All language subtitles for Catastrophe.2015.S04E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:08,200 I think it's great that they let a guy 2 00:00:08,240 --> 00:00:09,600 with a head injury have his own show, 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,360 but it's not really fair on his guests. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,520 Why are you working on a Sunday? 5 00:00:16,560 --> 00:00:18,000 'Cause if I finish this today, 6 00:00:18,040 --> 00:00:19,680 then I can be home for dinner tomorrow night. 7 00:00:19,720 --> 00:00:22,040 God. 8 00:00:22,120 --> 00:00:24,000 Seriously, 9 00:00:24,040 --> 00:00:25,840 when's it all gonna stop being such a slog? 10 00:00:27,600 --> 00:00:28,840 Shit. 11 00:00:28,880 --> 00:00:30,120 Oh, I forgot to say 12 00:00:30,160 --> 00:00:31,320 Mrs. Hammond's retiring next week. 13 00:00:31,360 --> 00:00:32,920 Really? 14 00:00:32,960 --> 00:00:35,240 She wants to spend more time with her grandchildren. 15 00:00:35,280 --> 00:00:37,079 Poor fuckers. 16 00:00:37,080 --> 00:00:38,920 With this new bloke taking over from her, 17 00:00:38,960 --> 00:00:40,439 it's making me anxious. 18 00:00:40,440 --> 00:00:41,880 Why? I thought you hated Hammond. 19 00:00:41,920 --> 00:00:44,760 Yeah, but at least I knew where I was with her. 20 00:00:44,840 --> 00:00:46,960 What if the new guy doesn't get me? 21 00:00:47,000 --> 00:00:48,040 My teaching style? 22 00:00:48,080 --> 00:00:49,880 You know? I'm pretty maverick. 23 00:00:49,920 --> 00:00:53,160 Okay, captain, my captain. 24 00:00:53,200 --> 00:00:55,640 I've gotta get her a leaving gift as well, for God's sake. 25 00:00:55,680 --> 00:00:58,760 What about, like, a tasteful sex toy? 26 00:00:58,800 --> 00:01:00,400 Oh, right, so like a-- 27 00:01:00,440 --> 00:01:02,160 Like a Waterford crystal dildo? 28 00:01:02,200 --> 00:01:04,320 I mean, don't go crazy, but maybe... 29 00:01:04,360 --> 00:01:05,560 antique nipple clamps? 30 00:01:07,440 --> 00:01:09,279 Frankie just heard that. 31 00:01:09,280 --> 00:01:11,800 Great. Now we don't have to have the nipple clamp talk. 32 00:01:23,000 --> 00:01:24,160 - Can we interrupt you? - Oh, yeah. 33 00:01:24,200 --> 00:01:25,680 I was just checking out the pricing on-- 34 00:01:25,720 --> 00:01:27,560 Rob, this is James Cohen. 35 00:01:27,600 --> 00:01:29,240 He's just taken over from Anthony Tillman 36 00:01:29,280 --> 00:01:30,920 as global Chief Operating Officer. 37 00:01:30,960 --> 00:01:32,400 Good to meet you in person, Rob. 38 00:01:32,440 --> 00:01:33,760 Good to meet you, too. 39 00:01:33,800 --> 00:01:35,360 James is just here on a whirlwind visit 40 00:01:35,400 --> 00:01:37,000 on his way to the Geneva office. 41 00:01:37,040 --> 00:01:40,680 Ah, not such a whirlwind. I'll be here for a week or two. 42 00:01:40,720 --> 00:01:43,000 I've been hearing really good things about you, Rob. 43 00:01:43,040 --> 00:01:45,480 Or rather, I haven't heard anything bad. 44 00:01:45,520 --> 00:01:47,400 And that's good. 45 00:01:47,440 --> 00:01:48,880 Yeah, once they took the vending machine 46 00:01:48,920 --> 00:01:49,960 out of the employee kitchen, 47 00:01:50,000 --> 00:01:51,440 I became a lot more productive. 48 00:01:53,320 --> 00:01:56,560 - Uh-- - Oh, yes, we have to get down to research. 49 00:01:56,600 --> 00:01:58,160 - Shall we catch up later? - Okay. 50 00:01:58,200 --> 00:02:01,120 Uh, hey make sure you close the double doors when you enter. 51 00:02:01,160 --> 00:02:02,800 Those guys are afraid of sunlight. 52 00:02:04,800 --> 00:02:06,360 And, uh, keep an eye on your wallet. 53 00:02:06,400 --> 00:02:08,520 There's been some incidences of theft down there. 54 00:02:09,800 --> 00:02:10,760 Really? 55 00:02:10,800 --> 00:02:12,760 No, that was also a joke. 56 00:02:14,840 --> 00:02:16,120 Oh... 57 00:02:23,120 --> 00:02:25,720 I know the world has changed a great deal 58 00:02:25,760 --> 00:02:28,120 even since I first entered the school. 59 00:02:28,160 --> 00:02:31,000 We didn't have hand sanitizers, 60 00:02:31,040 --> 00:02:33,520 or blogs. 61 00:02:33,560 --> 00:02:36,680 We had powdered soup. And diaries. 62 00:02:36,720 --> 00:02:39,440 Caleb, maybe one day you'll invent 63 00:02:39,520 --> 00:02:41,080 the next way to clean your hands 64 00:02:41,120 --> 00:02:43,720 with perhaps a vapor, or even a microchip. 