All language subtitles for Catastrophe.2015.S03E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,720 --> 00:00:07,520 Jesus, Dave. 2 00:00:07,600 --> 00:00:08,920 [retch] 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,520 Men shouldn't lie to women. 4 00:00:13,600 --> 00:00:15,080 Don't feel you need to talk to me. 5 00:00:15,160 --> 00:00:17,800 Nothing ventured, nothing gained. 6 00:00:17,880 --> 00:00:20,920 Rob: Hey, Harita, I want to talk about my future, 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,160 see if you had any use for this old bag of bones 8 00:00:23,240 --> 00:00:24,600 around the old shop. 9 00:00:24,680 --> 00:00:25,680 I miss you guys. 10 00:00:34,640 --> 00:00:36,600 Okay. 11 00:00:36,680 --> 00:00:38,600 [Rob, Sharon grunting] 12 00:00:38,680 --> 00:00:40,240 Where do you want me to come? 13 00:00:40,320 --> 00:00:41,760 - Okay. - No, where? 14 00:00:41,840 --> 00:00:43,640 - Huh? - Aah! 15 00:00:45,680 --> 00:00:47,400 Ugh. 16 00:00:47,480 --> 00:00:48,400 Ahh. 17 00:00:48,480 --> 00:00:50,000 Ohh. 18 00:00:50,080 --> 00:00:52,760 Are you sure it's okay that we did that? 19 00:00:52,840 --> 00:00:54,480 Yeah, it's fine because-- 20 00:00:56,680 --> 00:00:57,840 Oh, shit. 21 00:00:57,920 --> 00:00:59,960 Oh, fuck it. It should be okay. 22 00:01:00,040 --> 00:01:01,320 Did you pre-cum in me? 23 00:01:01,400 --> 00:01:03,560 Yeah, I was pre-cumming before I put it in. 24 00:01:03,640 --> 00:01:05,480 Well, that's not very nice. 25 00:01:08,120 --> 00:01:10,600 We need to be using birth control. 26 00:01:10,680 --> 00:01:11,960 We can't have any more kids. 27 00:01:12,040 --> 00:01:14,480 I gotta go and see the doctor tomorrow anyway 28 00:01:14,560 --> 00:01:17,000 to work out why my tits are so sore. 29 00:01:17,080 --> 00:01:20,400 I'll look into a coil or something. 30 00:01:20,480 --> 00:01:22,280 You've been saying that for over a year. 31 00:01:22,360 --> 00:01:25,080 Yeah, well, it's just hard because if I get the coil, 32 00:01:25,160 --> 00:01:26,320 it will probably stop the sore tits 33 00:01:26,400 --> 00:01:28,040 because it will be stopping my periods, 34 00:01:28,120 --> 00:01:29,440 but the only thing I like about my periods 35 00:01:29,520 --> 00:01:30,960 - is that I get big tits. - That hurt. 36 00:01:31,040 --> 00:01:32,240 Yeah, but that are big. 37 00:01:32,320 --> 00:01:33,640 Yeah, I guess big tits 38 00:01:33,720 --> 00:01:35,320 are worth a little pain. 39 00:01:35,400 --> 00:01:36,680 I wonder how much pain I'd put up with 40 00:01:36,760 --> 00:01:37,800 to be less fat. 41 00:01:37,880 --> 00:01:39,560 - Probably not much. - Yeah. 42 00:01:42,960 --> 00:01:44,560 Thank you so much. 43 00:01:44,640 --> 00:01:46,120 [laughing] 44 00:01:48,360 --> 00:01:50,160 What time do your folks get in tomorrow? 45 00:01:50,240 --> 00:01:52,240 Uh, they get in at 6. 46 00:01:52,320 --> 00:01:53,840 Fergal gets in at 3. 47 00:01:53,920 --> 00:01:55,280 What's he doing back here? 48 00:01:55,360 --> 00:01:57,280 He's got a little business here. 49 00:01:57,360 --> 00:02:00,080 How the fuck has Fergal managed to start another business? 50 00:02:00,160 --> 00:02:02,000 Any idiot can start a business. 51 00:02:02,080 --> 00:02:03,520 You could start a business. 52 00:02:03,600 --> 00:02:04,880 Business that sells what? 53 00:02:04,960 --> 00:02:06,040 Business. 54 00:02:06,120 --> 00:02:07,280 Do you not have any ideas? 55 00:02:07,360 --> 00:02:10,880 Well, I do have an idea for an app. 56 00:02:10,960 --> 00:02:12,160 Get out. 57 00:02:12,240 --> 00:02:14,440 No, seriously. Listen. 58 00:02:14,520 --> 00:02:16,240 You know how a lot of women in porn 59 00:02:16,320 --> 00:02:17,520 don't have pubic hair? 60 00:02:17,600 --> 00:02:18,680 Mm-hmm. 61 00:02:18,760 --> 00:02:20,280 And then you know how the Terminator 62 00:02:20,360 --> 00:02:24,040 sees things with, like, grids and heat signatures? 63 00:02:24,120 --> 00:02:25,240 What if there was an app 64 00:02:25,320 --> 00:02:26,960 that did the same kind of thing 65 00:02:27,040 --> 00:02:28,400 but only for bald pussies, 66 00:02:28,480 --> 00:02:30,240 and when it found a bald pussy, 67 00:02:30,320 --> 00:02:32,440 it put a nice healthy bush on it? 68 00:02:32,520 --> 00:02:34,880 You pick the style. Could be '70s bush 69 00:02:34,960 --> 00:02:37,240 or 1870s if you really want to. 70 00:02:37,320 --> 00:02:39,080 But, I mean, that's, you know, detail. 71 00:02:39,160 --> 00:02:40,880 That's up to the user. 72 00:02:40,960 --> 00:02:43,600 I'm being deadly serious now. 73 00:02:43,680 --> 00:02:45,320 That is a fucking brilliant idea. 74 00:02:45,400 --> 00:02:46,880 Devil's advocate, though. 75 00:02:46,960 --> 00:02:48,360 Have you thought about the fact 76 00:02:48,440 --> 00:02:49,960 that one day your daughter might find out 77 00:02:50,040 --> 00:02:52,000 what you do for a living? Doesn't that worry you? 78 00:02:52,080 --> 00:02:54,560 Am I worried that my daughter will find out 79 00:02:54,640 --> 00:02:56,800 that I'm a feminist innovator? 