All language subtitles for Catastrophe.2015.S04E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:08,560 - Hey. - Uh, sir, your wife is very drunk. 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,480 We've had to remove her from our establishment, 3 00:00:10,520 --> 00:00:13,080 so now she's on the streets like rubbish. 4 00:00:13,160 --> 00:00:14,920 - Jesus! - Whoa. 5 00:00:14,960 --> 00:00:16,240 Fucking open your eyes! 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,120 Oh, my God! 7 00:00:20,120 --> 00:00:21,800 Oh, my God! Rob! 8 00:00:21,840 --> 00:00:23,280 They're gonna give me a breathalyzer. 9 00:00:23,320 --> 00:00:24,520 Wh-What? 10 00:00:24,600 --> 00:00:26,920 I'm not gonna pass it. 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,240 What? 12 00:00:28,280 --> 00:00:31,760 I'm sorry. 13 00:00:33,600 --> 00:00:35,960 Your offense showed brazen disregard 14 00:00:36,000 --> 00:00:37,880 for the safety of others. 15 00:00:37,920 --> 00:00:40,960 While you claim custody would be distressing for you, 16 00:00:41,000 --> 00:00:44,640 incarceration is the only appropriate response. 17 00:00:44,680 --> 00:00:48,280 Your sentence is one of six months imprisonment. 18 00:00:48,320 --> 00:00:50,000 You may go down. 19 00:00:52,120 --> 00:00:53,680 District Judge Hickey 20 00:00:53,720 --> 00:00:56,520 presiding the case of Robert Norris... 21 00:00:56,560 --> 00:00:58,600 You're up. Go on. 22 00:01:02,120 --> 00:01:03,720 - Zip your fly. - What? 23 00:01:03,760 --> 00:01:05,360 Your fly's undone. Zip your fly. 24 00:01:05,400 --> 00:01:08,640 Oh, yeah, no, it's no problem. 25 00:01:08,680 --> 00:01:10,280 Following Mr. Norris's arrest, 26 00:01:10,360 --> 00:01:12,199 blood was taken, and he was found to be 27 00:01:12,200 --> 00:01:16,120 40 milligrams over the limit, the limit being 80. 28 00:01:16,160 --> 00:01:18,360 - Mr. Norris. - Judge Hickey. 29 00:01:18,400 --> 00:01:21,400 Call me "Sir." We're not in Kansas. 30 00:01:21,440 --> 00:01:23,120 Sir Hickey, 31 00:01:23,160 --> 00:01:26,360 when I was six years old, I watched my father-- 32 00:01:26,400 --> 00:01:28,840 We don't have time for your autobiography, Mr. Norris. 33 00:01:28,880 --> 00:01:30,960 Right. May I approach the bench? 34 00:01:31,000 --> 00:01:33,320 I don't see a bench. 35 00:01:33,360 --> 00:01:39,200 Okay, I accept full responsibility for my misdemeanor-- 36 00:01:39,240 --> 00:01:41,720 Crime. Uh, but this incident 37 00:01:41,760 --> 00:01:45,440 was entirely out of character for me. 38 00:01:45,480 --> 00:01:49,320 I was in a very difficult place emotionally, Your Honor, Sir, 39 00:01:49,360 --> 00:01:54,560 as it had not been long since I found out that... 40 00:01:54,600 --> 00:02:00,720 uh, my wife had masturbated off a young student, 41 00:02:00,760 --> 00:02:01,920 uh, a college boy, 42 00:02:01,960 --> 00:02:05,880 on-- on the roof of a nightclub. 43 00:02:09,040 --> 00:02:11,120 I'm sorry. I just thought if I could 44 00:02:11,160 --> 00:02:12,880 deflect some of the stink onto you-- 45 00:02:12,920 --> 00:02:15,240 300 years ago, if you'd have pulled that crap, 46 00:02:15,280 --> 00:02:16,880 I'm the one who would have been sent down. 47 00:02:16,960 --> 00:02:18,880 With a scarlet letter on me. 48 00:02:18,960 --> 00:02:21,360 300 years ago, you were supposed to drive drunk. 49 00:02:21,400 --> 00:02:22,880 What, on your mule? 50 00:02:22,960 --> 00:02:25,720 Your mule. 51 00:02:25,760 --> 00:02:27,320 Want to drive? 52 00:02:27,360 --> 00:02:29,439 Oh, shit. Sorry. Forgot. 53 00:02:29,440 --> 00:02:32,040 Not allowed to because you're a drunk driver. 54 00:02:32,080 --> 00:02:34,360 - And a fugitive. - I'm not a fugitive. 55 00:02:34,400 --> 00:02:35,760 I turned myself in. 56 00:02:35,800 --> 00:02:38,960 You didn't turn yourself in. 57 00:02:39,000 --> 00:02:41,560 If you could have run away from the scene of the accident, 58 00:02:41,600 --> 00:02:43,440 I'm a hundred percent confident you would have. 59 00:02:43,520 --> 00:02:45,000 You wish you were a fugitive. 60 00:02:45,040 --> 00:02:48,040 You were arrested, so you're a criminal. 61 00:02:48,080 --> 00:02:49,760 Criminal in a neck brace. 62 00:02:49,800 --> 00:02:51,400 What a fucking catch. 