-Dale, that's for sure.
304
00:34:55,000 --> 00:34:58,072
- I would recognize that voice anywhere.
- He sings a love song.
305
00:34:58,112 --> 00:35:01,470
I always said it's sin to waste
Such a voice in things from below.
306
00:35:01,472 --> 00:35:03,630
Oh, I don't think he was wasted.
307
00:35:03,840 --> 00:35:09,836
and I will keep it faithfully ...
308
00:35:09,920 --> 00:35:14,790
I will keep it faithfully ...
309
00:35:16,560 --> 00:35:19,518
come, little girl ...
310
00:35:19,552 --> 00:35:23,550
My arms are waiting for you,
The night fades.
311
00:35:23,760 --> 00:35:26,274
In your hand,
312
00:35:26,330 --> 00:35:29,840
a ray of moon off.
313
00:35:29,984 --> 00:35:32,670
On your lips,
314
00:35:32,768 --> 00:35:36,110
The most beautiful pink I have known.
315
00:35:36,320 --> 00:35:41,917
And they must belong to me ...
316
00:35:42,960 --> 00:35:50,230
They must belong to me.
317
00:35:53,240 --> 00:35:55,754
Oh, Alan, it's magnificent.
318
00:35:55,840 --> 00:35:57,216
My darling !
319
00:36:05,568 --> 00:36:07,744
- Is there something that is wrong?
- No nothing. I...
320
00:36:08,208 --> 00:36:10,190
- I will come back.
- How long?
321
00:36:10,240 --> 00:36:11,792
If I knew ...
322
00:36:13,216 --> 00:36:16,390
- What a pleasant surprise.
- We thought you would like it.
323
00:36:16,448 --> 00:36:19,310
- Brother Tuck! You are still so fatty.
- More fat.
324
00:36:19,360 --> 00:36:22,030
And always hungry.
325
00:36:29,552 --> 00:36:32,430
The goalkeeper went hunting ...
326
00:36:32,432 --> 00:36:35,200
Under his coat he wore an arc ...
327
00:36:35,216 --> 00:36:37,750
to draw a
Pretty little doe.
328
00:36:37,856 --> 00:36:40,340
In the green forest ...
329
00:36:40,464 --> 00:36:41,990
- Robin Hood.
- It's me.
330
00:36:42,032 --> 00:36:43,260
- Brother Tuck.
- Brothers.
331
00:36:43,376 --> 00:36:44,750
- Small Jean.
- Yes, sir.
332
00:36:44,800 --> 00:36:46,192
-Alan-A-Dale.
- Master.
333
00:36:46,256 --> 00:36:48,950
hey there, ho over there, and tra lala ...
334
00:36:48,992 --> 00:36:51,310
in the green forest.
335
00:36:51,360 --> 00:36:54,350
to my hey there,
To a ho there,
336
00:36:54,432 --> 00:36:57,120
hey there, ho over there, and tra lala ...
337
00:36:57,200 --> 00:37:00,270
in the green forest.
338
00:37:05,440 --> 00:37:07,715
- Hello, Will scarlet.
- Good morning.
339
00:37:07,920 --> 00:37:10,275
- See you tomorrow.
- I will be there.
340
00:37:16,064 --> 00:37:19,820
- Poor Will Scarlet.
- The last time, he was in the same place.
341
00:37:19,904 --> 00:37:21,248
Let's look carefully.
342
00:37:21,584 --> 00:37:25,110
It cannot be the same
who followed me through wood,
343
00:37:25,320 --> 00:37:28,437
learning the secrets about how
To link the best traps in England.
344
00:37:28,480 --> 00:37:30,590
- It is not possible!
- It's the same, Will.
345
00:37:30,688 --> 00:37:34,030
And I have never forgotten your lessons.
They have often shot me.
346
00:37:34,128 --> 00:37:36,576
It is a miracle that these lessons do not
did not put you in prison.
347
00:37:36,912 --> 00:37:39,120
You, a poacher.
348
00:37:39,392 --> 00:37:43,390
A guy who steals the poultry of others.
A criminal, no less.
349
00:37:43,440 --> 00:37:45,710
Who would think that a owner
Terrien gets bored
350
00:37:45,728 --> 00:37:49,110
of a small matter like
40 or 50 chickens and ducks?
351
00:37:49,168 --> 00:37:49,808
- Ducks?
352
00:37:50,912 --> 00:37:53,500
- Wouldn't you have a duck here?
- No.
353
00:37:55,216 --> 00:37:57,470
The flesh is hungry
as much as the mind.
354
00:37:57,520 --> 00:37:59,856
I ate the last one
When they caught me.
355
00:38:00,240 --> 00:38:00,848
Gluton!
356
00:38:02,848 --> 00:38:04,864
Stop behind me, Will.
I take you.
357
00:38:20,080 --> 00:38:23,470
"On the orders of His Majesty,
It is decreed that Tom Cruikshank ...
358
00:38:23,504 --> 00:38:27,350
will receive 50 lashes
For his words against the crown ...
359
00:38:27,408 --> 00:38:29,392
And his refusal to pay taxes. "
360
00:38:30,608 --> 00:38:31,568
Start!
361
00:38:33,664 --> 00:38:34,368
A.
362
00:38:35,072 --> 00:38:35,856
Two.