65 00:02:43,760 --> 00:02:45,800 Wouldn't that be something? 66 00:02:45,840 --> 00:02:48,160 Oh, my God, she's lost her mind. 67 00:02:48,240 --> 00:02:52,600 Now, would you please give a warm Kingscote Primary welcome 68 00:02:52,640 --> 00:02:55,640 to your new headmaster, my esteemed successor, 69 00:02:55,680 --> 00:02:56,680 Mr. Maxwell. 70 00:03:00,960 --> 00:03:02,760 Thank you, Mrs. Hammond, 71 00:03:02,800 --> 00:03:05,120 and thank you to the choir for that touching rendition 72 00:03:05,160 --> 00:03:06,760 of "Umbrella." 73 00:03:06,800 --> 00:03:10,640 When the sun shines, we do all shine together. 74 00:03:14,520 --> 00:03:15,520 Shush! 75 00:03:15,560 --> 00:03:17,000 What'd you think? 76 00:03:17,040 --> 00:03:18,560 I think we can break him. 77 00:03:18,600 --> 00:03:20,200 Did you see he was wearing a braided leather belt? 78 00:03:21,440 --> 00:03:24,040 Tells you all you need to know. 79 00:03:24,080 --> 00:03:26,440 I see we have another case of the giggles. 80 00:03:26,480 --> 00:03:30,040 Mr. Maxwell, this is Miss Norris, and Miss Niles. 81 00:03:30,080 --> 00:03:33,240 They're always laughing at something or other. 82 00:03:33,280 --> 00:03:35,960 I gave up trying to find out what a long time ago. 83 00:03:36,000 --> 00:03:38,520 But as it's my last week, I don't mind saying 84 00:03:38,560 --> 00:03:40,800 I've always found it extremely annoying. 85 00:03:40,840 --> 00:03:43,080 Oh, well, I'm a terminally unfunny man, 86 00:03:43,120 --> 00:03:45,640 so I'm always grateful to have someone lighten the mood. 87 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 - Shall we go to my office? - Let's. 88 00:03:54,040 --> 00:03:55,520 They're off to do the head teacher hand over ritual now. 89 00:03:55,560 --> 00:03:57,000 What's that? 90 00:03:57,040 --> 00:03:58,840 She squirts some milk of knowledge out of her tits, 91 00:03:58,880 --> 00:04:00,720 and then he rubs it all over his face and chest. 92 00:04:02,600 --> 00:04:04,400 Now, when I look at a map of Europe, 93 00:04:04,440 --> 00:04:06,200 I think of Napoleon, 94 00:04:06,240 --> 00:04:08,440 and all he was able to achieve. 95 00:04:08,480 --> 00:04:10,160 I can't help but wonder, 96 00:04:10,200 --> 00:04:15,160 why aren't we making more inroads into certain territories? 97 00:04:15,200 --> 00:04:19,480 Now, I know you guys can get people from the Baltics, for example, 98 00:04:19,520 --> 00:04:22,480 to start gobbling up more dualoxitene. 99 00:04:22,520 --> 00:04:24,480 Anybody ever been there? 100 00:04:24,520 --> 00:04:25,760 Well, the chicks are hot, 101 00:04:25,800 --> 00:04:26,920 but otherwise, it fuckin' sucks. 102 00:04:28,920 --> 00:04:31,680 You've got people committing suicide for lunch up there. 103 00:04:31,720 --> 00:04:34,160 We should be moving truckloads of the stuff. 104 00:04:34,200 --> 00:04:35,640 Truckloads! 105 00:04:35,680 --> 00:04:37,160 Just to follow up on the Baltic idea, 106 00:04:37,200 --> 00:04:38,799 - this is something Rob and I-- - Uh, Harita, 107 00:04:38,800 --> 00:04:40,560 I've gotta bounce. 108 00:04:40,600 --> 00:04:43,440 So, yeah, you take over. Okay? 109 00:04:50,080 --> 00:04:52,000 So-- 110 00:04:58,120 --> 00:05:00,560 Can I give you my BMW? 111 00:05:00,600 --> 00:05:02,440 Sure. Can I sell it? 112 00:05:02,480 --> 00:05:04,440 Fucking drive it off a cliff, I don't care. 113 00:05:04,480 --> 00:05:07,160 Then, yeah. Why are you getting rid of your car? 114 00:05:07,200 --> 00:05:09,080 Well, I just need to start downsizing 115 00:05:09,120 --> 00:05:11,160 in case we wind up pulling the trigger on New Zealand. 116 00:05:11,200 --> 00:05:12,800 What are Catherine's thoughts on all this? 117 00:05:12,880 --> 00:05:14,760 Uh, mixed bag. 118 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 I think she'll come around, though. 119 00:05:15,880 --> 00:05:17,799 Oh! I gotta go. 120 00:05:17,800 --> 00:05:19,919 I just got a DM from Eric Trump. 121 00:05:19,920 --> 00:05:21,320 Ugh! 122 00:05:21,360 --> 00:05:23,520 Oh, hey, James. What can I do for you? 123 00:05:23,560 --> 00:05:26,520 Rob, my wife flies in tomorrow, 124 00:05:26,560 --> 00:05:28,080 for some reason. 