63 00:02:55,680 --> 00:02:58,000 I mean, I feel like I'm under surveillance with Sharon now. 64 00:02:58,040 --> 00:03:00,400 You know? It's like I never had much privacy before, 65 00:03:00,440 --> 00:03:02,360 but now it's like Stasi level. 66 00:03:02,400 --> 00:03:03,440 What's Stasi? 67 00:03:03,480 --> 00:03:04,880 East German secret police. 68 00:03:04,920 --> 00:03:06,360 Well, at least she gives a shit. 69 00:03:06,400 --> 00:03:08,840 Most women would have flown the coop after that stunt. 70 00:03:08,880 --> 00:03:12,200 That's true, but it's still menacing. 71 00:03:12,240 --> 00:03:13,760 - And you haven't drunk since? - No. 72 00:03:13,800 --> 00:03:15,280 Why not? I mean, what's changed 73 00:03:15,320 --> 00:03:17,400 other than that pussy magnet around your neck. 74 00:03:17,440 --> 00:03:19,400 Honestly, the only thing that's changed 75 00:03:19,440 --> 00:03:22,200 is that I now know that my drinking could kill someone 76 00:03:22,240 --> 00:03:23,320 other than myself. 77 00:03:23,360 --> 00:03:25,160 I mean, I didn't care if I got hurt, 78 00:03:25,200 --> 00:03:27,680 but I don't want to kill any civilian bystanders, 79 00:03:27,720 --> 00:03:29,000 or my kids. 80 00:03:29,040 --> 00:03:30,800 Well, you may not have cared if you got hurt, 81 00:03:30,840 --> 00:03:32,720 but did you think about how lonely I'd have been without you, 82 00:03:32,760 --> 00:03:34,160 you fat cunt? 83 00:03:34,200 --> 00:03:36,640 Can we talk about anything other than me? 84 00:03:36,680 --> 00:03:38,480 With pleasure. Let's talk about me. 85 00:03:38,520 --> 00:03:40,520 - How's your new girlfriend? - Oh, I don't know, mate. 86 00:03:40,560 --> 00:03:42,440 It's movin' at warp speed over here. 87 00:03:42,480 --> 00:03:45,000 She wants to move in, got us a family membership at the gym, 88 00:03:45,040 --> 00:03:47,400 which was like, whoa, there, Nelly. 89 00:03:47,440 --> 00:03:49,520 - What's her name? - Nelly. 90 00:03:49,560 --> 00:03:51,800 - Really? - No, it's Tanya. 91 00:03:51,840 --> 00:03:53,600 Hey, do you want to meet her? What are you doing this weekend? 92 00:03:53,640 --> 00:03:57,000 I have community service for the next 215 weekends. 93 00:03:57,040 --> 00:03:58,880 At a fuckin' charity shop. 94 00:03:58,920 --> 00:04:01,120 Christ. It's humiliating. 95 00:04:01,160 --> 00:04:03,000 Yeah. It's probably less humiliating 96 00:04:03,040 --> 00:04:04,240 than having to ask a judge's permission 97 00:04:04,280 --> 00:04:05,840 to go to your wife's funeral 98 00:04:05,880 --> 00:04:08,280 because you backed over her in the driveway, though, right? 99 00:04:08,320 --> 00:04:11,280 - Yeah. - Okay, have a great weekend. 100 00:04:24,800 --> 00:04:26,359 How did you even know I was here? 101 00:04:26,360 --> 00:04:28,320 You told me. Or it was in your calendar. 102 00:04:28,360 --> 00:04:30,640 I forget. Who cares. 103 00:04:32,120 --> 00:04:34,920 Honey, I'm on probation from the state, 104 00:04:35,000 --> 00:04:37,640 and they're doing a pretty good job. 105 00:04:37,680 --> 00:04:39,239 I'm accounted for. 106 00:04:39,240 --> 00:04:40,480 You need to stop following me. 107 00:04:40,520 --> 00:04:42,440 Don't say it like that. 108 00:04:42,480 --> 00:04:44,080 Like I'm obsessed with you or something. 109 00:04:44,120 --> 00:04:45,760 This isn't "Fatal Attraction." 110 00:04:45,800 --> 00:04:48,720 This is just-- There's 25 pubs between here and our house 111 00:04:48,760 --> 00:04:50,240 that I can't trust you to walk past 112 00:04:50,320 --> 00:04:51,880 because you're a secret alcoholic. 113 00:04:51,920 --> 00:04:53,760 I'm not a secret alcoholic. 114 00:04:53,800 --> 00:04:55,320 I told you that the night we met. 115 00:04:55,360 --> 00:04:57,520 Okay, then a lying alcoholic. 116 00:04:57,560 --> 00:05:00,040 This is inconvenient for me too, you know. 117 00:05:00,080 --> 00:05:02,800 Seriously, why are there so many pubs around here? 118 00:05:02,880 --> 00:05:04,239 Don't we have zoning laws? 119 00:05:04,240 --> 00:05:07,080 It's like Pub, JD Sports, Pub, Bike Shop, 120 00:05:07,120 --> 00:05:11,160 Pub, William Hale, Pub, Pratt, Pub, Pratt Pratt. 121 00:05:11,200 --> 00:05:13,680 Pub, Pratt! 122 00:05:16,920 --> 00:05:19,920 So, how did you guys get into the whole 123 00:05:20,000 --> 00:05:22,880 cerebral palsy charity scene? 124 00:05:22,920 --> 00:05:24,799 My daughter has cerebral palsy. 