363
00:38:36,832 --> 00:38:37,648
Three.
364
00:38:46,200 --> 00:38:49,476
Leave me my pigeons!
Leave me my pigeons!
365
00:38:49,568 --> 00:38:52,790
Let me have my pigeons!
I want my pigeons!
366
00:38:52,832 --> 00:38:55,030
That is not enough for us to
steal everything we have?
367
00:38:55,040 --> 00:38:57,190
You must also take
My son's animals?
368
00:38:58,400 --> 00:38:59,792
Is this a way of speaking?
369
00:38:59,920 --> 00:39:02,240
Next time, have
money to pay your taxes.
370
00:39:06,560 --> 00:39:08,516
Robin! Robin!
371
00:39:10,240 --> 00:39:12,310
Can we take the pigeons too?
Just there.
372
00:39:12,320 --> 00:39:13,968
Okay, pigeons too.
373
00:39:15,264 --> 00:39:16,768
Come on men, let's go!
374
00:39:20,048 --> 00:39:22,550
You have taken everything we have.
375
00:39:22,560 --> 00:39:23,904
Hold your tongue.
376
00:39:24,560 --> 00:39:27,936
You will rot in prison until
You found the money to pay your taxes.
377
00:40:16,256 --> 00:40:18,310
Welcome to Sherwood, men.
378
00:40:18,384 --> 00:40:20,352
We have to eat and drink
When you need it.
379
00:40:23,472 --> 00:40:25,360
Not too long and not too short.
380
00:40:25,424 --> 00:40:28,630
I know I know. I will
make you really pretty.
381
00:40:29,456 --> 00:40:33,790
Why this sad air, Robin? Do we have
Not yet to be overwhelmed these soldiers?
382
00:40:33,888 --> 00:40:35,910
Things do not satisfy me.
383
00:40:35,936 --> 00:40:38,550
We had the thieves
of Jean a dozen times,
384
00:40:38,550 --> 00:40:41,320
And more and more brave men
engage with us.
385
00:40:41,520 --> 00:40:45,513
We deprive the king of shillings,
But elsewhere, he steals gold.
386
00:40:45,552 --> 00:40:48,590
We cannot be
everywhere at the same time, my son.
387
00:40:48,688 --> 00:40:51,984
You have to be everywhere! Or at least do
Believe the king that we can be.
388
00:40:52,680 --> 00:40:55,712
We must make him think that we are
Thousands rather than a handful.
389
00:40:56,032 --> 00:40:58,390
No respite, night and day.
390
00:40:58,400 --> 00:41:01,536
We have to strike on all sides
Throughout England.
391
00:41:02,848 --> 00:41:06,464
And I have to try to encourage the barons
to make common cause against the king,
392
00:41:07,216 --> 00:41:09,888
Because without their help,
We will surely fail.
393
00:41:10,256 --> 00:41:14,350
If we knew Jean's plans,
We could give him the task difficult.
394
00:41:14,560 --> 00:41:17,518
The king would be happy to name
one of us on his advice,
395
00:41:17,568 --> 00:41:19,168
a short -term job.
396
00:41:21,216 --> 00:41:22,240
Very short!
397
00:41:24,080 --> 00:41:26,150
If we only had a friend in the court.
398
00:41:26,256 --> 00:41:28,740
At court, there is only
Friends of King John.
399
00:41:28,960 --> 00:41:30,000
We have a friend.
400
00:41:31,248 --> 00:41:33,840
Yes, if there was a way
to inform us.
401
00:41:37,552 --> 00:41:39,184
I think there is a way.
402
00:42:03,072 --> 00:42:06,928
- Very fun, isn't it?
- Roughly, I guess yes.
403
00:42:07,296 --> 00:42:09,070
Why are you staying if it bothers you?
404
00:42:09,136 --> 00:42:12,960
I am ready to subterfuge
For a minute in your company,
405
00:42:13,344 --> 00:42:14,800
In order to prove my devotion to you.
406
00:42:26,384 --> 00:42:29,470
- Sorry, Lord and Lady.
- Look who you are jostling, balourd.
407
00:42:29,488 --> 00:42:32,030
Pigeons, Milady? It's for a good cause.
408
00:42:32,040 --> 00:42:35,504
- What would a lady do with pigeons?
- Would you like ...
409
00:42:35,696 --> 00:42:38,470
- Of course not!
- Maybe a chicken?
410
00:42:38,512 --> 00:42:42,220
Tender. Plump. A delicate dish
worthy of the table of your lordship.
411
00:42:42,288 --> 00:42:45,280
- No, no!
- But it's not an ordinary chicken.
412
00:42:45,488 --> 00:42:47,792
Look at her eyes. One is blue.
413
00:42:48,240 --> 00:42:49,472
And the other is brown.
414
00:42:52,760 --> 00:42:55,115
Do you see how pure and white?
415
00:42:59,792 --> 00:43:01,312
He is not afraid of you, Milady.
416
00:43:02,240 --> 00:43:05,136
Don't let it go,
Otherwise he will return home.
417
00:43:07,320 --> 00:43:09,834
You are crazy, beggar.
Out of my way!
418
00:43:12,112 --> 00:43:15,056
- They are adorable. I would like to have them.
- Really ?
