Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:08,200
I think it's great that
they let a guy
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,600
with a head injury
have his own show,
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,360
but it's not really fair
on his guests.
4
00:00:14,360 --> 00:00:16,520
Why are you working
on a Sunday?
5
00:00:16,560 --> 00:00:18,000
'Cause if I
finish this today,
6
00:00:18,040 --> 00:00:19,680
then I can be home for dinner
tomorrow night.
7
00:00:19,720 --> 00:00:22,040
God.
8
00:00:22,120 --> 00:00:24,000
Seriously,
9
00:00:24,040 --> 00:00:25,840
when's it all gonna stop
being such a slog?
10
00:00:27,600 --> 00:00:28,840
Shit.
11
00:00:28,880 --> 00:00:30,120
Oh, I forgot to say
12
00:00:30,160 --> 00:00:31,320
Mrs. Hammond's
retiring next week.
13
00:00:31,360 --> 00:00:32,920
Really?
14
00:00:32,960 --> 00:00:35,240
She wants to spend more time
with her grandchildren.
15
00:00:35,280 --> 00:00:37,079
Poor fuckers.
16
00:00:37,080 --> 00:00:38,920
With this new bloke
taking over from her,
17
00:00:38,960 --> 00:00:40,439
it's making me anxious.
18
00:00:40,440 --> 00:00:41,880
Why? I thought you
hated Hammond.
19
00:00:41,920 --> 00:00:44,760
Yeah, but at least I knew
where I was with her.
20
00:00:44,840 --> 00:00:46,960
What if the new guy
doesn't get me?
21
00:00:47,000 --> 00:00:48,040
My teaching style?
22
00:00:48,080 --> 00:00:49,880
You know?
I'm pretty maverick.
23
00:00:49,920 --> 00:00:53,160
Okay, captain, my captain.
24
00:00:53,200 --> 00:00:55,640
I've gotta get her
a leaving gift as well,
for God's sake.
25
00:00:55,680 --> 00:00:58,760
What about, like,
a tasteful sex toy?
26
00:00:58,800 --> 00:01:00,400
Oh, right, so like a--
27
00:01:00,440 --> 00:01:02,160
Like a Waterford
crystal dildo?
28
00:01:02,200 --> 00:01:04,320
I mean, don't go crazy,
but maybe...
29
00:01:04,360 --> 00:01:05,560
antique nipple clamps?
30
00:01:07,440 --> 00:01:09,279
Frankie just heard that.
31
00:01:09,280 --> 00:01:11,800
Great.
Now we don't have to have
the nipple clamp talk.
32
00:01:23,000 --> 00:01:24,160
- Can we interrupt you?
- Oh, yeah.
33
00:01:24,200 --> 00:01:25,680
I was just checking out
the pricing on--
34
00:01:25,720 --> 00:01:27,560
Rob, this is James Cohen.
35
00:01:27,600 --> 00:01:29,240
He's just taken over
from Anthony Tillman
36
00:01:29,280 --> 00:01:30,920
as global Chief
Operating Officer.
37
00:01:30,960 --> 00:01:32,400
Good to meet you
in person, Rob.
38
00:01:32,440 --> 00:01:33,760
Good to meet you, too.
39
00:01:33,800 --> 00:01:35,360
James is just here on
a whirlwind visit
40
00:01:35,400 --> 00:01:37,000
on his way to
the Geneva office.
41
00:01:37,040 --> 00:01:40,680
Ah, not such a whirlwind.
I'll be here for a week or two.
42
00:01:40,720 --> 00:01:43,000
I've been hearing
really good things
about you, Rob.
43
00:01:43,040 --> 00:01:45,480
Or rather, I haven't heard
anything bad.
44
00:01:45,520 --> 00:01:47,400
And that's good.
45
00:01:47,440 --> 00:01:48,880
Yeah, once they took
the vending machine
46
00:01:48,920 --> 00:01:49,960
out of the employee kitchen,
47
00:01:50,000 --> 00:01:51,440
I became a lot more
productive.
48
00:01:53,320 --> 00:01:56,560
- Uh--
- Oh, yes, we have to
get down to research.
49
00:01:56,600 --> 00:01:58,160
- Shall we catch up later?
- Okay.
50
00:01:58,200 --> 00:02:01,120
Uh, hey make sure you close
the double doors when you enter.
51
00:02:01,160 --> 00:02:02,800
Those guys are
afraid of sunlight.
52
00:02:04,800 --> 00:02:06,360
And, uh, keep an eye
on your wallet.
53
00:02:06,400 --> 00:02:08,520
There's been some incidences
of theft down there.
54
00:02:09,800 --> 00:02:10,760
Really?
55
00:02:10,800 --> 00:02:12,760
No, that was also a joke.
56
00:02:14,840 --> 00:02:16,120
Oh...
57
00:02:23,120 --> 00:02:25,720
I know the world has
changed a great deal
58
00:02:25,760 --> 00:02:28,120
even since I first
entered the school.
59
00:02:28,160 --> 00:02:31,000
We didn't have
hand sanitizers,
60
00:02:31,040 --> 00:02:33,520
or blogs.
61
00:02:33,560 --> 00:02:36,680
We had powdered soup.
And diaries.
62
00:02:36,720 --> 00:02:39,440
Caleb, maybe one day
you'll invent
63
00:02:39,520 --> 00:02:41,080
the next way
to clean your hands
64
00:02:41,120 --> 00:02:43,720
with perhaps a vapor,
or even a microchip.
65
00:02:43,760 --> 00:02:45,800
Wouldn't that be something?
66
00:02:45,840 --> 00:02:48,160
Oh, my God,
she's lost her mind.
