All language subtitles for Catastrophe.2015.S03E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:07,400 I think, with your experience, 2 00:00:07,480 --> 00:00:08,840 you'll get something, no problem. 3 00:00:08,920 --> 00:00:10,600 Also, you're a handsome fella. 4 00:00:10,680 --> 00:00:11,680 Thank you. 5 00:00:11,760 --> 00:00:13,160 Oh, no, I'm not coming on to you. 6 00:00:13,240 --> 00:00:14,520 I'm just saying it's easier 7 00:00:14,600 --> 00:00:16,680 to place attractive people in advertising. 8 00:00:16,760 --> 00:00:20,480 Like, uh, last week, we had this guy in, 9 00:00:20,560 --> 00:00:22,720 and he had a great CV and tons of experience, 10 00:00:22,800 --> 00:00:25,720 but he also had an eye patch. 11 00:00:25,800 --> 00:00:28,560 [chuckle] Like the pirate kind. 12 00:00:28,640 --> 00:00:30,400 Nowadays, you're not even allowed to ask, 13 00:00:30,480 --> 00:00:31,800 like, "What happened to your eye?" 14 00:00:31,880 --> 00:00:33,000 But you want to know. 15 00:00:33,080 --> 00:00:35,120 Oh, totally. I'd be curious. 16 00:00:35,200 --> 00:00:37,200 Like, was he pulling clothes out of the dryer 17 00:00:37,280 --> 00:00:39,000 and he pulled too hard and his hand slipped 18 00:00:39,080 --> 00:00:40,480 and he punched himself in the eye 19 00:00:40,560 --> 00:00:42,240 - while he was holding his keys? - Maybe. 20 00:00:42,320 --> 00:00:44,080 And then the other thing is what's behind the eye patch now? 21 00:00:44,160 --> 00:00:46,280 Like is it just a-- a gaping... 22 00:00:48,000 --> 00:00:49,160 Anyway, legally, 23 00:00:49,240 --> 00:00:52,320 you can't not hire somebody like that, 24 00:00:52,400 --> 00:00:55,680 uh, but at the same time, you're not gonna hire him. 25 00:00:55,760 --> 00:00:57,120 Right. 26 00:00:57,200 --> 00:01:01,680 Uh, so where have you been the last 3 years? 27 00:01:01,760 --> 00:01:03,120 Have you been on holiday? 28 00:01:03,200 --> 00:01:06,200 Uh, no. Uh, I worked at Braeband-- 29 00:01:06,280 --> 00:01:07,400 Ah. 30 00:01:07,480 --> 00:01:08,640 ...the pharmaceutical company, but, uh, 31 00:01:08,720 --> 00:01:10,440 it's a bit delicate. 32 00:01:10,520 --> 00:01:12,120 Oh. Well, let's hear it. 33 00:01:12,200 --> 00:01:15,360 Okay, uh, a woman who worked there 34 00:01:15,440 --> 00:01:17,360 made a complaint against me-- 35 00:01:17,440 --> 00:01:19,680 sexual harassment, but it's not true. 36 00:01:19,760 --> 00:01:21,280 I mean, it's very untrue. 37 00:01:21,360 --> 00:01:23,160 - Right. - Um, and look, 38 00:01:23,240 --> 00:01:25,240 when a woman makes a complaint of sexual harassment, 39 00:01:25,320 --> 00:01:27,840 99% of the time it's based in reality. 40 00:01:27,920 --> 00:01:29,320 I know that, you know that. 41 00:01:29,400 --> 00:01:31,200 And it's important to believe women 42 00:01:31,280 --> 00:01:33,280 because sometimes people unfairly side with the man, 43 00:01:33,360 --> 00:01:35,280 you know, and why would anyone side with the man? 44 00:01:35,360 --> 00:01:36,800 Well, I'll tell you why, okay? 45 00:01:36,880 --> 00:01:38,520 Because sometimes the man is me 46 00:01:38,600 --> 00:01:39,600 and it didn't happen. 47 00:01:39,680 --> 00:01:41,320 So procedurally, I'm very glad 48 00:01:41,400 --> 00:01:43,120 that they heard her side of the story, 49 00:01:43,200 --> 00:01:44,360 but the other side of the coin 50 00:01:44,440 --> 00:01:46,520 is that she's a liar and I didn't do it. 51 00:01:48,960 --> 00:01:50,400 Oh, you speak French. 52 00:01:50,480 --> 00:01:51,760 That's cool. 53 00:01:56,480 --> 00:01:57,920 This is nice, isn't it? 54 00:01:58,000 --> 00:01:59,400 This has gotta be one of the perks 55 00:01:59,480 --> 00:02:00,440 of being unemployed, right? 56 00:02:00,520 --> 00:02:02,080 Doing this together. 57 00:02:02,160 --> 00:02:03,720 When was the last time we did this? 58 00:02:05,200 --> 00:02:06,400 How'd your interview go? 59 00:02:06,480 --> 00:02:08,520 I don't know. I don't know how it went. 60 00:02:08,600 --> 00:02:10,400 Well, it's gonna take a while, isn't it? 61 00:02:10,480 --> 00:02:12,440 Yeah, I just hope a while means 8 to 10 days 62 00:02:12,520 --> 00:02:14,200 and not we all die of scurvy 63 00:02:14,280 --> 00:02:15,280 because we can't afford citrus. 64 00:02:15,360 --> 00:02:16,960 We're not gonna die from scurvy 65 00:02:17,040 --> 00:02:18,120 because I'm going back to work. 66 00:02:18,200 --> 00:02:19,720 Quite looking forward to it, actually. 