80 00:02:56,880 --> 00:02:58,120 No. 81 00:03:02,560 --> 00:03:04,080 [phone rings] 82 00:03:06,880 --> 00:03:08,240 Who's that? 83 00:03:08,320 --> 00:03:10,920 - Uh, Fran. - You're not going to answer it? 84 00:03:11,000 --> 00:03:12,800 No, I'll just let it go to voicemail, and then I'll text her. 85 00:03:12,880 --> 00:03:14,360 Hey, should I cook for your folks? 86 00:03:14,440 --> 00:03:15,880 Are they going to be eating? 87 00:03:15,960 --> 00:03:18,880 Uh, no. Let's not set that precedent. 88 00:03:18,960 --> 00:03:21,560 You want to telegraph they're not totally welcome here? 89 00:03:24,320 --> 00:03:26,520 Fran wants us to have dinner tomorrow night 90 00:03:26,600 --> 00:03:28,760 with her and Chris. That's weird. 91 00:03:28,840 --> 00:03:30,080 She wants to ask us something. 92 00:03:30,160 --> 00:03:31,800 I wonder what that's about. 93 00:03:31,880 --> 00:03:34,000 If you'd answered your phone, you might know that. 94 00:03:34,080 --> 00:03:36,040 Maybe they want a threesome. 95 00:03:36,120 --> 00:03:38,880 Uh, so wait, so three of us fuck, 96 00:03:38,960 --> 00:03:40,120 and then one of us makes sandwiches? 97 00:03:40,200 --> 00:03:41,400 You know I meant a foursome. 98 00:03:41,480 --> 00:03:42,680 I think that ship has sailed. 99 00:03:42,760 --> 00:03:44,080 What about your parents? 100 00:03:44,160 --> 00:03:45,600 No, I don't think they want a foursome, either. 101 00:03:45,680 --> 00:03:48,120 Ha! No they're just here for the night, 102 00:03:48,200 --> 00:03:49,440 and then they start their funeral tour. 103 00:03:49,520 --> 00:03:51,760 Two funerals in one visit. Fair play. 104 00:03:52,920 --> 00:03:54,120 Bye. 105 00:03:54,200 --> 00:03:55,280 Bye. 106 00:03:55,360 --> 00:03:56,720 Okay, I'm going to go to school. 107 00:03:56,800 --> 00:03:58,360 Drop some science on the leaders of tomorrow. 108 00:03:58,440 --> 00:03:59,480 What you doing? 109 00:03:59,560 --> 00:04:00,840 I'm just going to make the most 110 00:04:00,920 --> 00:04:02,440 of my last few days of freedom. 111 00:04:02,520 --> 00:04:05,120 Might go to a UKIP meeting or get a tattoo. 112 00:04:05,200 --> 00:04:07,840 Ugh. Don't get a tattoo. 113 00:04:11,000 --> 00:04:14,680 You want to go on the, um, sitting thing? 114 00:04:14,760 --> 00:04:17,280 The big soft sitting thing with the squares. 115 00:04:17,360 --> 00:04:18,280 - Uh-- - The couch? 116 00:04:18,360 --> 00:04:19,640 Couch. 117 00:04:19,720 --> 00:04:20,760 Couch? 118 00:04:20,840 --> 00:04:22,240 It's called a couch. 119 00:04:22,320 --> 00:04:23,480 Ha. That's a silly word. 120 00:04:23,560 --> 00:04:25,000 Ha ha. 121 00:04:25,080 --> 00:04:27,960 So you're back in the Braeband fold. 122 00:04:28,040 --> 00:04:30,200 - That sucks. - Yeah, but look, you know, 123 00:04:30,280 --> 00:04:31,640 I was watching the news the other night, 124 00:04:31,720 --> 00:04:34,000 and there's this doctor in Aleppo, 125 00:04:34,080 --> 00:04:36,280 and he puts people back together 126 00:04:36,360 --> 00:04:37,720 after they get blown up. 127 00:04:37,800 --> 00:04:39,240 And he just stays there and sticks it out. 128 00:04:39,320 --> 00:04:41,040 And I know that's not my situation, 129 00:04:41,120 --> 00:04:43,720 but my family is my Syria, 130 00:04:43,800 --> 00:04:45,920 and I have to work at a terrible job 131 00:04:46,000 --> 00:04:47,960 so that they can eat and live in a house, 132 00:04:48,040 --> 00:04:50,440 and that's just how it is. 133 00:04:50,520 --> 00:04:53,440 Isn't it more that you just couldn't get another job? 134 00:04:55,760 --> 00:04:57,520 Oh, speaking of Syria. 135 00:05:00,600 --> 00:05:02,120 Catherine wants a baby. 136 00:05:02,200 --> 00:05:03,400 Really? 137 00:05:03,480 --> 00:05:04,880 Well, that's great, buddy. 138 00:05:04,960 --> 00:05:06,120 Yeah, great for you, maybe. 139 00:05:06,200 --> 00:05:07,360 How's that great for me? 140 00:05:07,440 --> 00:05:08,480 I can't do it. 141 00:05:08,560 --> 00:05:10,000 Look at me. I'm an idiot. 142 00:05:10,080 --> 00:05:13,480 I haven't contributed one thing to society. 143 00:05:13,560 --> 00:05:15,200 What could I contribute as a father? 144 00:05:15,280 --> 00:05:19,040 What? You're funny. You're enterprising. 145 00:05:19,120 --> 00:05:21,040 You have beautiful blue eyes. 146 00:05:21,120 --> 00:05:23,000 Rob, 147 00:05:23,080 --> 00:05:24,720 if you're asking if you can jerk me off, 148 00:05:24,800 --> 00:05:26,280 the answer is yes. 149 00:05:28,680 --> 00:05:30,000 It's not unbearable pain. 150 00:05:30,080 --> 00:05:33,280 It's-- They just feel sort of hot. 151 00:05:33,360 --> 00:05:35,960 You know, and lumpier than usual, 152 00:05:36,040 --> 00:05:39,560 and yeah, you know, if I touch them or run, 153 00:05:39,640 --> 00:05:41,280 they just feel tender. 154 00:05:43,720 --> 00:05:44,640 Nipples? 155 00:05:44,720 --> 00:05:45,720 Pardon? 