125 00:05:28,120 --> 00:05:30,600 Would you and your wife or husband-- 126 00:05:30,640 --> 00:05:32,160 I don't want to make assumptions-- 127 00:05:32,200 --> 00:05:34,280 - I-- I have a female wife. - Would you like to bring 128 00:05:34,320 --> 00:05:36,360 your female wife to dinner with us? 129 00:05:36,400 --> 00:05:39,360 There's one of those hoof to snout restaurants in Knightsbridge. 130 00:05:39,400 --> 00:05:40,440 Do you eat that stuff? 131 00:05:40,480 --> 00:05:42,120 Oh, sure. I'll eat a face. 132 00:05:43,720 --> 00:05:45,680 What are you two conspiring about? 133 00:05:45,720 --> 00:05:47,760 Oh, dinner tomorrow night. My wife's in town. 134 00:05:47,800 --> 00:05:49,920 Oh. 135 00:05:49,960 --> 00:05:52,240 Well, let me know the details of where and when, 136 00:05:52,280 --> 00:05:55,320 and I'll see if my boyfriend can come along, too. 137 00:05:58,240 --> 00:06:00,160 I'm gonna bet you 500 bucks 138 00:06:00,200 --> 00:06:02,440 that her boyfriend has pierced nipples. 139 00:06:02,480 --> 00:06:05,200 - How will we find out? - Leave that to me. 140 00:06:05,240 --> 00:06:08,760 Hey. Good news about syphilis in the Netherlands. 141 00:06:08,800 --> 00:06:10,280 I know. I'm psyched! 142 00:06:15,840 --> 00:06:16,800 How's it going there? 143 00:06:16,840 --> 00:06:18,880 Yeah. Good. Good. 144 00:06:18,920 --> 00:06:20,240 And what is this? 145 00:06:20,280 --> 00:06:22,000 Uh, well, that's just some sh-- 146 00:06:22,040 --> 00:06:26,560 um, stuff that I bring in to show them I was a person once. 147 00:06:26,600 --> 00:06:27,840 Oh... 148 00:06:27,880 --> 00:06:31,120 That's me at a school, uh, disco thing, 149 00:06:31,160 --> 00:06:34,080 grade one guitar certificate. 150 00:06:34,120 --> 00:06:35,800 That's me and Nick Rhodes. 151 00:06:35,840 --> 00:06:36,840 From Duran Duran. 152 00:06:36,880 --> 00:06:38,400 ♪ Girls on film ♪ 153 00:06:38,440 --> 00:06:39,600 Oh... 154 00:06:39,640 --> 00:06:42,640 First album I ever bought. 155 00:06:42,680 --> 00:06:44,080 Yeah, I remember the first teacher of mine 156 00:06:44,120 --> 00:06:46,760 I thought of as a human being. 157 00:06:46,800 --> 00:06:50,600 I saw her crying on the top deck of a bus 158 00:06:50,640 --> 00:06:52,120 on her way home one day. 159 00:06:52,160 --> 00:06:55,200 And for the first time I saw her not as a teacher, 160 00:06:55,240 --> 00:06:58,280 but as a woman, with feelings. 161 00:06:58,320 --> 00:06:59,840 Oh. Well, that's-- 162 00:06:59,880 --> 00:07:01,840 But then we found out that she'd been having an affair 163 00:07:01,880 --> 00:07:04,480 with a 17 year old boy in 6th form. 164 00:07:04,520 --> 00:07:06,360 Can you call it an affair? 165 00:07:06,400 --> 00:07:08,520 Is it relationship? 166 00:07:08,560 --> 00:07:11,040 I mean, couldn't she have waited one more year? 167 00:07:11,080 --> 00:07:14,120 Yeah. Yeah, or she could have looked into dating a man 168 00:07:14,160 --> 00:07:15,520 from her own generation. 169 00:07:15,560 --> 00:07:18,240 Yes. I feel the same way. 170 00:07:21,400 --> 00:07:23,960 Right. I'll leave you to your work. 171 00:07:24,000 --> 00:07:25,040 Okay. 172 00:07:35,600 --> 00:07:37,080 What the fuck is that? 173 00:07:44,560 --> 00:07:45,600 What did it smell like? 174 00:07:45,640 --> 00:07:47,400 I didn't stick my nose in it. 175 00:07:47,440 --> 00:07:49,480 Well, I mean, I doubt it's anything. 176 00:07:49,520 --> 00:07:51,640 It-- It would have had to penetrate trousers, 177 00:07:51,680 --> 00:07:53,200 and that cotton underwear. 178 00:07:53,240 --> 00:07:54,400 Unless he wears silk ones, 179 00:07:54,440 --> 00:07:55,800 in which case he's a real pervert. 180 00:07:55,840 --> 00:07:57,480 Oh, okay, so I imagined it. 181 00:07:57,520 --> 00:08:00,120 No, but, you know, if you didn't, 182 00:08:00,160 --> 00:08:02,960 then he made a multiple fabric blast through, 183 00:08:03,000 --> 00:08:05,280 which is unlikely unless he's Superman. 184 00:08:05,320 --> 00:08:07,320 Look, a man, 185 00:08:07,360 --> 00:08:08,960 a man in a powerful position, 186 00:08:09,000 --> 00:08:11,200 left a moisture patch on my desk. 187 00:08:11,240 --> 00:08:12,520 I don't feel comfortable with that. 188 00:08:12,560 --> 00:08:15,160 Okay, uh, what are you gonna do about it? 189 00:08:15,200 --> 00:08:17,440 I don't know. Be angry. 190 00:08:17,480 --> 00:08:19,480 Nothing. 191 00:08:19,520 --> 00:08:21,800 I think those are both great choices. 