67 00:02:19,800 --> 00:02:21,440 It's gonna be nice to be around kids 68 00:02:21,520 --> 00:02:23,240 who don't want to sit on my lap when I take a piss. 69 00:02:23,320 --> 00:02:25,120 What about our kids? What's the plan there? 70 00:02:25,200 --> 00:02:26,880 What's the plan there? 71 00:02:26,960 --> 00:02:28,880 The plan is what we said the plan is. You'll do it. 72 00:02:28,960 --> 00:02:30,920 Yeah, I'll do it if you don't want me to get a job. 73 00:02:31,000 --> 00:02:32,840 You know, we're gonna have to get someone to help. 74 00:02:32,920 --> 00:02:34,360 What about Anna? She's great. 75 00:02:34,440 --> 00:02:36,400 She's not great. She has a pulse, 76 00:02:36,480 --> 00:02:38,000 and she knows our kids' names-- 77 00:02:38,080 --> 00:02:40,160 - one of our kids' names. - Oh, come on. 78 00:02:40,240 --> 00:02:41,520 What? You don't have to defend her 79 00:02:41,600 --> 00:02:43,080 just because she has big jugs. 80 00:02:43,160 --> 00:02:44,360 Does she have big jugs? 81 00:02:44,440 --> 00:02:46,840 [laugh] Look, it's just drop-offs and pick-ups. 82 00:02:46,920 --> 00:02:48,520 Do your interviews in between. 83 00:02:48,600 --> 00:02:50,360 And then, when you get a job, we'll make a better plan. 84 00:02:50,440 --> 00:02:51,880 We just need to get organized. 85 00:02:51,960 --> 00:02:53,280 I agree. I just don't think 86 00:02:53,360 --> 00:02:54,560 we should be bigoted against someone 87 00:02:54,640 --> 00:02:56,040 just because they have big jugs. 88 00:02:56,120 --> 00:02:57,720 Okay, Mandela. Hey. 89 00:02:57,800 --> 00:02:59,480 - Rob: Hi. - Hi. Thank you. 90 00:02:59,560 --> 00:03:01,240 There you go. 91 00:03:02,600 --> 00:03:04,320 - Hey. - Sharon: Hey. 92 00:03:04,400 --> 00:03:05,680 Who's that? 93 00:03:05,760 --> 00:03:08,240 Huh? Oh that's cross-eyed Christian fitness mum. 94 00:03:08,320 --> 00:03:10,760 Don't worry. You'll get to know them all soon. 95 00:03:10,840 --> 00:03:12,920 [sigh] 96 00:03:14,320 --> 00:03:15,400 Do you like that wine? 97 00:03:15,480 --> 00:03:17,680 Yeah. It's lovely. 98 00:03:17,760 --> 00:03:19,800 It's a Sauvignon Blanc, but not as you know it. 99 00:03:19,880 --> 00:03:21,240 It's, uh, 2013. 100 00:03:21,320 --> 00:03:23,080 It's proper nice wine, that. 101 00:03:23,160 --> 00:03:24,720 Right. I mean, 102 00:03:24,800 --> 00:03:26,160 you can tell me how much it cost if you like. 103 00:03:26,240 --> 00:03:28,080 - 18.50. - You're very generous. 104 00:03:28,160 --> 00:03:30,800 Thanks. And you're a sneery arsehole. 105 00:03:30,880 --> 00:03:33,760 So your folks are already back in Ireland? 106 00:03:33,840 --> 00:03:36,000 Yeah. They didn't settle here, to be honest. 107 00:03:36,080 --> 00:03:38,960 Ah. I mean, they gave it a good... half an hour. 108 00:03:39,040 --> 00:03:40,360 I don't think he'd admit it, 109 00:03:40,440 --> 00:03:41,920 but I think the area was just too black for Dad. 110 00:03:42,000 --> 00:03:44,040 I mean not like "Get off my lawn," 111 00:03:44,120 --> 00:03:45,680 but he'd roll up his car window 112 00:03:45,760 --> 00:03:47,120 any time a gentleman of color walked by. 113 00:03:47,200 --> 00:03:48,320 Or a black guy. 114 00:03:48,400 --> 00:03:49,560 Or anyone in a burka. 115 00:03:49,640 --> 00:03:51,080 Turban? 116 00:03:51,160 --> 00:03:53,240 Nah. Doesn't really mind those lads. 117 00:03:54,760 --> 00:03:57,560 So we wanted to see youse because we have some news. 118 00:03:57,640 --> 00:03:58,880 We're moving to Spain. 119 00:03:58,960 --> 00:04:01,280 What? Why? 120 00:04:01,360 --> 00:04:03,640 Well, Mallandra wants to spend some time with her parents, 121 00:04:03,720 --> 00:04:05,880 and-- I mean, they're super old. 122 00:04:05,960 --> 00:04:07,160 What age is your mum? 123 00:04:07,240 --> 00:04:08,200 66. 124 00:04:08,280 --> 00:04:09,920 - 66? - Mm-hmm. 125 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Jesus, I thought-- thought it was-- 126 00:04:12,080 --> 00:04:14,240 Anyway-- 127 00:04:14,320 --> 00:04:15,880 Anyway, it's give and take, isn't it? 128 00:04:15,960 --> 00:04:17,400 Wait, she's really only 66? 129 00:04:17,480 --> 00:04:20,200 - Mm-hmm. - [Fergal exhales] 130 00:04:21,440 --> 00:04:23,520 What are you gonna do there? 131 00:04:23,600 --> 00:04:25,520 Hmm? Oh, I can make money anywhere. 132 00:04:25,600 --> 00:04:27,400 - I just need a laptop. - [laugh] 133 00:04:27,480 --> 00:04:29,200 That'll be your new life now, 134 00:04:29,280 --> 00:04:31,360 trying to get online with a modem. 