156 00:05:45,800 --> 00:05:47,720 Do your nipples feel tender? 157 00:05:47,800 --> 00:05:49,480 Mm-hmm. Mmm. 158 00:05:54,560 --> 00:05:55,640 Hmm. 159 00:06:00,560 --> 00:06:02,280 [keyboarding] 160 00:06:07,080 --> 00:06:08,280 You can put your top back on now. 161 00:06:09,440 --> 00:06:11,320 Oh, okay. 162 00:06:11,400 --> 00:06:13,640 So I don't feel anything suspicious. 163 00:06:13,720 --> 00:06:16,760 There are some fatty tissue deposits here and there. 164 00:06:16,840 --> 00:06:20,080 And one of your nipples is a little cock-eyed, 165 00:06:20,160 --> 00:06:22,920 but, uh, that's just cosmetic. 166 00:06:23,000 --> 00:06:25,160 Oh. Okay. 167 00:06:25,240 --> 00:06:26,440 Sorry. 168 00:06:28,120 --> 00:06:29,720 Geez, are my tits that filthy? 169 00:06:31,000 --> 00:06:33,640 Now, if you want, we can pop in a coil. 170 00:06:33,720 --> 00:06:34,920 That will stop your periods 171 00:06:35,000 --> 00:06:36,400 and almost certainly stop the breast pain. 172 00:06:36,480 --> 00:06:38,880 Uh, what form of contraception are you using now? 173 00:06:38,960 --> 00:06:40,000 Uh, pull it out. 174 00:06:40,080 --> 00:06:41,520 Um, the, you know, 175 00:06:41,600 --> 00:06:43,760 the pull-it-out-- usually-- method, 176 00:06:43,840 --> 00:06:45,280 which is obviously, you know, silly. 177 00:06:45,360 --> 00:06:46,760 Reckless. 178 00:06:46,840 --> 00:06:48,280 Yeah. Right. 179 00:06:48,360 --> 00:06:49,960 I thought about getting the coil, 180 00:06:50,040 --> 00:06:51,720 but, you know, I'm 44 now, 181 00:06:51,800 --> 00:06:53,320 and my husband's not in great shape, 182 00:06:53,400 --> 00:06:55,280 so I just thought, What are the chances, really? 183 00:06:55,360 --> 00:06:57,760 Would you like me to assess your ovarian reserve? 184 00:06:57,840 --> 00:06:58,920 Eggs? 185 00:06:59,000 --> 00:06:59,960 Yeah. 186 00:07:00,040 --> 00:07:02,880 Uh, yeah, sure. 187 00:07:02,960 --> 00:07:04,200 How many do I have? 188 00:07:04,280 --> 00:07:05,760 Well, I'll have to take a look-see. 189 00:07:05,840 --> 00:07:07,120 Okay, sure. 190 00:07:08,280 --> 00:07:09,840 Do I need to take my tights off? 191 00:07:09,920 --> 00:07:12,400 I'd recommend it. 192 00:07:14,880 --> 00:07:16,600 - Hey. - Hey! 193 00:07:16,680 --> 00:07:18,320 You ready? 194 00:07:18,400 --> 00:07:19,760 I thought we could go get algae wraps 195 00:07:19,840 --> 00:07:21,280 before the Action for Children dinner. 196 00:07:21,360 --> 00:07:22,720 Sure. Oh, shit. 197 00:07:22,800 --> 00:07:25,320 I left my, um-- um... 198 00:07:25,400 --> 00:07:27,440 Let me go grab my, uh-- 199 00:07:27,520 --> 00:07:29,360 um... 200 00:07:29,440 --> 00:07:30,760 How have you been, Rob? 201 00:07:30,840 --> 00:07:32,520 Good. Great. 202 00:07:32,600 --> 00:07:33,800 How are you? How's-- 203 00:07:33,880 --> 00:07:35,160 You were a real mess the night Dave OD'd. 204 00:07:35,240 --> 00:07:37,200 It's none of my business, really, 205 00:07:37,280 --> 00:07:38,680 but are you getting the help that you need? 206 00:07:38,760 --> 00:07:42,120 Sure. I mean no because I'm fine. 207 00:07:42,200 --> 00:07:44,120 You know, it was a one-time thing. 208 00:07:44,200 --> 00:07:45,960 You know, if you ever need to talk, 209 00:07:46,040 --> 00:07:47,640 you can just come over. 210 00:07:47,720 --> 00:07:49,240 Bring Sharon. 211 00:07:50,680 --> 00:07:51,800 See you later, buddy. 212 00:07:53,080 --> 00:07:55,280 Couch. I'm going to look that up 213 00:07:55,360 --> 00:07:57,240 because I think you're pulling my leg. 214 00:08:04,280 --> 00:08:06,120 Fergal: That's our neighbors Sebastian and Maria. 215 00:08:06,200 --> 00:08:07,720 They don't speak English, but they have a Jacuzzi. 216 00:08:07,800 --> 00:08:10,040 - Ooh! - There's Mallandra in the Jacuzzi. 217 00:08:10,120 --> 00:08:12,160 - Ah. - That's the kitchen. 218 00:08:12,240 --> 00:08:13,360 Oh! 219 00:08:13,440 --> 00:08:14,560 That's not our cat. 220 00:08:14,640 --> 00:08:16,280 That's just some Spanish cat. 221 00:08:16,360 --> 00:08:18,920 Oh, that's our fire grill, or parrilla, 222 00:08:19,000 --> 00:08:20,840 where we do our asados. 223 00:08:20,920 --> 00:08:22,240 That's Spanish for special barbecue. 224 00:08:22,320 --> 00:08:24,320 Wow, really living the life of Riley. 225 00:08:24,400 --> 00:08:25,640 How's business? 226 00:08:25,720 --> 00:08:27,200 Well, my Spanish Uber idea 227 00:08:27,280 --> 00:08:28,880 hasn't got off the ground yet for two reasons. 228 00:08:28,960 --> 00:08:30,680 The Spanish drivers are unbelievably lazy. 229 00:08:30,760 --> 00:08:31,960 And then, when they actually do show up on time, 230 00:08:32,040 --> 00:08:33,320 people get angry with them. 231 00:08:33,400 --> 00:08:34,840 If you're on time for something in Spain, 232 00:08:34,920 --> 00:08:36,560 they look at you like you've got two heads. 233 00:08:36,640 --> 00:08:38,240 Point is it's a lazy culture with no respect for time. 234 00:08:38,320 --> 00:08:39,680 And you'd be better off going into some kind 235 00:08:39,760 --> 00:08:41,400 of ham-based business. 