All language subtitles for Catastrophe.2015.S04E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,680 That was horrible. 2 00:00:09,720 --> 00:00:12,080 You should be able to handcuff your kids 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,400 to the airplane seat. 4 00:00:13,440 --> 00:00:15,920 They'd be all, "bleh," for like a minute, 5 00:00:15,960 --> 00:00:17,800 and then they'd be fine. 6 00:00:17,840 --> 00:00:20,160 Have a super trip to Vermont. 7 00:00:20,200 --> 00:00:22,199 Hope you get trampled by a moose. 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,520 What a monster. 9 00:00:23,600 --> 00:00:25,760 I know. I mean, what was her problem? 10 00:00:25,800 --> 00:00:27,800 Frankie went up to her, what, like two or three times? 11 00:00:27,840 --> 00:00:29,480 Yeah, if she didn't want kids talking to her, 12 00:00:29,520 --> 00:00:31,440 she shouldn't have worn a fuckin' Shrek jumper. 13 00:00:31,480 --> 00:00:37,240 Oh, God, I need to stop for a second. 14 00:00:37,280 --> 00:00:38,600 I'm so tired I could cry. 15 00:00:38,640 --> 00:00:40,680 Well, put on your sunglasses and cry 16 00:00:40,720 --> 00:00:43,439 I can't. Muireann popped one of the lenses out. 17 00:00:43,440 --> 00:00:44,600 Oh, honey. 18 00:00:47,800 --> 00:00:48,840 Sir. 19 00:00:50,880 --> 00:00:52,560 Thanks. 20 00:00:55,360 --> 00:00:56,680 I'll get it in a minute. 21 00:01:02,600 --> 00:01:05,240 - Hey. - Hi. 22 00:01:07,440 --> 00:01:09,680 - Get over here. - Hey. 23 00:01:11,440 --> 00:01:13,080 - Hi. - Yeah. 24 00:01:15,560 --> 00:01:17,160 What is that smell? 25 00:01:17,200 --> 00:01:19,279 - It's us. - Oh. 26 00:01:19,280 --> 00:01:21,680 Well, it's at least great to see you. 27 00:01:21,720 --> 00:01:22,920 Okay. Let's go. 28 00:01:24,360 --> 00:01:25,640 Let's hit the beach. 29 00:01:25,680 --> 00:01:27,320 - Yes! - Okay. 30 00:01:36,160 --> 00:01:37,800 Is that the radio? 31 00:01:37,840 --> 00:01:40,840 Mom's dead. 32 00:01:40,880 --> 00:01:42,200 She died. 33 00:01:42,240 --> 00:01:44,520 What? 34 00:01:44,560 --> 00:01:46,600 Come on. 35 00:01:46,640 --> 00:01:48,640 No. 36 00:01:48,680 --> 00:01:49,840 What? No, what? I don't-- 37 00:01:49,880 --> 00:01:51,640 - What? - I don't-- 38 00:01:51,680 --> 00:01:54,160 I-- I talked to her right before we got on the plane. 39 00:01:54,200 --> 00:01:57,000 She-- She asked me to bring her Coleman's mustard. 40 00:01:57,040 --> 00:02:00,240 I-- I found her in her bedroom this morning. 41 00:02:00,280 --> 00:02:03,160 - What happened? - We don't know yet. 42 00:02:03,200 --> 00:02:05,040 We think it's probably a heart attack. 43 00:02:14,440 --> 00:02:16,360 - Do you want me to drive? - No. 44 00:02:17,360 --> 00:02:19,720 Okay. 45 00:02:24,320 --> 00:02:27,440 Did the paramedics try to resuscitate her or-- 46 00:02:27,520 --> 00:02:31,560 They did not. She was cold when they got here. 47 00:02:31,600 --> 00:02:33,240 Did they try everything? 48 00:02:33,280 --> 00:02:35,840 I mean, should I go up there and try to-- 49 00:02:35,880 --> 00:02:37,280 No. 50 00:02:39,600 --> 00:02:41,360 - Hey. - Hey. 51 00:02:43,360 --> 00:02:45,439 Are you okay? 52 00:02:45,440 --> 00:02:47,000 - I mean, yeah. - Yeah. 53 00:02:47,040 --> 00:02:48,720 - You know. - Yeah. 54 00:02:48,760 --> 00:02:51,200 Uh, Pat, this is my brother Rob-- 55 00:02:51,240 --> 00:02:53,800 - Oh... - And this is my Sharon. 56 00:02:53,840 --> 00:02:56,280 This is Rob's Sharon. This is Sharon. 57 00:02:56,320 --> 00:02:58,680 Rob... 58 00:02:58,720 --> 00:03:00,960 I am so sorry for your loss. 59 00:03:02,400 --> 00:03:03,560 Thank you. 60 00:03:03,600 --> 00:03:05,880 - It's terrible. - Yeah. 61 00:03:05,920 --> 00:03:08,240 It's just terrible. 62 00:03:08,280 --> 00:03:10,320 Did you tell them about last night? 63 00:03:10,360 --> 00:03:13,160 She just-- She didn't seem herself to me. 64 00:03:13,200 --> 00:03:16,120 She didn't seem herself... to you? 65 00:03:16,160 --> 00:03:18,440 Not to me. No. 66 00:03:18,480 --> 00:03:21,200 We were having soup from Five Corners, 67 00:03:21,240 --> 00:03:23,920 she loves their soup. 68 00:03:23,960 --> 00:03:25,760 And so we were just in the kitchen 69 00:03:25,800 --> 00:03:28,600 slurping on that. 70 00:03:28,640 --> 00:03:32,200 But her eyes seemed cloudy to me. 71 00:03:32,240 --> 00:03:35,240 And she said-- 72 00:03:35,280 --> 00:03:38,240 She-- She said a couple times how tired she was. 73 00:03:40,200 --> 00:03:42,400 Oh, oh-oh. 74 00:03:42,440 --> 00:03:45,720 All right, I'm gonna go get us some lunch. 