419
00:43:15,936 --> 00:43:18,912
- Please.
- Even your whim is an order.
420
00:43:23,872 --> 00:43:26,350
- I'm not a lackey.
- Thank you, Milady.
421
00:43:26,368 --> 00:43:28,830
I will pray for you.
God keeps you.
422
00:43:29,680 --> 00:43:32,400
- Amen.
- Hey, you, take it to me.
423
00:44:14,320 --> 00:44:17,312
Hey ! Just a minute. Just...
Just a minute.
424
00:44:19,328 --> 00:44:22,190
I ... I'm afraid I
be as young as before.
425
00:44:22,224 --> 00:44:24,544
Why don't you withdraw
Not your skirts, old woman?
426
00:44:26,400 --> 00:44:27,648
Old woman?!
427
00:44:36,640 --> 00:44:39,438
- The most beautiful blow I have seen.
- We can't do better.
428
00:44:39,488 --> 00:44:41,968
- It was nothing, nothing at all.
- Oh, well done!
429
00:44:43,088 --> 00:44:46,750
- That is good.
- This one returned with a message.
430
00:44:46,960 --> 00:44:47,856
Good boy.
431
00:44:51,600 --> 00:44:53,280
Men, to your horses!
432
00:45:09,184 --> 00:45:12,270
- Good morning.
- Good morning.
433
00:45:12,272 --> 00:45:14,780
- Beautiful day, isn't it?
- Absolutely.
434
00:45:14,832 --> 00:45:17,870
You see? You almost lost
The head in front of a pretty face.
435
00:45:17,952 --> 00:45:18,736
Pretty ?
436
00:45:19,216 --> 00:45:20,736
It is superb.
437
00:45:21,248 --> 00:45:22,320
Excuse me.
438
00:45:26,688 --> 00:45:27,984
The sky forgives me.
439
00:45:31,840 --> 00:45:33,796
The sky forgives me.
440
00:45:37,888 --> 00:45:39,312
The sky forgives me!
441
00:45:53,680 --> 00:45:56,048
- Another returned, Robin.
- Thank you, my boy.
442
00:46:01,904 --> 00:46:02,800
Here we go.
443
00:46:09,952 --> 00:46:13,590
Francis Trevor, for the last time,
Where did you hide your savings?
444
00:46:13,616 --> 00:46:15,750
I am a poor man.
I have no savings.
445
00:46:15,776 --> 00:46:19,350
You lie! Balourds,
You all have hidden gold.
446
00:46:19,424 --> 00:46:22,720
- I told you the truth. I swear.
- You jures it, huh?
447
00:46:23,168 --> 00:46:26,720
So you don't fear a test
To prove your good faith.
448
00:46:27,408 --> 00:46:29,760
You will do nine steps
holding this red iron.
449
00:46:30,016 --> 00:46:32,560
If tomorrow your hands are healed,
You will be deemed innocent.
450
00:46:33,120 --> 00:46:36,550
- Otherwise, you will be hanged.
- No, no!
451
00:46:36,624 --> 00:46:40,144
If you tell the truth, you have nothing to fear.
The sky will protect you.
452
00:46:48,320 --> 00:46:49,200
Go ahead!
453
00:47:21,040 --> 00:47:25,318
Huntington strikes a dozen places
Hundreds of kilometers of territory.
454
00:47:25,376 --> 00:47:28,950
And always at the right time.
It is as if he had a second view.
455
00:47:28,960 --> 00:47:31,408
Second view or ... something else,
Your Majesty.
456
00:47:32,304 --> 00:47:35,430
Huntington Count is
Maybe lucky, Sir Giles.
457
00:47:35,456 --> 00:47:39,696
Far too lucky. It looks like
Someone in the castle warns him.
458
00:47:39,728 --> 00:47:41,950
Do not try to tell
A story of a good woman ...
459
00:47:42,000 --> 00:47:44,120
To hide the fact
that it is too intelligent for you.
460
00:47:44,272 --> 00:47:46,070
What are you doing ? Nothing !
461
00:47:46,096 --> 00:47:48,000
All. But it's a follet fire,
462
00:47:48,192 --> 00:47:51,020
And he made a fortress
from the Sherwood forest.
463
00:47:51,072 --> 00:47:54,380
Each tree hides a spy or an archer.
We cannot surprise it.
464
00:47:54,384 --> 00:47:56,350
Apologies! Always apologies.
465
00:47:56,400 --> 00:47:58,750
With the actions of this bandit,
466
00:47:58,784 --> 00:48:01,340
Your tax collection
was reduced to nothing.
467
00:48:01,408 --> 00:48:03,952
And you, all that
You think, it's about money.
468
00:48:04,064 --> 00:48:06,336
Who are you, the Flemish?
A nation of lenders on wages?
469
00:48:07,056 --> 00:48:10,910
The money is king, sire.
He also engages fighters.
470
00:48:10,970 --> 00:48:13,216
You will have your money,
Just be patient.
471
00:48:13,472 --> 00:48:15,376
Time, your Majesty, is essential.
472
00:48:15,680 --> 00:48:18,340
Especially when my men
could serve elsewhere,
473
00:48:18,352 --> 00:48:21,750
While I'm waiting for your good pleasure
concerning their job.