67
00:02:48,240 --> 00:02:52,600
Now, would you please give
a warm Kingscote Primary
welcome
68
00:02:52,640 --> 00:02:55,640
to your new headmaster,
my esteemed successor,
69
00:02:55,680 --> 00:02:56,680
Mr. Maxwell.
70
00:03:00,960 --> 00:03:02,760
Thank you,
Mrs. Hammond,
71
00:03:02,800 --> 00:03:05,120
and thank you to the choir
for that touching rendition
72
00:03:05,160 --> 00:03:06,760
of "Umbrella."
73
00:03:06,800 --> 00:03:10,640
When the sun shines,
we do all shine together.
74
00:03:14,520 --> 00:03:15,520
Shush!
75
00:03:15,560 --> 00:03:17,000
What'd you think?
76
00:03:17,040 --> 00:03:18,560
I think we can break him.
77
00:03:18,600 --> 00:03:20,200
Did you see he was wearing
a braided leather belt?
78
00:03:21,440 --> 00:03:24,040
Tells you
all you need to know.
79
00:03:24,080 --> 00:03:26,440
I see we have
another case of the giggles.
80
00:03:26,480 --> 00:03:30,040
Mr. Maxwell,
this is Miss Norris,
and Miss Niles.
81
00:03:30,080 --> 00:03:33,240
They're always laughing
at something or other.
82
00:03:33,280 --> 00:03:35,960
I gave up
trying to find out what
a long time ago.
83
00:03:36,000 --> 00:03:38,520
But as it's my last week,
I don't mind saying
84
00:03:38,560 --> 00:03:40,800
I've always found it
extremely annoying.
85
00:03:40,840 --> 00:03:43,080
Oh, well, I'm
a terminally unfunny man,
86
00:03:43,120 --> 00:03:45,640
so I'm always grateful to have
someone lighten the mood.
87
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
- Shall we go to my office?
- Let's.
88
00:03:54,040 --> 00:03:55,520
They're off to do
the head teacher
hand over ritual now.
89
00:03:55,560 --> 00:03:57,000
What's that?
90
00:03:57,040 --> 00:03:58,840
She squirts some
milk of knowledge
out of her tits,
91
00:03:58,880 --> 00:04:00,720
and then he rubs it all over
his face and chest.
92
00:04:02,600 --> 00:04:04,400
Now, when I look at
a map of Europe,
93
00:04:04,440 --> 00:04:06,200
I think of Napoleon,
94
00:04:06,240 --> 00:04:08,440
and all he was
able to achieve.
95
00:04:08,480 --> 00:04:10,160
I can't help but wonder,
96
00:04:10,200 --> 00:04:15,160
why aren't we
making more inroads into
certain territories?
97
00:04:15,200 --> 00:04:19,480
Now, I know you guys can get
people from the Baltics,
for example,
98
00:04:19,520 --> 00:04:22,480
to start gobbling up
more dualoxitene.
99
00:04:22,520 --> 00:04:24,480
Anybody ever been there?
100
00:04:24,520 --> 00:04:25,760
Well, the chicks are hot,
101
00:04:25,800 --> 00:04:26,920
but otherwise,
it fuckin' sucks.
102
00:04:28,920 --> 00:04:31,680
You've got people
committing suicide
for lunch up there.
103
00:04:31,720 --> 00:04:34,160
We should be moving
truckloads of the stuff.
104
00:04:34,200 --> 00:04:35,640
Truckloads!
105
00:04:35,680 --> 00:04:37,160
Just to follow up on
the Baltic idea,
106
00:04:37,200 --> 00:04:38,799
- this is something Rob and I--
- Uh, Harita,
107
00:04:38,800 --> 00:04:40,560
I've gotta bounce.
108
00:04:40,600 --> 00:04:43,440
So, yeah, you take over.
Okay?
109
00:04:50,080 --> 00:04:52,000
So--
110
00:04:58,120 --> 00:05:00,560
Can I give you my BMW?
111
00:05:00,600 --> 00:05:02,440
Sure. Can I sell it?
112
00:05:02,480 --> 00:05:04,440
Fucking drive it off a cliff,
I don't care.
113
00:05:04,480 --> 00:05:07,160
Then, yeah. Why are you
getting rid of your car?
114
00:05:07,200 --> 00:05:09,080
Well, I just need to
start downsizing
115
00:05:09,120 --> 00:05:11,160
in case we wind up
pulling the trigger
on New Zealand.
116
00:05:11,200 --> 00:05:12,800
What are Catherine's
thoughts on all this?
117
00:05:12,880 --> 00:05:14,760
Uh, mixed bag.
118
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
I think she'll
come around, though.
119
00:05:15,880 --> 00:05:17,799
Oh! I gotta go.
120
00:05:17,800 --> 00:05:19,919
I just got a DM
from Eric Trump.
121
00:05:19,920 --> 00:05:21,320
Ugh!
122
00:05:21,360 --> 00:05:23,520
Oh, hey, James.
What can I do for you?
123
00:05:23,560 --> 00:05:26,520
Rob, my wife
flies in tomorrow,
124
00:05:26,560 --> 00:05:28,080
for some reason.
125
00:05:28,120 --> 00:05:30,600
Would you and your wife
or husband--
126
00:05:30,640 --> 00:05:32,160
I don't want to make
assumptions--
127
00:05:32,200 --> 00:05:34,280
- I-- I have a female wife.
- Would you like to bring
128
00:05:34,320 --> 00:05:36,360
your female wife
to dinner with us?
129
00:05:36,400 --> 00:05:39,360
There's one of those
hoof to snout restaurants
in Knightsbridge.