75 00:03:45,760 --> 00:03:48,680 Mia said that you were a big corned beef guy 76 00:03:48,720 --> 00:03:50,960 when you were a kid, Rob. 77 00:03:51,000 --> 00:03:52,840 You still like corned beef? 78 00:03:52,880 --> 00:03:55,160 I'm gonna go see my mom now. 79 00:03:55,200 --> 00:03:57,920 All right, well, I just get a few different meats then, 80 00:03:57,960 --> 00:03:59,800 you know, just to be safe. 81 00:03:59,840 --> 00:04:01,320 All right. 82 00:04:14,040 --> 00:04:16,000 People die when we visit. 83 00:04:16,040 --> 00:04:19,120 Your dad died when we went to Ireland. 84 00:04:19,160 --> 00:04:21,359 And now my mom. 85 00:04:21,360 --> 00:04:24,600 I mean, we can Skype or write letters to your mom, 86 00:04:24,640 --> 00:04:28,239 but if we visit her, she'll die. 87 00:04:28,240 --> 00:04:30,320 We have a dark power. 88 00:04:32,800 --> 00:04:34,360 What? 89 00:04:34,440 --> 00:04:36,360 I was just wondering if there's anyone we should visit. 90 00:04:38,680 --> 00:04:40,360 Maybe we should visit Fergal. 91 00:04:42,000 --> 00:04:45,320 That's not funny. 92 00:04:45,360 --> 00:04:46,920 It's nice seeing you laugh. 93 00:04:48,800 --> 00:04:51,040 She looked kind of beautiful. 94 00:04:51,080 --> 00:04:53,560 Didn't she? Lying there. 95 00:04:53,600 --> 00:04:55,360 She really did. 96 00:04:57,720 --> 00:05:00,720 Do you think Pat went up there and did her hair and make up? 97 00:05:00,760 --> 00:05:03,000 Huh? 98 00:05:03,040 --> 00:05:04,040 No. 99 00:05:04,080 --> 00:05:05,720 I don't know. 100 00:05:05,760 --> 00:05:09,520 Sounds like they had a pretty great rapport. 101 00:05:09,560 --> 00:05:12,240 I don't like that he was here when she died. 102 00:05:12,320 --> 00:05:14,440 Fuckin' grief vampire. 103 00:05:14,480 --> 00:05:16,760 What do you think his problem is? 104 00:05:16,800 --> 00:05:20,080 What do I think his problem is? 105 00:05:20,120 --> 00:05:22,920 What, that he loves your sister and he seems really kind. 106 00:05:23,000 --> 00:05:25,239 And he made us that great lunch. 107 00:05:25,240 --> 00:05:27,480 He put meat on a tray. 108 00:05:27,520 --> 00:05:29,800 Yeah, but I think he smoked that meat himself. 109 00:05:29,880 --> 00:05:32,640 I'll fuckin' smoke his meat. 110 00:05:38,280 --> 00:05:39,760 When do you think the service will be? 111 00:05:39,800 --> 00:05:43,000 We're aiming for Friday. 112 00:05:43,040 --> 00:05:45,760 We might need to stick around for a few days afterwards 113 00:05:45,800 --> 00:05:47,760 just to help sort out her affairs. 114 00:05:47,800 --> 00:05:49,560 Okay. 115 00:05:49,600 --> 00:05:50,960 How long do you think that will take? 116 00:05:51,000 --> 00:05:52,640 I don't know. 117 00:05:54,120 --> 00:05:55,640 Yeah, but approximately. 118 00:05:55,680 --> 00:05:59,560 - I don't know. - So I should cancel the hotel? 119 00:05:59,600 --> 00:06:01,680 Yep. 120 00:06:01,720 --> 00:06:03,560 Do you think you still might want to go down to the beach? 121 00:06:03,600 --> 00:06:06,400 - I don't know! - Okay, honey, I was just-- 122 00:06:06,440 --> 00:06:08,240 You know, it might be good for the kids. 123 00:06:08,280 --> 00:06:11,520 All right, well, I'll tell you what. 124 00:06:11,560 --> 00:06:13,160 Why don't you go to the beach, 125 00:06:13,200 --> 00:06:17,400 and I'll stay here and go to my mom's funeral. 126 00:06:17,440 --> 00:06:20,200 I'm gonna go to your mom's funeral. 127 00:06:20,240 --> 00:06:23,160 Just after that, maybe we should go to the beach. 128 00:06:23,200 --> 00:06:24,520 I mean, you'll still be sad, 129 00:06:24,560 --> 00:06:26,960 just... why not be sad on the beach? 130 00:06:27,000 --> 00:06:31,240 - I'll still be sad. - I'll be sad, too. 131 00:06:31,280 --> 00:06:34,000 At the beach. 132 00:06:44,280 --> 00:06:45,600 Looks great. 133 00:06:45,640 --> 00:06:48,480 Oh. It's for my mother-in-law's funeral. 134 00:07:03,320 --> 00:07:05,320 - Hey. - Hey. 135 00:07:05,360 --> 00:07:07,480 How'd you get on? Did you get a nice suit? 136 00:07:07,520 --> 00:07:09,400 Uh, it's probably four sizes too big, 137 00:07:09,440 --> 00:07:11,680 but it was 75 bucks, so... 138 00:07:11,720 --> 00:07:13,920 - Did you get that dress? - Yep. 139 00:07:13,960 --> 00:07:15,360 I got the blue bikini as well. 140 00:07:15,400 --> 00:07:16,560 'cause it was so cheap. 