474
00:48:21,792 --> 00:48:25,630
I know it. But while fools
that serve me do nothing,
475
00:48:25,712 --> 00:48:28,160
This devil of Huntington
will preach the betrayal.
476
00:48:29,000 --> 00:48:32,879
He went to see many barons,
Userping them to take up arms against me.
477
00:48:32,976 --> 00:48:36,230
It makes the problems of
Your Majesty even more acute.
478
00:48:36,288 --> 00:48:36,832
Wait.
479
00:48:38,800 --> 00:48:40,944
This madman of Robin gave me an idea.
480
00:48:42,176 --> 00:48:45,072
Maybe some barons
can solve problems.
481
00:48:45,568 --> 00:48:46,528
Yours, in particular.
482
00:48:48,608 --> 00:48:52,192
I think I give a banquet
in honor of several of them.
483
00:48:52,688 --> 00:48:56,620
Alfred, Chandos, Fitzwalter.
484
00:48:56,640 --> 00:48:58,590
Why these three?
485
00:48:58,800 --> 00:49:01,439
Chandos has land
The richest in the kingdom.
486
00:49:01,440 --> 00:49:03,390
Alfred has the most wealth.
487
00:49:03,504 --> 00:49:07,300
Fitzwalter is the master of a castle
who has never been taken by storm.
488
00:49:07,344 --> 00:49:10,448
Everything your Majesty
would like to have.
489
00:49:11,320 --> 00:49:14,630
I have to make the arrangements
For such a banquet, sire?
490
00:49:14,720 --> 00:49:17,648
I don't see anyone better qualified
To take care of the case.
491
00:49:48,672 --> 00:49:49,808
Forgive me, Milady.
492
00:49:50,288 --> 00:49:54,430
This habit of entering my room
Without my permission is annoying.
493
00:49:54,560 --> 00:49:57,600
Excuse me, but I came
Ask for your help in some business.
494
00:49:58,336 --> 00:50:00,256
Tell me...
495
00:50:01,072 --> 00:50:05,110
How do you think information
Regarding King's goals ...
496
00:50:05,216 --> 00:50:06,544
have leaked?
497
00:50:08,800 --> 00:50:11,312
Why do you ask me
Such a question, Sir Giles?
498
00:50:11,808 --> 00:50:14,816
You know that politics
Or the intrigue does not matter to me.
499
00:50:43,248 --> 00:50:44,784
Pretty, isn't it?
500
00:50:45,888 --> 00:50:48,790
- Yes.
- charming animals.
501
00:50:48,880 --> 00:50:53,630
I think they were at least a dozen
When Flanders offered them to you.
502
00:50:53,840 --> 00:50:56,593
I couldn't bear to
See locked up. I released them.
503
00:50:57,152 --> 00:51:01,856
But you have kept these two.
For sentimental reasons?
504
00:51:03,520 --> 00:51:05,632
I can understand
Your attachment to them.
505
00:51:08,992 --> 00:51:11,120
Thank you for receiving me, Milady.
506
00:52:54,720 --> 00:52:57,990
Good day, Lord Alfred.
And to you, Fitzwalter and Chandos barons.
507
00:52:58,200 --> 00:53:00,350
You have a hell of a cheek to be there ...
508
00:53:00,560 --> 00:53:02,994
While your head is priced.
509
00:53:03,200 --> 00:53:05,430
However, I am not too
reckless that you, gentlemen,
510
00:53:05,640 --> 00:53:08,208
go blindly to the banquet
that the king prepared for you ...
511
00:53:08,864 --> 00:53:12,310
Without knowing what it hides.
- Stay outside our way.
512
00:53:12,520 --> 00:53:15,592
If it was not for your father,
We would lead you to the king.
513
00:53:15,800 --> 00:53:17,631
Please, my lords, turn around.
514
00:53:18,080 --> 00:53:20,990
I don't know what awaits you but
I know Jean wants your loss.
515
00:53:21,440 --> 00:53:22,976
He hates you all.
516
00:53:23,392 --> 00:53:26,928
Of course, His Majesty gives
A banquet in honor of his enemies.
517
00:53:28,512 --> 00:53:31,056
He gives you a banquet, but
It is not for honor.
518
00:53:31,232 --> 00:53:34,350
- He doesn't know what the word means.
- Why should he hate us?
519
00:53:34,432 --> 00:53:38,432
- It covers your wealth and your power.
- Leave politics to your elders.
520
00:53:38,688 --> 00:53:40,896
Are you going to move or go
Forcing us to tackle?
521
00:53:41,568 --> 00:53:44,430
Let them pass. We will not get
No help from them.
522
00:53:44,832 --> 00:53:48,656
He has the brain fun by a disease
caught in the Holy Land.
523
00:54:04,840 --> 00:54:09,072
We will never forget your kindness
By offering us this great honor.
524
00:54:09,184 --> 00:54:11,230
Your feelings touched me deeply.
525
00:54:11,440 --> 00:54:13,192
Your cut is empty. Page.
526
00:54:13,200 --> 00:54:15,830
It's true. It's true !
527
00:54:16,672 --> 00:54:19,310
Health and long life
to Your Majesty.
528
00:54:19,360 --> 00:54:21,270
In your long life to all.