125 00:05:24,800 --> 00:05:26,880 Oh. Oh, great. Er-- I mean, 126 00:05:26,920 --> 00:05:27,919 it makes sense that you would-- 127 00:05:27,920 --> 00:05:29,600 I have cerebral palsy. 128 00:05:32,000 --> 00:05:33,920 Hey, have-- have you guys ever seen, um, 129 00:05:33,960 --> 00:05:35,120 "Last Comic Standing"? 130 00:05:35,160 --> 00:05:36,720 Do you guys watch that show? 131 00:05:36,760 --> 00:05:39,560 A cerebral palsy guy did that, 132 00:05:39,600 --> 00:05:41,200 and he won the whole thing. 133 00:05:41,240 --> 00:05:44,200 Because, as you know, 134 00:05:44,240 --> 00:05:46,160 people with cerebral palsy can do anything. 135 00:05:46,200 --> 00:05:48,800 I can't drive. 136 00:05:48,840 --> 00:05:51,440 Well, neither can I. 137 00:05:58,240 --> 00:05:59,280 Yeah. 138 00:06:02,280 --> 00:06:04,680 Any chance I can put my appropriate weight son on there? 139 00:06:06,680 --> 00:06:08,600 Fuck sake. 140 00:06:08,640 --> 00:06:11,240 You can get on the slide instead. 141 00:06:11,280 --> 00:06:12,880 Go on there. 142 00:06:26,360 --> 00:06:29,400 Hello. Cerebral Palsy Busters. 143 00:06:29,440 --> 00:06:30,920 Do you want to take us for lunch? 144 00:06:30,960 --> 00:06:32,160 I need a drink. 145 00:06:32,200 --> 00:06:33,880 I don't know if I can. 146 00:06:33,920 --> 00:06:36,280 They run kind of a tight ship here. 147 00:06:36,320 --> 00:06:38,160 Nothing happens in charity shops. 148 00:06:38,200 --> 00:06:39,960 Just ask them if you can pop to Greg's 149 00:06:40,000 --> 00:06:41,480 for a fucking sausage roll. 150 00:06:41,520 --> 00:06:42,800 Well, I had Greg's for breakfast. 151 00:06:42,840 --> 00:06:44,320 What? You ate breakfast at home. 152 00:06:44,360 --> 00:06:46,640 Yeah, but then I, you know, I passed one, so... 153 00:06:46,680 --> 00:06:51,320 - Just ask them. - Okay. Jesus. Hang on. 154 00:06:51,360 --> 00:06:53,360 Sorry. Uh, excuse me. 155 00:06:53,400 --> 00:06:55,160 Hi, um, that's my wife on the phone, 156 00:06:55,200 --> 00:06:57,600 and she's wondering when my lunch hour is, 157 00:06:57,640 --> 00:06:59,280 um, 'cause she's on her own with the kids. 158 00:06:59,320 --> 00:07:01,240 Oh, we don't take a lunch break. 159 00:07:01,280 --> 00:07:02,800 We just bring sandwiches in, 160 00:07:02,840 --> 00:07:04,840 in case there's a lunch time rush. 161 00:07:08,320 --> 00:07:09,360 Okay. 162 00:07:10,760 --> 00:07:13,280 Yeah, it's not happening. 163 00:07:13,320 --> 00:07:15,960 Listen, why don't you take the kids somewhere nice for lunch, 164 00:07:16,000 --> 00:07:17,600 you know, treat yourself. 165 00:07:17,640 --> 00:07:19,840 Yeah. Okay. Because, as we both know, 166 00:07:19,880 --> 00:07:22,280 lunch somewhere nice with two loud, dirty children 167 00:07:22,320 --> 00:07:24,280 under the age of four is a real fucking treat. 168 00:07:24,320 --> 00:07:25,600 See you at home. 169 00:07:25,640 --> 00:07:27,080 I have my AA meeting tonight. 170 00:07:27,120 --> 00:07:28,840 - Again? - Well, I mean, 171 00:07:28,880 --> 00:07:31,080 you don't really graduate from alcoholism. 172 00:07:31,120 --> 00:07:33,520 So I'm supposed to watch "Game of Thrones" on my own. 173 00:07:33,560 --> 00:07:34,720 Like a pervert. 174 00:07:34,760 --> 00:07:36,480 - Well, I-- - Fine. 175 00:07:36,520 --> 00:07:38,440 If anything designer gets donated by mistake, 176 00:07:38,480 --> 00:07:40,320 put it aside for me, okay? Bye. 177 00:07:46,600 --> 00:07:48,320 Have you thought about a bit of therapy? 178 00:07:48,360 --> 00:07:49,960 Yeah, I mean, we've thought about it, 179 00:07:50,000 --> 00:07:51,840 but we don't really want to hear our terrible problems... 180 00:07:51,880 --> 00:07:53,160 out loud. 181 00:07:53,200 --> 00:07:56,080 Chris always likened therapy to taking a shit. 182 00:07:56,120 --> 00:07:57,800 Better to do it in a therapist's office 183 00:07:57,840 --> 00:07:59,920 than stink up your own home. 184 00:07:59,960 --> 00:08:02,080 I can only shit at home. 185 00:08:02,120 --> 00:08:04,160 Well, whatever works for you. 186 00:08:04,200 --> 00:08:07,600 Can't be easy being married to a criminal. 187 00:08:07,640 --> 00:08:08,680 Where's Jeffrey today? 188 00:08:08,720 --> 00:08:10,080 He's moved out. 189 00:08:10,120 --> 00:08:12,160 Moved in with Chris. 190 00:08:12,200 --> 00:08:13,480 Turned down a role in a Vin Diesel movie 191 00:08:13,520 --> 00:08:15,480 to do "Twelfth Night" at the theater. 