Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:06,600
Mate, I'm pretty sure
I can smell booze on you.
2
00:00:06,680 --> 00:00:07,600
Don't you not drink?
3
00:00:07,680 --> 00:00:09,400
I have the odd drink now.
4
00:00:09,480 --> 00:00:10,680
Okay.
5
00:00:10,760 --> 00:00:12,040
Well, I'm not
moving back here.
6
00:00:12,120 --> 00:00:13,880
I don't want to die
in Walthamstow.
7
00:00:13,960 --> 00:00:16,160
You're not gonna die,
and this isn't Walthamstow.
8
00:00:16,240 --> 00:00:19,360
- This is Douglas.
- Aloha.
9
00:00:19,440 --> 00:00:22,120
Harita:
She said you told her that
she was too beautiful
10
00:00:22,200 --> 00:00:24,600
to work in the same
building as you.
11
00:00:24,680 --> 00:00:27,840
Well, she told me that she
wanted to suck my cock
12
00:00:27,920 --> 00:00:29,360
until I passed out.
13
00:00:29,440 --> 00:00:31,600
That kind of language
is utterly inappropriate.
14
00:00:31,680 --> 00:00:32,640
I fuckin' agree.
15
00:00:34,960 --> 00:00:37,280
Harita:
Plus, none of the autopsies
showed conclusively
16
00:00:37,360 --> 00:00:39,400
that it was triolaphan
that killed those guys.
17
00:00:39,480 --> 00:00:43,840
But it's time for us
to tell the British public
we're sorry.
18
00:00:43,920 --> 00:00:45,880
Though we can't
actually say that.
19
00:00:45,960 --> 00:00:48,280
In other news,
it's great to welcome
Rob Norris
20
00:00:48,360 --> 00:00:49,760
and his creative eye back.
21
00:00:49,840 --> 00:00:52,520
Rob's been in Montreal
these past few weeks
22
00:00:52,600 --> 00:00:55,080
teaching a course in
pharmaceutical marketing
23
00:00:55,160 --> 00:00:57,520
at McGill University's
School of Business.
24
00:00:57,600 --> 00:00:59,080
Good to have you back, Rob.
25
00:00:59,160 --> 00:01:01,280
It's good to be back.
26
00:01:01,360 --> 00:01:03,560
Uh, I very much appreciate
that gesture,
27
00:01:03,640 --> 00:01:04,960
but we can't--
28
00:01:05,040 --> 00:01:06,320
I massaged
the truth a bit,
so what?
29
00:01:06,400 --> 00:01:08,360
Thought it might be
easier that way.
30
00:01:08,440 --> 00:01:10,520
- Thank you, I--
- I'll see you at
the extended release
31
00:01:10,600 --> 00:01:12,240
transdermal
cyclobenzaprine meeting.
32
00:01:12,320 --> 00:01:13,720
We should come up with
an acronym for that,
33
00:01:13,800 --> 00:01:15,360
'cause it takes
a while to say.
34
00:01:25,760 --> 00:01:27,680
I just wanted to say...
35
00:01:27,760 --> 00:01:29,120
I'm back from Canada,
36
00:01:29,200 --> 00:01:31,800
and it's good to be back.
37
00:01:31,880 --> 00:01:33,040
Okay.
38
00:01:33,120 --> 00:01:35,400
All right.
I'll see you around.
39
00:01:42,600 --> 00:01:44,720
♪♪
40
00:01:46,000 --> 00:01:47,640
[knocking]
41
00:01:47,720 --> 00:01:49,880
Fergal:
Mate, are you gonna
be there for a while?
42
00:01:49,960 --> 00:01:51,800
There's a toilet
downstairs.
43
00:01:51,880 --> 00:01:53,480
That seat's rickety.
44
00:01:53,560 --> 00:01:55,880
You might want to
get it fixed.
45
00:01:57,480 --> 00:01:59,760
Huh. Just winding you up.
46
00:01:59,840 --> 00:02:00,760
Good one.
47
00:02:02,480 --> 00:02:04,280
Ooh. Jesus!
48
00:02:05,680 --> 00:02:07,880
Seriously, you might need
to see a doctor.
49
00:02:09,920 --> 00:02:11,400
He needs to not be
in this house anymore.
50
00:02:11,480 --> 00:02:12,560
What's he done now?
51
00:02:12,640 --> 00:02:14,120
One of my core beliefs
is that
52
00:02:14,200 --> 00:02:16,440
I should be able to
take a shit in my own home
53
00:02:16,520 --> 00:02:18,280
without being bothered
by a stranger.
54
00:02:18,360 --> 00:02:19,560
He's doing you a favor.
55
00:02:19,640 --> 00:02:21,400
Seriously,
it cannot be good for you
56
00:02:21,480 --> 00:02:23,680
sitting like that for hours
with your arsehole open.
57
00:02:23,760 --> 00:02:25,360
Something's gonna
fall out one day.
58
00:02:25,440 --> 00:02:27,520
- Or crawl in.
- [chuckles]
59
00:02:27,600 --> 00:02:29,840
- What time are you up?
- I gotta get in early.
60
00:02:29,920 --> 00:02:32,680
We have some MPs coming in
that we have to bribe.
61
00:02:32,760 --> 00:02:34,440
We fucked up on
a clinical trial
62
00:02:34,520 --> 00:02:35,600
and a little girl
in Sheffield
63
00:02:35,680 --> 00:02:37,040
grew an ear on her neck.
64
00:02:37,120 --> 00:02:38,400
Yeah, but that's when
you were on leave, right?
65
00:02:38,480 --> 00:02:40,240
Yeah, I never would have
signed off on that.