529
00:54:21,312 --> 00:54:24,128
Join me for
Wear a toast to Lord Alfred?
530
00:54:25,200 --> 00:54:28,224
I drink to one of the friends
The most precious of His Majesty.
531
00:54:28,480 --> 00:54:30,630
Thank you, thank you, thank you.
532
00:54:30,640 --> 00:54:32,670
To your prosperity, sir.
533
00:54:32,784 --> 00:54:35,550
You are very nice.
You are really very nice.
534
00:54:36,400 --> 00:54:38,432
But what brings you
In England, Milord?
535
00:54:38,848 --> 00:54:42,660
Oh, as usual.
I mix pleasure and business.
536
00:54:42,736 --> 00:54:45,990
Business? But you are not
Neither merchant nor trader.
537
00:54:46,010 --> 00:54:50,384
It's not just the merchants
and traders who can travel.
538
00:54:50,720 --> 00:54:53,350
- To your health, sir.
- THANKS.
539
00:55:01,216 --> 00:55:05,024
Gentlemen, gentlemen, I have some
more interesting for you.
540
00:55:05,664 --> 00:55:08,576
I added three beautiful deer
to my hunting trophies.
541
00:55:09,024 --> 00:55:10,400
Do you want to see them?
542
00:55:31,648 --> 00:55:32,976
- Here, gentlemen.
543
00:55:33,952 --> 00:55:36,910
You will need time
Before seeing such beauties again.
544
00:55:36,992 --> 00:55:41,168
We all know that your Majesty is the
greater hunter in England.
545
00:55:42,160 --> 00:55:45,709
None has such a powerful bow
or such a deadly arrow.
546
00:55:57,184 --> 00:55:58,416
This Alfred dog.
547
00:55:59,504 --> 00:56:01,728
I can't stand contact
with his dirty hands.
548
00:56:02,944 --> 00:56:03,936
Is everything?
549
00:56:04,528 --> 00:56:07,280
- Yes. All dead.
- GOOD. Take them out from here.
550
00:56:07,312 --> 00:56:10,040
It’s not mine
Advise on your projects,
551
00:56:10,704 --> 00:56:12,700
But kill these gentlemen
In the Royal Palace ...
552
00:56:12,768 --> 00:56:14,870
Will it not be difficult to explain?
553
00:56:14,976 --> 00:56:16,400
Yes, but not for His Majesty.
554
00:56:16,704 --> 00:56:20,830
They will be taken outside, secretly, and
found in the Sherwood forest.
555
00:56:20,864 --> 00:56:24,270
With arrows in the back,
The genre used by Robin de Huntington.
556
00:56:24,480 --> 00:56:27,677
We will say that these loyals
Barons tried to stop Robin ...
557
00:56:27,880 --> 00:56:29,757
and were murdered in an ambush.
558
00:56:29,856 --> 00:56:32,520
There are times, Giles,
where you are bordering on genius.
559
00:56:32,570 --> 00:56:35,040
Their areas will become
property of the crown,
560
00:56:35,232 --> 00:56:37,820
which will provide us with funds
that we can use.
561
00:56:37,904 --> 00:56:39,632
My congratulations.
562
00:56:40,848 --> 00:56:43,340
- Captain, you know your orders.
- Perfectly.
563
00:56:43,472 --> 00:56:45,940
Take the passage
secret under the ditch.
564
00:56:46,032 --> 00:56:49,152
- Make sure you are not observed.
- Do not fear anything, Milord.
565
00:57:11,696 --> 00:57:14,672
Stop. Here, it is as well as elsewhere.
566
00:57:15,216 --> 00:57:19,220
You two, stop anyone
comes in this direction.
567
00:57:19,440 --> 00:57:21,874
The others, throw this carrion.
568
00:57:52,896 --> 00:57:54,576
Milord. Milord.
569
00:57:55,320 --> 00:57:59,279
Milord, we thought you were dead as
the others and then you groaned.
570
00:58:01,536 --> 00:58:04,070
Thank you for your help.
571
00:58:05,184 --> 00:58:08,190
Where can we find
Robin de Huntington?
572
00:58:09,968 --> 00:58:14,272
If you are wary of me or think
That I want him to harm him, find him.
573
00:58:14,944 --> 00:58:19,950
Tell him that one of the crazy people who surrendered
at the King's banquet asks him for his help.
574
00:58:21,232 --> 00:58:24,150
Go ahead. I stay
with his lordship.
575
00:58:42,560 --> 00:58:45,584
I was one of those who made fun of
Huntington Robin warnings.
576
00:58:45,904 --> 00:58:49,136
Chandos and Alfred doubted
Also, and they died.
577
00:58:49,440 --> 00:58:52,544
And my body carries the traces
of the king's treachery.
578
00:58:53,400 --> 00:58:56,480
We have foiled the king's plot to
Take the fields of dead barons ...
579
00:58:56,704 --> 00:59:00,910
In order to pay the mercenaries of Flanders,
But he will always raise his money,
580
00:59:01,120 --> 00:59:05,392
Because he is determined to crush England
under the weight of Flemish troops.
581
00:59:06,040 --> 00:59:09,920
When this day arrives, Jean will then be
your master and you his slaves.
582
00:59:10,272 --> 00:59:13,680
If it allows you to live, it will be
With foreign swords on the throat.