130
00:05:39,400 --> 00:05:40,440
Do you eat that stuff?
131
00:05:40,480 --> 00:05:42,120
Oh, sure.
I'll eat a face.
132
00:05:43,720 --> 00:05:45,680
What are you two
conspiring about?
133
00:05:45,720 --> 00:05:47,760
Oh, dinner tomorrow night.
My wife's in town.
134
00:05:47,800 --> 00:05:49,920
Oh.
135
00:05:49,960 --> 00:05:52,240
Well, let me know the details
of where and when,
136
00:05:52,280 --> 00:05:55,320
and I'll see if my boyfriend
can come along, too.
137
00:05:58,240 --> 00:06:00,160
I'm gonna bet you
500 bucks
138
00:06:00,200 --> 00:06:02,440
that her boyfriend
has pierced nipples.
139
00:06:02,480 --> 00:06:05,200
- How will we find out?
- Leave that to me.
140
00:06:05,240 --> 00:06:08,760
Hey.
Good news about syphilis
in the Netherlands.
141
00:06:08,800 --> 00:06:10,280
I know.
I'm psyched!
142
00:06:15,840 --> 00:06:16,800
How's it going there?
143
00:06:16,840 --> 00:06:18,880
Yeah. Good. Good.
144
00:06:18,920 --> 00:06:20,240
And what is this?
145
00:06:20,280 --> 00:06:22,000
Uh, well,
that's just some sh--
146
00:06:22,040 --> 00:06:26,560
um, stuff that I bring in to
show them I was a person once.
147
00:06:26,600 --> 00:06:27,840
Oh...
148
00:06:27,880 --> 00:06:31,120
That's me at a school,
uh, disco thing,
149
00:06:31,160 --> 00:06:34,080
grade one
guitar certificate.
150
00:06:34,120 --> 00:06:35,800
That's me and Nick Rhodes.
151
00:06:35,840 --> 00:06:36,840
From Duran Duran.
152
00:06:36,880 --> 00:06:38,400
♪ Girls on film ♪
153
00:06:38,440 --> 00:06:39,600
Oh...
154
00:06:39,640 --> 00:06:42,640
First album I ever bought.
155
00:06:42,680 --> 00:06:44,080
Yeah, I remember
the first teacher of mine
156
00:06:44,120 --> 00:06:46,760
I thought of as
a human being.
157
00:06:46,800 --> 00:06:50,600
I saw her crying on
the top deck of a bus
158
00:06:50,640 --> 00:06:52,120
on her way home one day.
159
00:06:52,160 --> 00:06:55,200
And for the first time
I saw her not as a teacher,
160
00:06:55,240 --> 00:06:58,280
but as a woman,
with feelings.
161
00:06:58,320 --> 00:06:59,840
Oh. Well, that's--
162
00:06:59,880 --> 00:07:01,840
But then we found out that
she'd been having an affair
163
00:07:01,880 --> 00:07:04,480
with a 17 year old boy
in 6th form.
164
00:07:04,520 --> 00:07:06,360
Can you call it an affair?
165
00:07:06,400 --> 00:07:08,520
Is it relationship?
166
00:07:08,560 --> 00:07:11,040
I mean, couldn't she have
waited one more year?
167
00:07:11,080 --> 00:07:14,120
Yeah. Yeah, or she could have
looked into dating a man
168
00:07:14,160 --> 00:07:15,520
from her own generation.
169
00:07:15,560 --> 00:07:18,240
Yes. I feel the same way.
170
00:07:21,400 --> 00:07:23,960
Right. I'll leave you
to your work.
171
00:07:24,000 --> 00:07:25,040
Okay.
172
00:07:35,600 --> 00:07:37,080
What the fuck is that?
173
00:07:44,560 --> 00:07:45,600
What did it smell like?
174
00:07:45,640 --> 00:07:47,400
I didn't stick my nose in it.
175
00:07:47,440 --> 00:07:49,480
Well, I mean,
I doubt it's anything.
176
00:07:49,520 --> 00:07:51,640
It-- It would have had to
penetrate trousers,
177
00:07:51,680 --> 00:07:53,200
and that cotton underwear.
178
00:07:53,240 --> 00:07:54,400
Unless he wears silk ones,
179
00:07:54,440 --> 00:07:55,800
in which case
he's a real pervert.
180
00:07:55,840 --> 00:07:57,480
Oh, okay, so I imagined it.
181
00:07:57,520 --> 00:08:00,120
No, but, you know,
if you didn't,
182
00:08:00,160 --> 00:08:02,960
then he made
a multiple fabric
blast through,
183
00:08:03,000 --> 00:08:05,280
which is unlikely
unless he's Superman.
184
00:08:05,320 --> 00:08:07,320
Look, a man,
185
00:08:07,360 --> 00:08:08,960
a man in
a powerful position,
186
00:08:09,000 --> 00:08:11,200
left a moisture patch
on my desk.
187
00:08:11,240 --> 00:08:12,520
I don't feel comfortable
with that.
188
00:08:12,560 --> 00:08:15,160
Okay, uh, what are you
gonna do about it?
189
00:08:15,200 --> 00:08:17,440
I don't know.
Be angry.
190
00:08:17,480 --> 00:08:19,480
Nothing.
191
00:08:19,520 --> 00:08:21,800
I think those are both
great choices.
192
00:08:21,840 --> 00:08:24,400
Oh, uh, we've been
invited to a dinner
193
00:08:24,440 --> 00:08:27,080
with the big Braeband boss
and his wife.
194
00:08:27,120 --> 00:08:28,520
We've been invited?