66
00:02:40,320 --> 00:02:41,920
[chuckles]
67
00:02:42,000 --> 00:02:44,120
What's it like
being back?
68
00:02:44,200 --> 00:02:46,240
- Is it horrible?
- It's not wonderful.
69
00:02:46,320 --> 00:02:47,960
Well, if it's
any consolation,
70
00:02:48,040 --> 00:02:50,320
you going back to
a job you hate so we
don't lose our home
71
00:02:50,400 --> 00:02:52,440
gives me
the massive horn.
72
00:02:52,520 --> 00:02:53,760
That does sound nice.
73
00:02:53,840 --> 00:02:56,680
I don't mean right now.
Not now.
74
00:02:56,760 --> 00:02:58,240
Had a big dinner.
75
00:02:58,320 --> 00:02:59,920
Do you feel bad that
neither of us
76
00:03:00,000 --> 00:03:01,840
is gonna be
with the kids now?
77
00:03:01,920 --> 00:03:03,640
I mean,
I went back to work and
they had to get used to you,
78
00:03:03,720 --> 00:03:05,840
and now you're, like,
fuck you, I'm off, too.
79
00:03:05,920 --> 00:03:09,160
What, fuck you,
I need to earn money
to support my family?
80
00:03:09,240 --> 00:03:10,680
That's the opposite
of fuck you.
81
00:03:10,760 --> 00:03:12,840
- Fuck you.
- Fuck off.
82
00:03:12,920 --> 00:03:14,320
[chuckles]
83
00:03:14,400 --> 00:03:15,760
We need to sort out
a child minder, though.
84
00:03:15,840 --> 00:03:17,960
Like a proper child minder
if we're both working.
85
00:03:18,040 --> 00:03:19,560
It was all right when
Anna was our babysitter.
86
00:03:19,640 --> 00:03:21,880
I mean,
you're babysitter's
supposed to be shit.
87
00:03:21,960 --> 00:03:23,440
Yeah, all they have to do
is put 'em to bed,
88
00:03:23,520 --> 00:03:24,720
and then just sit there.
89
00:03:24,800 --> 00:03:26,360
She doesn't just sit there.
90
00:03:26,440 --> 00:03:28,120
You know when we went
to see "Jason Bourne"?
91
00:03:28,200 --> 00:03:30,640
When we got back, the living
room smelled of sex.
92
00:03:30,720 --> 00:03:31,800
No, it didn't.
93
00:03:31,880 --> 00:03:34,320
Well, it at least
smelled of solo sex.
94
00:03:34,400 --> 00:03:37,400
Maybe she just microwaved
a Findus Crispy pancake.
95
00:03:37,480 --> 00:03:39,960
[chuckles]
What's that thing
on her neck now?
96
00:03:40,040 --> 00:03:41,280
Is that a wound dressing?
97
00:03:41,360 --> 00:03:42,760
Oh, I thought it was
a nicotine patch.
98
00:03:42,840 --> 00:03:45,280
Well, whatever it is,
I don't want Muireann
99
00:03:45,360 --> 00:03:46,880
peckin' it off
and chewin' on it.
100
00:03:46,960 --> 00:03:49,480
- [chuckles]
- [cell phone rings]
101
00:03:51,040 --> 00:03:52,800
Oh, it's Mum.
102
00:03:54,840 --> 00:03:55,760
Hello.
103
00:03:55,840 --> 00:03:58,560
[woman moaning]
104
00:03:58,640 --> 00:04:00,440
- [knocking]
- Don't come in!
105
00:04:00,520 --> 00:04:03,640
Do you not see
the sock on the doorknob,
for fuck's sake?
106
00:04:03,720 --> 00:04:06,160
Look, it's a normal thing
that people do, okay? Relax.
107
00:04:06,240 --> 00:04:08,880
Dad had a stroke.
108
00:04:08,960 --> 00:04:10,200
What?
109
00:04:10,280 --> 00:04:11,880
On the plane.
[sniffling]
110
00:04:11,960 --> 00:04:13,240
On the way home.
111
00:04:13,320 --> 00:04:16,280
[sobbing]
Fucking Ryanair.
112
00:04:16,360 --> 00:04:19,280
♪♪
113
00:04:22,760 --> 00:04:24,400
Ah, that's what that is.
114
00:04:24,480 --> 00:04:26,240
We-- We were wondering
what that was on your, um--
115
00:04:26,320 --> 00:04:27,440
Sorry to hear about
your dad.
116
00:04:27,520 --> 00:04:29,600
Oh, thanks.
Thanks for doing this.
117
00:04:29,680 --> 00:04:31,200
I've gotta
head over there and--
118
00:04:31,280 --> 00:04:33,120
Did you know him well?
119
00:04:33,200 --> 00:04:34,880
My Dad? Uh, yeah.
Yeah.
120
00:04:34,960 --> 00:04:36,160
So, you're going to
Ireland now?
121
00:04:36,240 --> 00:04:37,760
- Yeah, because--
- Yeah, they do it
122
00:04:37,840 --> 00:04:39,440
pretty quickly over there,
don't they?
123
00:04:39,520 --> 00:04:40,720
I mean, my Irish cousin
Mav, she died,
124
00:04:40,800 --> 00:04:42,760
and you know how you lot
do the open casket.
125
00:04:42,840 --> 00:04:44,720
- I do, yeah.
- Yeah, well, she was
still warm,
126
00:04:44,800 --> 00:04:47,080
and I thought
it was because she was
beside the radiator,
127
00:04:47,160 --> 00:04:49,400
but, you know, I touched it
and it wasn't even on.
128
00:04:51,360 --> 00:04:54,840
Well, my dad's not dead.
He just had a stroke.
129
00:04:54,920 --> 00:04:57,960
Oh, great.