192 00:08:15,520 --> 00:08:17,600 God, that's rough. Sorry to hear that. 193 00:08:17,640 --> 00:08:19,680 We fell out. 194 00:08:19,720 --> 00:08:22,080 But I'm quite happy on my own 195 00:08:22,120 --> 00:08:23,840 in my bachelorette pad. 196 00:08:25,440 --> 00:08:27,840 I haven't put a bra on before 4 p.m. all week. 197 00:08:27,880 --> 00:08:29,600 Aw. 198 00:08:51,200 --> 00:08:53,120 Hello. 199 00:08:53,160 --> 00:08:54,639 Rob, right? 200 00:08:54,640 --> 00:08:56,360 Right. Thank you for-- 201 00:08:56,400 --> 00:08:59,080 Oh, finish your biscuit. 202 00:08:59,120 --> 00:09:02,280 Just wanted to say that... 203 00:09:02,320 --> 00:09:04,320 I realized while you were sharing about your accident 204 00:09:04,360 --> 00:09:06,879 that I was there, on Metro Street. 205 00:09:06,880 --> 00:09:08,240 I was actually there that night. 206 00:09:08,280 --> 00:09:10,000 - You were there? - Yeah. 207 00:09:10,040 --> 00:09:12,360 I'm so relieved you're okay. 208 00:09:12,400 --> 00:09:14,720 I'm not telling you this to make you feel bad, 209 00:09:14,760 --> 00:09:18,280 but, um, I had to go to the hospital too that night. 210 00:09:18,320 --> 00:09:21,400 I got some of your windscreen in my leg. 211 00:09:21,440 --> 00:09:23,160 Some glass splintered and cut me, 212 00:09:23,200 --> 00:09:24,440 if you can believe it. 213 00:09:24,480 --> 00:09:26,519 Oh, I had no idea anyone-- 214 00:09:26,520 --> 00:09:27,760 I'm so sorry. 215 00:09:27,840 --> 00:09:29,360 Don't worry about it. 216 00:09:29,400 --> 00:09:31,120 I'm just glad you found your way here. 217 00:09:31,160 --> 00:09:32,760 A lot of people don't. 218 00:09:32,840 --> 00:09:34,759 For me, it was losing my husband. 219 00:09:34,760 --> 00:09:36,759 He died five years ago next week. 220 00:09:36,760 --> 00:09:39,120 I was blacked out as usual. 221 00:09:39,160 --> 00:09:41,160 They think I probably knocked over a candle. 222 00:09:41,200 --> 00:09:42,519 They got me out, the fireman, 223 00:09:42,520 --> 00:09:44,360 but they didn't reach him in time. 224 00:09:44,400 --> 00:09:46,519 Oh, God. 225 00:09:46,520 --> 00:09:47,720 Jesus, I'm sorry. 226 00:09:47,760 --> 00:09:49,879 Oh, thank you, love. 227 00:09:49,880 --> 00:09:52,120 Oh, yeah, and you said in your share 228 00:09:52,160 --> 00:09:54,480 that you'd been listening to a lot of Radiohead. 229 00:09:54,520 --> 00:09:55,879 Tsk, tsk, tsk, tsk. 230 00:09:55,880 --> 00:09:57,440 Try to get better. Okay? 231 00:09:57,480 --> 00:09:59,080 Not wank off to your little man feelings. 232 00:09:59,120 --> 00:10:00,120 See ya next week. 233 00:10:12,160 --> 00:10:13,520 [sighs] Jesus. 234 00:10:13,600 --> 00:10:17,080 So was he, like, cooked or was it smoke inhalation? 235 00:10:17,120 --> 00:10:19,480 I don't know. I'll ask her next time. 236 00:10:19,520 --> 00:10:21,360 So what age is she? What'd she look like? 237 00:10:21,400 --> 00:10:25,080 Mm, uh, 35, 60. 238 00:10:25,120 --> 00:10:29,320 She looked sort of mousey. Mouse-like. 239 00:10:29,360 --> 00:10:31,880 She looked like she was transforming into a mouse, 240 00:10:31,960 --> 00:10:34,000 and then got interrupted mid-spell. 241 00:10:34,040 --> 00:10:35,960 Wow. 242 00:10:36,000 --> 00:10:37,320 So you've been thinking about her a lot? 243 00:10:37,360 --> 00:10:39,760 Well, it's just I feel responsible. 244 00:10:39,840 --> 00:10:42,520 Well, there's probably a statute of limitations anyway, right? 245 00:10:42,600 --> 00:10:44,639 It's not a rape. She just cut her leg. 246 00:10:44,640 --> 00:10:46,040 If she was hurt, 247 00:10:46,080 --> 00:10:48,280 then of course we should help her in some way. 248 00:10:48,320 --> 00:10:49,760 All I'm sayin' is... 249 00:10:49,840 --> 00:10:51,000 was she really hurt? 250 00:10:51,040 --> 00:10:52,400 She had to go to the hospital. 251 00:10:52,440 --> 00:10:54,640 Had to? Come on. 252 00:10:54,720 --> 00:10:56,519 And also, you know, you go out at 11:30 253 00:10:56,520 --> 00:10:57,759 on a Saturday night in London, 254 00:10:57,760 --> 00:10:59,639 you might get some glass in your leg, 255 00:10:59,640 --> 00:11:01,480 so whose fault is it really? 256 00:11:05,160 --> 00:11:07,920 I think we've seen it all now, yeah? 257 00:11:07,960 --> 00:11:10,560 Let's go and get some nosh-- 258 00:11:10,600 --> 00:11:11,840 What? 259 00:11:11,880 --> 00:11:13,680 Can I have this? 260 00:11:13,720 --> 00:11:14,920 Don't you have one of those? 