236 00:08:41,480 --> 00:08:43,400 They always have time for ham. 237 00:08:43,480 --> 00:08:45,280 But I'm going to be marketing leather man bags over here 238 00:08:45,360 --> 00:08:46,880 that you get in Malaga for fuck all. 239 00:08:46,960 --> 00:08:48,520 They're cheap as chips, and they're great quality. 240 00:08:48,600 --> 00:08:50,120 Dad already bought one. 241 00:08:50,200 --> 00:08:51,840 Dad, show us your man bag. 242 00:08:51,920 --> 00:08:53,160 - What? - Your new bag. 243 00:08:53,240 --> 00:08:54,200 Your leather satchel. 244 00:08:54,280 --> 00:08:55,280 Oh, here. 245 00:08:55,360 --> 00:08:56,840 Yeah. Here we go. 246 00:08:56,920 --> 00:08:57,880 Ahem. 247 00:08:58,960 --> 00:08:59,880 See? 248 00:08:59,960 --> 00:09:01,560 Wow. 249 00:09:01,640 --> 00:09:02,560 You want to buy one? 250 00:09:02,640 --> 00:09:04,040 That's your business? 251 00:09:04,120 --> 00:09:05,400 Selling bags to me and Des? 252 00:09:05,480 --> 00:09:06,400 [chuckle] 253 00:09:06,480 --> 00:09:07,920 Very funny. 254 00:09:08,000 --> 00:09:09,360 I hear you're heading back into Braeband. 255 00:09:09,440 --> 00:09:10,840 Christ, don't blow your brains out. 256 00:09:10,920 --> 00:09:12,080 I thought you hated that place. 257 00:09:12,160 --> 00:09:14,080 You still owe me £8,000. 258 00:09:14,160 --> 00:09:15,520 I'm going to go get the tuna off the grill. 259 00:09:15,600 --> 00:09:17,120 You all right, Sha? 260 00:09:17,200 --> 00:09:18,520 You look a bit distracted. 261 00:09:18,600 --> 00:09:20,760 Huh? No, fine. 262 00:09:20,840 --> 00:09:23,920 You guys should head over to Spain for a break. 263 00:09:24,000 --> 00:09:25,640 Get a bit of sun. 264 00:09:25,720 --> 00:09:27,400 We have to settle things back home first. 265 00:09:27,480 --> 00:09:29,320 We've put the house on the market. 266 00:09:29,400 --> 00:09:31,440 Your father was having a bit of trouble with the stairs. 267 00:09:31,520 --> 00:09:33,160 We saw a bungalow in town. 268 00:09:33,240 --> 00:09:34,560 What? 269 00:09:34,640 --> 00:09:36,840 Next door to Margaret Flynn's eldest daughter. 270 00:09:36,920 --> 00:09:39,640 Do you remember her? Siobhan. 271 00:09:39,720 --> 00:09:41,320 She's divorced now. 272 00:09:41,400 --> 00:09:43,360 She's living with a black fella from Germany. 273 00:09:43,440 --> 00:09:45,960 Jesus. Why are you only telling me this now? 274 00:09:46,040 --> 00:09:48,000 Well, Siobhan had only just told me. 275 00:09:48,080 --> 00:09:50,080 No. About moving. 276 00:09:50,160 --> 00:09:51,920 You're terrible communicators. 277 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 If you're having trouble, I'd like to help. 278 00:09:54,080 --> 00:09:55,320 But you have to tell me. 279 00:09:55,400 --> 00:09:57,360 We're not moving back here. 280 00:09:57,440 --> 00:09:59,640 I don't want to die in Walthamstow. 281 00:09:59,720 --> 00:10:00,840 You're not going to die, 282 00:10:00,920 --> 00:10:02,080 and this isn't Walthamstow. 283 00:10:02,160 --> 00:10:03,960 Would you prefer to die in Spain, Dad? 284 00:10:04,040 --> 00:10:06,120 Huh. Might be nice. 285 00:10:06,200 --> 00:10:08,200 Is there a phone here? 286 00:10:08,280 --> 00:10:11,240 Yeah. Yeah. You can use mine. Who do you need to call? 287 00:10:11,320 --> 00:10:14,800 Let Carol know I won't be home for dinner. 288 00:10:14,880 --> 00:10:17,640 She's a cranky old bitch when I'm late. 289 00:10:24,160 --> 00:10:27,080 Mum said from about 6:30 he's pretty useless. 290 00:10:27,160 --> 00:10:28,440 He's like a toddler now. 291 00:10:28,520 --> 00:10:30,040 It's bonkers. 292 00:10:30,120 --> 00:10:32,040 It's tough being away with all this going on. 293 00:10:32,120 --> 00:10:34,520 I mean, what if something happens to Dad? 294 00:10:34,600 --> 00:10:36,720 Don't be stupid. Nothing's going to happen to him. 295 00:10:36,800 --> 00:10:38,440 And if it does, it'll be a long, grim march. 296 00:10:38,520 --> 00:10:39,640 A denouement. 297 00:10:39,720 --> 00:10:41,280 Ugh. Knob. 298 00:10:41,360 --> 00:10:43,120 You're in a shit mood tonight. 299 00:10:43,200 --> 00:10:45,040 I know. 300 00:10:45,120 --> 00:10:48,720 I just found out I'm, like, 99% barren. 301 00:10:48,800 --> 00:10:49,840 What? 302 00:10:49,920 --> 00:10:51,840 I started out with 4 million eggs, 303 00:10:51,920 --> 00:10:55,200 clutches of eggs, and now there's, like, a handful. 304 00:10:55,280 --> 00:10:56,920 I'm just an old crone. 305 00:10:57,000 --> 00:10:58,240 I should start figuring out 306 00:10:58,320 --> 00:11:00,720 if I want to be buried or cremated. 307 00:11:00,800 --> 00:11:03,560 Well, I think that you should be buried 308 00:11:03,640 --> 00:11:06,080 because I'd like to have somewhere to go and visit you. 309 00:11:06,160 --> 00:11:09,000 Bring Frankie and Muireann, sit down, play my luge. 310 00:11:09,080 --> 00:11:11,160 Who cares? No one knows you're old. 311 00:11:11,240 --> 00:11:13,520 No one can see your egg pockets or whatever. 