Have a nice trip, then.
130
00:04:58,720 --> 00:04:59,640
Okay.
131
00:05:01,160 --> 00:05:03,280
[laughing]
132
00:05:03,360 --> 00:05:04,880
Oh, hey, Margaret.
133
00:05:04,960 --> 00:05:06,160
That's a nice blouse.
134
00:05:06,240 --> 00:05:08,600
Uh, I would buy that
for my wife.
135
00:05:08,680 --> 00:05:10,280
- Pardon?
- Tina,
136
00:05:10,360 --> 00:05:12,560
I also like your blazer.
137
00:05:12,640 --> 00:05:13,720
For my wife.
138
00:05:23,560 --> 00:05:24,920
- Top cupboard.
- Sorry?
139
00:05:25,000 --> 00:05:26,480
If you're looking for
coffee patches,
140
00:05:26,560 --> 00:05:27,840
- they're in the top cupboard.
- Thanks.
141
00:05:27,920 --> 00:05:29,360
Oh, and they're all good.
142
00:05:29,440 --> 00:05:31,320
I took the decaf packets
and threw 'em away.
143
00:05:31,400 --> 00:05:33,360
- Not on my watch.
- Strong move, my man.
144
00:05:33,440 --> 00:05:35,320
- Rafe Bales.
- Rob Norris.
145
00:05:35,400 --> 00:05:37,440
Yeah, I know.
I started a few weeks ago.
146
00:05:37,520 --> 00:05:40,560
I guess while
you were teaching a course
at McGill School of Business.
147
00:05:40,640 --> 00:05:43,160
Sure.
How you finding it?
148
00:05:43,240 --> 00:05:45,200
Good. I mean,
it's a good company.
149
00:05:45,280 --> 00:05:47,360
Good folks.
Tacos on the roof.
150
00:05:47,440 --> 00:05:48,520
- Tacos on the roof?
- Yeah.
151
00:05:48,600 --> 00:05:49,680
They do tacos
on the roof now.
152
00:05:49,760 --> 00:05:51,200
On Fridays.
It's awesome.
153
00:05:51,280 --> 00:05:52,200
Do you like tacos?
154
00:05:52,280 --> 00:05:53,840
Do I look like
I like tacos?
155
00:05:53,920 --> 00:05:56,080
You look like you enjoy a taco
from time to time, yeah.
156
00:05:56,160 --> 00:05:57,360
You better believe I do.
157
00:05:57,440 --> 00:05:58,520
Well, I'll see you
up there then.
158
00:05:58,600 --> 00:06:00,000
I'll just finish
making my coffee,
159
00:06:00,080 --> 00:06:01,560
and then I will
see you up there.
160
00:06:01,640 --> 00:06:03,320
- On Friday.
- That's what I meant.
161
00:06:03,400 --> 00:06:06,040
- Okay.
- All right.
162
00:06:06,120 --> 00:06:08,160
'Cause the real issue is
the ambulance from the airport
163
00:06:08,240 --> 00:06:10,080
got caught up in
the rugby match traffic,
164
00:06:10,160 --> 00:06:12,560
you know, it was an
exhibition match,
yeah, France-Ireland,
165
00:06:12,640 --> 00:06:13,920
so it was
a pretty hot ticket,
to say the least.
166
00:06:14,000 --> 00:06:16,120
And that was at the same time
the Ed Sheeran gig
167
00:06:16,200 --> 00:06:18,240
was getting out of
the RDS Arena,
so you know,
168
00:06:18,320 --> 00:06:21,880
traffic wise,
he couldn't have picked
a worse time to-- [chuckles]
169
00:06:21,960 --> 00:06:25,000
But, uh, anyway,
luckily, it wasn't
that big of a stroke.
170
00:06:25,080 --> 00:06:27,080
But, uh, because of
his stroke last year--
171
00:06:27,160 --> 00:06:28,800
What stroke last year?
172
00:06:28,880 --> 00:06:30,200
His stroke was
two days ago.
173
00:06:30,280 --> 00:06:32,120
No, no, no, no,
the first stroke.
174
00:06:32,200 --> 00:06:34,160
Uh, the dementia
you've spoken about
175
00:06:34,240 --> 00:06:35,800
is almost certainly a
consequence of the stroke
he had last year.
176
00:06:35,880 --> 00:06:37,480
What, this was
his second stroke?
177
00:06:37,560 --> 00:06:39,000
Yes.
178
00:06:39,080 --> 00:06:40,160
Oh, great.
179
00:06:40,240 --> 00:06:41,360
Oh, well, that--
that's great.
180
00:06:41,440 --> 00:06:43,200
Well, he didn't
want to make a fuss.
181
00:06:43,280 --> 00:06:44,360
And it wasn't a big one.
182
00:06:44,440 --> 00:06:46,840
It's not a fuss,
he's my dad.
183
00:06:46,920 --> 00:06:48,360
We need to know if
our father's had a stroke.
184
00:06:48,440 --> 00:06:50,640
You-- You're so secretive.
185
00:06:50,720 --> 00:06:51,640
What the hell?
186
00:06:51,720 --> 00:06:52,960
And what about you?
187
00:06:53,040 --> 00:06:54,120
What do you mean,
what about me?
188
00:06:54,200 --> 00:06:55,880
Well, you're hardly
an open book.
189
00:06:55,960 --> 00:06:58,040
You kept the fact that
you were seeing that
Sinn Fein counselor
190
00:06:58,120 --> 00:06:59,400
quiet for a long time.
191
00:06:59,480 --> 00:07:01,720
What? I was 18, and
it wasn't a Sinn Fein--
192
00:07:01,800 --> 00:07:04,880
I'm just saying
you're a bit of
a dark horse yourself.