135 00:04:31,440 --> 00:04:35,800 Er-- er-- bi bop, bi bop bop bop, shlong, er... 136 00:04:35,880 --> 00:04:37,160 And what the fuck is that? 137 00:04:37,240 --> 00:04:38,440 Spanish internet. 138 00:04:38,520 --> 00:04:39,680 We have WiFi in Spain. 139 00:04:39,760 --> 00:04:41,400 [laugh] No, you don't. 140 00:04:41,480 --> 00:04:43,520 Anyway, it's gonna be sunny and brilliant. 141 00:04:43,600 --> 00:04:45,160 The house we've got there, or nearly got there-- 142 00:04:45,240 --> 00:04:46,280 you should see the place. 143 00:04:46,360 --> 00:04:47,880 It's like a Spanish palace. 144 00:04:47,960 --> 00:04:49,360 This house is nice, 145 00:04:49,440 --> 00:04:51,480 but you wouldn't take a shit in it if it was in Spain. 146 00:04:56,800 --> 00:04:58,760 What did you think about all that? 147 00:04:58,840 --> 00:05:00,800 I think, Good for him, 148 00:05:00,880 --> 00:05:02,360 and I'll see him in three months 149 00:05:02,440 --> 00:05:03,360 when they move back here. 150 00:05:03,440 --> 00:05:04,960 Mm, I feel a bit jealous. 151 00:05:05,040 --> 00:05:06,800 Why? You'd hate living in Spain. 152 00:05:06,880 --> 00:05:08,600 You know there's more British people there 153 00:05:08,680 --> 00:05:09,680 than there are here, 154 00:05:09,760 --> 00:05:11,280 and P.S., they all voted leave. 155 00:05:11,360 --> 00:05:12,600 You're talking about the Costa Del Sol? 156 00:05:12,680 --> 00:05:15,200 They're not moving to shitty British people Spain, 157 00:05:15,280 --> 00:05:18,400 they're moving to real Spanish people Spain, which is lovely. 158 00:05:18,480 --> 00:05:20,520 Well, neither of us could get work. 159 00:05:20,600 --> 00:05:22,080 I don't think you can learn a new language 160 00:05:22,160 --> 00:05:23,440 once you're over 40. 161 00:05:23,520 --> 00:05:24,640 We'd starve to death. 162 00:05:24,720 --> 00:05:26,040 [chuckle] 163 00:05:26,120 --> 00:05:30,240 Aw. Shall I put Frankie back into his own bed? 164 00:05:30,320 --> 00:05:32,280 I like hearing his little snores. 165 00:05:32,360 --> 00:05:35,600 Oh. I was just, uh... 166 00:05:37,680 --> 00:05:40,400 I was just thinking that maybe we should have some sex. 167 00:05:40,480 --> 00:05:42,400 God damn it. 168 00:05:42,480 --> 00:05:44,520 What? 169 00:05:44,600 --> 00:05:47,080 I just jerked off. 170 00:05:47,160 --> 00:05:48,360 What? 171 00:05:48,440 --> 00:05:49,520 Why? 172 00:05:49,600 --> 00:05:51,360 Well, you and I haven't really been-- 173 00:05:51,440 --> 00:05:52,680 Where? 174 00:05:52,760 --> 00:05:54,000 In the basement. 175 00:05:54,080 --> 00:05:56,200 In the basement. 176 00:05:56,280 --> 00:05:58,400 Oh, well, that makes me feel shit. 177 00:06:00,280 --> 00:06:03,000 You know everyone noticed at dinner. 178 00:06:03,080 --> 00:06:04,560 Noticed what? 179 00:06:04,640 --> 00:06:06,400 Noticed that we're not getting on the same. 180 00:06:06,480 --> 00:06:07,880 They didn't notice. 181 00:06:07,960 --> 00:06:09,640 Well, Mallandra asked me what was wrong. 182 00:06:09,720 --> 00:06:11,960 - Did you tell her? - Tell her what? 183 00:06:12,040 --> 00:06:13,640 That you fondled a student penis. 184 00:06:13,720 --> 00:06:15,320 - Can I ask you a question? - Yeah. 185 00:06:15,400 --> 00:06:17,000 When are you gonna start liking me again? 186 00:06:17,080 --> 00:06:18,240 I like you. 187 00:06:18,320 --> 00:06:19,640 Well, you're acting like you don't. 188 00:06:19,720 --> 00:06:21,080 - You're acting like-- - Honey, your response 189 00:06:21,160 --> 00:06:23,240 when I told you I flirted with someone at work-- 190 00:06:23,320 --> 00:06:24,760 - Come on. - ...was to-- 191 00:06:24,840 --> 00:06:25,920 It wasn't about the-- 192 00:06:26,000 --> 00:06:27,440 ...was to kick me out of my home. 193 00:06:27,520 --> 00:06:29,680 Okay? You had the female response, 194 00:06:29,760 --> 00:06:31,120 which was to go nuclear 195 00:06:31,200 --> 00:06:32,480 and try to destroy our family. 196 00:06:32,560 --> 00:06:34,880 I'm having the masculine response, 197 00:06:34,960 --> 00:06:36,880 which is to bury the pain 198 00:06:36,960 --> 00:06:39,040 and jerk off in the basement rather than touch you. 199 00:06:42,360 --> 00:06:44,360 Can't keep saying sorry. 200 00:06:44,440 --> 00:06:46,960 If I could cut off the hand that did the-- 201 00:06:47,040 --> 00:06:48,800 you know, I would. 