312 00:11:13,600 --> 00:11:15,120 We're lucky, genes-wise. 313 00:11:15,200 --> 00:11:16,720 No one would believe Rob and I are the same age. 314 00:11:16,800 --> 00:11:18,000 He looks like shit. 315 00:11:18,080 --> 00:11:19,920 He doesn't look like shit. 316 00:11:20,000 --> 00:11:21,960 He's just a bit heavier at the moment 317 00:11:22,040 --> 00:11:23,720 because he's stressed out 318 00:11:23,800 --> 00:11:25,560 and he's eaten a lot of coffee toffee ice cream, okay? 319 00:11:25,640 --> 00:11:27,000 Give him a break. 320 00:11:33,720 --> 00:11:35,160 Come here. 321 00:11:35,240 --> 00:11:36,400 Ah, don't fuss. 322 00:11:36,480 --> 00:11:37,920 Just hugging you. 323 00:11:42,600 --> 00:11:44,160 I'll call you when we get to Peg's. 324 00:11:44,240 --> 00:11:46,720 Call me any time. I worry about you and him. 325 00:11:46,800 --> 00:11:47,720 Ugh. 326 00:11:56,120 --> 00:11:57,560 Sharon: Uhh. 327 00:11:57,640 --> 00:11:59,040 Are you okay? 328 00:11:59,120 --> 00:12:00,800 Yeah, I'm fi-- Oh, God. 329 00:12:00,880 --> 00:12:02,680 I'm just getting so old. 330 00:12:02,760 --> 00:12:04,160 Everyone's getting old. 331 00:12:04,240 --> 00:12:05,600 Frankie wipes his own arse now. 332 00:12:05,680 --> 00:12:07,000 My eggs are dead. 333 00:12:07,080 --> 00:12:08,120 Well, honey, he doesn't-- 334 00:12:08,200 --> 00:12:09,240 Okay, yeah, he wipes it, 335 00:12:09,320 --> 00:12:10,840 but he doesn't wipe it clean. 336 00:12:10,920 --> 00:12:12,200 He just wipes it around the place. 337 00:12:12,280 --> 00:12:13,960 I think I'm having a hot flush. 338 00:12:14,040 --> 00:12:16,160 You're not having a hot flush. 339 00:12:16,240 --> 00:12:18,440 It's probably just a panic attack. 340 00:12:20,600 --> 00:12:22,960 You lads okay with me sticking around for a few days? 341 00:12:27,280 --> 00:12:29,040 This is really good. 342 00:12:31,080 --> 00:12:32,280 What is it? 343 00:12:32,360 --> 00:12:33,840 Meat. I mean beef. 344 00:12:33,920 --> 00:12:35,240 - Mm. - I thought so. 345 00:12:35,320 --> 00:12:36,520 I had to hone my culinary skills 346 00:12:36,600 --> 00:12:38,120 when Chris left. 347 00:12:38,200 --> 00:12:40,120 It's just me and Jamie Oliver now. 348 00:12:40,200 --> 00:12:43,120 I just popped it in the slow cooker, and voilà. 349 00:12:43,200 --> 00:12:45,200 Voilà what? 350 00:12:45,280 --> 00:12:46,760 Falls off the bone. 351 00:12:48,200 --> 00:12:49,840 Hello, love. Can I get you anything? 352 00:12:49,920 --> 00:12:51,040 No, thanks. 353 00:12:51,120 --> 00:12:53,000 Can you say hello to Sharon and Rob? 354 00:12:53,080 --> 00:12:54,680 - Hello. - Hi, Jeffrey. 355 00:12:54,760 --> 00:12:55,800 You've gotten tall. 356 00:12:55,880 --> 00:12:57,080 Before I forget. 357 00:13:00,520 --> 00:13:02,400 - For you. - Oh, wow. 358 00:13:02,480 --> 00:13:04,120 When did this come out? I didn't see this. 359 00:13:04,200 --> 00:13:06,560 Well, it came out on DVD same time as streaming. 360 00:13:06,640 --> 00:13:09,960 Didn't get a theatrical release because it's arthouse. 361 00:13:10,040 --> 00:13:12,240 Would you like Jeffrey to autograph it for you? 362 00:13:12,320 --> 00:13:14,200 - Fran - For God's sake. 363 00:13:14,280 --> 00:13:16,560 I'm only saying what they're thinking. 364 00:13:16,640 --> 00:13:18,600 You working on anything at the moment, Jeffrey? 365 00:13:18,680 --> 00:13:20,240 Not really. 366 00:13:20,320 --> 00:13:22,200 He's just wrapped in Woody Allen's new film. 367 00:13:22,280 --> 00:13:23,480 Robert Duvall and Emma Watson 368 00:13:23,560 --> 00:13:25,240 play star-crossed lovers in Vienna. 369 00:13:25,320 --> 00:13:27,120 I was worried. I won't lie. 370 00:13:27,200 --> 00:13:30,600 But they have on-set tutors to, you know, keep an eye. 371 00:13:30,680 --> 00:13:32,960 Chaperones, you know. 372 00:13:33,040 --> 00:13:34,720 Right, what have you got coming up next? 373 00:13:34,800 --> 00:13:37,000 Nothing interesting. Mostly just American shit. 374 00:13:37,080 --> 00:13:39,560 - Right. - Maybe if I had a pair of tits, 375 00:13:39,640 --> 00:13:41,040 I'd have a chance of getting on "Game of Thrones." 376 00:13:42,360 --> 00:13:44,200 No Star Wars,either. 377 00:13:44,280 --> 00:13:45,760 They're only interested in women now, 378 00:13:45,840 --> 00:13:47,720 which I think is great, but, you know, come on. 379 00:13:47,800 --> 00:13:49,880 Give it a rest. 380 00:13:52,840 --> 00:13:55,280 I just think he's not being honest with himself 381 00:13:55,360 --> 00:13:56,920 or with her. 382 00:13:57,000 --> 00:13:59,560 When I asked him why he smelled of piss that night, 383 00:13:59,640 --> 00:14:03,520 he said you'd pissed on him, which is bullshit, right? 384 00:14:03,600 --> 00:14:05,200 If you piss yourself 385 00:14:05,280 --> 00:14:06,520 the first night back drinking, 386 00:14:06,600 --> 00:14:07,840 then you've got a problem. 