193
00:07:04,960 --> 00:07:06,560
Jesus. Mum.
194
00:07:06,640 --> 00:07:08,320
Even medically,
I need to know, let alone--
195
00:07:08,400 --> 00:07:09,640
You know Dad and I
share genes.
196
00:07:09,720 --> 00:07:11,080
I mean, you don't
need to worry because--
197
00:07:11,160 --> 00:07:13,760
- I don't need to worry?
- No, I don't mean--
198
00:07:13,840 --> 00:07:17,120
Look, I need to know
if I'm gonna keel over
and have a stroke one day
199
00:07:17,200 --> 00:07:20,000
when I'm reading Frankie
the fuckin' Gruffalo.
200
00:07:20,080 --> 00:07:22,200
- Stokes aren't hereditary.
- Oh, shut up, Fergal.
201
00:07:22,280 --> 00:07:25,360
- No, no, he's correct.
- Oh, and you would--
202
00:07:25,440 --> 00:07:26,520
Okay.
203
00:07:27,520 --> 00:07:28,440
Thanks.
204
00:07:28,520 --> 00:07:31,520
♪♪
205
00:07:31,600 --> 00:07:33,160
Honey, I'm home.
206
00:07:33,240 --> 00:07:35,200
Yeah. What's up?
207
00:07:35,280 --> 00:07:37,800
Well, uh, Fran told me
about Sharon's dad,
208
00:07:37,880 --> 00:07:40,080
and her going to Ireland
and leaving you all alone,
209
00:07:40,160 --> 00:07:42,600
so I thought I'd check in,
make sure you hadn't gone
full Winehouse.
210
00:07:42,680 --> 00:07:44,440
Look, Chris,
I don't need--
211
00:07:44,520 --> 00:07:46,120
You told me more than once
you had a problem with booze,
212
00:07:46,200 --> 00:07:48,160
and when somebody
tells you something
about themselves,
213
00:07:48,240 --> 00:07:50,360
I've learned it's
a good idea to listen.
214
00:07:50,440 --> 00:07:53,760
Look, there's a spectrum
that we're all on--
215
00:07:53,840 --> 00:07:55,240
A spectrum?
216
00:07:55,320 --> 00:07:56,840
Christ,
I haven't drunk today.
217
00:07:56,920 --> 00:07:58,040
Do you want to
smell my breath?
218
00:07:58,120 --> 00:08:00,160
No. You want to
smell my balls?
219
00:08:00,240 --> 00:08:03,160
No, uh, but let me
make you a cup of tea.
220
00:08:03,240 --> 00:08:05,600
No, thank you.
I have miles to go
before I sleep.
221
00:08:09,320 --> 00:08:10,760
I like your tattoo,
what is it?
222
00:08:10,840 --> 00:08:12,920
It's a female panther.
223
00:08:13,000 --> 00:08:14,760
I like your jacket.
224
00:08:14,840 --> 00:08:16,440
All right,
let's go in.
225
00:08:16,520 --> 00:08:19,440
♪♪
226
00:08:22,360 --> 00:08:23,400
Carol:
I should have known
when he said
227
00:08:23,480 --> 00:08:24,960
he could smell
strawberries.
228
00:08:25,040 --> 00:08:27,240
Fresh fruit on Ryanair.
That'll never happen.
229
00:08:27,320 --> 00:08:28,640
Some chance.
230
00:08:28,720 --> 00:08:30,240
They didn't even make
an announcement.
231
00:08:30,320 --> 00:08:33,560
But credit to Des,
he did stroke quite quietly.
232
00:08:33,640 --> 00:08:34,760
He doesn't like to
make a fuss.
233
00:08:34,840 --> 00:08:36,200
When Harry
had his stroke,
234
00:08:36,280 --> 00:08:37,960
he knocked over
a display pyramid
235
00:08:38,040 --> 00:08:39,520
of Pepsi Max
in the supermarket.
236
00:08:39,600 --> 00:08:42,000
Well, there's no good place
to have one.
237
00:08:42,080 --> 00:08:43,400
Are you still in
your mum's place?
238
00:08:43,480 --> 00:08:46,120
Yeah. God.
Grimsville, Idaho,
239
00:08:46,200 --> 00:08:48,560
but still, it's only
a dart and two buses
to see the girls.
240
00:08:48,640 --> 00:08:50,160
Yeah.
241
00:08:50,240 --> 00:08:52,200
God, Fergal's
lookin' well, isn't he?
242
00:08:52,280 --> 00:08:54,360
I found this. Look.
[chuckles]
243
00:08:54,440 --> 00:08:56,160
Where's that from?
244
00:08:56,240 --> 00:08:57,600
Oh, Sharon used to be
a flight attendant
245
00:08:57,680 --> 00:08:58,840
for retarded slut airlines.
246
00:08:58,920 --> 00:09:00,320
[laughing]
247
00:09:00,400 --> 00:09:01,840
St. Mary's step's ball.
248
00:09:01,920 --> 00:09:03,120
Look at the state of ya.
249
00:09:03,200 --> 00:09:04,920
[laughs]
How are you, Fergal?
250
00:09:05,000 --> 00:09:06,320
I haven't seen you
since the wedding.
251
00:09:06,400 --> 00:09:08,400
Eh, all right.
You still with houseboat Harry?
252
00:09:08,480 --> 00:09:10,120
Oh, God, no, no,
I left him when he hit me.
253
00:09:10,200 --> 00:09:12,760
What?
You never told me that.
He hit you?
254
00:09:12,840 --> 00:09:16,360
Yeah. Well, I mean,
he hit me with the thing
he threw at me.
255
00:09:16,440 --> 00:09:18,120
Threw his
iPod shuffle at me.