195
00:08:28,560 --> 00:08:29,840
- Me, too?
- Yes.
196
00:08:29,880 --> 00:08:32,200
Oh, God. Really?
197
00:08:32,240 --> 00:08:34,120
When?
198
00:08:34,160 --> 00:08:35,520
I hate work dinners.
199
00:08:35,560 --> 00:08:37,600
You've never been to one.
200
00:08:37,640 --> 00:08:40,360
I've literally
never once asked you to
come to a work dinner.
201
00:08:40,400 --> 00:08:41,600
What will they want from me?
202
00:08:41,640 --> 00:08:44,280
I don't know,
you're wife-like presence.
203
00:08:44,320 --> 00:08:46,759
Yeah, but should I be chatty,
like Michelle Obama,
204
00:08:46,760 --> 00:08:48,440
or should I be more like
Jackie Kennedy?
205
00:08:48,480 --> 00:08:50,360
You know, like don't say much,
but when I do say something,
206
00:08:50,400 --> 00:08:51,880
really make it count.
207
00:08:51,960 --> 00:08:54,160
Like slag off the queen.
208
00:08:54,200 --> 00:08:56,760
I think I'm gonna say
you can't make it.
209
00:08:56,840 --> 00:08:58,160
Aww.
210
00:09:11,960 --> 00:09:14,320
I wrote you a text
saying I missed you,
211
00:09:14,360 --> 00:09:16,200
and I saw the three dots
and then nothing.
212
00:09:16,240 --> 00:09:18,400
What were you gonna say?
Don't three dots me.
213
00:09:18,440 --> 00:09:20,360
Well, I was
texting you back
214
00:09:20,400 --> 00:09:22,240
I miss you too,
215
00:09:22,280 --> 00:09:23,880
then I realized I didn't.
216
00:09:23,960 --> 00:09:25,519
So I stopped.
217
00:09:25,520 --> 00:09:27,000
Come on, Fran,
we were having fun.
218
00:09:27,040 --> 00:09:29,879
Yes, but that's all
we were having.
219
00:09:29,880 --> 00:09:31,320
What's wrong with that?
220
00:09:31,360 --> 00:09:33,840
I don't know.
221
00:09:33,880 --> 00:09:36,639
I was looking at
Chris and his girlfriend
the other night.
222
00:09:36,640 --> 00:09:39,400
They were smiling,
and they were laughing,
223
00:09:39,440 --> 00:09:43,120
and I realized that
you don't make me laugh.
224
00:09:43,160 --> 00:09:44,760
You make me grunt sometimes,
225
00:09:44,840 --> 00:09:49,200
and you made me meow
that one time.
226
00:09:49,240 --> 00:09:50,760
But I'm sorry
227
00:09:50,840 --> 00:09:53,400
I don't want
the Poundland version
of what they have.
228
00:09:55,360 --> 00:09:59,760
Not what I expected to hear,
but it's your prerogative.
229
00:09:59,840 --> 00:10:02,480
Other women your age
would be happy to have
230
00:10:02,520 --> 00:10:05,280
a man make them
cum their tits off
on a Wednesday night
231
00:10:05,320 --> 00:10:06,879
instead of watching
"Countryfile,"
232
00:10:06,880 --> 00:10:13,600
but... such la vie.
233
00:10:13,640 --> 00:10:16,400
Enjoy being alone.
234
00:10:16,440 --> 00:10:19,400
And, uh,
I didn't make you meow.
235
00:10:19,440 --> 00:10:22,280
I made you oink.
Like a pig.
236
00:10:32,720 --> 00:10:34,880
This is the attendance file
for year five.
237
00:10:34,960 --> 00:10:37,520
Ah, thank you. That's
tonight's entertainment sorted.
238
00:10:37,600 --> 00:10:39,000
Yeah.
239
00:10:39,040 --> 00:10:40,640
That's a lovely blouse.
240
00:10:40,720 --> 00:10:42,400
Oh! Thanks.
241
00:10:42,440 --> 00:10:45,840
Yeah, not everyone
could get away with
a blouse like that.
242
00:10:45,880 --> 00:10:47,120
Kate Winslet, maybe.
243
00:10:47,160 --> 00:10:50,840
- Laura Linney.
- Right.
244
00:10:50,880 --> 00:10:53,280
Thank you.
245
00:10:53,320 --> 00:10:54,760
Um, can I talk to you
for a minute?
246
00:10:54,840 --> 00:10:56,520
Of course.
Grab a pew.
247
00:10:58,440 --> 00:10:59,600
Um...
248
00:10:59,640 --> 00:11:00,960
this is a bit
uncomfortable,
249
00:11:01,000 --> 00:11:02,560
but I'm--
I'm just gonna say it.
250
00:11:02,600 --> 00:11:04,560
Uh, it-- it's good to say
what you think. Right?
251
00:11:04,600 --> 00:11:06,360
Instead of-- Yeah,
bottling it up--
252
00:11:06,400 --> 00:11:08,840
I used to do that
but then, um,
I developed alopecia.
253
00:11:08,880 --> 00:11:10,960
I mean, it all grew back
apart from one of my arm--
254
00:11:11,000 --> 00:11:12,040
Anyway, it doesn't matter.
255
00:11:12,080 --> 00:11:13,920
Okay, well,
now I'm intrigued.
256
00:11:13,960 --> 00:11:15,560
Mm-hm.
257
00:11:15,600 --> 00:11:18,400
So when you were in
my classroom the other day,
258
00:11:18,440 --> 00:11:20,880
I don't know if you remember,
you sat on my desk.
259
00:11:20,920 --> 00:11:24,000
And, uh, when you got up,
there was this...