387 00:14:07,920 --> 00:14:10,600 The likelihood of that being a one-time thing-- 388 00:14:10,680 --> 00:14:12,000 I don't think this is working. 389 00:14:15,960 --> 00:14:19,080 Well, I have good news. 390 00:14:20,360 --> 00:14:21,680 It is. 391 00:14:21,760 --> 00:14:24,040 I was thinking about what you said. 392 00:14:24,120 --> 00:14:25,560 About having a baby? 393 00:14:25,640 --> 00:14:26,680 Yeah. 394 00:14:26,760 --> 00:14:28,400 I'm not going to do that. 395 00:14:28,480 --> 00:14:29,960 You don't want kids? 396 00:14:30,040 --> 00:14:31,320 No, no, I do. 397 00:14:31,400 --> 00:14:33,960 I mean, biologically and psychologically, 398 00:14:34,040 --> 00:14:35,840 I want to be a dad. 399 00:14:35,920 --> 00:14:39,240 Frankie made Rob a paper boat the other day. 400 00:14:39,320 --> 00:14:41,000 I mean, it was shitty. It sank. 401 00:14:41,080 --> 00:14:45,200 But I'd like a little person to make me a boat. 402 00:14:45,280 --> 00:14:47,040 Of course I would. 403 00:14:47,120 --> 00:14:48,160 But I know I shouldn't. 404 00:14:48,240 --> 00:14:51,000 My ingredients are bad. 405 00:14:51,080 --> 00:14:52,400 How are they bad? 406 00:14:52,480 --> 00:14:53,920 You speak fluent Russian. 407 00:14:54,000 --> 00:14:55,640 I am not a good person. 408 00:14:55,720 --> 00:14:57,760 And I've met a lot of people along the way 409 00:14:57,840 --> 00:14:58,960 who agree with me. 410 00:15:00,440 --> 00:15:02,840 So I don't get the little boat. 411 00:15:02,920 --> 00:15:04,920 And so what? 412 00:15:05,000 --> 00:15:07,280 You don't get everything you want. Ha. 413 00:15:08,800 --> 00:15:09,920 I'm pregnant. 414 00:15:10,000 --> 00:15:13,080 That is wonderful news. 415 00:15:13,160 --> 00:15:17,680 So...cut to the chase. 416 00:15:17,760 --> 00:15:19,600 We invited you here this evening 417 00:15:19,680 --> 00:15:22,680 to showcase my slow cooker, obviously, 418 00:15:22,760 --> 00:15:27,840 and to say that, well, because of the divorce, 419 00:15:27,920 --> 00:15:30,320 we have to do some estate planning. 420 00:15:30,400 --> 00:15:33,160 And we wanted to ask you two 421 00:15:33,240 --> 00:15:36,600 if you would consider being legal guardians to Jeffrey. 422 00:15:36,680 --> 00:15:38,880 Look after him if we die. If we both die. 423 00:15:38,960 --> 00:15:40,760 Wow. 424 00:15:40,840 --> 00:15:42,920 Oh. Right. 425 00:15:43,000 --> 00:15:44,960 Um, wow. Um... 426 00:15:45,040 --> 00:15:46,240 Okay. 427 00:15:46,320 --> 00:15:47,520 Well, that's-- 428 00:15:47,600 --> 00:15:49,080 that's a lot to take in. 429 00:15:49,160 --> 00:15:50,200 - Um... - I mean, 430 00:15:50,280 --> 00:15:52,640 may I ask why us? 431 00:15:52,720 --> 00:15:55,160 - Because we love you. - We couldn't agree on anyone else. 432 00:15:56,400 --> 00:15:58,280 Right. 433 00:15:58,360 --> 00:16:00,080 Well, I mean, that's really flattering, right? 434 00:16:00,160 --> 00:16:04,040 Oh, yeah. I mean, you know, for me, it's yes. 435 00:16:04,120 --> 00:16:06,640 I don't want to speak on Sharon's behalf, but-- 436 00:16:06,720 --> 00:16:08,000 Right, yeah. I mean, 437 00:16:08,080 --> 00:16:10,840 for me, it's, um... But I just think, 438 00:16:10,920 --> 00:16:13,120 out of respect for the question and for you guys, 439 00:16:13,200 --> 00:16:15,520 it's something, you know, we should discuss at home. 440 00:16:15,600 --> 00:16:18,880 Take your time. Not too long, though. 441 00:16:18,960 --> 00:16:20,400 [chuckle] 442 00:16:20,480 --> 00:16:22,720 We thought you just wanted a foursome. 443 00:16:29,880 --> 00:16:33,280 How about Fran puts on some tea, 444 00:16:33,360 --> 00:16:34,640 I have a piss, 445 00:16:34,720 --> 00:16:37,480 and then we come back and you say yes? 446 00:16:37,560 --> 00:16:39,640 But we're not-- we're not saying no. 447 00:16:39,720 --> 00:16:41,680 I think what we're probably saying is that, 448 00:16:41,760 --> 00:16:43,000 you know, we just need time to-- 449 00:16:43,080 --> 00:16:44,200 - Douglas: I'm home. - [door closes] 450 00:16:44,280 --> 00:16:45,280 Is that Douglas? 451 00:16:45,360 --> 00:16:47,120 You're early. 452 00:16:47,200 --> 00:16:49,560 Yeah, finished up early, so I thought I'd pop back 453 00:16:49,640 --> 00:16:52,760 to see if the Warsaw Pact was drawing to a close. 454 00:16:56,600 --> 00:16:58,200 Fran [chuckling]: Mm. 455 00:16:58,280 --> 00:16:59,800 Douglas: Mm. [kiss] Mm. 456 00:17:02,480 --> 00:17:06,360 Oh, um, this is Sharon and Rob. 457 00:17:06,440 --> 00:17:09,520 Good friends. And this is Douglas. 458 00:17:09,600 --> 00:17:10,840 - Hi. - Hi. 459 00:17:10,920 --> 00:17:12,160 Aloha. 460 00:17:12,240 --> 00:17:14,560 And Chris. 461 00:17:14,640 --> 00:17:16,840 This is Douglas. Ahem. 462 00:17:16,920 --> 00:17:18,280 Nice to meet you, Chris. 463 00:17:19,400 --> 00:17:22,120 Well, there you are. 464 00:17:22,200 --> 00:17:24,040 There's some meat-- 465 00:17:24,120 --> 00:17:26,800 uh, beef in the slow cooker if you're hungry. 466 00:17:26,880 --> 00:17:30,120 No, thanks. I'd like to die with all my own teeth. 