256
00:09:18,200 --> 00:09:19,920
So I just left.
Left all my stuff,
257
00:09:20,000 --> 00:09:22,480
and I just walked out
in the middle of the night.
258
00:09:22,560 --> 00:09:24,280
- Well, I mean, that's great.
- Well, actually,
259
00:09:24,360 --> 00:09:25,640
I mean,
I went back the next night
to get my purse.
260
00:09:25,720 --> 00:09:27,240
Oh, no.
Of course.
261
00:09:27,320 --> 00:09:28,240
And to sink
his boat.
262
00:09:30,000 --> 00:09:31,120
I sank his boat.
263
00:09:34,400 --> 00:09:35,720
You still married?
264
00:09:35,800 --> 00:09:37,440
I just remembered
I left a joint
265
00:09:37,520 --> 00:09:40,280
under the floorboard
of my bedroom 20 years ago.
266
00:09:40,360 --> 00:09:42,760
[chuckles]
Well, what are we
doing down here?
267
00:09:47,560 --> 00:09:49,000
You okay?
Do you want a cup of tea?
268
00:09:49,080 --> 00:09:51,320
Oh, you're
talking to me now.
269
00:09:51,400 --> 00:09:53,680
Mum, I was never
not talking to you.
270
00:09:53,760 --> 00:09:57,000
I was just not
looking at you.
271
00:09:57,080 --> 00:09:58,560
I'm going to
check on your father.
272
00:10:03,760 --> 00:10:06,320
Fergal's looking well.
273
00:10:06,400 --> 00:10:08,240
Thank you.
274
00:10:08,320 --> 00:10:11,240
♪♪
275
00:10:25,360 --> 00:10:26,360
Hi again.
276
00:10:26,440 --> 00:10:28,440
Man, you'd better
shut me off
277
00:10:28,520 --> 00:10:30,200
or there won't be
any carne asada left
for anybody else.
278
00:10:30,280 --> 00:10:32,640
That's a real possibility.
279
00:10:34,280 --> 00:10:36,760
- You can't beat this.
- You really can't.
280
00:10:36,840 --> 00:10:38,880
Costs about 600 pounds
a week to do,
281
00:10:38,960 --> 00:10:41,560
but in fact,
this is the type of shit
that makes your employees
282
00:10:41,640 --> 00:10:43,520
hang around two to
three months longer
on average.
283
00:10:43,600 --> 00:10:46,960
Which can save a company
tens of thousands
over a fiscal year
284
00:10:47,040 --> 00:10:49,200
in training
and recruitment fees.
285
00:10:49,280 --> 00:10:51,120
Also, people like tacos.
286
00:10:53,560 --> 00:10:56,160
How many tacos
have you had?
287
00:10:56,240 --> 00:10:57,600
- Oh, actually, I don't--
- Cheers.
288
00:10:57,680 --> 00:10:59,080
Thanks.
289
00:11:03,040 --> 00:11:04,960
[indistinct chatter]
290
00:11:12,560 --> 00:11:13,480
Hey.
291
00:11:16,240 --> 00:11:20,240
Hey. Chris.
292
00:11:20,320 --> 00:11:21,640
Remember me?
293
00:11:21,720 --> 00:11:24,000
I'm still legally married
to your girlfriend.
294
00:11:24,080 --> 00:11:26,280
Yeah, I remember you.
You want a beer?
295
00:11:26,360 --> 00:11:27,680
No, thank you.
296
00:11:27,760 --> 00:11:30,120
I just thought we should
have a little chat,
297
00:11:30,200 --> 00:11:34,240
because you're spending
a fair amount of time in
my house with my son,
298
00:11:34,320 --> 00:11:36,880
and I don't care for it.
299
00:11:36,960 --> 00:11:39,280
- Really?
- Yeah.
300
00:11:39,360 --> 00:11:40,880
I'm not wild about you.
301
00:11:40,960 --> 00:11:42,920
I suppose you could say
I wish you ill.
302
00:11:43,000 --> 00:11:45,280
- Is that right?
- Yeah.
303
00:11:45,360 --> 00:11:46,920
Although,
you have choices.
304
00:11:47,000 --> 00:11:52,320
The good news is that
you're at a fork in the road.
305
00:11:52,400 --> 00:11:54,200
One path,
the one that I recommend,
306
00:11:54,280 --> 00:11:55,600
could lead to
any number of places,
307
00:11:55,680 --> 00:11:57,880
some lovely,
some peaceful.
308
00:11:57,960 --> 00:12:01,400
- There you go.
- Thank you so much.
309
00:12:01,480 --> 00:12:04,160
The other path
is a bad path.
310
00:12:04,240 --> 00:12:06,080
If you were to choose
this path,
311
00:12:06,160 --> 00:12:10,000
you better hope
the next person to walk it
is a forensic dentist,
312
00:12:10,080 --> 00:12:11,920
so they can identify
your fuckin' skull,
313
00:12:12,000 --> 00:12:14,600
and your mother
has something to bury
in the family plot.
314
00:12:24,080 --> 00:12:26,120
Blah, blah, blah, blah
blah, blah, blah.
315
00:12:26,200 --> 00:12:27,920
[indistinct]
316
00:12:28,000 --> 00:12:29,600
What are you gonna do?
317
00:12:29,680 --> 00:12:31,720
Bring along
a little stepladder,
climb up on it,
318
00:12:31,800 --> 00:12:34,480
and punch me in
the tits to death?
319
00:12:34,560 --> 00:12:36,000
Oh, you can save me the
"Braveheart" shit.
320
00:12:36,080 --> 00:12:37,840
Consider your goal achieved.