141 00:07:16,600 --> 00:07:18,960 Also, you know, you never know. 142 00:07:19,000 --> 00:07:21,240 There's another swimsuit store up here I saw. 143 00:07:21,280 --> 00:07:22,680 I wanted to have a look. Do you mind? 144 00:07:22,720 --> 00:07:23,800 Rob. 145 00:07:23,840 --> 00:07:25,280 - Rob Norris? - Tim? 146 00:07:25,320 --> 00:07:28,000 How you doin', man? 147 00:07:28,040 --> 00:07:29,720 What's up? 148 00:07:29,760 --> 00:07:31,080 Oh, wow. Hey, Sharon, 149 00:07:31,120 --> 00:07:32,560 this is Tim Cabot. 150 00:07:32,600 --> 00:07:34,520 We worked together for years at Frye and Lowe. 151 00:07:34,560 --> 00:07:35,800 Tim, this is my wife Sharon. 152 00:07:35,840 --> 00:07:37,520 - Hi, Tim. - Sharon. 153 00:07:37,560 --> 00:07:40,960 You know, I had a little girlfriend in fat camp called Sharon. 154 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 You're not from Toronto, are you? 155 00:07:42,040 --> 00:07:43,640 Uh, no. 156 00:07:43,680 --> 00:07:45,200 I'll take your word for it. 157 00:07:47,200 --> 00:07:49,040 - How you doin', man? - Pretty good. 158 00:07:49,080 --> 00:07:50,800 You know, started my own business. 159 00:07:50,840 --> 00:07:52,960 Got tired of making those donkeys rich. 160 00:07:53,000 --> 00:07:54,720 What the hell are you doing back here? 161 00:07:54,760 --> 00:07:57,320 Did London kick you out once they found out you were a bigamist? 162 00:07:57,360 --> 00:08:00,240 No, no, um-- 163 00:08:00,280 --> 00:08:02,040 Uh, my mom died yesterday. 164 00:08:02,080 --> 00:08:04,960 Holy shit, I am sorry to hear that. 165 00:08:05,000 --> 00:08:07,520 Yeah, my mom died 11 years ago. 166 00:08:07,560 --> 00:08:09,680 It sucks not having a mom. 167 00:08:09,720 --> 00:08:12,400 I don't care that I'm 56, I still want my mommy! 168 00:08:14,440 --> 00:08:17,360 Listen, let's, uh, get together when it's a better time. 169 00:08:17,400 --> 00:08:18,640 Okay. 170 00:08:18,680 --> 00:08:20,960 Maybe Sharon could fall in love with Boston, 171 00:08:21,000 --> 00:08:22,880 and I could entice you to come work for me. 172 00:08:24,360 --> 00:08:26,360 Unless you don't like box seats at Fenway, 173 00:08:26,400 --> 00:08:27,800 or lobster Fridays. 174 00:08:27,840 --> 00:08:29,320 I like those things. 175 00:08:29,360 --> 00:08:31,600 Uh! Got ya. 176 00:08:31,640 --> 00:08:33,040 - All right, man. - Listen, I gotta roll. 177 00:08:33,080 --> 00:08:34,280 - Give me a call. - Okay. 178 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 - Sharon. - Oh! 179 00:08:37,440 --> 00:08:38,640 Oh, man. 180 00:08:40,520 --> 00:08:43,840 Still mourning after 11 years. Wow. 181 00:08:43,880 --> 00:08:45,160 Yeah, it looks that way. 182 00:08:45,200 --> 00:08:46,360 Guess you'd better not ask him 183 00:08:46,400 --> 00:08:48,600 to go bikini shopping with you. 184 00:08:48,640 --> 00:08:50,480 What's that supposed to mean? 185 00:08:50,520 --> 00:08:53,400 Is that a dig at me? I'm devastated too, you know. 186 00:08:53,440 --> 00:08:55,759 And worse, you're inconvenienced. 187 00:08:55,760 --> 00:08:57,520 Honey. 188 00:08:57,600 --> 00:09:00,640 I feel awful for you, of course I do, 189 00:09:00,720 --> 00:09:02,400 and for Mia, really awful, 190 00:09:02,440 --> 00:09:07,320 but am I sad for us that it happened on our family holiday? 191 00:09:07,360 --> 00:09:09,879 Yeah, I'm-- I'm sorry. But I am. 192 00:09:09,880 --> 00:09:11,080 We've had a really tough year, 193 00:09:11,120 --> 00:09:13,120 and it's just horrible luck. 194 00:09:13,160 --> 00:09:14,640 Yeah, I hear what you're saying. 195 00:09:14,720 --> 00:09:16,040 It is sad about the holiday, 196 00:09:16,080 --> 00:09:18,360 so why don't you take that feeling, 197 00:09:18,400 --> 00:09:19,840 and, uh, put it in a box, 198 00:09:19,880 --> 00:09:21,960 and then try and kick it up your own asshole 199 00:09:22,000 --> 00:09:23,720 while I bury my mom? 200 00:09:35,760 --> 00:09:36,840 Hey, sweetheart. 201 00:09:39,080 --> 00:09:41,960 - I'm so sorry. - Thank you, Jan. 202 00:09:42,000 --> 00:09:45,280 I know Mia was looking forward to seeing Frankie and, uh, 203 00:09:45,320 --> 00:09:46,960 - the girl? - Muireann. 204 00:09:47,000 --> 00:09:49,400 Oh, M-- Yes, of course. Mm-hm. 205 00:09:49,440 --> 00:09:52,160 Hi. I'm Sharon. 206 00:09:52,200 --> 00:09:54,960 Very sad. 207 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Bobby. Can I talk to you for a second? 208 00:09:57,040 --> 00:09:58,040 Yeah. 209 00:09:58,080 --> 00:09:59,520 Your Dad's here. 210 00:09:59,600 --> 00:10:01,840 Oh... Wow. 211 00:10:01,880 --> 00:10:02,879 Sydney won't come out of her room. 212 00:10:02,880 --> 00:10:04,240 She doesn't want to see him. 213 00:10:04,280 --> 00:10:05,840 - Where is he? - He's in the bathroom. 