583
00:59:13,856 --> 00:59:16,736
You, Peter, You, William,
You, Benedict,
584
00:59:16,896 --> 00:59:19,030
You, Counts of Pembroke
and Salisbury,
585
00:59:19,120 --> 00:59:21,990
You all, nobles of England,
What do you say to such a king?
586
00:59:22,064 --> 00:59:24,270
- I give up my allegiance.
- Death to him!
587
00:59:24,320 --> 00:59:26,590
- Yes, who died at Jean le murder!
- Yes !
588
00:59:26,672 --> 00:59:29,360
No, no. We are not murderers.
589
00:59:29,824 --> 00:59:32,550
As a pearl of
Cantorbery and your friend,
590
00:59:32,592 --> 00:59:36,030
I can't tolerate
Talk about bloodshed against the king.
591
00:59:36,096 --> 00:59:39,310
He is not my king. Does Jean
stops at a bloodshed?
592
00:59:39,376 --> 00:59:40,720
Let us return the currency of his room.
593
00:59:40,832 --> 00:59:44,310
Can the Church bring back
Alfred and Chandos? Let's take revenge them.
594
00:59:44,400 --> 00:59:46,752
We are here for a purpose
higher than revenge.
595
00:59:47,088 --> 00:59:49,536
What we are talking about here
could last forever.
596
00:59:49,760 --> 00:59:53,390
We must insure beyond Jean
Or any king who will follow ...
597
00:59:53,408 --> 00:59:58,128
The right that God has granted to every man
to life, freedom and dignity.
598
00:59:58,448 --> 01:00:01,830
That’s why we’re here,
Not to plan blood effusions.
599
01:00:02,040 --> 01:00:04,918
How long should we refuse
Justice and pay the king for this?
600
01:00:05,120 --> 01:00:08,256
United by law, we can
Demand a charter from Jean ...
601
01:00:08,528 --> 01:00:11,470
which will establish, once and for all,
a common law,
602
01:00:11,520 --> 01:00:14,140
A law to govern the forts
and the weak with equal justice.
603
01:00:14,360 --> 01:00:17,113
Let's state the faults we have
The intention to correct.
604
01:00:17,320 --> 01:00:19,709
Every man is considered innocent
Until proven otherwise.
605
01:00:19,920 --> 01:00:21,232
No imprisonment for debt.
606
01:00:21,340 --> 01:00:24,096
Every man must dispose
of his property by will.
607
01:00:24,128 --> 01:00:26,590
Women should not
be forced to get married.
608
01:00:26,800 --> 01:00:28,677
Yes, all these things and more.
609
01:00:28,784 --> 01:00:32,580
Put this in writing,
And we will ensure that John the seals.
610
01:00:32,640 --> 01:00:36,240
If this is your will, I will undertake
The task with the help of God.
611
01:00:36,640 --> 01:00:40,190
It will not be easy towards the king,
It will take time and organization.
612
01:00:40,400 --> 01:00:43,198
The king must be prevented from acting
individually against us ...
613
01:00:43,400 --> 01:00:45,231
Until we can act together.
614
01:00:45,440 --> 01:00:48,560
And it remains little time
Before the Flemish arrival.
615
01:00:49,056 --> 01:00:54,110
Can your men occupy the troops
of the king while the barons are preparing?
616
01:00:54,320 --> 01:00:57,456
We have busy
His Majesty in recent weeks.
617
01:00:57,648 --> 01:01:00,480
A fly is capable
to annoy an elephant.
618
01:01:04,832 --> 01:01:05,664
For England!
619
01:01:07,120 --> 01:01:09,076
For England!
620
01:01:16,736 --> 01:01:21,110
These barons dare to conspire
Against me, against the crown.
621
01:01:21,504 --> 01:01:23,700
They even talk about
Place me, to kill me.
622
01:01:23,792 --> 01:01:25,728
Royalty has always
was a risky affair.
623
01:01:26,000 --> 01:01:28,990
Your plan to eliminate
Many of your barons
624
01:01:28,992 --> 01:01:31,150
And seizing their areas is missed.
625
01:01:31,230 --> 01:01:32,976
Yes ! And you have botched it.
626
01:01:33,080 --> 01:01:35,904
How could I plan
that Fitzwalter would survive?
627
01:01:35,984 --> 01:01:39,390
Or that he would encourage others
Barons to take a stand ...
628
01:01:39,472 --> 01:01:43,550
You told me he was dead. So dead
that he is a chief of rebellion.
629
01:01:43,760 --> 01:01:47,070
It seems certain now that
You have to face your barons.
630
01:01:47,104 --> 01:01:49,270
Not yet. They are too powerful.
631
01:01:49,480 --> 01:01:51,630
You are in a very precarious position.
632
01:01:51,712 --> 01:01:54,030
Maybe you should
Access their requests.
633
01:01:54,096 --> 01:01:55,670
Submit me? Never !
634
01:01:55,880 --> 01:01:59,793
The situation is far from desperate.
You just need Flemish troops,
635
01:02:00,000 --> 01:02:02,355
and the barons will be
soon put back in their place.
636
01:02:02,560 --> 01:02:05,711
But first, there is the little one
question of the payment of my troops.
637
01:02:05,920 --> 01:02:07,728
You know I don't have this money.