192 00:08:21,840 --> 00:08:24,400 Oh, uh, we've been invited to a dinner 193 00:08:24,440 --> 00:08:27,080 with the big Braeband boss and his wife. 194 00:08:27,120 --> 00:08:28,520 We've been invited? 195 00:08:28,560 --> 00:08:29,840 - Me, too? - Yes. 196 00:08:29,880 --> 00:08:32,200 Oh, God. Really? 197 00:08:32,240 --> 00:08:34,120 When? 198 00:08:34,160 --> 00:08:35,520 I hate work dinners. 199 00:08:35,560 --> 00:08:37,600 You've never been to one. 200 00:08:37,640 --> 00:08:40,360 I've literally never once asked you to come to a work dinner. 201 00:08:40,400 --> 00:08:41,600 What will they want from me? 202 00:08:41,640 --> 00:08:44,280 I don't know, you're wife-like presence. 203 00:08:44,320 --> 00:08:46,759 Yeah, but should I be chatty, like Michelle Obama, 204 00:08:46,760 --> 00:08:48,440 or should I be more like Jackie Kennedy? 205 00:08:48,480 --> 00:08:50,360 You know, like don't say much, but when I do say something, 206 00:08:50,400 --> 00:08:51,880 really make it count. 207 00:08:51,960 --> 00:08:54,160 Like slag off the queen. 208 00:08:54,200 --> 00:08:56,760 I think I'm gonna say you can't make it. 209 00:08:56,840 --> 00:08:58,160 Aww. 210 00:09:11,960 --> 00:09:14,320 I wrote you a text saying I missed you, 211 00:09:14,360 --> 00:09:16,200 and I saw the three dots and then nothing. 212 00:09:16,240 --> 00:09:18,400 What were you gonna say? Don't three dots me. 213 00:09:18,440 --> 00:09:20,360 Well, I was texting you back 214 00:09:20,400 --> 00:09:22,240 I miss you too, 215 00:09:22,280 --> 00:09:23,880 then I realized I didn't. 216 00:09:23,960 --> 00:09:25,519 So I stopped. 217 00:09:25,520 --> 00:09:27,000 Come on, Fran, we were having fun. 218 00:09:27,040 --> 00:09:29,879 Yes, but that's all we were having. 219 00:09:29,880 --> 00:09:31,320 What's wrong with that? 220 00:09:31,360 --> 00:09:33,840 I don't know. 221 00:09:33,880 --> 00:09:36,639 I was looking at Chris and his girlfriend the other night. 222 00:09:36,640 --> 00:09:39,400 They were smiling, and they were laughing, 223 00:09:39,440 --> 00:09:43,120 and I realized that you don't make me laugh. 224 00:09:43,160 --> 00:09:44,760 You make me grunt sometimes, 225 00:09:44,840 --> 00:09:49,200 and you made me meow that one time. 226 00:09:49,240 --> 00:09:50,760 But I'm sorry 227 00:09:50,840 --> 00:09:53,400 I don't want the Poundland version of what they have. 228 00:09:55,360 --> 00:09:59,760 Not what I expected to hear, but it's your prerogative. 229 00:09:59,840 --> 00:10:02,480 Other women your age would be happy to have 230 00:10:02,520 --> 00:10:05,280 a man make them cum their tits off on a Wednesday night 231 00:10:05,320 --> 00:10:06,879 instead of watching "Countryfile," 232 00:10:06,880 --> 00:10:13,600 but... such la vie. 233 00:10:13,640 --> 00:10:16,400 Enjoy being alone. 234 00:10:16,440 --> 00:10:19,400 And, uh, I didn't make you meow. 235 00:10:19,440 --> 00:10:22,280 I made you oink. Like a pig. 236 00:10:32,720 --> 00:10:34,880 This is the attendance file for year five. 237 00:10:34,960 --> 00:10:37,520 Ah, thank you. That's tonight's entertainment sorted. 238 00:10:37,600 --> 00:10:39,000 Yeah. 239 00:10:39,040 --> 00:10:40,640 That's a lovely blouse. 240 00:10:40,720 --> 00:10:42,400 Oh! Thanks. 241 00:10:42,440 --> 00:10:45,840 Yeah, not everyone could get away with a blouse like that. 242 00:10:45,880 --> 00:10:47,120 Kate Winslet, maybe. 243 00:10:47,160 --> 00:10:50,840 - Laura Linney. - Right. 244 00:10:50,880 --> 00:10:53,280 Thank you. 245 00:10:53,320 --> 00:10:54,760 Um, can I talk to you for a minute? 246 00:10:54,840 --> 00:10:56,520 Of course. Grab a pew. 247 00:10:58,440 --> 00:10:59,600 Um... 248 00:10:59,640 --> 00:11:00,960 this is a bit uncomfortable, 249 00:11:01,000 --> 00:11:02,560 but I'm-- I'm just gonna say it. 250 00:11:02,600 --> 00:11:04,560 Uh, it-- it's good to say what you think. Right? 251 00:11:04,600 --> 00:11:06,360 Instead of-- Yeah, bottling it up-- 252 00:11:06,400 --> 00:11:08,840 I used to do that but then, um, I developed alopecia. 253 00:11:08,880 --> 00:11:10,960 I mean, it all grew back apart from one of my arm-- 254 00:11:11,000 --> 00:11:12,040 Anyway, it doesn't matter. 255 00:11:12,080 --> 00:11:13,920 Okay, well, now I'm intrigued. 