214 00:10:05,880 --> 00:10:07,639 He's been in there for 20 minutes. 215 00:10:07,640 --> 00:10:10,400 I think he's taking a shower. 216 00:10:10,440 --> 00:10:11,760 But when he gets out, 217 00:10:11,840 --> 00:10:14,080 probably best we ask him to leave. 218 00:10:14,120 --> 00:10:16,080 All right, well, let's just hit the breaks for a second-- 219 00:10:16,120 --> 00:10:18,640 There's the big guy! 220 00:10:22,880 --> 00:10:25,639 I know who you are. 221 00:10:25,640 --> 00:10:27,000 Welcome to New England. 222 00:10:29,000 --> 00:10:31,759 So, is Rob showing you a good time? 223 00:10:31,760 --> 00:10:33,840 Well, we've been getting ready for the funeral. 224 00:10:33,880 --> 00:10:35,400 Make sure he takes you to Woodman's 225 00:10:35,440 --> 00:10:37,600 - for some fried clams. - Okay. 226 00:10:37,640 --> 00:10:40,120 Hey, who's this little guy? 227 00:10:40,160 --> 00:10:42,880 Uh, that's your grandson. 228 00:10:42,960 --> 00:10:45,160 Well, how about that? 229 00:10:45,200 --> 00:10:46,760 Hey, are you okay? 230 00:10:46,840 --> 00:10:49,840 I mean, you-- you look a little yellow. 231 00:10:49,880 --> 00:10:52,519 Oh, yeah, it's just a little cirrhosis. 232 00:10:52,520 --> 00:10:54,639 I'm on some list for a new liver. 233 00:10:54,640 --> 00:10:56,639 - Jesus. - I'm gonna be honest, 234 00:10:56,640 --> 00:10:58,639 I'm not priority, but, you know, why should I be? 235 00:10:58,640 --> 00:11:01,080 I always rode it hard and put it away wet. 236 00:11:02,320 --> 00:11:05,600 Anyways, good news about Brexit, huh? 237 00:11:05,640 --> 00:11:07,520 Oh, I forgot. You're a bigot. 238 00:11:07,560 --> 00:11:09,360 Oh, come on, it's just about borders. 239 00:11:09,400 --> 00:11:11,520 What, are you gonna build a house without walls? 240 00:11:11,560 --> 00:11:13,480 It'd be nuts. 241 00:11:13,520 --> 00:11:17,000 Plus, it'll give your cousins in the IRA something to do. 242 00:11:17,040 --> 00:11:18,560 What? 243 00:11:18,600 --> 00:11:21,080 We don't owe him anything. 244 00:11:21,120 --> 00:11:23,360 He wasn't even there when you were born. 245 00:11:23,400 --> 00:11:25,440 He met you when you were four days old. 246 00:11:25,480 --> 00:11:27,840 Fuckin' asshole. You know who was there? 247 00:11:27,880 --> 00:11:29,880 I was there. I was five. 248 00:11:29,920 --> 00:11:31,560 I'm not telling you what to do, 249 00:11:31,600 --> 00:11:34,000 but, you know, if you told him you forgive him, 250 00:11:34,040 --> 00:11:36,680 even if you don't mean it, you'll feel better, 251 00:11:36,720 --> 00:11:38,400 'cause he's gonna die soon. 252 00:11:38,440 --> 00:11:40,360 You can forgive someone when they're dead. 253 00:11:40,400 --> 00:11:42,560 Yeah, exactly! I'm not on his timeline. 254 00:11:42,600 --> 00:11:45,040 He chose to live that way. You reap what you sow. 255 00:11:45,080 --> 00:11:47,040 Oh, God. 256 00:11:47,080 --> 00:11:48,840 My uncle had cirrhosis. 257 00:11:50,400 --> 00:11:52,280 It was disgusting. 258 00:11:52,320 --> 00:11:53,920 It's a bad end. 259 00:11:55,800 --> 00:11:57,000 Thank you. 260 00:12:00,080 --> 00:12:01,880 I'm right here. 261 00:12:01,920 --> 00:12:04,480 What do you need? 262 00:12:14,480 --> 00:12:17,560 In a lot of ways, she was a great mom. 263 00:12:17,600 --> 00:12:22,160 She used to cook us casseroles in the morning. 264 00:12:22,200 --> 00:12:23,840 She'd read somewhere that breakfast was 265 00:12:23,880 --> 00:12:25,560 the most important meal of the day, 266 00:12:25,600 --> 00:12:28,040 so she used to get up at 5 a.m. 267 00:12:28,080 --> 00:12:31,200 and prep a big pot of meat and vegetables, 268 00:12:31,240 --> 00:12:33,640 and we'd just sit there and sweat and eat it. 269 00:12:33,680 --> 00:12:35,760 And she did good deeds, too. 270 00:12:35,800 --> 00:12:38,920 We found that out when we were going through her stuff. 271 00:12:38,960 --> 00:12:41,680 She raised money for spinal surgeries for kids 272 00:12:41,720 --> 00:12:43,560 through her eBay sales. 273 00:12:43,600 --> 00:12:46,480 I guess there's a button on eBay where you can donate, 274 00:12:46,520 --> 00:12:48,240 and-- and that's what she did. 275 00:12:48,280 --> 00:12:51,720 Um, her friend Sally gave me an email, uh, 276 00:12:51,760 --> 00:12:53,680 that she sent her. 277 00:12:53,720 --> 00:12:54,920 I'll read it. 278 00:13:06,480 --> 00:13:08,600 "I heard about these babies. 279 00:13:08,640 --> 00:13:10,800 "Their spines are like corkscrews, 280 00:13:10,840 --> 00:13:12,000 "but once they have these surgeries, 281 00:13:12,040 --> 00:13:13,320 "it's beautiful. 