638
01:02:07,824 --> 01:02:10,032
In all respects, I also have problems.
639
01:02:10,384 --> 01:02:12,736
Nourish and maintain
My men is ruinous.
640
01:02:13,104 --> 01:02:16,656
I was more than patient by accepting
Your Majesty's promises,
641
01:02:16,816 --> 01:02:20,256
While my troops could have been
Used in the service of other countries ...
642
01:02:20,800 --> 01:02:22,544
where leaders are not bankrupt.
643
01:02:22,768 --> 01:02:26,030
- It's insulting, Flanders.
- No heroism, please.
644
01:02:26,080 --> 01:02:28,190
We are men of common sense
faced with facts.
645
01:02:28,272 --> 01:02:31,296
I have something you want to buy
And that you cannot pay.
646
01:02:33,120 --> 01:02:36,390
But there could be
Another method of payment.
647
01:02:36,464 --> 01:02:39,950
You might
Accept the King's pledges?
648
01:02:40,064 --> 01:02:41,664
Hardly.
649
01:02:42,600 --> 01:02:45,478
But I would accept the hand of
The king's pupil in marriage.
650
01:02:45,600 --> 01:02:50,470
- Lady Marianne? You are presumptuous.
- Wait. Let him speak.
651
01:02:50,680 --> 01:02:54,309
He did not escape you that
The lady attracted me from the start.
652
01:02:54,400 --> 01:02:55,952
A love at first sight?
653
01:02:56,784 --> 01:03:01,590
I admit that other considerations
that her beauty can have influenced me.
654
01:03:01,728 --> 01:03:04,630
Surely that she is a
heiress of first size,
655
01:03:04,704 --> 01:03:08,790
and that his dowry will understand some
of the most important areas in England.
656
01:03:08,880 --> 01:03:11,136
It's worth ten times more
that the gold you want.
657
01:03:11,552 --> 01:03:14,390
There are things in life
Who are priceless, Your Majesty.
658
01:03:16,016 --> 01:03:18,416
Should I understand that
Is my offer refused?
659
01:03:18,880 --> 01:03:20,912
Maybe she has her own idea.
660
01:03:21,440 --> 01:03:24,176
Are you or aren't you
The King of England?
661
01:03:32,400 --> 01:03:34,128
- Who is it ?
- The king.
662
01:03:34,416 --> 01:03:35,872
Open the door, my dear.
663
01:03:39,872 --> 01:03:42,176
- Your Majesty.
- I have good news for you.
664
01:03:42,432 --> 01:03:45,760
- At this time?
- There is no time for good news.
665
01:03:46,224 --> 01:03:48,816
You know, Marianne,
You think you have cheated on me ...
666
01:03:49,248 --> 01:03:52,144
Since the Count of Flanders
arrived at the court.
667
01:03:52,512 --> 01:03:54,336
But I'm not blind.
668
01:03:54,960 --> 01:03:59,550
I saw how much you love his company
And how much it impresses you.
669
01:03:59,760 --> 01:04:01,648
- The Count of Flanders? - Yes.
670
01:04:01,888 --> 01:04:06,624
So it was not a surprise
When he asked me for your hand tonight.
671
01:04:07,456 --> 01:04:10,080
A magnificent union.
I congratulate you both.
672
01:04:10,256 --> 01:04:12,320
- But I never thought of ...
- Now, my dear,
673
01:04:12,608 --> 01:04:15,120
Don't be so shy with me.
674
01:04:15,488 --> 01:04:18,144
I know that all
Young girl your age ...
675
01:04:18,320 --> 01:04:21,584
wedding dream
with the man of his choice.
676
01:04:22,320 --> 01:04:24,448
Of course, I am
sad to get lost,
677
01:04:24,656 --> 01:04:28,208
But finally each tutor,
Like every father,
678
01:04:28,352 --> 01:04:29,744
must accept the inevitable.
679
01:04:30,848 --> 01:04:34,430
- Did you promise me?
- Of course. And with pleasure.
680
01:04:35,024 --> 01:04:38,160
If you are kidding, sire, then
I don't like your humor.
681
01:04:38,544 --> 01:04:40,830
And if you are serious,
So I tell you ...
682
01:04:40,848 --> 01:04:43,856
that I will decide from man
of my choice.
683
01:04:44,672 --> 01:04:48,710
Flanders! I am mistaken
as much as I despise Sir Giles,
684
01:04:49,168 --> 01:04:51,670
with his spinning tongue
and his bad mind.
685
01:04:52,688 --> 01:04:55,710
Or you, with your hands stained with blood.
686
01:04:58,160 --> 01:04:59,808
You will marry Flanders.
687
01:05:38,416 --> 01:05:41,808
Ah, the soup! One of the best foods.
688
01:05:42,480 --> 01:05:45,710
- Keep your foot motionless.
- Sorry, I'm a little tickled.
689
01:05:45,760 --> 01:05:47,870
I always thought that soup ...
690
01:05:47,872 --> 01:05:50,030
Oh, please!
691
01:05:54,840 --> 01:05:56,796
Robin, I have news.
692
01:06:03,408 --> 01:06:05,184
Marianne and Flanders?
693
01:06:06,560 --> 01:06:08,830
- Married in three days.