202 00:06:48,880 --> 00:06:50,760 Well, I would endorse that 203 00:06:50,840 --> 00:06:53,400 if you having fewer hands wouldn't fuck up my life 204 00:06:53,480 --> 00:06:54,840 and make it more difficult. 205 00:06:58,720 --> 00:07:00,400 The ancient Egyptians made medicines 206 00:07:00,480 --> 00:07:02,560 - [knocking] - out of extraordinary things-- 207 00:07:02,640 --> 00:07:04,880 castor oil-- Okay, back in a second. 208 00:07:07,200 --> 00:07:08,200 What's up? 209 00:07:08,280 --> 00:07:10,600 Mr. Humphries died yesterday. 210 00:07:10,680 --> 00:07:11,640 What? 211 00:07:11,720 --> 00:07:13,000 Just found out. 212 00:07:13,080 --> 00:07:14,800 Sharon: No way. 213 00:07:14,880 --> 00:07:17,240 Ah, no. Poor fucker. 214 00:07:17,320 --> 00:07:18,800 - Yep. - Ohh. 215 00:07:18,880 --> 00:07:19,800 What was it? 216 00:07:21,160 --> 00:07:23,080 No. What? 217 00:07:23,160 --> 00:07:24,800 Oh, my God. 218 00:07:27,440 --> 00:07:30,120 You know, he asked me out one time for coffee 219 00:07:30,200 --> 00:07:31,640 when I first started here. 220 00:07:31,720 --> 00:07:33,680 I said no. 221 00:07:33,760 --> 00:07:35,520 I don't think that's why he did it. 222 00:07:35,600 --> 00:07:37,120 No, of course not. I wasn't saying the-- 223 00:07:37,200 --> 00:07:38,480 Because he was gay? 224 00:07:38,560 --> 00:07:40,680 Oh, right. Oh, yeah, yeah, yeah. 225 00:07:40,760 --> 00:07:42,440 Yeah, I know that. 226 00:07:48,040 --> 00:07:49,280 You ready to boogie? 227 00:07:49,360 --> 00:07:51,680 Yep. Let's do this. 228 00:07:53,760 --> 00:07:55,440 So how did you get here? 229 00:07:55,520 --> 00:07:57,920 Did you take a, uh... 230 00:07:58,000 --> 00:08:00,440 uh-- uh, rectangle-- you know-- 231 00:08:00,520 --> 00:08:03,960 not a carriage but the newer-- red, you know, 232 00:08:04,040 --> 00:08:05,800 the thing that we do now to travel and you pay? 233 00:08:05,880 --> 00:08:07,920 - A bus? - Yeah. 234 00:08:08,000 --> 00:08:10,400 Yeah, they said that's gonna happen for a while. 235 00:08:10,480 --> 00:08:12,640 Oh, wow. So what's this place like? 236 00:08:12,720 --> 00:08:14,080 Yeah, you know, it's your average 237 00:08:14,160 --> 00:08:16,880 inpatient chemical dependency unit for men. 238 00:08:16,960 --> 00:08:18,360 How are you? 239 00:08:18,440 --> 00:08:20,000 I've been better. 240 00:08:20,080 --> 00:08:22,000 Um, I found out, when we were taking our little break, 241 00:08:22,080 --> 00:08:24,640 Sharon managed to jerk off a young boy. 242 00:08:24,720 --> 00:08:26,280 - No. - Yeah. 243 00:08:26,360 --> 00:08:28,600 He's 22, 23 max. 244 00:08:28,680 --> 00:08:29,960 [laugh] Dude, that's terrible. 245 00:08:30,040 --> 00:08:31,160 Yeah, it is. 246 00:08:31,240 --> 00:08:32,440 Uh, and I still don't have a job. 247 00:08:32,520 --> 00:08:33,960 I've had some interviews, 248 00:08:34,040 --> 00:08:35,760 but actually I was gonna ask you 249 00:08:35,840 --> 00:08:37,160 if you had any contacts you could hook me up with. 250 00:08:37,240 --> 00:08:39,000 Sure. Sure. I-- I could-- 251 00:08:41,080 --> 00:08:42,400 Hm. 252 00:08:44,600 --> 00:08:45,960 What? 253 00:08:46,040 --> 00:08:48,160 What? 254 00:08:48,240 --> 00:08:50,160 Oh, fuck, man. 255 00:08:50,240 --> 00:08:52,480 [laugh] I mean, there is nothing happening up here. 256 00:08:52,560 --> 00:08:54,240 I don't know what I was gonna say. 257 00:08:54,320 --> 00:08:55,360 Okay. 258 00:08:55,440 --> 00:08:56,960 Don't worry. It's gonna get better. 259 00:08:57,040 --> 00:08:58,840 Just because I was dead for a little while. 260 00:09:00,840 --> 00:09:03,160 Ah, imagine how hard 261 00:09:03,240 --> 00:09:06,120 a 22-year-old boner must feel. 262 00:09:06,200 --> 00:09:08,320 Terrible news about Mr. Humphries. 263 00:09:08,400 --> 00:09:10,120 Uh, my God, it's terrible. 264 00:09:10,200 --> 00:09:12,400 It's-- I wonder if he-- 265 00:09:12,480 --> 00:09:14,320 He was very troubled, as you know. 266 00:09:14,400 --> 00:09:16,200 - Yeah, but he always seemed-- - Bipolar: 267 00:09:16,280 --> 00:09:17,320 the silent killer. 268 00:09:17,400 --> 00:09:18,720 Except when he was manic, 269 00:09:18,800 --> 00:09:20,240 then he would make quite the racket. 270 00:09:20,320 --> 00:09:22,080 [laugh] Well, yeah, but I don't think you can say-- 271 00:09:22,160 --> 00:09:24,840 At any rate, we're keen to find someone, 272 00:09:24,920 --> 00:09:26,080 temporarily at least, 273 00:09:26,160 --> 00:09:27,880 to take the role of Head of Upper Juniors. 274 00:09:27,960 --> 00:09:29,000 Right. 