321
00:12:37,920 --> 00:12:40,960
Some nut job ex interrupting
my chicken Caesar wrap?
322
00:12:41,040 --> 00:12:43,720
Fuck that noise.
323
00:12:43,800 --> 00:12:46,120
I was gonna dump her
anyway.
324
00:12:46,200 --> 00:12:47,640
Now I don't even
have to do that.
325
00:12:49,120 --> 00:12:50,960
Leave Shelly a nice tip.
326
00:12:51,040 --> 00:12:52,720
She's my favorite
bartender.
327
00:13:37,200 --> 00:13:38,640
Oh, Dad.
328
00:13:49,720 --> 00:13:52,040
Where's my fuckin'--
329
00:13:53,360 --> 00:13:56,280
♪♪
330
00:14:00,680 --> 00:14:02,520
Why don't I get
a fucking letter?
331
00:14:04,720 --> 00:14:06,280
Rob:
That's Mike.
332
00:14:06,360 --> 00:14:08,200
He's 28 and he's got
four kids.
333
00:14:08,280 --> 00:14:10,400
I think he's, like,
Amish or Mormon.
334
00:14:10,480 --> 00:14:11,440
Whichever one of those
does that.
335
00:14:11,520 --> 00:14:13,360
[chuckles]
What's her name?
336
00:14:13,440 --> 00:14:14,880
Rob: That's Tina.
337
00:14:14,960 --> 00:14:16,200
How much do you think
she weighs?
338
00:14:16,280 --> 00:14:19,200
I don't know.
70 pounds less than me.
339
00:14:19,280 --> 00:14:20,600
[chuckles]
340
00:14:20,680 --> 00:14:22,920
Okay, so say there's
a nuclear attack, right?
341
00:14:23,000 --> 00:14:25,360
And everyone's dropped dead
except you and Harita.
342
00:14:25,440 --> 00:14:27,000
How long before
you'd fuck her?
343
00:14:27,080 --> 00:14:29,760
I mean, that'd be up to her,
because I would never--
344
00:14:29,840 --> 00:14:32,440
Well, first off,
did my wife get killed
in this nuclear attack,
345
00:14:32,520 --> 00:14:35,200
because if she wasn't dead,
I'd go and try and save her.
346
00:14:35,280 --> 00:14:36,600
No, no, no,
your family are dead.
They died instantly.
347
00:14:36,680 --> 00:14:38,280
They were vaporized.
You know, it's painless.
348
00:14:38,360 --> 00:14:40,840
Oh, then I wouldn't be horny
because I'd be sad.
349
00:14:40,920 --> 00:14:42,520
Oh, all right,
Morrisey.
350
00:14:42,600 --> 00:14:44,120
[laughs]
Fat Morrisey.
351
00:14:44,200 --> 00:14:47,360
Oh, Jesus, come on, man.
Fuck, I'm not that fat.
352
00:14:47,440 --> 00:14:49,120
That's like the third thing
you'd notice about me.
353
00:14:49,200 --> 00:14:50,560
I mean, first,
I'm tall.
354
00:14:50,640 --> 00:14:52,440
Second,
I'm very friendly.
355
00:14:52,520 --> 00:14:55,360
And then maybe you'd notice
that I'm slightly overweight.
356
00:14:55,440 --> 00:14:56,880
[laughs]
Slightly.
357
00:15:01,160 --> 00:15:04,680
So, what's it been like
coming back after, you know--
358
00:15:04,760 --> 00:15:06,600
After Canada?
359
00:15:06,680 --> 00:15:08,920
After you got busted
for trying to bone that
French girl in your office.
360
00:15:09,000 --> 00:15:10,200
I didn't do anything
like that.
361
00:15:10,280 --> 00:15:11,880
- And how do you--
- Oh, no, no, no.
362
00:15:11,960 --> 00:15:14,000
Everyone here knows
you got suspended for
sexual misconduct.
363
00:15:14,080 --> 00:15:16,760
It was a fuckin'
mutually agreed
leave of absence,
364
00:15:16,840 --> 00:15:18,240
and a misunderstanding.
All right?
365
00:15:18,320 --> 00:15:19,680
Keep your voice down.
366
00:15:19,760 --> 00:15:21,840
Bobby. Cat's out of the bag
on this one, mate.
367
00:15:21,920 --> 00:15:23,680
You might as well
make lemonade.
368
00:15:23,760 --> 00:15:26,120
[laughing]
Hello?
369
00:15:26,200 --> 00:15:27,280
Uh, where you goin'?
370
00:15:27,360 --> 00:15:29,120
I gotta let
the babysitter go.
371
00:15:31,160 --> 00:15:33,600
I'd wait half an hour
before I fucked Harita.
372
00:15:41,480 --> 00:15:42,440
[sighs]
373
00:15:44,360 --> 00:15:46,280
[indistinct chatter]
374
00:15:56,800 --> 00:15:58,480
Sharon:
This happens
all the time.
375
00:15:58,560 --> 00:16:00,840
I mean, I get looked over
every time.
376
00:16:00,920 --> 00:16:02,080
I'm a good daughter.
377
00:16:02,160 --> 00:16:03,280
I-- I sent
Father's Day cards.
378
00:16:03,360 --> 00:16:04,600
I-- I buy the
birthday presents.
379
00:16:04,680 --> 00:16:06,760
Do you know how he knows
when your birthday is?
380
00:16:06,840 --> 00:16:08,480
- Because I fuckin' tell him.
- [scoffs]
381
00:16:08,560 --> 00:16:10,600
I'm the oldest child,
I'm the first born.
382
00:16:10,680 --> 00:16:12,240
Dad's known me
four more years than
he's known Fergal.