261 00:11:14,960 --> 00:11:16,720 - No. - Give me a look. 262 00:11:21,240 --> 00:11:23,320 Oh, come on. 263 00:11:23,360 --> 00:11:26,160 Let's have a look in that bin. 264 00:11:26,200 --> 00:11:28,040 Look at those guys. 265 00:11:28,080 --> 00:11:29,080 Huh? 266 00:11:29,120 --> 00:11:31,360 How about this little fella? 267 00:11:31,400 --> 00:11:32,760 I want Daddy. 268 00:11:49,600 --> 00:11:51,480 Let me look at it. 269 00:11:51,520 --> 00:11:53,040 What's that? 270 00:12:00,600 --> 00:12:02,080 - Hello. - Gonna get this. 271 00:12:02,120 --> 00:12:04,960 - Yeah? - Thank you. 272 00:12:22,200 --> 00:12:24,040 Excuse me, uh, we're gonna be closing soon, 273 00:12:24,080 --> 00:12:26,680 and-- Oh, hey. Amanda? 274 00:12:26,720 --> 00:12:28,440 I was just at Vizio around the corner, 275 00:12:28,480 --> 00:12:30,440 and I remembered you saying you're working here. 276 00:12:30,480 --> 00:12:32,240 Thought I'd drop in and say hi. 277 00:12:32,280 --> 00:12:34,520 And-And-- And get this. 278 00:12:34,560 --> 00:12:37,760 Oh, just so you know, I inventoried that earlier, 279 00:12:37,800 --> 00:12:40,000 and somebody's replaced the bishops 280 00:12:40,040 --> 00:12:41,440 with Monopoly hotels. 281 00:12:41,480 --> 00:12:44,120 I guess just remember bishop-hotel, 282 00:12:44,160 --> 00:12:45,440 and you should be fine. 283 00:12:48,400 --> 00:12:49,640 Fuckin' plastic bag. 284 00:12:52,760 --> 00:12:53,920 You look stressed. 285 00:12:53,960 --> 00:12:57,440 Um... it's just-- 286 00:12:57,480 --> 00:12:59,000 You know, I feel guilty that 287 00:12:59,040 --> 00:13:00,680 my wife is looking after the kids, 288 00:13:00,720 --> 00:13:02,280 and I'm here folding doilies. 289 00:13:02,320 --> 00:13:05,600 Oh, well, look. Think about it this way. 290 00:13:05,640 --> 00:13:06,960 At least you didn't burn your house down 291 00:13:07,000 --> 00:13:10,240 while your husband was in it. 292 00:13:10,280 --> 00:13:12,120 - Wow. - I'm joking. 293 00:13:12,160 --> 00:13:14,240 I mean, I'm not joking. That happened, 294 00:13:14,280 --> 00:13:17,240 but I always think, what would God want me to do? 295 00:13:17,280 --> 00:13:19,560 Flagellate myself in my basement for the rest of my life, 296 00:13:19,600 --> 00:13:24,240 or come to places like this and help people like you? 297 00:13:24,280 --> 00:13:25,600 You have to forgive yourself. 298 00:13:25,640 --> 00:13:26,680 I forgive you. 299 00:13:29,800 --> 00:13:31,200 Are you okay? 300 00:13:31,240 --> 00:13:32,960 I guess it's just-- 301 00:13:33,000 --> 00:13:34,840 A little dizzy. 302 00:13:34,880 --> 00:13:37,320 Skipped lunch earlier, and between that and my leg, 303 00:13:37,360 --> 00:13:39,000 I, uh-- 304 00:13:39,040 --> 00:13:42,000 Could you possibly walk me home? 305 00:13:42,040 --> 00:13:43,760 It-- It's really not far. 306 00:13:43,800 --> 00:13:46,840 I-- Could I call you a taxi instead? 307 00:13:46,880 --> 00:13:48,600 It's just I've been gone all day. 308 00:13:48,640 --> 00:13:50,640 I really need to get home. 309 00:13:50,680 --> 00:13:53,880 No. It's okay. I-- I get car sick. 310 00:13:53,920 --> 00:13:56,400 It-- It's fine. I'll manage. 311 00:14:00,040 --> 00:14:02,360 Bishop-hotel. 312 00:14:23,400 --> 00:14:24,480 What were you doing in Dalston? 313 00:14:24,520 --> 00:14:26,200 - What? - Did you go drinking? 314 00:14:26,240 --> 00:14:28,400 Did you go drinking under the bridge? 315 00:14:28,440 --> 00:14:29,920 Wha-- No! 316 00:14:29,960 --> 00:14:32,320 The lady with the limp asked me to walk her home. 317 00:14:32,360 --> 00:14:34,760 You walked "the glass in her leg" lady home? 318 00:14:34,800 --> 00:14:36,640 - Well, I couldn't say no. - Oh, my God. 319 00:14:36,680 --> 00:14:38,680 Well, her leg was hurting. What do you want me to do? 320 00:14:38,720 --> 00:14:41,320 I want you to stop farting your guilt 321 00:14:41,360 --> 00:14:43,760 onto some lady who's taking you for a ride, 322 00:14:43,800 --> 00:14:45,120 by the way, I can feel it. 323 00:14:45,160 --> 00:14:47,160 Seriously, you need to get some advice on this, 324 00:14:47,200 --> 00:14:48,560 because this is gonna end badly. 325 00:14:48,600 --> 00:14:49,920 You need to talk to a lawyer. 326 00:14:49,960 --> 00:14:52,360 Get them to send a cease and desist letter. 