260
00:11:24,040 --> 00:11:25,640
substance--
When you got up from my desk,
261
00:11:25,680 --> 00:11:28,280
you left a wet patch behind,
and, uh--
262
00:11:28,320 --> 00:11:30,120
I mean, I'm not
implying anything,
but I'm just--
263
00:11:30,160 --> 00:11:32,680
Did you notice it or...
264
00:11:32,720 --> 00:11:34,080
Well, I'm glad you asked.
265
00:11:34,120 --> 00:11:37,440
Because I was wondering
what was on my trousers
266
00:11:37,480 --> 00:11:39,040
when I came back from
your classroom.
267
00:11:39,080 --> 00:11:41,240
Oh! Really?
268
00:11:41,280 --> 00:11:43,080
- Yes.
- Oh!
269
00:11:43,120 --> 00:11:44,120
So you-- you don't--
270
00:11:48,000 --> 00:11:50,640
Okay. Well, um...
271
00:11:50,680 --> 00:11:52,640
I think--
I mean, that's--
272
00:11:52,680 --> 00:11:56,200
I'd better, um--
There's a big tray of
Rice Crispy cakes
273
00:11:56,240 --> 00:11:58,360
in the staff room for
Tess Smith's birthday
274
00:11:58,400 --> 00:11:59,600
if you, you know,
if you wanted--
275
00:11:59,640 --> 00:12:01,600
If that's your jam.
276
00:12:01,640 --> 00:12:02,800
Yumsters.
277
00:12:10,920 --> 00:12:13,360
I think I'm
a pretty good judge
of character.
278
00:12:13,400 --> 00:12:14,720
You know, you have to be
in my job,
279
00:12:14,760 --> 00:12:16,680
and something about him
just says to me,
280
00:12:16,720 --> 00:12:18,000
"I made the stain."
281
00:12:18,040 --> 00:12:19,720
And I-- I can handle it.
You know?
282
00:12:19,760 --> 00:12:21,560
But what if I
let it lie and he--
283
00:12:21,600 --> 00:12:23,920
I don't know,
kidnaps a student.
284
00:12:23,960 --> 00:12:26,360
You know,
if you see something,
say something. Right?
285
00:12:26,400 --> 00:12:27,920
What do you think?
286
00:12:27,960 --> 00:12:29,200
What do I think about what?
287
00:12:31,320 --> 00:12:32,840
Doesn't matter.
What do you think?
288
00:12:32,880 --> 00:12:34,520
I think that's
Reese Witherspoon.
289
00:12:34,560 --> 00:12:36,920
- What?
- At the table
by the stairs.
290
00:12:36,960 --> 00:12:38,320
Is that Reese Witherspoon?
291
00:12:41,680 --> 00:12:43,000
No.
292
00:12:43,040 --> 00:12:46,280
I think it is.
Excuse me.
293
00:12:48,000 --> 00:12:51,120
You know, Rob,
I can see that you have
a vision
294
00:12:51,160 --> 00:12:53,320
of how to run Braeband.
295
00:12:53,360 --> 00:12:54,760
But you need room to do it.
Am I right?
296
00:12:54,800 --> 00:12:57,280
Well, uh, yeah,
I mean, I uh--
297
00:12:57,320 --> 00:13:01,160
And I have a vision of you
unshackled and free to excel.
298
00:13:01,200 --> 00:13:03,400
Is that crazy?
299
00:13:03,440 --> 00:13:05,640
I've heard crazier things.
300
00:13:05,680 --> 00:13:07,920
But you catch
my drift, right?
301
00:13:07,960 --> 00:13:09,720
James, I wonder if you heard
we got the results from
302
00:13:09,760 --> 00:13:11,760
the isithromycine trials
through.
303
00:13:11,800 --> 00:13:15,560
- Quite interesting.
- Well, you know what's
more interesting?
304
00:13:15,600 --> 00:13:19,240
They have two different types
of chocolate mousse here.
305
00:13:19,280 --> 00:13:20,720
Well, one's more of a cake,
306
00:13:20,760 --> 00:13:22,520
but I'm gonna
get 'em both.
307
00:13:22,560 --> 00:13:23,840
What do you say, guys?
308
00:13:23,880 --> 00:13:26,160
Shall we get a few
for the table? Huh?
309
00:13:26,200 --> 00:13:27,200
Mr. Harita.
310
00:13:37,040 --> 00:13:38,840
Jeffrey!
311
00:13:38,880 --> 00:13:39,920
"Jane the Virgin."
312
00:13:42,880 --> 00:13:44,360
Jeffrey!
313
00:13:44,400 --> 00:13:45,440
Jeffrey.
314
00:13:59,920 --> 00:14:02,880
Hey. Um, Jeffrey's asleep.
315
00:14:02,920 --> 00:14:05,240
Listen,
are you around tomorrow?
316
00:14:07,920 --> 00:14:09,480
I think he's
ready to come home.
317
00:14:13,440 --> 00:14:17,320
Oh.
Is the coast clear?
318
00:14:17,360 --> 00:14:18,400
Sorry?
319
00:14:18,440 --> 00:14:20,880
- Harita.
- Oh, yeah, no, she's gone.
320
00:14:20,920 --> 00:14:22,840
Oh, I guess she had to get
her Tinder date
321
00:14:22,880 --> 00:14:24,800
back to the orphanage
before midnight.
322
00:14:26,920 --> 00:14:28,240
Sharon,
great to meet you.
323
00:14:28,280 --> 00:14:30,520
Mm-hm.
324
00:14:30,560 --> 00:14:32,160
Home slice,
I'm gonna see you
at the office.