383
00:16:12,320 --> 00:16:13,880
Well, maybe he was
writing yours and then,
you know,
384
00:16:13,960 --> 00:16:15,240
he had a stroke
in the middle of it.
385
00:16:15,320 --> 00:16:17,320
Yeah, maybe, but why did
he write yours first?
386
00:16:17,400 --> 00:16:18,960
My letter should have
come first.
387
00:16:19,040 --> 00:16:21,440
What if the last letter
Dad ever writes is to Fergal?
388
00:16:21,520 --> 00:16:23,320
- You're being ridiculous.
- No, I'm not.
389
00:16:23,400 --> 00:16:25,880
What's ridiculous
is this family not
acknowledging the truth.
390
00:16:25,960 --> 00:16:27,960
Mum, I think what
Sharon's trying to say is
391
00:16:28,040 --> 00:16:30,120
- we can't handle the truth.
- Oh, fuck off, Fergal.
392
00:16:30,200 --> 00:16:31,960
- No, you calm down.
- I am calm,
393
00:16:32,040 --> 00:16:33,880
but this is bullshit.
394
00:16:33,960 --> 00:16:36,160
Do you know how it feels
to play second fiddle to
that prick all my life?
395
00:16:36,240 --> 00:16:37,240
- Hang on.
- Do you have any idea
396
00:16:37,320 --> 00:16:38,920
what that does to
your confidence?
397
00:16:39,000 --> 00:16:41,200
Do you know
how many terrible men
I've had to sleep with
398
00:16:41,280 --> 00:16:43,040
because Dad loves
that asshole more than me?
399
00:16:43,120 --> 00:16:45,280
Not-- Not many,
actually,
400
00:16:45,360 --> 00:16:47,360
but, you know,
this is really upsetting.
401
00:16:47,440 --> 00:16:48,880
I'm really upset.
402
00:16:50,280 --> 00:16:51,640
Where's all the--
403
00:16:51,720 --> 00:16:53,680
Where's all the photos
of me and my kids?
404
00:16:53,760 --> 00:16:54,840
There's just Fergal's
everywhere.
405
00:16:54,920 --> 00:16:56,240
It's like Fergal,
Fergal, Fergal.
406
00:16:56,320 --> 00:16:58,040
It's like a fuckin'
Fergal shrine in here.
407
00:16:58,120 --> 00:17:00,560
My hand's in that photo
and that's it.
408
00:17:00,640 --> 00:17:02,040
Actually, I don't think
that is your hand.
409
00:17:02,120 --> 00:17:03,280
You weren't there
that day.
410
00:17:03,360 --> 00:17:04,880
You don't send me
any photos.
411
00:17:04,960 --> 00:17:08,560
Mum, I constantly email you
photos of me and the kids.
412
00:17:08,640 --> 00:17:10,160
Yeah, what am I
supposed to do with those?
413
00:17:10,240 --> 00:17:13,000
Fergal sends me photographs
already framed.
414
00:17:13,080 --> 00:17:14,720
What?
415
00:17:14,800 --> 00:17:16,840
Oh, my God.
You're a psychopath.
416
00:17:16,920 --> 00:17:20,040
You don't send
a 65 year old with dial-up
a bunch of jpegs.
417
00:17:20,120 --> 00:17:21,880
That's like asking
a fucking haddock
418
00:17:21,960 --> 00:17:25,200
to do a suduki. Sudoku.
Whatever the fuck.
419
00:17:25,280 --> 00:17:26,600
It is--
Because he's the son?
420
00:17:26,680 --> 00:17:28,520
Does that make him
more important?
421
00:17:28,600 --> 00:17:29,960
I'm going to let you get this
out of your system
422
00:17:30,040 --> 00:17:31,440
and go and check on Des.
423
00:17:31,520 --> 00:17:34,080
Or is it because
he embezzled money
from my husband?
424
00:17:34,160 --> 00:17:35,920
Rob lent me money and
I'm paying him back.
425
00:17:36,000 --> 00:17:38,960
Or is it because--
Is it because you're
so proud of his bags,
426
00:17:39,040 --> 00:17:40,720
since his actual business
went under?
427
00:17:40,800 --> 00:17:42,280
Or is it because
he left his wife
428
00:17:42,360 --> 00:17:44,360
because he's
scared of Spain?
429
00:17:44,440 --> 00:17:45,880
Mum, I didn't tell you
about the business
430
00:17:45,960 --> 00:17:47,320
because I didn't want you
to worry about me.
431
00:17:47,400 --> 00:17:49,280
I want you to be
proud of me.
432
00:17:49,360 --> 00:17:51,120
I told Sharon because
I don't care what she thinks.
433
00:17:51,200 --> 00:17:52,800
And that stuff
about Mallandra,
434
00:17:52,880 --> 00:17:54,240
I mean, that was just--
435
00:17:54,320 --> 00:17:56,200
I didn't mean any of that.
You know?
436
00:17:56,280 --> 00:17:58,240
Dad getting sick
has changed everything.
437
00:17:58,320 --> 00:17:59,760
I'm going back to Spain.
438
00:17:59,840 --> 00:18:02,320
I just want to sell man bags
and be a good dad.
439
00:18:06,000 --> 00:18:07,880
Well, it's all out
in the open now.
440
00:18:07,960 --> 00:18:11,880
I am proud of you.
I always will be.
441
00:18:14,120 --> 00:18:17,000
He's got drugs hidden
under the floorboards
in his bedroom.
442
00:18:17,080 --> 00:18:20,400
♪♪
443
00:18:24,160 --> 00:18:26,840
- [door opens]
- [keys jangling]
444
00:18:28,600 --> 00:18:29,520
Sorry I'm late.
445
00:18:31,960 --> 00:18:33,280
Do you--
Do you have my wallet?