256 00:11:13,960 --> 00:11:15,560 Mm-hm. 257 00:11:15,600 --> 00:11:18,400 So when you were in my classroom the other day, 258 00:11:18,440 --> 00:11:20,880 I don't know if you remember, you sat on my desk. 259 00:11:20,920 --> 00:11:24,000 And, uh, when you got up, there was this... 260 00:11:24,040 --> 00:11:25,640 substance-- When you got up from my desk, 261 00:11:25,680 --> 00:11:28,280 you left a wet patch behind, and, uh-- 262 00:11:28,320 --> 00:11:30,120 I mean, I'm not implying anything, but I'm just-- 263 00:11:30,160 --> 00:11:32,680 Did you notice it or... 264 00:11:32,720 --> 00:11:34,080 Well, I'm glad you asked. 265 00:11:34,120 --> 00:11:37,440 Because I was wondering what was on my trousers 266 00:11:37,480 --> 00:11:39,040 when I came back from your classroom. 267 00:11:39,080 --> 00:11:41,240 Oh! Really? 268 00:11:41,280 --> 00:11:43,080 - Yes. - Oh! 269 00:11:43,120 --> 00:11:44,120 So you-- you don't-- 270 00:11:48,000 --> 00:11:50,640 Okay. Well, um... 271 00:11:50,680 --> 00:11:52,640 I think-- I mean, that's-- 272 00:11:52,680 --> 00:11:56,200 I'd better, um-- There's a big tray of Rice Crispy cakes 273 00:11:56,240 --> 00:11:58,360 in the staff room for Tess Smith's birthday 274 00:11:58,400 --> 00:11:59,600 if you, you know, if you wanted-- 275 00:11:59,640 --> 00:12:01,600 If that's your jam. 276 00:12:01,640 --> 00:12:02,800 Yumsters. 277 00:12:10,920 --> 00:12:13,360 I think I'm a pretty good judge of character. 278 00:12:13,400 --> 00:12:14,720 You know, you have to be in my job, 279 00:12:14,760 --> 00:12:16,680 and something about him just says to me, 280 00:12:16,720 --> 00:12:18,000 "I made the stain." 281 00:12:18,040 --> 00:12:19,720 And I-- I can handle it. You know? 282 00:12:19,760 --> 00:12:21,560 But what if I let it lie and he-- 283 00:12:21,600 --> 00:12:23,920 I don't know, kidnaps a student. 284 00:12:23,960 --> 00:12:26,360 You know, if you see something, say something. Right? 285 00:12:26,400 --> 00:12:27,920 What do you think? 286 00:12:27,960 --> 00:12:29,200 What do I think about what? 287 00:12:31,320 --> 00:12:32,840 Doesn't matter. What do you think? 288 00:12:32,880 --> 00:12:34,520 I think that's Reese Witherspoon. 289 00:12:34,560 --> 00:12:36,920 - What? - At the table by the stairs. 290 00:12:36,960 --> 00:12:38,320 Is that Reese Witherspoon? 291 00:12:41,680 --> 00:12:43,000 No. 292 00:12:43,040 --> 00:12:46,280 I think it is. Excuse me. 293 00:12:48,000 --> 00:12:51,120 You know, Rob, I can see that you have a vision 294 00:12:51,160 --> 00:12:53,320 of how to run Braeband. 295 00:12:53,360 --> 00:12:54,760 But you need room to do it. Am I right? 296 00:12:54,800 --> 00:12:57,280 Well, uh, yeah, I mean, I uh-- 297 00:12:57,320 --> 00:13:01,160 And I have a vision of you unshackled and free to excel. 298 00:13:01,200 --> 00:13:03,400 Is that crazy? 299 00:13:03,440 --> 00:13:05,640 I've heard crazier things. 300 00:13:05,680 --> 00:13:07,920 But you catch my drift, right? 301 00:13:07,960 --> 00:13:09,720 James, I wonder if you heard we got the results from 302 00:13:09,760 --> 00:13:11,760 the isithromycine trials through. 303 00:13:11,800 --> 00:13:15,560 - Quite interesting. - Well, you know what's more interesting? 304 00:13:15,600 --> 00:13:19,240 They have two different types of chocolate mousse here. 305 00:13:19,280 --> 00:13:20,720 Well, one's more of a cake, 306 00:13:20,760 --> 00:13:22,520 but I'm gonna get 'em both. 307 00:13:22,560 --> 00:13:23,840 What do you say, guys? 308 00:13:23,880 --> 00:13:26,160 Shall we get a few for the table? Huh? 309 00:13:26,200 --> 00:13:27,200 Mr. Harita. 310 00:13:37,040 --> 00:13:38,840 Jeffrey! 311 00:13:38,880 --> 00:13:39,920 "Jane the Virgin." 312 00:13:42,880 --> 00:13:44,360 Jeffrey! 313 00:13:44,400 --> 00:13:45,440 Jeffrey. 314 00:13:59,920 --> 00:14:02,880 Hey. Um, Jeffrey's asleep. 315 00:14:02,920 --> 00:14:05,240 Listen, are you around tomorrow? 316 00:14:07,920 --> 00:14:09,480 I think he's ready to come home. 317 00:14:13,440 --> 00:14:17,320 Oh. Is the coast clear? 318 00:14:17,360 --> 00:14:18,400 Sorry? 319 00:14:18,440 --> 00:14:20,880 - Harita. - Oh, yeah, no, she's gone. 320 00:14:20,920 --> 00:14:22,840 Oh, I guess she had to get her Tinder date 321 00:14:22,880 --> 00:14:24,800 back to the orphanage before midnight. 322 00:14:26,920 --> 00:14:28,240 Sharon, great to meet you. 323 00:14:28,280 --> 00:14:30,520 Mm-hm. 324 00:14:30,560 --> 00:14:32,160 Home slice, I'm gonna see you at the office. 