327 00:14:52,400 --> 00:14:55,640 Cease and desist from asking me to walk her home? 328 00:14:55,680 --> 00:14:59,080 Do not get caught up in her shit, Rob. 329 00:14:59,120 --> 00:15:01,040 - Don't go there again. - Fine! 330 00:15:01,080 --> 00:15:03,720 And seriously, why am I dragging kids 331 00:15:03,760 --> 00:15:05,120 around fuckin' museums 332 00:15:05,160 --> 00:15:07,240 when you're working as an escort? 333 00:15:07,280 --> 00:15:09,520 Honestly, it'd be easier if you'd just... 334 00:15:09,560 --> 00:15:12,240 lived in China than this shit. 335 00:15:12,280 --> 00:15:14,440 Spend what little time you have when you're not, like, 336 00:15:14,480 --> 00:15:17,800 getting arrested or having probation hearings with your family. 337 00:15:17,840 --> 00:15:20,240 She's a fucking fire widow that I injured in a car accident 338 00:15:20,280 --> 00:15:22,040 that I'm trying to help out, 339 00:15:22,080 --> 00:15:25,480 and who has a shaving of sympathy for what I'm going through. 340 00:15:25,520 --> 00:15:27,520 Oh, please. 341 00:15:27,560 --> 00:15:29,040 How did you know I was in Dalston? 342 00:15:29,080 --> 00:15:31,040 - Find My Phone. - What? 343 00:15:31,080 --> 00:15:32,520 The app thing. 344 00:15:32,560 --> 00:15:34,600 You need to stop surveilling me. 345 00:15:34,640 --> 00:15:36,640 Okay? I'm not planning a bank robbery. 346 00:15:36,680 --> 00:15:40,000 I'm goin' to AA, I'm working in a charity shop, 347 00:15:40,040 --> 00:15:41,960 plus my real job, 348 00:15:42,000 --> 00:15:43,920 and I'm doing the best I can. 349 00:15:43,960 --> 00:15:46,240 And you're just-- I mean, it's like 350 00:15:46,280 --> 00:15:48,120 "Making a Murderer" up in here. 351 00:15:48,160 --> 00:15:50,240 Are you trying to drive me back to the bottle? 352 00:15:50,280 --> 00:15:52,920 Oh, my God! 353 00:15:52,960 --> 00:15:54,520 Now I've heard it all. 354 00:15:54,560 --> 00:15:55,720 Does that make you feel good, 355 00:15:55,760 --> 00:15:56,920 blaming it on me? 356 00:15:56,960 --> 00:15:58,240 It feels great. 357 00:16:00,400 --> 00:16:02,280 Those are for Frankie's lunch. 358 00:16:02,320 --> 00:16:03,960 Really. 359 00:16:04,000 --> 00:16:06,080 Did he pay for 'em? 360 00:16:08,280 --> 00:16:09,960 Or did I? 361 00:16:14,200 --> 00:16:16,080 Oh, my God. 362 00:16:17,400 --> 00:16:19,120 The receipt's in the bag. 363 00:16:19,160 --> 00:16:21,480 Have a good day. 364 00:16:21,520 --> 00:16:23,360 - Hi. - How are you? 365 00:16:23,400 --> 00:16:26,640 Yeah, good, just gonna grab those. 366 00:16:30,920 --> 00:16:32,080 It's just-- 367 00:16:34,200 --> 00:16:35,880 Um, just a minute. 368 00:16:49,120 --> 00:16:51,040 That isn't the right price tag for this pair. 369 00:16:51,080 --> 00:16:52,320 Hm? 370 00:16:52,360 --> 00:16:53,640 That's the wrong price tag. 371 00:16:53,680 --> 00:16:56,400 Is it? 372 00:16:56,440 --> 00:16:57,640 Did you swap the tag? 373 00:16:57,680 --> 00:16:59,280 Why would I swap a tag? 374 00:16:59,320 --> 00:17:01,800 Because these cost 150 pounds more. 375 00:17:01,840 --> 00:17:02,840 Really. 376 00:17:02,880 --> 00:17:05,680 Well that's... aggravating. 377 00:17:05,720 --> 00:17:07,440 - Do you still want them? - Yes, I still want them, 378 00:17:07,480 --> 00:17:09,799 that's why I'm buying them. 379 00:17:09,800 --> 00:17:12,079 But I'd be grateful if you could sort it out and find the right tag. 380 00:17:12,080 --> 00:17:13,560 You have the tag. 381 00:17:16,720 --> 00:17:18,320 What? 382 00:17:22,920 --> 00:17:25,000 I can only think that 383 00:17:25,040 --> 00:17:28,920 my son must have swapped the tags because-- 384 00:17:28,960 --> 00:17:31,040 Your son picked out a waist 27 jean? 385 00:17:31,080 --> 00:17:33,640 You know what? 386 00:17:33,680 --> 00:17:34,880 I don't know how this happened. 387 00:17:34,920 --> 00:17:36,160 I know how it happened. 388 00:17:36,200 --> 00:17:37,680 But y-- What's the big deal? 389 00:17:37,720 --> 00:17:39,640 Really? You know, because next month 390 00:17:39,680 --> 00:17:41,720 they're gonna be on sale for that price anyway. 391 00:17:41,760 --> 00:17:43,560 Oh, I'm sorry, do you work here? 392 00:17:43,640 --> 00:17:46,040 Because most of the time it's the fuckin' owners 393 00:17:46,080 --> 00:17:47,640 who determine if there's a sale on. 394 00:17:50,240 --> 00:17:53,240 Was it worth it? To get some cheaper jeans? 