282 00:13:13,360 --> 00:13:15,680 "They can play hockey or rollerblade. 283 00:13:15,720 --> 00:13:17,640 "I mean, I wouldn't have to do it at all 284 00:13:17,680 --> 00:13:21,640 "if this government gave a rat's ass about disabled kids. 285 00:13:21,680 --> 00:13:24,320 "They'd be happy to just throw 'em out the window. 286 00:13:24,360 --> 00:13:26,040 "I bet Mike Pence spends his Sundays 287 00:13:26,080 --> 00:13:28,640 "throwing disabled kids out of windows. 288 00:13:28,680 --> 00:13:30,360 "Looks like he would, that fuckin' 289 00:13:30,400 --> 00:13:32,600 microwaved apple lookin' assed motherfucker." 290 00:13:36,560 --> 00:13:39,280 I'd go on, but it gets worse. 291 00:13:41,480 --> 00:13:46,120 Please join us at Archie's for fried stuff and drinks. 292 00:13:46,160 --> 00:13:48,440 Thank you. 293 00:13:55,280 --> 00:13:57,360 Oh, honey. 294 00:13:57,400 --> 00:13:58,920 I don't know why I'm-- 295 00:13:58,960 --> 00:14:01,360 - You miss her. - No. 296 00:14:01,400 --> 00:14:02,440 Yeah. 297 00:14:16,240 --> 00:14:18,360 I hated Obama, but I respect him. 298 00:14:18,400 --> 00:14:20,880 You'd think after eight years he'd want to put his feet up 299 00:14:20,920 --> 00:14:24,120 instead of spending all that time organizing fake school shootings. 300 00:14:24,160 --> 00:14:25,680 Jesus. 301 00:14:25,720 --> 00:14:26,880 Why are you here? 302 00:14:26,920 --> 00:14:28,480 Outside of looking for a donor liver. 303 00:14:28,520 --> 00:14:31,240 I'm here to pay my respects to your mom. 304 00:14:31,280 --> 00:14:32,760 - Oh, really? - Really. 305 00:14:32,800 --> 00:14:36,080 Really? Well, you look like a fuckin' minion. 306 00:14:36,120 --> 00:14:37,320 Honey, I don't even know what that is. 307 00:14:37,360 --> 00:14:38,680 Is that bad? 308 00:14:40,280 --> 00:14:41,480 Is it? 309 00:14:43,240 --> 00:14:44,560 What? 310 00:14:44,600 --> 00:14:48,600 Oh, for God's sake. 311 00:14:48,640 --> 00:14:50,480 What the hell? 312 00:14:54,760 --> 00:14:56,840 Did you see my dad fuckin' followed us here? 313 00:14:56,880 --> 00:14:57,960 Yeah. 314 00:14:59,880 --> 00:15:02,320 He's probably filling his pockets with chowder crackers. 315 00:15:03,840 --> 00:15:05,160 Are you okay? 316 00:15:05,200 --> 00:15:07,000 Yeah, sorry, I'm just-- 317 00:15:07,040 --> 00:15:10,760 Oh... I didn't realize you loved her so much. 318 00:15:10,800 --> 00:15:12,280 No, I didn't, I'm just-- 319 00:15:12,320 --> 00:15:13,920 Sorry. 320 00:15:13,960 --> 00:15:17,040 You just keep talking 'cause I gotta take a whiz. 321 00:15:17,080 --> 00:15:19,720 Oh, I think maybe it's-- 322 00:15:19,760 --> 00:15:22,800 I think maybe it's jet lag or something, you know? 323 00:15:24,480 --> 00:15:26,440 Shit. Do you have a tampon? 324 00:15:26,480 --> 00:15:29,400 Um, no, I don't think so, I haven't had my, um-- 325 00:15:39,800 --> 00:15:41,920 - Oh, fuck. - What? 326 00:15:41,960 --> 00:15:43,760 My period's four days late. 327 00:15:43,800 --> 00:15:45,560 Hang on, is today Wednesday? 328 00:15:45,600 --> 00:15:47,040 No, it's Friday. 329 00:15:47,080 --> 00:15:48,880 It's six days late. 330 00:15:55,880 --> 00:15:57,840 Haven't been to a funeral in quite a while, 331 00:15:57,880 --> 00:16:00,760 - I usually skip 'em. - Really. 332 00:16:00,800 --> 00:16:02,360 Is this the first funeral you've been to 333 00:16:02,400 --> 00:16:06,120 where you broke the jaw of the deceased while drunk? 334 00:16:06,160 --> 00:16:08,360 - She told you about that? - Yeah. 335 00:16:09,560 --> 00:16:11,040 Yeah, well, I thought about that a lot, 336 00:16:11,080 --> 00:16:13,240 and alls I can say is, 337 00:16:13,280 --> 00:16:16,480 I hit her way less than my dad hit my mom. 338 00:16:16,520 --> 00:16:19,800 And I spoke to Sharon and she says you don't hit her at all, 339 00:16:19,840 --> 00:16:22,680 so... it's all going in the right direction. 340 00:16:24,120 --> 00:16:25,840 And look at that little guy. 341 00:16:28,000 --> 00:16:30,880 He's gonna be even better than you. 342 00:16:32,680 --> 00:16:34,520 Can I talk to you for a second? 343 00:16:34,560 --> 00:16:36,160 Yeah. 344 00:16:41,200 --> 00:16:43,200 Uh... 345 00:16:43,240 --> 00:16:44,800 what do you want to do about your dad? 346 00:16:44,840 --> 00:16:49,080 He upset Sydney and he's quite yellow. 