275 00:09:29,080 --> 00:09:30,560 Just while we find out where we are. 276 00:09:30,640 --> 00:09:32,120 Right, right. 277 00:09:32,200 --> 00:09:33,400 Oh, me? 278 00:09:33,480 --> 00:09:35,280 - Yes. - Oh. [chuckle] 279 00:09:35,360 --> 00:09:36,840 Um, okay. Right, uh... 280 00:09:36,920 --> 00:09:38,440 - Yes? - Um... 281 00:09:38,520 --> 00:09:40,000 You'd need time to think it through? 282 00:09:40,080 --> 00:09:42,240 Is it gonna be more money? 283 00:09:42,320 --> 00:09:43,600 Yes. There's not a big difference, but-- 284 00:09:43,680 --> 00:09:45,080 It would be an honor. 285 00:09:51,160 --> 00:09:52,920 Are you Frankie's dad? 286 00:09:53,000 --> 00:09:54,280 Uh, yeah. 287 00:09:54,360 --> 00:09:55,800 I was expecting to speak to-- 288 00:09:55,880 --> 00:09:57,840 Doesn't your Irish wife usually pick up? 289 00:09:57,920 --> 00:09:59,200 She's my only wife. 290 00:09:59,280 --> 00:10:01,040 I'm Wolf's mum Polly. 291 00:10:01,120 --> 00:10:02,720 - Woof? - Wolf. 292 00:10:02,800 --> 00:10:04,720 - Okay. - Just very quickly 293 00:10:04,800 --> 00:10:06,600 because I have to pick my mother up from Liverpool Street 294 00:10:06,680 --> 00:10:08,240 and take her to her hair appointment. 295 00:10:08,320 --> 00:10:09,560 - Right. - And it's a bit embarrassing, 296 00:10:09,640 --> 00:10:10,920 but very quickly, 297 00:10:11,000 --> 00:10:13,720 I'm afraid your Frankie bit my Wolf on Friday. 298 00:10:13,800 --> 00:10:15,600 Really? Frankie? 299 00:10:15,680 --> 00:10:18,320 Yes. Bit him twice on his arm. 300 00:10:18,400 --> 00:10:19,440 Left a mark. 301 00:10:19,520 --> 00:10:22,000 I'm sorry. Uh, which one's Wolf? 302 00:10:22,080 --> 00:10:23,400 Green jumper. 303 00:10:23,480 --> 00:10:25,520 Raaa! Raaa! 304 00:10:25,600 --> 00:10:26,720 Oh, wow, 305 00:10:26,800 --> 00:10:28,160 - he's a big fella. - He's very gentle. 306 00:10:30,400 --> 00:10:32,040 Anyway, I don't want to involve the school. 307 00:10:32,120 --> 00:10:34,920 No, I don't see why that would be necessary. 308 00:10:35,000 --> 00:10:36,320 Well, hopefully not. 309 00:10:36,400 --> 00:10:38,480 Ah, there's my keys. 310 00:10:38,560 --> 00:10:41,000 - Wolf: Bye, Keith. - Hello. 311 00:10:41,080 --> 00:10:43,040 Sharon: What the fuck? 312 00:10:43,120 --> 00:10:44,400 Maybe Frankie, in self defense, 313 00:10:44,480 --> 00:10:45,760 as a last resort, bit him. 314 00:10:45,840 --> 00:10:48,120 Or, you know, maybe he sat on Frankie, 315 00:10:48,200 --> 00:10:49,720 and Frankie bit him just so he knew he was there. 316 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 But you know what? 317 00:10:50,880 --> 00:10:52,400 She's probably biting her own son. 318 00:10:52,480 --> 00:10:54,400 She got a load of attention when her baby was massive, 319 00:10:54,480 --> 00:10:55,960 and now he's just a massive 4-year-old, 320 00:10:56,040 --> 00:10:58,120 so it's less interesting, so she started biting him. 321 00:10:58,200 --> 00:10:59,800 Ask her for photographic proof. 322 00:10:59,880 --> 00:11:01,680 - You ask her. - I don't have her number. 323 00:11:01,760 --> 00:11:03,320 Well, I'm not asking her. 324 00:11:03,400 --> 00:11:05,520 What did, uh, say when you asked him? 325 00:11:05,600 --> 00:11:07,960 He said he didn't do it, but he's a liar. 326 00:11:08,040 --> 00:11:09,440 Oh, come here. 327 00:11:09,520 --> 00:11:12,200 I got a promotion today because somebody died. 328 00:11:12,280 --> 00:11:13,400 Oh, no. 329 00:11:13,480 --> 00:11:14,680 - But that's great. - Yeah. [chuckle] 330 00:11:14,760 --> 00:11:16,520 I know. I'm really flattered. 331 00:11:16,600 --> 00:11:18,280 I have to organize the memorial for him, 332 00:11:18,360 --> 00:11:20,680 so that's gonna be a bit-- but, you know, still. 333 00:11:20,760 --> 00:11:23,280 Right on. Uh, is it good money? 334 00:11:23,360 --> 00:11:25,200 Yeah, yeah. It's great in teacher money. 335 00:11:25,280 --> 00:11:26,400 In real money, no, it's shit. 336 00:11:26,480 --> 00:11:27,960 But isn't that inspiring? 337 00:11:28,040 --> 00:11:31,040 I just started back, and my career's basically on fire. 338 00:11:31,120 --> 00:11:32,320 Couple of years from now, 339 00:11:32,400 --> 00:11:34,560 I could be Secretary of Education. 340 00:11:34,640 --> 00:11:36,840 - How was your interview? - Oh, it sucked. 