325
00:14:32,200 --> 00:14:33,320
- Alrighty.
- All right.
326
00:14:41,320 --> 00:14:42,560
What?
327
00:14:42,600 --> 00:14:44,360
- What was all that about?
- All what?
328
00:14:44,400 --> 00:14:46,040
You were like
a human laugh track
329
00:14:46,080 --> 00:14:48,200
for every mean thing
he said about Harita.
330
00:14:48,240 --> 00:14:50,080
Look, he's my boss.
331
00:14:50,120 --> 00:14:52,240
I mean, actually,
he's my boss' boss.
332
00:14:52,280 --> 00:14:54,040
And it was a joke.
And it was funny!
333
00:14:54,080 --> 00:14:56,520
It wasn't funny.
It's bullying.
334
00:14:56,560 --> 00:14:58,480
Look, you don't have to
worry about Harita.
335
00:14:58,520 --> 00:15:00,000
She could eat the two of us
for breakfast.
336
00:15:00,040 --> 00:15:01,400
No, fuck that!
337
00:15:01,440 --> 00:15:03,800
Seriously, I'm fed up
with this shit!
338
00:15:03,840 --> 00:15:08,000
Fed up with men just
rubbin' their old balls
on our desks,
339
00:15:08,040 --> 00:15:11,560
and, you know,
ordering chocolate mousse
for everyone.
340
00:15:11,600 --> 00:15:13,160
You know,
you didn't even try
the second one,
341
00:15:13,200 --> 00:15:15,760
- and it was delicious.
- Oh, who cares?
342
00:15:15,800 --> 00:15:17,560
Honestly, I've seen you
be shitty before,
343
00:15:17,600 --> 00:15:20,360
but I've never seen you
be so... small.
344
00:15:20,400 --> 00:15:22,040
Jesus,
it doesn't suit you.
345
00:15:34,200 --> 00:15:35,360
What are you doing?
346
00:15:35,400 --> 00:15:36,800
Well, I thought you were--
347
00:15:36,840 --> 00:15:38,360
I just felt like
slamming the door. Get in.
348
00:15:46,240 --> 00:15:48,080
- Hey!
- Hey.
349
00:15:48,120 --> 00:15:49,720
Where's Daphne?
350
00:15:49,760 --> 00:15:51,600
Oh, she's with my mum.
Come here. Sit down.
351
00:15:51,640 --> 00:15:53,520
Do you want some
peach smoothie?
352
00:15:53,560 --> 00:15:55,960
- I made extra.
- Sure.
353
00:15:59,640 --> 00:16:02,200
Oh, wow!
354
00:16:02,240 --> 00:16:04,800
Did you get these peaches
from our tree?
355
00:16:04,840 --> 00:16:06,160
We don't have
a peach tree.
356
00:16:06,200 --> 00:16:07,640
- We--
- So, listen.
357
00:16:07,680 --> 00:16:11,120
Um, if you find yourself
getting...
358
00:16:11,160 --> 00:16:12,640
upset over
the next few minutes,
359
00:16:12,680 --> 00:16:15,120
just... take a deep breath.
Okay?
360
00:16:15,160 --> 00:16:17,200
- Why would I--
- We're leaving.
361
00:16:18,480 --> 00:16:20,080
Is this because of
New Zealand?
362
00:16:20,120 --> 00:16:23,360
No, New Zealand is a symptom,
you're the problem.
363
00:16:23,400 --> 00:16:26,520
You're not God.
You can't make us safer.
364
00:16:26,560 --> 00:16:30,480
Could still get meningitis or
hit by a car in New Zealand.
365
00:16:30,520 --> 00:16:33,560
You need to
sort yourself out, Dave.
366
00:16:33,600 --> 00:16:36,160
Okay, I-- I-- I'm gonna--
I'm gonna take a breath now.
367
00:16:39,720 --> 00:16:43,680
I am doing this for us.
368
00:16:43,720 --> 00:16:45,000
Okay?
369
00:16:45,040 --> 00:16:47,240
For our futures.
370
00:16:47,280 --> 00:16:50,040
I am trying to be
a good father.
371
00:16:50,080 --> 00:16:51,440
That's not how you parent.
372
00:16:51,480 --> 00:16:53,320
You parent by
reading Daphne a book
373
00:16:53,360 --> 00:16:54,640
about fucking ducklings,
374
00:16:54,680 --> 00:16:57,400
not by stocking a bunker
with two tons of rice.
375
00:16:57,440 --> 00:16:59,680
Yeah, well, maybe I love
differently than you do.
376
00:16:59,720 --> 00:17:01,760
Okay, Dave.
377
00:17:07,680 --> 00:17:10,240
Can just you go
and let Daphne stay?
378
00:17:15,680 --> 00:17:16,800
I didn't mean that.
379
00:17:16,880 --> 00:17:18,880
I'm-- I'm sorry.
Catherine!
380
00:17:27,040 --> 00:17:28,640
Ow.
381
00:17:39,400 --> 00:17:41,559
Oh, God.
382
00:17:41,560 --> 00:17:43,040
I've explained to
Mrs. Decker
383
00:17:43,080 --> 00:17:45,079
what you came in to
talk to me about the other day,
384
00:17:45,080 --> 00:17:48,560
and I've also informed her
about the report back from
maintenance
385
00:17:48,640 --> 00:17:50,640
regarding the leakage
from the ceiling,
386
00:17:50,680 --> 00:17:55,559
which, thankfully, explains
the moisture patch on your desk.
387
00:17:55,560 --> 00:17:57,280
And, indeed, my trousers.
388
00:17:57,320 --> 00:17:58,800
- Yeah.