446
00:18:33,360 --> 00:18:34,280
No.
447
00:18:41,240 --> 00:18:42,200
I have it.
448
00:18:48,400 --> 00:18:50,160
You're giving me--
You're giving me too much.
449
00:18:50,240 --> 00:18:51,920
[groaning]
450
00:18:52,000 --> 00:18:52,960
You all right?
451
00:18:53,040 --> 00:18:54,800
No, I'm gonna throw up.
452
00:18:54,880 --> 00:18:56,840
- Well, don't lie down.
- It's fine.
453
00:18:56,920 --> 00:18:58,800
I'm just gonna re--
relax a little bit,
454
00:18:58,880 --> 00:19:00,320
and do it later.
455
00:19:00,400 --> 00:19:01,640
Do you still need me
tomorrow?
456
00:19:03,720 --> 00:19:04,880
Rob.
457
00:19:04,960 --> 00:19:06,920
Did you make pancakes?
458
00:19:07,000 --> 00:19:08,040
Smells like...
459
00:19:08,120 --> 00:19:11,400
- fucking good.
- No.
460
00:19:11,480 --> 00:19:12,840
Look, Muireann's
not long gone to sleep,
461
00:19:12,920 --> 00:19:14,920
so just keep
an ear out, yeah?
462
00:19:18,400 --> 00:19:20,320
[baby fussing]
463
00:19:34,040 --> 00:19:35,000
[sighs]
464
00:19:35,080 --> 00:19:38,000
♪♪
465
00:20:14,840 --> 00:20:16,520
Don't worry.
You slept there.
466
00:20:16,600 --> 00:20:17,960
I slept in
Muireann's room.
467
00:20:18,040 --> 00:20:19,880
All right, so the money you
overpaid me last night,
468
00:20:19,960 --> 00:20:21,680
just about covers me
staying over.
469
00:20:21,760 --> 00:20:22,680
I'll see you later.
470
00:20:25,520 --> 00:20:27,480
You should have a shower,
471
00:20:27,560 --> 00:20:29,720
or walk through a car wash
or something.
472
00:20:29,800 --> 00:20:31,160
You really smell.
473
00:20:32,960 --> 00:20:34,000
[door opens]
474
00:20:34,080 --> 00:20:35,200
[sniffing]
475
00:20:44,680 --> 00:20:45,800
Do you want a cup of tea?
476
00:20:48,320 --> 00:20:50,160
Great.
I'll have one, too.
477
00:21:18,200 --> 00:21:19,560
I'm sorry.
478
00:21:33,800 --> 00:21:34,720
[knocking]
479
00:21:39,960 --> 00:21:41,720
How'd you know
where I live?
480
00:21:41,800 --> 00:21:43,680
I've dropped you off here
like 25 times.
481
00:21:43,760 --> 00:21:44,800
All right,
fair enough.
482
00:21:44,880 --> 00:21:46,200
What do you want?
483
00:21:46,280 --> 00:21:49,160
You left these in
Muiranne's room last night.
484
00:21:49,240 --> 00:21:51,600
All right.
Thanks.
485
00:21:51,680 --> 00:21:54,520
Listen, I'm really sorry
about last night,
486
00:21:54,600 --> 00:21:57,360
and I'm not telling you
not to tell Sharon, but--
487
00:21:57,440 --> 00:21:59,040
I-- I ain't
tellin' Sharon.
488
00:21:59,120 --> 00:22:00,960
You think she fuckin'
won't kill the messenger?
489
00:22:01,040 --> 00:22:02,640
Right.
490
00:22:02,720 --> 00:22:05,520
And look, um,
this isn't a bribe,
491
00:22:05,600 --> 00:22:07,680
uh, or a pay off.
492
00:22:07,760 --> 00:22:10,520
It's just a way to say
thank you for--
493
00:22:10,600 --> 00:22:14,880
I mean, what you did
last night was--
494
00:22:14,960 --> 00:22:17,920
I mean, I always thought
you were a fine babysitter,
495
00:22:18,000 --> 00:22:19,080
but now I know--
496
00:22:19,160 --> 00:22:20,680
I can't feel
sorry for you.
497
00:22:20,760 --> 00:22:23,000
You know, I missed a date
because of you last night.
498
00:22:24,840 --> 00:22:27,200
Oh, man.
I'm really sorry.
499
00:22:27,280 --> 00:22:29,720
I-- I mean, you can always
go around there now maybe.
500
00:22:29,800 --> 00:22:31,240
Can I?
501
00:22:31,320 --> 00:22:33,680
Or do you think
his girlfriend's
around there now?
502
00:22:33,760 --> 00:22:36,200
I'm sorry.
503
00:22:36,280 --> 00:22:37,200
I--
504
00:22:45,680 --> 00:22:47,200
[sighs]
505
00:22:51,000 --> 00:22:53,920
♪♪
506
00:23:03,400 --> 00:23:04,720
Daddy.
507
00:23:10,760 --> 00:23:11,680
[knocking]
508
00:23:16,000 --> 00:23:17,640
I need help.
509
00:23:17,720 --> 00:23:19,640
How did you know?
510
00:23:19,720 --> 00:23:21,840
How did I know what?
511
00:23:21,920 --> 00:23:23,920
He's dead.
512
00:23:24,000 --> 00:23:25,080
He died.
513
00:23:25,160 --> 00:23:28,440
- Fergal?
- Dad.
514
00:23:28,520 --> 00:23:30,040
My Dad.
515
00:23:30,120 --> 00:23:32,080
Oh, Christ.
516
00:23:32,160 --> 00:23:33,440
Oh, honey.
517
00:23:36,960 --> 00:23:39,880
♪♪
37752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.