467 00:17:35,760 --> 00:17:37,320 Have you seen this? 468 00:17:37,400 --> 00:17:39,560 Uh, no, no. We just got it. 469 00:17:43,800 --> 00:17:46,840 So...where is the little laddy? 470 00:17:50,080 --> 00:17:51,800 Rob: We should maybe say yes 471 00:17:51,880 --> 00:17:53,400 because are both of them going to die 472 00:17:53,480 --> 00:17:54,680 in the next three years? 473 00:17:54,760 --> 00:17:56,760 No way. And then we'll have done 474 00:17:56,840 --> 00:17:58,360 something wonderful for them, 475 00:17:58,440 --> 00:17:59,840 so they'll let us stay 476 00:17:59,920 --> 00:18:02,280 at their beach house in Biarritz probably. 477 00:18:02,360 --> 00:18:04,560 Yeah, but what if she dies of cancer 478 00:18:04,640 --> 00:18:07,720 and then he dies a year later of a different kind of cancer? 479 00:18:07,800 --> 00:18:10,000 Or if he gets hit by a rubbish truck? 480 00:18:10,080 --> 00:18:11,440 You know, or what if he doesn't die? 481 00:18:11,520 --> 00:18:13,000 What if he's just a vegetable 482 00:18:13,080 --> 00:18:14,680 or has to live in an iron lung? 483 00:18:14,760 --> 00:18:16,600 I don't want to look after Chris and Jeffrey. 484 00:18:16,680 --> 00:18:17,960 I mean, I love Chris, 485 00:18:18,040 --> 00:18:20,120 but I don't want to have to wash his balls. 486 00:18:20,200 --> 00:18:22,120 - Really? - No. Look, 487 00:18:22,200 --> 00:18:24,600 I'm just saying we need to read the small print. What do we get? 488 00:18:24,680 --> 00:18:26,840 Yeah? I mean, we know what they get. 489 00:18:26,920 --> 00:18:29,040 They get their son taken care of. What do we get? 490 00:18:29,120 --> 00:18:30,520 Let's ask them. 491 00:18:30,600 --> 00:18:32,040 I mean, maybe we get their house. 492 00:18:32,120 --> 00:18:33,560 You know, we'd have to maintain 493 00:18:33,640 --> 00:18:35,440 Jeffrey's deluxe lifestyle. 494 00:18:35,520 --> 00:18:37,920 Yeah, because, like, what if Daniel Radcliffe 495 00:18:38,000 --> 00:18:39,880 and Susan Sarandon want to come over? 496 00:18:39,960 --> 00:18:41,600 You know they can't come here. 497 00:18:41,680 --> 00:18:43,920 They should let us move in to their house when they die. 498 00:18:44,000 --> 00:18:47,280 Okay, so we say we'll do it if they sign a contract 499 00:18:47,360 --> 00:18:51,320 giving us a sort of posthumous dowry of their house. 500 00:18:51,400 --> 00:18:52,920 Yeah, but just temporarily 501 00:18:53,000 --> 00:18:54,760 until Jeffrey turns 18-- 502 00:18:54,840 --> 00:18:55,920 or 21. 503 00:18:56,000 --> 00:18:57,280 Jesus. 504 00:18:57,360 --> 00:18:59,240 Talk about two birds with one stone. 505 00:18:59,320 --> 00:19:00,560 How do you mean? 506 00:19:00,640 --> 00:19:02,680 Well, you were worried about no eggs. 507 00:19:02,760 --> 00:19:04,400 Now you're going to get an extra son, 508 00:19:04,480 --> 00:19:06,880 and Susan Sarandon's coming over for dinner. 509 00:19:08,800 --> 00:19:10,360 What? 510 00:19:10,440 --> 00:19:11,880 What-- 511 00:19:11,960 --> 00:19:13,120 Why don't you say something 512 00:19:13,200 --> 00:19:15,920 to make me feel better about my no eggs? 513 00:19:16,000 --> 00:19:17,280 What if you went to the doctor 514 00:19:17,360 --> 00:19:18,760 and they were like, "Oh, bad luck, 515 00:19:18,840 --> 00:19:20,560 you've no sperm left in you"? 516 00:19:20,640 --> 00:19:22,360 What you blow into your wife from now on 517 00:19:22,440 --> 00:19:25,920 will just be, you know, dead glop. 518 00:19:26,000 --> 00:19:28,440 I'd say that's terrific. 519 00:19:28,520 --> 00:19:29,840 No, you wouldn't. 520 00:19:29,920 --> 00:19:31,800 And what if you have the urge to make more babies? 521 00:19:31,880 --> 00:19:34,760 You know? What if your body's like, "I need more babies," 522 00:19:34,840 --> 00:19:37,160 and my egg-less body can't do it, and so you leave me? 523 00:19:37,240 --> 00:19:38,800 Do you not listen to me? 524 00:19:38,880 --> 00:19:41,000 I would love you more if you had no eggs. 525 00:19:41,080 --> 00:19:43,560 I want to be with you, our current children, 526 00:19:43,640 --> 00:19:44,840 and that's it. 527 00:19:46,000 --> 00:19:47,680 I'm rotting, Rob. 528 00:19:47,760 --> 00:19:49,040 Me, too. 529 00:19:49,120 --> 00:19:50,640 And that's fine. 530 00:19:50,720 --> 00:19:53,040 Look, your body is slowly turning off, 531 00:19:53,120 --> 00:19:54,560 and that's upsetting to you, 532 00:19:54,640 --> 00:19:56,520 but it's supposed to happen. 533 00:19:56,600 --> 00:19:58,120 And if it's any consolation, 534 00:19:58,200 --> 00:20:01,520 your pussy still tastes and smells delicious. 535 00:20:01,600 --> 00:20:03,120 And not all of them do. 536 00:20:04,360 --> 00:20:06,320 Honestly, that really means a lot. 537 00:20:09,520 --> 00:20:11,360 What about Douglas, though? 