- So,
389
00:17:58,880 --> 00:18:02,799
I just wanted to check that
everything made sense to you,
390
00:18:02,800 --> 00:18:06,640
and that you felt
we had closure.
391
00:18:06,680 --> 00:18:08,200
Yeah.
392
00:18:08,240 --> 00:18:09,520
I-- Yeah.
393
00:18:09,560 --> 00:18:11,320
I feel, um--
394
00:18:11,400 --> 00:18:13,480
I'm sorry about...
395
00:18:13,520 --> 00:18:17,800
but, um... yeah.
396
00:18:17,880 --> 00:18:19,240
And, well--
397
00:18:19,280 --> 00:18:21,400
No.
398
00:18:21,440 --> 00:18:24,640
Um, I mean,
that's fine about,
you know, the patch,
399
00:18:24,680 --> 00:18:26,200
the-- the moisture patch,
that's all--
400
00:18:26,240 --> 00:18:27,559
I mean, that's--
that's clear.
401
00:18:27,560 --> 00:18:29,560
But I just think
there was a shortcut
402
00:18:29,640 --> 00:18:32,319
to avoiding all of this,
and that's...
403
00:18:32,320 --> 00:18:33,760
don't sit on my desk.
404
00:18:33,800 --> 00:18:35,559
Because, uh-- I mean,
I'm not crazy.
405
00:18:35,560 --> 00:18:37,880
If you hadn't sat on my desk
and I saw the moisture patch,
406
00:18:37,920 --> 00:18:41,280
I-- I never would have thought
it had anything to do with you.
407
00:18:41,320 --> 00:18:44,160
Because, um--
Well, my desk is a desk.
408
00:18:44,200 --> 00:18:46,040
You know?
It's not a chair.
409
00:18:46,080 --> 00:18:49,160
So, uh, all good now?
410
00:18:49,200 --> 00:18:51,320
Oh, and, um...
411
00:18:51,400 --> 00:18:54,200
don't feel like
you need to tell me
my blouse is nice,
412
00:18:54,240 --> 00:18:57,080
because, I mean, thank you,
but I know it's nice.
413
00:18:57,160 --> 00:18:58,520
You know?
I got it at Whistles.
414
00:18:58,560 --> 00:18:59,960
And the whole,
you know,
415
00:19:00,000 --> 00:19:01,799
not many people
could pull that off thing--
416
00:19:01,800 --> 00:19:03,680
comment--
it just made me feel
417
00:19:03,720 --> 00:19:06,079
a little bit--
That's all.
418
00:19:06,080 --> 00:19:09,200
But, uh, I'm glad
you summoned me.
419
00:19:09,240 --> 00:19:13,319
So, yeah.
I think now we do have
closure on the matter.
420
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
Yeah.
421
00:19:19,040 --> 00:19:20,720
I make my own
career decisions.
422
00:19:20,760 --> 00:19:22,240
Okay?
423
00:19:22,280 --> 00:19:24,920
I just want you to be
my mum, not my manager.
424
00:19:24,960 --> 00:19:26,160
Of course.
425
00:19:39,080 --> 00:19:41,080
Thank you.
426
00:19:41,160 --> 00:19:43,240
Uh, shall I take that?
427
00:19:43,280 --> 00:19:46,680
Well, I, um--
I don't know.
428
00:19:46,720 --> 00:19:47,920
That's my bag.
429
00:19:49,720 --> 00:19:54,559
You can say no, um,
but I was thinkin' that...
430
00:19:54,560 --> 00:19:58,160
maybe-- maybe me and Jeffrey
come as a package.
431
00:19:58,200 --> 00:19:59,560
And I know you're
still with Douglas--
432
00:19:59,640 --> 00:20:00,640
I broke up with Douglas.
433
00:20:02,560 --> 00:20:04,240
Me, too.
434
00:20:04,280 --> 00:20:05,680
I mean, with Tanya.
435
00:20:10,320 --> 00:20:12,559
We might not have been
Romeo and Juliet, Fran,
436
00:20:12,560 --> 00:20:15,760
but at least we were...
437
00:20:15,800 --> 00:20:18,319
Bull Durham and...
438
00:20:18,320 --> 00:20:22,080
you know, whoever
Susan Sarandon played.
439
00:20:22,160 --> 00:20:23,880
When I saw you
at the party,
440
00:20:23,920 --> 00:20:25,920
you looked so beautiful.
441
00:20:25,960 --> 00:20:27,800
And when I made you laugh,
442
00:20:27,880 --> 00:20:29,880
it made me want to be
your husband again
so fuckin' badly
443
00:20:29,920 --> 00:20:33,800
that I had no choice but to
beat the shit out of my dick
when I got home.
444
00:20:35,760 --> 00:20:37,680
I thought I'd have to go
to the hospital.
445
00:20:37,720 --> 00:20:39,760
I practically
yanked it off.
446
00:20:39,800 --> 00:20:44,800
Um... how is it now,
is it... better?
447
00:20:46,080 --> 00:20:47,560
No, it's still
pretty messed up.
448
00:20:47,640 --> 00:20:48,800
Mm...
449
00:20:52,040 --> 00:20:55,240
Well,
you better come in then.
450
00:21:06,160 --> 00:21:09,799
Rob, we'd like to offer you
SVP of European sales.
451
00:21:09,800 --> 00:21:11,079
We think you've got
the goods.
452
00:21:11,080 --> 00:21:12,799
And you know what?
453
00:21:12,800 --> 00:21:15,280
You're not a foot soldier.
You're a general.
454
00:21:15,320 --> 00:21:17,160
Or a colonel.