395 00:17:53,280 --> 00:17:55,559 They're probably gonna be too tight on you anyway. 396 00:17:55,560 --> 00:17:58,200 - Pardon? - You heard me. 397 00:17:59,400 --> 00:18:02,080 You know, I could call the police. 398 00:18:02,160 --> 00:18:04,440 And you think they're gonna put you in some nice lady cell? 399 00:18:04,480 --> 00:18:07,000 Because you're a nice lady? 400 00:18:07,040 --> 00:18:08,560 There's no such thing. 401 00:18:08,640 --> 00:18:10,080 And you know where they go? 402 00:18:10,160 --> 00:18:12,319 If you get arrested? 403 00:18:12,320 --> 00:18:14,520 Well, they don't go with you. 404 00:18:19,920 --> 00:18:24,560 Sir, my husband's an alcoholic. 405 00:18:24,640 --> 00:18:27,440 My children don't have a father... 406 00:18:27,480 --> 00:18:29,880 this weekend. And it's just-- 407 00:18:29,920 --> 00:18:32,560 just really hard. It's really hard right now. 408 00:19:16,160 --> 00:19:17,440 - Yeah? - Oh, uh-- 409 00:19:17,480 --> 00:19:19,160 Is Amanda-- 410 00:19:20,520 --> 00:19:21,800 See, I've got, uh-- 411 00:19:24,480 --> 00:19:26,200 I'm sorry, are you a friend of hers? 412 00:19:26,240 --> 00:19:27,720 No. I'm her husband. 413 00:19:48,560 --> 00:19:49,680 Hello. 414 00:19:49,720 --> 00:19:51,319 H-- Oh. 415 00:19:51,320 --> 00:19:52,520 Is Rob there? 416 00:19:52,560 --> 00:19:54,760 No, he left his phone here. 417 00:19:54,800 --> 00:19:57,280 And a large Burger King bag. 418 00:19:57,320 --> 00:19:59,200 Um, hold on. 419 00:19:59,240 --> 00:20:02,320 There's an orange Fanta in it 420 00:20:02,400 --> 00:20:04,160 and some socks. 421 00:20:04,200 --> 00:20:06,040 - Where is he? - I don't know. 422 00:20:06,080 --> 00:20:07,559 He left about an hour ago. 423 00:20:07,560 --> 00:20:09,680 He left-- 424 00:20:09,720 --> 00:20:10,920 Okay, thanks. 425 00:20:26,040 --> 00:20:28,080 I left the money for the-- on the-- 426 00:20:32,400 --> 00:20:33,640 Rob? 427 00:20:34,800 --> 00:20:37,559 Rob! Rob! 428 00:20:37,560 --> 00:20:39,480 Ah! 429 00:20:41,480 --> 00:20:45,080 Mommy. 430 00:20:53,960 --> 00:20:55,560 I'm so sorry. 431 00:20:55,640 --> 00:20:57,480 I had to pick up my phone from the charity shop, 432 00:20:57,520 --> 00:20:59,320 and then by the time I-- 433 00:21:02,160 --> 00:21:03,920 Okay. 434 00:21:03,960 --> 00:21:05,480 I'm okay. 435 00:21:09,200 --> 00:21:11,160 Can I help you? 436 00:21:11,200 --> 00:21:13,440 Oh, uh, I was looking for Rob. 437 00:21:13,480 --> 00:21:14,800 Oh, he's-- he's not home. He's-- 438 00:21:14,880 --> 00:21:16,760 May I, uh, come inside and wait for him? 439 00:21:18,080 --> 00:21:19,640 Um... 440 00:21:19,680 --> 00:21:21,000 Do you know what? Let me get 441 00:21:21,040 --> 00:21:24,319 the push chair inside. 442 00:21:24,320 --> 00:21:26,480 Uh, you-- you know, actually, um-- 443 00:21:26,520 --> 00:21:28,280 Let me give him a call, 444 00:21:28,320 --> 00:21:29,760 because, uh, I can tell him that-- 445 00:21:29,800 --> 00:21:32,560 Hey! What the hell? 446 00:21:32,640 --> 00:21:33,720 Did she hurt you? 447 00:21:33,760 --> 00:21:35,520 What? No, I fell over. 448 00:21:35,560 --> 00:21:37,799 You cannot come here. You cannot come to my home. 449 00:21:37,800 --> 00:21:39,320 Why are you angry? I don't understand. 450 00:21:39,400 --> 00:21:42,920 I just met your husband. Okay? Your alive husband. 451 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 You know, you might not get jail time 452 00:21:45,200 --> 00:21:47,320 for burning somebody in a bullshit story, 453 00:21:47,400 --> 00:21:49,000 but you should at least get a fine. 454 00:21:49,040 --> 00:21:50,480 I mean, are you even an alcoholic? 455 00:21:50,520 --> 00:21:51,920 Is your name even Amanda? 456 00:21:51,960 --> 00:21:55,240 It's probably fuckin' Joan. 457 00:21:55,280 --> 00:21:57,960 You called it. My smart wife. 458 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 She fuckin' knew. 459 00:22:00,040 --> 00:22:02,000 Rob, maybe we could talk about this somewhere in private. 460 00:22:02,040 --> 00:22:04,160 Never come near me and my family again 461 00:22:04,200 --> 00:22:06,200 unless you want to take another trip to the hospital. 462 00:22:06,240 --> 00:22:09,440 That's too much. Come on. 463 00:22:09,480 --> 00:22:11,200 I'm sorry. Okay? I didn't mean that. 464 00:22:11,240 --> 00:22:14,040 I'm sorry. Have a good evening. 