341 00:11:36,920 --> 00:11:38,120 My new thing is I sweat, 342 00:11:38,200 --> 00:11:40,720 like rolling cascades of sweat down my body. 343 00:11:40,800 --> 00:11:42,320 Ugh. Why? 344 00:11:42,400 --> 00:11:44,880 Because the school run is like a contact sport, 345 00:11:44,960 --> 00:11:46,200 and, you know, they're so filthy 346 00:11:46,280 --> 00:11:48,680 that after I get home I have to take a shower. 347 00:11:48,760 --> 00:11:50,120 And then, after I take a shower, 348 00:11:50,200 --> 00:11:51,760 I sweat for at least two and a half hours. 349 00:11:51,840 --> 00:11:53,360 You know that. And, you know, 350 00:11:53,440 --> 00:11:54,840 I don't have a reference from Braeband, 351 00:11:54,920 --> 00:11:56,240 so that's making me sweat. 352 00:11:56,320 --> 00:11:58,720 Well just-- just try and relax a little bit. 353 00:11:58,800 --> 00:11:59,920 You know, maybe-- maybe use it 354 00:12:00,000 --> 00:12:01,320 as an opportunity to make a little joke. 355 00:12:01,400 --> 00:12:02,760 Like make a joke about their air conditioning: 356 00:12:02,840 --> 00:12:05,120 if they hire you, they could afford air conditioning. 357 00:12:05,200 --> 00:12:06,600 Yeah, I'll try that. 358 00:12:06,680 --> 00:12:08,800 And you know what? Fuck Braeband. 359 00:12:08,880 --> 00:12:10,320 Tell them you've been a stay-at-home dad 360 00:12:10,400 --> 00:12:11,600 for the last three years. 361 00:12:11,680 --> 00:12:12,800 I'd like to see any of them try that. 362 00:12:12,880 --> 00:12:14,120 You're a hero. 363 00:12:14,200 --> 00:12:16,000 I mean, you're not, but they don't know that. 364 00:12:22,800 --> 00:12:24,120 For the last three years 365 00:12:24,200 --> 00:12:26,320 I've been fathering domestically, 366 00:12:26,400 --> 00:12:28,920 uh, which is to say I've been a stay-at-home dad. 367 00:12:29,000 --> 00:12:30,360 I'm lucky enough to have a wife 368 00:12:30,440 --> 00:12:32,280 whose career made that possible. 369 00:12:32,360 --> 00:12:34,040 Oh. What does your wife do? 370 00:12:34,120 --> 00:12:36,400 My wife? 371 00:12:36,480 --> 00:12:40,680 Oh, she uh... you know, uh, you know on planes? 372 00:12:40,760 --> 00:12:42,640 You know the air vents? 373 00:12:42,720 --> 00:12:46,560 Like, the nozzles that blow cooling air onto you? 374 00:12:46,640 --> 00:12:49,840 My wife did a redesign of those and patented it 375 00:12:49,920 --> 00:12:53,000 and sold it to Boeing and Airbus. 376 00:12:53,080 --> 00:12:56,080 And a Chinese planes company. 377 00:12:56,160 --> 00:12:58,280 You missed a button on your shirt. 378 00:12:58,360 --> 00:13:01,800 Oh-- [chuckle] No, I didn't. My, uh-- 379 00:13:01,880 --> 00:13:03,640 My son tore it off this morning. 380 00:13:03,720 --> 00:13:04,960 You have a safety pin? 381 00:13:05,040 --> 00:13:06,640 No. 382 00:13:08,880 --> 00:13:11,560 If you hire me, you'll do so well, 383 00:13:11,640 --> 00:13:13,120 you could afford air conditioning. 384 00:13:15,560 --> 00:13:17,480 Oh-- Is-- Is-- You have. Okay. 385 00:13:18,600 --> 00:13:20,280 I'm so hot. 386 00:13:21,560 --> 00:13:23,120 I was wondering if I should get the kids 387 00:13:23,200 --> 00:13:24,280 to write a little thing 388 00:13:24,360 --> 00:13:26,600 about Mr. Humphries for the memorial. 389 00:13:26,680 --> 00:13:28,480 That would be moving, wouldn't it? 390 00:13:28,560 --> 00:13:29,640 I just wrote a little something, 391 00:13:29,720 --> 00:13:31,360 and I just moved myself. 392 00:13:31,440 --> 00:13:32,720 Well, people don't really care 393 00:13:32,800 --> 00:13:34,400 when someone in the corporate world dies. 394 00:13:34,480 --> 00:13:36,080 I mean, I just want to do something 395 00:13:36,160 --> 00:13:38,320 that isn't just, you know, the same old-- 396 00:13:38,400 --> 00:13:39,720 Like, I want to honor him, 397 00:13:39,800 --> 00:13:41,040 and I want the kids to know 398 00:13:41,120 --> 00:13:42,800 that it's okay to be messed up by all this 399 00:13:42,880 --> 00:13:45,000 and also-- and this is third down the list-- 400 00:13:45,080 --> 00:13:46,560 but also let them know 401 00:13:46,640 --> 00:13:47,760 there's a new sheriff in town-- 402 00:13:49,200 --> 00:13:50,880 of Upper Juniors. 403 00:13:54,480 --> 00:13:56,320 That book must be fascinating. 404 00:13:56,400 --> 00:13:58,080 What are you reading? 405 00:13:58,160 --> 00:13:59,760 Pinochet's autobiography. 406 00:13:59,840 --> 00:14:01,080 Christ. 407 00:14:01,160 --> 00:14:03,680 It's not an autobiography. It's a biography. 408 00:14:03,760 --> 00:14:05,840 What would his autobiography say? 409 00:14:05,920 --> 00:14:09,480 "I'm amazing. Nothing's wrong. I'm planting flowers." 