I'm the general.
455
00:21:17,200 --> 00:21:19,880
Oh, wow.
456
00:21:19,920 --> 00:21:22,080
Well, I don't know
what to say,
457
00:21:22,160 --> 00:21:25,079
other than, number one,
thank you.
458
00:21:25,080 --> 00:21:28,640
Uh, but then, 1-A,
that's Harita's job.
459
00:21:28,680 --> 00:21:30,319
Mm, well,
as far as I can see,
460
00:21:30,320 --> 00:21:32,080
there's nothing she can do
that you can't do.
461
00:21:32,160 --> 00:21:35,559
And besides,
I like you.
462
00:21:35,560 --> 00:21:36,800
I like you, too.
463
00:21:36,880 --> 00:21:39,760
Uh, but where does that
leave Harita?
464
00:21:39,800 --> 00:21:42,560
She's out, she's gone.
465
00:21:42,640 --> 00:21:45,080
Does she know she's gone?
466
00:21:45,160 --> 00:21:46,320
Not yet.
467
00:22:15,240 --> 00:22:16,680
Is that
Johnny Squirtypants?
468
00:22:16,720 --> 00:22:18,320
Don't look at him.
Just keep walking.
469
00:22:24,040 --> 00:22:27,040
I think this is gonna be
my last year at Kingscote.
470
00:22:27,080 --> 00:22:29,040
I'll find another school.
471
00:22:29,080 --> 00:22:30,720
I might go to bed
for six months, maybe.
472
00:22:30,760 --> 00:22:31,760
You know?
473
00:22:31,800 --> 00:22:33,480
Do a bit of embroidery.
474
00:22:33,520 --> 00:22:35,720
Is that okay?
I'm really tired.
475
00:22:35,760 --> 00:22:37,800
Well, before you
climb under the duvet,
476
00:22:37,840 --> 00:22:39,680
I have some news.
477
00:22:39,720 --> 00:22:41,960
James offered me
a promotion today.
478
00:22:42,000 --> 00:22:44,120
- Really?
- Yeah.
479
00:22:44,160 --> 00:22:46,360
Harita's job.
480
00:22:46,400 --> 00:22:48,880
Oh, my God.
481
00:22:48,920 --> 00:22:50,680
Fucking hell.
482
00:22:50,720 --> 00:22:53,000
Those bastards.
What'd you say to him?
483
00:22:53,040 --> 00:22:54,640
Well, I told him I'd
have to think about it,
484
00:22:54,680 --> 00:22:56,240
but then,
on the way over here,
485
00:22:56,280 --> 00:22:58,120
I was thinking about what
you said the other night
486
00:22:58,160 --> 00:23:01,320
about Harita and men
sitting on women's desks,
487
00:23:01,360 --> 00:23:04,280
and I thought,
I don't want to be
that person.
488
00:23:04,320 --> 00:23:05,640
So I called him back
and told him
489
00:23:05,680 --> 00:23:07,120
I wasn't gonna do Harita
like that,
490
00:23:07,160 --> 00:23:08,760
and I turned it down.
491
00:23:08,800 --> 00:23:11,200
Right. Right.
492
00:23:11,240 --> 00:23:13,480
Well, I'm proud of you.
493
00:23:13,520 --> 00:23:14,960
That's great.
494
00:23:15,000 --> 00:23:17,240
You should be
proud of you, too.
495
00:23:17,280 --> 00:23:19,800
You know, you let them know
they wronged Harita,
496
00:23:19,840 --> 00:23:21,640
and-- and you have
a problem with that.
497
00:23:21,680 --> 00:23:23,640
That's great.
You said your piece.
498
00:23:23,680 --> 00:23:24,720
I guess I did.
499
00:23:24,760 --> 00:23:26,360
And tomorrow...
500
00:23:26,400 --> 00:23:27,480
you know,
maybe tonight,
501
00:23:27,520 --> 00:23:28,960
if you can get them
on the phone,
502
00:23:29,000 --> 00:23:30,880
you-- you tell them
you've had a think,
503
00:23:30,920 --> 00:23:33,080
and, you know,
you're ready for this.
504
00:23:33,120 --> 00:23:34,760
You're-- You're ready
to lead the company
505
00:23:34,800 --> 00:23:37,120
in a bold new, just,
blah, blah, blah.
506
00:23:37,160 --> 00:23:39,400
I mean, I'm not gonna
put words in your mouth.
507
00:23:39,440 --> 00:23:40,680
You'll figure it out.
508
00:23:40,720 --> 00:23:42,080
What?
509
00:23:42,120 --> 00:23:44,080
I turned it down
because of you.
510
00:23:44,120 --> 00:23:45,560
Because of
what you said.
511
00:23:45,600 --> 00:23:46,880
I thought you'd be
proud of me.
512
00:23:46,920 --> 00:23:48,640
I am proud of y--
513
00:23:48,680 --> 00:23:50,520
I just said I was
proud of you.
514
00:23:50,560 --> 00:23:53,080
I just don't think we can
afford to be idealistic
515
00:23:53,120 --> 00:23:55,680
with our mortgage
and credit card debt,
516
00:23:55,720 --> 00:23:57,720
and, you know, you said
you want to get your--
517
00:23:57,760 --> 00:24:00,120
your teeth whitened.
518
00:24:00,160 --> 00:24:02,480
Okay.
519
00:24:02,520 --> 00:24:03,800
Oh.
520
00:24:03,840 --> 00:24:05,080
Don't be all...
521
00:24:05,120 --> 00:24:09,040
Come on.
You're the best.
522
00:24:09,080 --> 00:24:10,280
We'll be grand.
37493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.