347 00:16:49,120 --> 00:16:50,800 And are we taking his word for it 348 00:16:50,840 --> 00:16:53,720 that he's not contagious with all that? 349 00:16:53,760 --> 00:16:56,120 Look, Pat, 350 00:16:56,160 --> 00:16:57,960 you seem like a great guy. 351 00:16:58,000 --> 00:17:00,840 Or at least Sydney thinks that you are. 352 00:17:00,880 --> 00:17:02,200 But as far as I'm concerned, 353 00:17:02,240 --> 00:17:04,680 you're just some guy that I met yesterday 354 00:17:04,720 --> 00:17:08,240 who's sticking his nose into my family's asshole. 355 00:17:08,280 --> 00:17:09,640 I know you're upset. 356 00:17:09,680 --> 00:17:11,559 That's some insight there, Dr. Phil. 357 00:17:11,560 --> 00:17:13,080 So I'm not gonna take offense to that. 358 00:17:13,160 --> 00:17:14,960 Would you rather take offense to me 359 00:17:15,000 --> 00:17:17,799 telling you to shut your Guy Smiley Muppet hole 360 00:17:17,800 --> 00:17:20,240 and fuck off behind that plant over there? 361 00:17:20,280 --> 00:17:21,920 - Rob-- - All right-- 362 00:17:21,960 --> 00:17:23,800 Oh, great! 363 00:17:23,880 --> 00:17:28,080 - Good work, Pat. - Oh, my God. 364 00:17:28,160 --> 00:17:30,400 You know, you should probably get her contact info 365 00:17:30,440 --> 00:17:32,080 so you can be there when she dies. 366 00:17:32,160 --> 00:17:34,440 Could share a cup of soup with her on her deathbed 367 00:17:34,480 --> 00:17:36,760 while her kids are banging on the window to be let in. 368 00:17:36,800 --> 00:17:39,000 Okay, maybe you should go outside and get some air. 369 00:17:39,040 --> 00:17:40,760 - I'd like that. - Great. 370 00:17:40,800 --> 00:17:43,640 I'm very sorry. 371 00:17:43,680 --> 00:17:44,680 Hello. 372 00:17:47,560 --> 00:17:49,559 You okay? 373 00:17:49,560 --> 00:17:53,000 Yeah. It's just been a long day. 374 00:17:53,040 --> 00:17:55,559 Tim Cabot called me earlier. 375 00:17:55,560 --> 00:17:58,320 - Who? - The guy you went to fat camp with in Toronto. 376 00:17:58,400 --> 00:18:00,920 Oh, Tim. 377 00:18:00,960 --> 00:18:02,280 What did he want? 378 00:18:02,320 --> 00:18:05,720 He offered me a job. Really good one. 379 00:18:05,760 --> 00:18:07,799 That's gotta feel nice. 380 00:18:07,800 --> 00:18:09,040 Yeah, it does. 381 00:18:09,080 --> 00:18:10,720 And frustrating. 382 00:18:10,760 --> 00:18:12,280 Why? 383 00:18:12,320 --> 00:18:14,520 Well, since you can't take it. 384 00:18:14,560 --> 00:18:16,480 Why? Why can't I take it? 385 00:18:16,520 --> 00:18:18,720 Because we don't live here. 386 00:18:18,760 --> 00:18:20,920 But we could. I mean, why not? 387 00:18:20,960 --> 00:18:22,200 It'd be like a new adventure. 388 00:18:22,240 --> 00:18:23,800 The kids would love it. 389 00:18:23,880 --> 00:18:26,520 You know, and if we sold our place in London, 390 00:18:26,560 --> 00:18:29,559 we could pay cash for a house in Swampscott, Massachusetts. 391 00:18:29,560 --> 00:18:32,080 I don't want to live somewhere called Swampscott. 392 00:18:32,160 --> 00:18:33,880 Okay, then Saugus. 393 00:18:33,920 --> 00:18:36,240 Jesus, who names these places? 394 00:18:36,280 --> 00:18:38,720 I just want to get home, okay? 395 00:18:38,760 --> 00:18:40,200 I just want to get back to normal. 396 00:18:40,240 --> 00:18:42,760 Look, I uprooted my life for you, 397 00:18:42,800 --> 00:18:44,160 and moved away from my family, 398 00:18:44,200 --> 00:18:47,640 and now my mom is dead, my dad's old, 399 00:18:47,680 --> 00:18:50,520 and the biggest organ in his body is shutting off. 400 00:18:50,560 --> 00:18:54,640 And my sister seems strong but she needs me. 401 00:18:54,680 --> 00:18:57,720 Yeah, but they know that you have a family in London that needs you, too, 402 00:18:57,760 --> 00:19:00,040 and also, they've got Pat now. 403 00:19:02,040 --> 00:19:04,640 Okay, we could argue about this all night, 404 00:19:04,680 --> 00:19:06,760 but I'm taking the job and we're staying. 405 00:19:06,800 --> 00:19:09,480 You can't just tell me what I'm doing, 406 00:19:09,520 --> 00:19:10,880 I'm not a fuckin' handmaid. 407 00:19:10,920 --> 00:19:12,680 - Also, I just-- - Oh, oh, when I said "we," 408 00:19:12,720 --> 00:19:15,400 I meant me and the kids. 409 00:19:15,440 --> 00:19:17,720 - What? - I mean, you could be a part of our "we," 410 00:19:17,760 --> 00:19:19,760 or you could just as easily fuck off, 411 00:19:19,800 --> 00:19:21,400 but I'm staying here with the kids. 412 00:19:21,440 --> 00:19:23,319 Okay, I know you're grieving, 413 00:19:23,320 --> 00:19:25,960 and in a little while you'll feel really bad and apologize, 414 00:19:26,000 --> 00:19:28,720 but even suggesting that I live in a different country from my kids 415 00:19:28,760 --> 00:19:31,680 is a good way to get the ball rolling on your own funeral. 