538 00:20:11,440 --> 00:20:13,400 Holy shit. 539 00:20:13,480 --> 00:20:16,120 You can tell he sucks right out of the gate. 540 00:20:16,200 --> 00:20:17,160 Yeah. 541 00:20:17,240 --> 00:20:18,560 [knock on door] 542 00:20:18,640 --> 00:20:19,720 What? 543 00:20:19,800 --> 00:20:21,000 Fergal: Can you give me a hand? 544 00:20:21,080 --> 00:20:22,240 I can't get the printer working. 545 00:20:25,120 --> 00:20:26,840 What do you need fucking printing anyway? 546 00:20:26,920 --> 00:20:28,040 Nothing. 547 00:20:28,120 --> 00:20:29,840 Huh? 548 00:20:29,920 --> 00:20:31,120 I don't need anything printed. 549 00:20:31,200 --> 00:20:32,800 I just needed to talk to you. 550 00:20:32,880 --> 00:20:34,880 I've run away from Spain. 551 00:20:34,960 --> 00:20:36,720 - What? - I want to leave Spain, 552 00:20:36,800 --> 00:20:37,920 and if Mallandra won't come back, 553 00:20:38,000 --> 00:20:39,120 then I'm going to leave Mallandra. 554 00:20:39,200 --> 00:20:40,640 She's horrible in Spain. 555 00:20:40,720 --> 00:20:42,040 She walks around naked now, 556 00:20:42,120 --> 00:20:43,640 all comfortable with her body. 557 00:20:43,720 --> 00:20:45,880 Also, some of the lads from the local cantina 558 00:20:45,960 --> 00:20:48,280 took me to a bull fight, and I fainted. 559 00:20:48,360 --> 00:20:50,800 So I'm pretty much blacklisted now socially. 560 00:20:50,880 --> 00:20:52,520 Just need to figure out a way 561 00:20:52,600 --> 00:20:54,040 to get the girls out of the country legally. 562 00:20:54,120 --> 00:20:56,600 [laughing] 563 00:20:56,680 --> 00:20:57,800 It's not funny. 564 00:20:57,880 --> 00:20:59,520 No, but, I mean, 565 00:20:59,600 --> 00:21:01,200 I can see how it's not funny to you, 566 00:21:01,280 --> 00:21:03,680 but can you see how it's quite funny to me? 567 00:21:03,760 --> 00:21:05,800 - No. - Well, look, you can't stay here. 568 00:21:05,880 --> 00:21:08,000 - Where am I supposed to go? - Where did you say your girls were again? 569 00:21:08,080 --> 00:21:10,000 - Spain. - Well, there you go. 570 00:21:30,560 --> 00:21:31,920 Oh, shit. 571 00:21:45,960 --> 00:21:47,400 [doorbell rings] 572 00:21:51,760 --> 00:21:53,480 I think you know why I'm here. 573 00:21:53,560 --> 00:21:56,680 I'm here to bully you into being guardian to my kid. 574 00:21:56,760 --> 00:21:58,880 It's you guys or ape man Douglas, 575 00:21:58,960 --> 00:22:00,800 and I'd re-animate from the dead 576 00:22:00,880 --> 00:22:03,480 to stop that fucker ever getting his mitts on him. 577 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 Adopt my son when I die. 578 00:22:09,040 --> 00:22:11,080 Mate, I'm pretty sure I can smell booze on you. 579 00:22:11,160 --> 00:22:12,720 Don't you not drink? 580 00:22:12,800 --> 00:22:14,680 I have the odd drink now. 581 00:22:14,760 --> 00:22:17,280 Okay. 582 00:22:17,360 --> 00:22:18,440 Does Sharon know? 583 00:22:18,520 --> 00:22:20,680 I have the odd private drink. 584 00:22:20,760 --> 00:22:22,840 Right. 585 00:22:22,920 --> 00:22:24,240 You want to talk about it? 586 00:22:24,320 --> 00:22:25,960 Not really. 587 00:22:26,040 --> 00:22:28,440 I mean, I didn't drink, and now I slightly drink. 588 00:22:28,520 --> 00:22:30,440 But look, you don't need to bully me. 589 00:22:30,520 --> 00:22:32,200 We'll be guardians to your son. 590 00:22:32,280 --> 00:22:33,680 There's just some fine print-- 591 00:22:33,760 --> 00:22:35,840 No, you've got a lot on your plate. 592 00:22:35,920 --> 00:22:37,040 Let's park it. 593 00:22:37,120 --> 00:22:38,600 Well, why? That's-- 594 00:22:38,680 --> 00:22:40,440 For a good few years you told me you shouldn't drink, 595 00:22:40,520 --> 00:22:42,320 and I took your word for it. 596 00:22:42,400 --> 00:22:46,080 And now you're drinking. 597 00:22:46,160 --> 00:22:49,360 Well, okay. But, like, look, can you-- 598 00:22:49,440 --> 00:22:50,800 I won't tell Sharon. 599 00:22:50,880 --> 00:22:52,200 Someone will, though. 600 00:22:52,280 --> 00:22:54,400 May be a good idea if it was you. 601 00:22:56,920 --> 00:22:58,840 H-Hang on a second, Chris. 602 00:22:58,920 --> 00:23:01,320 Listen, I know what you're thinking, and I just want to say 603 00:23:01,400 --> 00:23:04,600 I don't know I had a problem with booze itself. 604 00:23:04,680 --> 00:23:06,560 I mean, yeah, sure I had problems. 605 00:23:06,640 --> 00:23:08,840 Can you trace it to booze? You know, I'm not so sure. 606 00:23:08,920 --> 00:23:10,240 You know, I was younger then. 607 00:23:11,320 --> 00:23:12,640 Oh, fuck! 608 00:23:12,720 --> 00:23:15,720 Ohh. Oh, this is-- 609 00:23:15,800 --> 00:23:18,360 I twisted my ankle a few weeks ago, 610 00:23:18,440 --> 00:23:19,800 so that's what-- and it's still-- 611 00:23:19,880 --> 00:23:21,240 so that's what that was. 612 00:23:21,320 --> 00:23:22,720 I know it would be convenient 613 00:23:22,800 --> 00:23:25,720 for your little theory, but I'm fine. 614 00:23:25,800 --> 00:23:27,960 I'm actually doing really well. 615 00:23:29,040 --> 00:23:30,480 Hi, Pearl. 616 00:23:40,840 --> 00:23:44,080 ♪♪ [male singer vocalizing] 42873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.