465 00:22:33,920 --> 00:22:34,920 I'm sorry. 466 00:22:34,960 --> 00:22:37,080 Yeah, you should be. 467 00:22:37,120 --> 00:22:40,800 Because that scared everyone, me, limp lady, the kids. 468 00:22:40,840 --> 00:22:42,600 And the neighbors. 469 00:22:42,640 --> 00:22:44,840 Mike Walsh just called and asked if we were okay. 470 00:22:44,880 --> 00:22:47,800 - What'd you tell him? - I told him to give me back my cordless drill. 471 00:22:51,800 --> 00:22:52,840 I am sorry. 472 00:22:54,440 --> 00:22:55,640 Can I ask you something? 473 00:23:00,920 --> 00:23:03,400 Were you unhappy the whole time? 474 00:23:03,440 --> 00:23:05,120 Like when we had that weekend in Margate. 475 00:23:05,160 --> 00:23:06,640 Were you unhappy in Margate? 476 00:23:06,680 --> 00:23:08,120 What about when we went to Whipsnade Zoo? 477 00:23:08,160 --> 00:23:09,560 Were you drinking in Whipsnade Zoo? 478 00:23:09,600 --> 00:23:11,120 No, why-- why would I-- 479 00:23:11,160 --> 00:23:12,840 Well, you weren't happy. 480 00:23:12,880 --> 00:23:15,240 You didn't love being a dad and a husband enough 481 00:23:15,280 --> 00:23:16,960 to not drink vodka in the basement. 482 00:23:17,000 --> 00:23:20,840 Honey, those things can co-exist. 483 00:23:20,880 --> 00:23:22,160 Did you ever drive with the kids in the car 484 00:23:22,200 --> 00:23:23,640 when you were drinking? 485 00:23:23,680 --> 00:23:25,200 No, God, no. I would never-- 486 00:23:25,240 --> 00:23:27,200 Oh, so just with me, then. 487 00:23:29,640 --> 00:23:32,480 Honey, I-- I need you to try and trust me again. 488 00:23:32,520 --> 00:23:34,600 Just so you don't worry or panic 489 00:23:34,640 --> 00:23:35,960 when you don't know where I am, 490 00:23:36,000 --> 00:23:37,800 and feel like you have to track me. 491 00:23:37,840 --> 00:23:40,480 I'm not doing that 'cause I don't trust you. 492 00:23:40,520 --> 00:23:42,240 Well, then, why are you? 493 00:23:44,000 --> 00:23:47,360 Because I get scared when I can't see you. 494 00:23:47,400 --> 00:23:49,120 Okay? 495 00:23:49,160 --> 00:23:51,800 I had to look at you in the mangled wreck of a car. 496 00:23:51,840 --> 00:23:54,800 From the time it took me to run from that shitty pizza place to the car, 497 00:23:54,840 --> 00:23:56,000 I thought you were dead. 498 00:23:56,040 --> 00:23:57,520 Oh, honey. 499 00:23:59,360 --> 00:24:00,400 Ah-- 500 00:24:02,600 --> 00:24:04,320 Just don't die on me. 501 00:24:04,360 --> 00:24:07,440 The kids would be fucked if you die first. 502 00:24:07,480 --> 00:24:08,800 Well, I mean, 503 00:24:08,840 --> 00:24:12,360 they'd be way more fucked if you died first. 504 00:24:12,400 --> 00:24:14,560 Don't know about that. 505 00:24:14,600 --> 00:24:18,000 I don't feel like much of a mother right now. 506 00:24:18,040 --> 00:24:20,080 I got caught stealing today. 507 00:24:20,120 --> 00:24:21,880 From a shop. With the kids. 508 00:24:21,920 --> 00:24:23,480 Like a meth head. 509 00:24:23,520 --> 00:24:26,280 Might have got arrested. 510 00:24:26,320 --> 00:24:27,840 Why are you laughing? 511 00:24:27,880 --> 00:24:31,480 Because that's like a garden variety cry for help. 512 00:24:31,520 --> 00:24:33,440 Well, then, help me. 513 00:24:33,480 --> 00:24:35,640 Answer my cry for help. 514 00:24:35,680 --> 00:24:37,440 What'd you steal? 515 00:24:37,480 --> 00:24:39,960 A dinosaur pillow and a pair of jeans. 516 00:24:40,000 --> 00:24:42,520 Oh, well, then it's just a matter of time 517 00:24:42,560 --> 00:24:44,200 before the SWAT team gets here. 518 00:24:45,440 --> 00:24:46,720 Fuck off. 519 00:24:50,560 --> 00:24:52,440 Check out Bonnie and Clyde here. 520 00:25:33,160 --> 00:25:34,400 I'm so sorry. 521 00:25:34,440 --> 00:25:36,080 I just-- I-- It's the neck brace. 522 00:25:36,120 --> 00:25:37,680 - Oh. - I'm sorry. I just-- 523 00:25:39,000 --> 00:25:40,720 Shall I turn around and then you can-- 524 00:25:40,760 --> 00:25:42,800 - Uh, sure. - 'Cause then I don't-- Yeah. 525 00:25:48,560 --> 00:25:50,720 Wait, no, sorry, sorry. Now I can see you in the mirror. 526 00:25:50,760 --> 00:25:53,640 Wh-- Uh-- Should I turn the light off? 527 00:25:53,680 --> 00:25:54,920 Yeah, that'd be great. Sorry. 528 00:25:54,960 --> 00:25:56,200 Thanks so much. 37493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.