416 00:19:31,720 --> 00:19:32,880 And I don't mean to sound psychopathic, 417 00:19:32,920 --> 00:19:34,160 but I will kill you. 418 00:19:34,200 --> 00:19:36,560 I fuckin' dare you to kill me. 419 00:19:36,640 --> 00:19:39,560 You would last a minute trying to raise these kids on your own. 420 00:19:39,640 --> 00:19:42,160 Do you know how hard I would laugh if you killed me? 421 00:19:42,200 --> 00:19:43,880 Not as hard as me. 422 00:19:43,920 --> 00:19:45,960 It'd be a welcome relief. 423 00:19:46,000 --> 00:19:47,280 From the day I met you, 424 00:19:47,320 --> 00:19:48,480 I've struggled to make you happy, 425 00:19:48,520 --> 00:19:50,080 and it never works. 426 00:19:50,160 --> 00:19:51,760 Have you ever done one thing-- I mean, just one thing-- 427 00:19:51,800 --> 00:19:53,240 just for me? 428 00:19:53,280 --> 00:19:57,319 Other than grow and feed and raise all of your babies? 429 00:19:57,320 --> 00:19:58,559 Yeah, other than that? 430 00:19:58,560 --> 00:20:00,640 - Countless blow jobs. - Countless? 431 00:20:00,680 --> 00:20:04,079 I'm pretty sure I can count to 23 432 00:20:04,080 --> 00:20:05,280 over four years. 433 00:20:05,320 --> 00:20:06,480 I get claustrophobic! 434 00:20:06,520 --> 00:20:07,800 All right, well, you know what? 435 00:20:07,880 --> 00:20:09,280 You're mean and you're selfish, 436 00:20:09,320 --> 00:20:10,560 and nobody likes you. 437 00:20:10,640 --> 00:20:12,800 Oh, is that so? Well, I don't really care. 438 00:20:12,880 --> 00:20:13,920 You know, and more importantly, 439 00:20:13,960 --> 00:20:15,160 I don't like you. 440 00:20:31,640 --> 00:20:33,320 Hi, this is Fergal. Please leave a message. 441 00:20:49,520 --> 00:20:51,799 Is everything okay with you guys? 442 00:20:51,800 --> 00:20:55,320 Uh, I'm not sure I have a short answer for that. 443 00:21:03,560 --> 00:21:05,080 Listen. 444 00:21:05,160 --> 00:21:08,480 I called Dad and we're gonna have lunch next week, 445 00:21:08,520 --> 00:21:11,079 so... yeah. 446 00:21:11,080 --> 00:21:12,760 If I can do that, 447 00:21:12,800 --> 00:21:14,720 I think you can sort things out with Sharon. 448 00:21:14,760 --> 00:21:16,080 Right? 449 00:21:16,160 --> 00:21:18,040 Oh, uh, I have something for you. 450 00:21:18,080 --> 00:21:20,320 Before you leave. Okay, wait. 451 00:21:21,720 --> 00:21:24,520 Listen, uh... 452 00:21:24,560 --> 00:21:26,320 I don't want to bother Rob with this, 453 00:21:26,400 --> 00:21:29,440 but can you let him know that 454 00:21:29,480 --> 00:21:31,440 I'm sorry if I tried to take the wheel too much. 455 00:21:31,480 --> 00:21:33,320 Yeah. 456 00:21:33,400 --> 00:21:35,200 I might have to mail it to him in a letter 457 00:21:35,240 --> 00:21:38,080 'cause he's not talking to me right now, but sure. 458 00:21:38,160 --> 00:21:40,000 And anyway, don't worry about it. You've been great. 459 00:21:40,040 --> 00:21:42,200 - No. - A real rock for Sydney. 460 00:21:42,240 --> 00:21:45,079 Well, I try to be. 461 00:21:45,080 --> 00:21:47,520 I think that's what Rob needs, too. 462 00:21:47,560 --> 00:21:49,880 A rock. 463 00:21:49,920 --> 00:21:51,760 Huh? 464 00:21:51,800 --> 00:21:53,480 I'm a rock. 465 00:21:53,520 --> 00:21:56,560 - I'm his rock. - Oh. Okey dokey. 466 00:21:56,600 --> 00:21:58,120 - Yeah. - Yeah. 467 00:21:58,160 --> 00:21:59,280 Of course. 468 00:22:02,720 --> 00:22:04,840 Hey. So, this came last night. 469 00:22:04,880 --> 00:22:06,880 Thought you'd want to have it. 470 00:22:06,920 --> 00:22:09,360 Guess she bought it before she died. 471 00:22:09,400 --> 00:22:12,280 She's been falling asleep in the middle of her eBay auctions. 472 00:22:12,320 --> 00:22:15,560 She bought a ceramic banana last week for $1500 473 00:22:15,600 --> 00:22:17,400 'cause she conked out on the re-bid button. 474 00:22:38,120 --> 00:22:39,960 I'm sorry, Pat. 475 00:22:40,000 --> 00:22:42,360 Mm-mm. Oh... 476 00:23:03,240 --> 00:23:05,520 Can you pull over? 477 00:23:05,560 --> 00:23:06,920 Yeah. Are you okay? 478 00:23:06,960 --> 00:23:09,200 Yeah. Just want to tell you something. 479 00:23:16,600 --> 00:23:17,880 It's weird, you know, when you're here 480 00:23:17,920 --> 00:23:19,360 you don't feel like you're in a 481 00:23:19,400 --> 00:23:21,600 white nationalist ethno state, 482 00:23:21,640 --> 00:23:24,080 run by a fake theocratic dictator. 483 00:23:25,920 --> 00:23:27,920 You just feel like you're on a pretty beach. 484 00:23:27,960 --> 00:23:30,920 Yeah. You'd never know. 485 00:23:33,360 --> 00:23:35,600 I'm sorry that you find it a struggle 486 00:23:35,640 --> 00:23:38,480 to make me happy. 