- But against his will.
694
01:06:08,848 --> 01:06:12,740
I heard rumors saying
that Marianne had challenged King John,
695
01:06:12,816 --> 01:06:16,070
But that he swore to take
measures to force it to obey,
696
01:06:16,096 --> 01:06:18,416
And Flanders sent
Orders to his troops ...
697
01:06:18,864 --> 01:06:21,088
and they will land in
England in a few days.
698
01:06:21,568 --> 01:06:23,920
And King John gave him
Marianne to pay them.
699
01:06:26,960 --> 01:06:29,838
Go see the barons. Tell them
to bring all possible men.
700
01:06:29,920 --> 01:06:31,696
Tell them that it is
The life or death of our projects.
701
01:06:32,032 --> 01:06:34,430
- Come, Will.
- I'm coming.
702
01:06:34,512 --> 01:06:37,390
- Come.
- Yes, I put my boots.
703
01:07:44,224 --> 01:07:47,184
Why did she insist for
get married at St Dunstan Abbey?
704
01:07:47,536 --> 01:07:49,008
It's a three -hour trip.
705
01:07:49,408 --> 01:07:52,230
The ceremony could have taken place
in the chapel of the palace.
706
01:07:52,288 --> 01:07:56,128
Each girl dreams of being married in
A cathedral. And she is right.
707
01:07:56,592 --> 01:07:58,790
If only because that
Suitable for our high rank ...
708
01:07:58,848 --> 01:08:01,536
to marry in one of the churches
The most important in England.
709
01:08:50,832 --> 01:08:52,560
Are you tired, my dove?
710
01:08:53,408 --> 01:08:55,860
How far is
Now the Abbey of St Dunstan?
711
01:08:55,952 --> 01:08:58,230
Only three miles.
712
01:08:59,104 --> 01:09:00,496
Only three miles.
713
01:09:00,928 --> 01:09:04,144
Ah, well. You are impatient.
714
01:09:04,944 --> 01:09:06,160
Like me.
715
01:10:05,400 --> 01:10:07,152
The sky forgives me.
716
01:10:09,360 --> 01:10:11,510
The sky forgives me.
717
01:10:53,360 --> 01:10:55,476
Here, Marianne.
718
01:11:16,544 --> 01:11:18,464
- Keep the ladies.
- My pleasure.
719
01:13:19,320 --> 01:13:21,696
Escort His Majesty in Runnymede.
720
01:13:49,880 --> 01:13:53,634
- Welcome. We thank you.
- No man has no right to be here.
721
01:13:53,840 --> 01:13:57,435
You give me too much credit.
Were the terms read to the king?
722
01:13:57,640 --> 01:14:00,208
- Yes.
- I'm not saying that I oppose ...
723
01:14:00,256 --> 01:14:02,304
to the proposals contained
In your document,
724
01:14:02,624 --> 01:14:05,920
But such a change of law requires
A long and attentive study.
725
01:14:06,368 --> 01:14:08,672
I'll take away
your proposals at the palace,
726
01:14:08,944 --> 01:14:11,696
And when I have time
to browse them thoroughly,
727
01:14:12,016 --> 01:14:13,872
I will inform you of
my will in this area.
728
01:14:14,384 --> 01:14:19,150
In the meantime, I forgive you for
The way you brought me here.
729
01:14:19,360 --> 01:14:22,591
We are not here for forgiveness,
But to hear your response to our requests.
730
01:14:22,608 --> 01:14:26,608
Ask?! No man, no power
on earth cannot demand from me.
731
01:14:26,944 --> 01:14:28,416
I reign of divine law.
732
01:14:28,432 --> 01:14:32,070
You are denied the church. You reign
by the consent of your subjects.
733
01:14:32,176 --> 01:14:35,376
Fools! In a few days,
Flanders' troops will be there.
734
01:14:35,568 --> 01:14:38,060
They will save me.
I will have my revenge.
735
01:14:38,280 --> 01:14:42,273
We will hold you hostage so that
Flemish troops never land.
736
01:14:42,624 --> 01:14:44,448
An order of you will send them back.
737
01:14:44,480 --> 01:14:47,750
Do you dare to talk about holding me?
I am the king!
738
01:14:47,960 --> 01:14:51,216
You will continue to wear the crown
Only if you seal the alliance.
739
01:15:11,088 --> 01:15:12,608
Apply my seal on it.
740
01:15:30,240 --> 01:15:33,616
Swear on your sword that
You will respect this charter,
741
01:15:34,040 --> 01:15:37,157
This Magna Carta that
You have just sealled.
742
01:15:46,000 --> 01:15:48,256
I swear.
743
01:16:00,256 --> 01:16:02,830
Milady will make a beautiful
Add to Nottingham.
744
01:16:02,832 --> 01:16:04,256
Yes, that's for sure.
745
01:16:04,896 --> 01:16:07,390
I have always thought
that if a young person ...
746
01:16:07,390 --> 01:16:10,720
Everything has been said and
Everything has been done.
747
01:16:24,520 --> 01:16:27,250
end
748
01:16:29,000 --> 01:16:31,000
Thanks to Jeanjacques for the auto trad
749
01:16:31,000 --> 01:16:33,000
Adaptation: Mabsyw.inc., 02/2020
62602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.