410 00:14:09,560 --> 00:14:11,200 [laugh] Yeah, I guess. 411 00:14:11,280 --> 00:14:12,600 What are you reading? 412 00:14:12,680 --> 00:14:15,000 I'm reading The Sun Also Rises. 413 00:14:15,080 --> 00:14:16,320 It's a proper book. 414 00:14:16,400 --> 00:14:17,720 You've been reading that since we met. 415 00:14:17,800 --> 00:14:19,160 Are you memorizing it? 416 00:14:19,240 --> 00:14:20,880 Because, you know, 417 00:14:20,960 --> 00:14:23,120 if you're gonna be Secretary of Education, 418 00:14:23,200 --> 00:14:25,880 you might try reading more than one book every four years. 419 00:14:25,960 --> 00:14:27,640 Well, that's mean. 420 00:14:27,720 --> 00:14:30,960 Oh, by the way, I told your air conditioning joke today, 421 00:14:31,040 --> 00:14:34,160 and I looked like a fucking idiot, so thanks for that. 422 00:14:36,000 --> 00:14:38,840 Well, you probably told it wrong. 423 00:14:38,920 --> 00:14:40,720 Dan: You don't tell an interviewer 424 00:14:40,800 --> 00:14:42,160 you're a stay-at-home dad. 425 00:14:42,240 --> 00:14:43,520 I mean, that's fine to say 426 00:14:43,600 --> 00:14:45,800 at a garden party or in Sweden, 427 00:14:45,880 --> 00:14:48,160 but-- but-- but not here, okay? 428 00:14:48,240 --> 00:14:50,120 - Okay, but, uh-- - Yeah, over here, 429 00:14:50,200 --> 00:14:51,600 men work in real jobs, do you understand that? 430 00:14:51,680 --> 00:14:53,120 Uh, hang on a second. 431 00:14:53,200 --> 00:14:56,560 Uh, so I spoke to Frankie, and he said he didn't do it, 432 00:14:56,640 --> 00:14:59,480 so, you know, I think it might be a case of, you know-- 433 00:14:59,560 --> 00:15:01,360 That is the world that we're trying to get you a job in. 434 00:15:01,440 --> 00:15:02,520 I'm sorry. I don't think it's good enough 435 00:15:02,600 --> 00:15:03,680 just to say he didn't do it. 436 00:15:03,760 --> 00:15:05,080 Can I just finish this call? 437 00:15:05,160 --> 00:15:07,000 Wolf's lost a lot of confidence over-- 438 00:15:07,080 --> 00:15:08,400 All right, first interviews 439 00:15:08,480 --> 00:15:10,440 are about "Can I work with you? Are you a prick?" 440 00:15:10,520 --> 00:15:11,560 He wet the bed last night 441 00:15:11,640 --> 00:15:13,080 for the first time since last week. 442 00:15:13,160 --> 00:15:14,880 Uh, look, I'd like to settle this-- 443 00:15:14,960 --> 00:15:16,640 And I'd like for my son to be able 444 00:15:16,720 --> 00:15:18,800 to attend school without fear of being disfigured. 445 00:15:18,880 --> 00:15:21,240 Is there a piece of your son missing? 446 00:15:21,320 --> 00:15:23,360 Did my son bite a piece of flesh out of your son? 447 00:15:23,440 --> 00:15:25,520 - No, but he's-- - I don't have a job right now, okay? 448 00:15:25,600 --> 00:15:27,320 I am unemployed, and as a result, 449 00:15:27,400 --> 00:15:28,960 my family might not have a home soon. 450 00:15:29,040 --> 00:15:30,520 Okay? So I have priorities. 451 00:15:30,600 --> 00:15:31,920 Well, my son is my priority. 452 00:15:32,000 --> 00:15:33,920 Just tell me what you want me to do. 453 00:15:34,000 --> 00:15:35,760 Do you want to bite my son? Would that help? 454 00:15:35,840 --> 00:15:37,280 Do you want me to bite him? 455 00:15:37,360 --> 00:15:39,040 Hey, Woof. 456 00:15:39,120 --> 00:15:41,200 You wanna bite Frankie? 457 00:15:41,280 --> 00:15:43,000 Just tell me what you want me to do. 458 00:15:44,360 --> 00:15:45,720 - Rob? -What? 459 00:15:45,800 --> 00:15:47,520 We just got an interview for you 460 00:15:47,600 --> 00:15:49,800 at Harbury Capital. They'd like to see you this afternoon. 461 00:15:49,880 --> 00:15:52,680 Wow. Really? Well, that's great. 462 00:15:52,760 --> 00:15:54,840 Ha ha. Well, that's wonderful. 463 00:15:54,920 --> 00:15:56,120 Did you hear that? 464 00:15:57,920 --> 00:16:00,880 Derek Humphries was a beloved teacher. 465 00:16:00,960 --> 00:16:04,160 He loved music, and he loved jokes. 466 00:16:04,240 --> 00:16:06,800 He enjoyed having fun. 467 00:16:06,880 --> 00:16:08,520 We all remember the time 468 00:16:08,600 --> 00:16:11,040 he printed permission slips for the Easter field trip 469 00:16:11,120 --> 00:16:13,120 on the wrong sized paper 470 00:16:13,200 --> 00:16:14,880 and passed them out anyway. 471 00:16:14,960 --> 00:16:16,920 [student coughs] 472 00:16:17,000 --> 00:16:19,240 Ms. Norris and year 5 473 00:16:19,320 --> 00:16:22,640 have prepared a musical tribute to his memory. 