487 00:23:38,520 --> 00:23:40,360 Because, really, you make me happy every day. 488 00:23:41,840 --> 00:23:43,720 I mean, most days. 489 00:23:43,760 --> 00:23:45,720 Honey, I seriously didn't mean 490 00:23:45,760 --> 00:23:47,840 those awful things that I said. 491 00:23:47,880 --> 00:23:49,640 I just thought, you know, 492 00:23:49,680 --> 00:23:51,560 what would be meanest. 493 00:23:51,600 --> 00:23:54,480 Yeah, but I get why you said it. 494 00:23:54,520 --> 00:23:56,080 So let's do it. 495 00:23:56,120 --> 00:23:57,760 You know? 496 00:23:57,800 --> 00:23:59,880 Let's move here. 497 00:23:59,920 --> 00:24:02,440 We could have a good life here. 498 00:24:02,480 --> 00:24:06,760 Look, I'm a husk of a man, 499 00:24:06,800 --> 00:24:09,160 and if you want to be with this, 500 00:24:09,200 --> 00:24:11,120 then I don't care where we do it. 501 00:24:11,160 --> 00:24:13,240 It could be London or Boston, 502 00:24:13,280 --> 00:24:16,160 or fuckin' Cairo. 503 00:24:16,200 --> 00:24:18,160 Just tell me where to be and when, 504 00:24:18,200 --> 00:24:19,960 and I'll do it. 505 00:24:22,560 --> 00:24:24,480 I'm pregnant. 506 00:24:26,040 --> 00:24:27,240 I know. 507 00:24:28,360 --> 00:24:30,120 I saw the test in the trashcan. 508 00:24:30,160 --> 00:24:33,280 You left it, like, on top of the pile of trash. 509 00:24:33,320 --> 00:24:36,800 And I figured it wasn't Sydney's or my mom's. 510 00:24:36,840 --> 00:24:39,280 Oh, God. 511 00:24:39,320 --> 00:24:41,160 What do you think? 512 00:24:41,200 --> 00:24:42,640 I threw up when I saw it. 513 00:24:42,680 --> 00:24:43,880 Yeah, me too. 514 00:24:46,360 --> 00:24:48,880 But then I thought... 515 00:24:48,920 --> 00:24:50,440 why not? 516 00:24:50,480 --> 00:24:52,280 I mean, it could be fun. 517 00:24:52,320 --> 00:24:53,680 What do you think? 518 00:24:55,440 --> 00:24:56,960 I mean, yesterday, I definitely 519 00:24:57,000 --> 00:24:58,400 didn't want to have any more of your children, 520 00:24:58,440 --> 00:25:02,880 but, I mean, now, sitting here... 521 00:25:02,920 --> 00:25:04,800 you look so handsome. 522 00:25:04,840 --> 00:25:06,800 I really want to have it. 523 00:25:06,840 --> 00:25:09,600 Like I really want to push out a tiny little baby 524 00:25:09,640 --> 00:25:12,400 and just kiss it and smell it. 525 00:25:17,000 --> 00:25:19,480 Can I ask you something? 526 00:25:19,520 --> 00:25:23,080 I didn't fart. There's an algae here that smells like-- 527 00:25:23,120 --> 00:25:24,320 I mean, it smells like my farts. 528 00:25:24,360 --> 00:25:25,400 No, just-- 529 00:25:27,680 --> 00:25:29,520 Do you think we would have ended up together? 530 00:25:29,560 --> 00:25:31,440 I mean, if you hadn't got me pregnant. 531 00:25:31,480 --> 00:25:33,080 The first time. 532 00:25:34,640 --> 00:25:36,880 If I met you right now, 533 00:25:36,920 --> 00:25:38,960 I'd still want to fuck you for a week. 534 00:25:39,000 --> 00:25:42,160 And get you pregnant. And marry you. 535 00:25:42,200 --> 00:25:44,920 And mess it all up from there. 536 00:25:48,640 --> 00:25:50,120 Let's do that then. 537 00:25:57,280 --> 00:25:58,600 Want to jump in quickly? 538 00:25:58,640 --> 00:26:00,120 The kids are asleep. 539 00:26:00,160 --> 00:26:02,240 - No. - Why? 540 00:26:02,280 --> 00:26:03,800 I don't want to have fun right now. 541 00:26:12,920 --> 00:26:14,360 What are you doing? 542 00:26:14,400 --> 00:26:15,600 Having fun. 543 00:26:29,520 --> 00:26:31,120 Sharon! 544 00:26:57,000 --> 00:26:58,600 Thought you didn't want to swim? 545 00:26:58,640 --> 00:27:01,240 I just didn't like seeing you drifting there on your own. 546 00:27:03,480 --> 00:27:08,120 ♪ If I could have it back ♪ 547 00:27:08,160 --> 00:27:10,960 ♪ All the time that we wasted ♪ 548 00:27:11,000 --> 00:27:14,440 ♪ I'd only waste it again ♪ 549 00:27:15,600 --> 00:27:18,120 ♪ If I could have it back ♪ 550 00:27:18,160 --> 00:27:22,080 ♪ You know I would love to waste it again ♪ 551 00:27:23,960 --> 00:27:27,760 ♪ Waste it again and again and again ♪ 552 00:27:31,560 --> 00:27:32,920 ♪ Well, I've got to ask ♪ 553 00:27:35,400 --> 00:27:39,440 ♪ Sometimes I can't believe it ♪ 554 00:27:39,480 --> 00:27:43,440 ♪ I'm moving past the feeling again ♪ 555 00:27:43,480 --> 00:27:47,080 ♪ Sometimes I can't believe it ♪ 556 00:27:47,120 --> 00:27:51,360 ♪ I'm moving past the feeling again ♪ 557 00:27:51,400 --> 00:27:55,160 ♪ Sometimes I can't believe it ♪ 558 00:27:55,200 --> 00:27:58,480 ♪ I'm moving past... ♪ 39364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.