325 00:14:32,200 --> 00:14:33,320 - Alrighty. - All right. 326 00:14:41,320 --> 00:14:42,560 What? 327 00:14:42,600 --> 00:14:44,360 - What was all that about? - All what? 328 00:14:44,400 --> 00:14:46,040 You were like a human laugh track 329 00:14:46,080 --> 00:14:48,200 for every mean thing he said about Harita. 330 00:14:48,240 --> 00:14:50,080 Look, he's my boss. 331 00:14:50,120 --> 00:14:52,240 I mean, actually, he's my boss' boss. 332 00:14:52,280 --> 00:14:54,040 And it was a joke. And it was funny! 333 00:14:54,080 --> 00:14:56,520 It wasn't funny. It's bullying. 334 00:14:56,560 --> 00:14:58,480 Look, you don't have to worry about Harita. 335 00:14:58,520 --> 00:15:00,000 She could eat the two of us for breakfast. 336 00:15:00,040 --> 00:15:01,400 No, fuck that! 337 00:15:01,440 --> 00:15:03,800 Seriously, I'm fed up with this shit! 338 00:15:03,840 --> 00:15:08,000 Fed up with men just rubbin' their old balls on our desks, 339 00:15:08,040 --> 00:15:11,560 and, you know, ordering chocolate mousse for everyone. 340 00:15:11,600 --> 00:15:13,160 You know, you didn't even try the second one, 341 00:15:13,200 --> 00:15:15,760 - and it was delicious. - Oh, who cares? 342 00:15:15,800 --> 00:15:17,560 Honestly, I've seen you be shitty before, 343 00:15:17,600 --> 00:15:20,360 but I've never seen you be so... small. 344 00:15:20,400 --> 00:15:22,040 Jesus, it doesn't suit you. 345 00:15:34,200 --> 00:15:35,360 What are you doing? 346 00:15:35,400 --> 00:15:36,800 Well, I thought you were-- 347 00:15:36,840 --> 00:15:38,360 I just felt like slamming the door. Get in. 348 00:15:46,240 --> 00:15:48,080 - Hey! - Hey. 349 00:15:48,120 --> 00:15:49,720 Where's Daphne? 350 00:15:49,760 --> 00:15:51,600 Oh, she's with my mum. Come here. Sit down. 351 00:15:51,640 --> 00:15:53,520 Do you want some peach smoothie? 352 00:15:53,560 --> 00:15:55,960 - I made extra. - Sure. 353 00:15:59,640 --> 00:16:02,200 Oh, wow! 354 00:16:02,240 --> 00:16:04,800 Did you get these peaches from our tree? 355 00:16:04,840 --> 00:16:06,160 We don't have a peach tree. 356 00:16:06,200 --> 00:16:07,640 - We-- - So, listen. 357 00:16:07,680 --> 00:16:11,120 Um, if you find yourself getting... 358 00:16:11,160 --> 00:16:12,640 upset over the next few minutes, 359 00:16:12,680 --> 00:16:15,120 just... take a deep breath. Okay? 360 00:16:15,160 --> 00:16:17,200 - Why would I-- - We're leaving. 361 00:16:18,480 --> 00:16:20,080 Is this because of New Zealand? 362 00:16:20,120 --> 00:16:23,360 No, New Zealand is a symptom, you're the problem. 363 00:16:23,400 --> 00:16:26,520 You're not God. You can't make us safer. 364 00:16:26,560 --> 00:16:30,480 Could still get meningitis or hit by a car in New Zealand. 365 00:16:30,520 --> 00:16:33,560 You need to sort yourself out, Dave. 366 00:16:33,600 --> 00:16:36,160 Okay, I-- I-- I'm gonna-- I'm gonna take a breath now. 367 00:16:39,720 --> 00:16:43,680 I am doing this for us. 368 00:16:43,720 --> 00:16:45,000 Okay? 369 00:16:45,040 --> 00:16:47,240 For our futures. 370 00:16:47,280 --> 00:16:50,040 I am trying to be a good father. 371 00:16:50,080 --> 00:16:51,440 That's not how you parent. 372 00:16:51,480 --> 00:16:53,320 You parent by reading Daphne a book 373 00:16:53,360 --> 00:16:54,640 about fucking ducklings, 374 00:16:54,680 --> 00:16:57,400 not by stocking a bunker with two tons of rice. 375 00:16:57,440 --> 00:16:59,680 Yeah, well, maybe I love differently than you do. 376 00:16:59,720 --> 00:17:01,760 Okay, Dave. 377 00:17:07,680 --> 00:17:10,240 Can just you go and let Daphne stay? 378 00:17:15,680 --> 00:17:16,800 I didn't mean that. 379 00:17:16,880 --> 00:17:18,880 I'm-- I'm sorry. Catherine! 380 00:17:27,040 --> 00:17:28,640 Ow. 381 00:17:39,400 --> 00:17:41,559 Oh, God. 382 00:17:41,560 --> 00:17:43,040 I've explained to Mrs. Decker 383 00:17:43,080 --> 00:17:45,079 what you came in to talk to me about the other day, 384 00:17:45,080 --> 00:17:48,560 and I've also informed her about the report back from maintenance 385 00:17:48,640 --> 00:17:50,640 regarding the leakage from the ceiling, 386 00:17:50,680 --> 00:17:55,559 which, thankfully, explains the moisture patch on your desk. 387 00:17:55,560 --> 00:17:57,280 And, indeed, my trousers. 388 00:17:57,320 --> 00:17:58,800 - Yeah. - So, 389 00:17:58,880 --> 00:18:02,799 I just wanted to check that everything made sense to you, 390 00:18:02,800 --> 00:18:06,640 and that you felt we had closure. 391 00:18:06,680 --> 00:18:08,200 Yeah. 392 00:18:08,240 --> 00:18:09,520 I-- Yeah. 393 00:18:09,560 --> 00:18:11,320 I feel, um-- 394 00:18:11,400 --> 00:18:13,480 I'm sorry about... 395 00:18:13,520 --> 00:18:17,800 but, um... yeah. 396 00:18:17,880 --> 00:18:19,240 And, well-- 397 00:18:19,280 --> 00:18:21,400 No. 398 00:18:21,440 --> 00:18:24,640 Um, I mean, that's fine about, you know, the patch, 399 00:18:24,680 --> 00:18:26,200 the-- the moisture patch, that's all-- 400 00:18:26,240 --> 00:18:27,559 I mean, that's-- that's clear. 401 00:18:27,560 --> 00:18:29,560 But I just think there was a shortcut 402 00:18:29,640 --> 00:18:32,319 to avoiding all of this, and that's... 403 00:18:32,320 --> 00:18:33,760 don't sit on my desk. 404 00:18:33,800 --> 00:18:35,559 Because, uh-- I mean, I'm not crazy. 405 00:18:35,560 --> 00:18:37,880 If you hadn't sat on my desk and I saw the moisture patch, 406 00:18:37,920 --> 00:18:41,280 I-- I never would have thought it had anything to do with you. 407 00:18:41,320 --> 00:18:44,160 Because, um-- Well, my desk is a desk. 408 00:18:44,200 --> 00:18:46,040 You know? It's not a chair. 409 00:18:46,080 --> 00:18:49,160 So, uh, all good now? 410 00:18:49,200 --> 00:18:51,320 Oh, and, um... 411 00:18:51,400 --> 00:18:54,200 don't feel like you need to tell me my blouse is nice, 412 00:18:54,240 --> 00:18:57,080 because, I mean, thank you, but I know it's nice. 413 00:18:57,160 --> 00:18:58,520 You know? I got it at Whistles. 414 00:18:58,560 --> 00:18:59,960 And the whole, you know, 415 00:19:00,000 --> 00:19:01,799 not many people could pull that off thing-- 416 00:19:01,800 --> 00:19:03,680 comment-- it just made me feel 417 00:19:03,720 --> 00:19:06,079 a little bit-- That's all. 418 00:19:06,080 --> 00:19:09,200 But, uh, I'm glad you summoned me. 419 00:19:09,240 --> 00:19:13,319 So, yeah. I think now we do have closure on the matter. 420 00:19:13,320 --> 00:19:14,320 Yeah. 421 00:19:19,040 --> 00:19:20,720 I make my own career decisions. 422 00:19:20,760 --> 00:19:22,240 Okay? 423 00:19:22,280 --> 00:19:24,920 I just want you to be my mum, not my manager. 424 00:19:24,960 --> 00:19:26,160 Of course. 425 00:19:39,080 --> 00:19:41,080 Thank you. 426 00:19:41,160 --> 00:19:43,240 Uh, shall I take that? 427 00:19:43,280 --> 00:19:46,680 Well, I, um-- I don't know. 428 00:19:46,720 --> 00:19:47,920 That's my bag. 429 00:19:49,720 --> 00:19:54,559 You can say no, um, but I was thinkin' that... 430 00:19:54,560 --> 00:19:58,160 maybe-- maybe me and Jeffrey come as a package. 431 00:19:58,200 --> 00:19:59,560 And I know you're still with Douglas-- 432 00:19:59,640 --> 00:20:00,640 I broke up with Douglas. 433 00:20:02,560 --> 00:20:04,240 Me, too. 434 00:20:04,280 --> 00:20:05,680 I mean, with Tanya. 435 00:20:10,320 --> 00:20:12,559 We might not have been Romeo and Juliet, Fran, 436 00:20:12,560 --> 00:20:15,760 but at least we were... 437 00:20:15,800 --> 00:20:18,319 Bull Durham and... 438 00:20:18,320 --> 00:20:22,080 you know, whoever Susan Sarandon played. 439 00:20:22,160 --> 00:20:23,880 When I saw you at the party, 440 00:20:23,920 --> 00:20:25,920 you looked so beautiful. 441 00:20:25,960 --> 00:20:27,800 And when I made you laugh, 442 00:20:27,880 --> 00:20:29,880 it made me want to be your husband again so fuckin' badly 443 00:20:29,920 --> 00:20:33,800 that I had no choice but to beat the shit out of my dick when I got home. 444 00:20:35,760 --> 00:20:37,680 I thought I'd have to go to the hospital. 445 00:20:37,720 --> 00:20:39,760 I practically yanked it off. 446 00:20:39,800 --> 00:20:44,800 Um... how is it now, is it... better? 447 00:20:46,080 --> 00:20:47,560 No, it's still pretty messed up. 448 00:20:47,640 --> 00:20:48,800 Mm... 449 00:20:52,040 --> 00:20:55,240 Well, you better come in then. 450 00:21:06,160 --> 00:21:09,799 Rob, we'd like to offer you SVP of European sales. 451 00:21:09,800 --> 00:21:11,079 We think you've got the goods. 452 00:21:11,080 --> 00:21:12,799 And you know what? 453 00:21:12,800 --> 00:21:15,280 You're not a foot soldier. You're a general. 454 00:21:15,320 --> 00:21:17,160 Or a colonel. I'm the general. 455 00:21:17,200 --> 00:21:19,880 Oh, wow. 456 00:21:19,920 --> 00:21:22,080 Well, I don't know what to say, 457 00:21:22,160 --> 00:21:25,079 other than, number one, thank you. 458 00:21:25,080 --> 00:21:28,640 Uh, but then, 1-A, that's Harita's job. 459 00:21:28,680 --> 00:21:30,319 Mm, well, as far as I can see, 460 00:21:30,320 --> 00:21:32,080 there's nothing she can do that you can't do. 461 00:21:32,160 --> 00:21:35,559 And besides, I like you. 462 00:21:35,560 --> 00:21:36,800 I like you, too. 463 00:21:36,880 --> 00:21:39,760 Uh, but where does that leave Harita? 464 00:21:39,800 --> 00:21:42,560 She's out, she's gone. 465 00:21:42,640 --> 00:21:45,080 Does she know she's gone? 466 00:21:45,160 --> 00:21:46,320 Not yet. 467 00:22:15,240 --> 00:22:16,680 Is that Johnny Squirtypants? 468 00:22:16,720 --> 00:22:18,320 Don't look at him. Just keep walking. 469 00:22:24,040 --> 00:22:27,040 I think this is gonna be my last year at Kingscote. 470 00:22:27,080 --> 00:22:29,040 I'll find another school. 471 00:22:29,080 --> 00:22:30,720 I might go to bed for six months, maybe. 472 00:22:30,760 --> 00:22:31,760 You know? 473 00:22:31,800 --> 00:22:33,480 Do a bit of embroidery. 474 00:22:33,520 --> 00:22:35,720 Is that okay? I'm really tired. 475 00:22:35,760 --> 00:22:37,800 Well, before you climb under the duvet, 476 00:22:37,840 --> 00:22:39,680 I have some news. 477 00:22:39,720 --> 00:22:41,960 James offered me a promotion today. 478 00:22:42,000 --> 00:22:44,120 - Really? - Yeah. 479 00:22:44,160 --> 00:22:46,360 Harita's job. 480 00:22:46,400 --> 00:22:48,880 Oh, my God. 481 00:22:48,920 --> 00:22:50,680 Fucking hell. 482 00:22:50,720 --> 00:22:53,000 Those bastards. What'd you say to him? 483 00:22:53,040 --> 00:22:54,640 Well, I told him I'd have to think about it, 484 00:22:54,680 --> 00:22:56,240 but then, on the way over here, 485 00:22:56,280 --> 00:22:58,120 I was thinking about what you said the other night 486 00:22:58,160 --> 00:23:01,320 about Harita and men sitting on women's desks, 487 00:23:01,360 --> 00:23:04,280 and I thought, I don't want to be that person. 488 00:23:04,320 --> 00:23:05,640 So I called him back and told him 489 00:23:05,680 --> 00:23:07,120 I wasn't gonna do Harita like that, 490 00:23:07,160 --> 00:23:08,760 and I turned it down. 491 00:23:08,800 --> 00:23:11,200 Right. Right. 492 00:23:11,240 --> 00:23:13,480 Well, I'm proud of you. 493 00:23:13,520 --> 00:23:14,960 That's great. 494 00:23:15,000 --> 00:23:17,240 You should be proud of you, too. 495 00:23:17,280 --> 00:23:19,800 You know, you let them know they wronged Harita, 496 00:23:19,840 --> 00:23:21,640 and-- and you have a problem with that. 497 00:23:21,680 --> 00:23:23,640 That's great. You said your piece. 498 00:23:23,680 --> 00:23:24,720 I guess I did. 499 00:23:24,760 --> 00:23:26,360 And tomorrow... 500 00:23:26,400 --> 00:23:27,480 you know, maybe tonight, 501 00:23:27,520 --> 00:23:28,960 if you can get them on the phone, 502 00:23:29,000 --> 00:23:30,880 you-- you tell them you've had a think, 503 00:23:30,920 --> 00:23:33,080 and, you know, you're ready for this. 504 00:23:33,120 --> 00:23:34,760 You're-- You're ready to lead the company 505 00:23:34,800 --> 00:23:37,120 in a bold new, just, blah, blah, blah. 506 00:23:37,160 --> 00:23:39,400 I mean, I'm not gonna put words in your mouth. 507 00:23:39,440 --> 00:23:40,680 You'll figure it out. 508 00:23:40,720 --> 00:23:42,080 What? 509 00:23:42,120 --> 00:23:44,080 I turned it down because of you. 510 00:23:44,120 --> 00:23:45,560 Because of what you said. 511 00:23:45,600 --> 00:23:46,880 I thought you'd be proud of me. 512 00:23:46,920 --> 00:23:48,640 I am proud of y-- 513 00:23:48,680 --> 00:23:50,520 I just said I was proud of you. 514 00:23:50,560 --> 00:23:53,080 I just don't think we can afford to be idealistic 515 00:23:53,120 --> 00:23:55,680 with our mortgage and credit card debt, 516 00:23:55,720 --> 00:23:57,720 and, you know, you said you want to get your-- 517 00:23:57,760 --> 00:24:00,120 your teeth whitened. 518 00:24:00,160 --> 00:24:02,480 Okay. 519 00:24:02,520 --> 00:24:03,800 Oh. 520 00:24:03,840 --> 00:24:05,080 Don't be all... 521 00:24:05,120 --> 00:24:09,040 Come on. You're the best. 522 00:24:09,080 --> 00:24:10,280 We'll be grand. 37493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.