474 00:16:22,720 --> 00:16:25,680 Ms. Norris, I'll let you introduce the performance. 475 00:16:25,760 --> 00:16:26,800 [hoarse] Hi-- 476 00:16:26,880 --> 00:16:29,080 Oh. [cough] Sorry, a bit nervous. 477 00:16:29,160 --> 00:16:31,880 [chuckle] Hi. So, uh, yeah, 478 00:16:31,960 --> 00:16:33,160 so I just wanted to say 479 00:16:33,240 --> 00:16:35,920 that, uh, while we all loved Mr. Humphries, 480 00:16:36,000 --> 00:16:38,240 I'm sure some of you are troubled 481 00:16:38,320 --> 00:16:41,880 by the fact that he took his own, uh, what he did-- 482 00:16:41,960 --> 00:16:44,800 Uh, and I don't think I'd be doing my job 483 00:16:44,880 --> 00:16:46,760 as head of upper juniors 484 00:16:46,840 --> 00:16:50,280 if I didn't say that if any of you are thinking of... 485 00:16:50,360 --> 00:16:53,520 d-doing something, uh, like he did, 486 00:16:53,600 --> 00:16:54,640 then, you know, 487 00:16:54,720 --> 00:16:56,320 don't. [chuckle] 488 00:16:56,400 --> 00:16:58,200 Uh, my door is always open. 489 00:16:58,280 --> 00:16:59,560 Um, I mean that. 490 00:16:59,640 --> 00:17:02,600 Um, it's hard-- it's hard being a kid. 491 00:17:02,680 --> 00:17:04,600 I know that. Um, 492 00:17:04,680 --> 00:17:07,280 I've had tough times in my life 493 00:17:07,360 --> 00:17:12,320 from about 22 to about... yeah, maybe 34. 494 00:17:12,400 --> 00:17:13,560 I-- I had tough times. 495 00:17:13,640 --> 00:17:14,760 I had acne in adulthood. 496 00:17:14,840 --> 00:17:16,680 Um, a lot of times, people tell you 497 00:17:16,760 --> 00:17:18,880 you wrap all that up in your teenage years. 498 00:17:18,960 --> 00:17:21,680 It's not true for everyone. 499 00:17:21,760 --> 00:17:24,000 So, um-- yeah, 500 00:17:24,080 --> 00:17:25,880 year five are gonna perform a song, 501 00:17:25,960 --> 00:17:29,520 uh, we wrote about Mr. Humphries, so up. 502 00:17:29,600 --> 00:17:32,440 Uh, they rehearsed very hard, 503 00:17:32,520 --> 00:17:36,600 so if any of you feel like, you know, dancing or swaying, 504 00:17:36,680 --> 00:17:38,080 then, uh, just go right ahead. 505 00:17:38,160 --> 00:17:39,720 - No dancing. - Okay. 506 00:17:41,000 --> 00:17:44,160 ♪♪ 507 00:17:44,240 --> 00:17:45,680 Lets just start again 508 00:17:45,760 --> 00:17:48,960 because Kira, uh-- started ahead of-- 509 00:17:49,040 --> 00:17:50,280 Okay. 510 00:17:50,360 --> 00:17:52,680 ♪♪ [children singing incomprehensibly] 511 00:18:03,840 --> 00:18:06,800 Well, I grew Fry & Loeb from nothing 512 00:18:06,880 --> 00:18:09,480 to a 100-million-dollar-a-year firm, 513 00:18:09,560 --> 00:18:12,240 thanks mainly to securing a 360 deal with Jeff's Cola. 514 00:18:12,320 --> 00:18:13,640 Right, right. 515 00:18:13,720 --> 00:18:15,480 You know, I haven't been in the field for a while, 516 00:18:15,560 --> 00:18:18,200 but I've got a thick-ass book of contacts-- 517 00:18:18,280 --> 00:18:21,200 Niromax, P&G, Glaxo, Elron. 518 00:18:21,280 --> 00:18:22,320 Right. 519 00:18:22,400 --> 00:18:23,800 Pharmaceutical firms. 520 00:18:23,880 --> 00:18:25,880 Is that from your time at Braeband? 521 00:18:25,960 --> 00:18:28,960 Uh, well-- 522 00:18:29,040 --> 00:18:31,480 Didn't you do a stint at Braeband? 523 00:18:31,560 --> 00:18:33,960 Yeah, but it's not on my CV, so how-- 524 00:18:34,040 --> 00:18:35,320 Suzy, my assistant, used to work there. 525 00:18:35,400 --> 00:18:36,520 She recognized your name. 526 00:18:36,600 --> 00:18:38,360 Shady place, though. 527 00:18:38,440 --> 00:18:40,240 I've known other folk to leave it off their CV. 528 00:18:40,320 --> 00:18:41,640 Well, the reason for that-- 529 00:18:41,720 --> 00:18:43,320 It doesn't really matter. 530 00:18:43,400 --> 00:18:45,520 What is concerning me right now 531 00:18:45,600 --> 00:18:47,240 is that you smell of alcohol. 532 00:18:49,560 --> 00:18:53,200 I met a friend for lunch, and I had a beer. 533 00:18:53,280 --> 00:18:54,200 - But-- - You had a beer? 534 00:18:54,280 --> 00:18:55,640 Abeer? 535 00:18:55,720 --> 00:18:56,920 Mate, if you had abeer, 536 00:18:57,000 --> 00:18:58,360 then I had lunch with Princess Diana. 537 00:18:58,440 --> 00:18:59,360 You had lunch with who? 538 00:18:59,440 --> 00:19:00,440 Princess Diana. 539 00:19:00,520 --> 00:19:02,160 I'm sorry. It's-- 540 00:19:02,240 --> 00:19:03,960 It's just very difficult to understand you. 541 00:19:04,040 --> 00:19:05,040 You don't have to understand me 542 00:19:05,120 --> 00:19:06,240 because you won't be working here. 543 00:19:06,320 --> 00:19:08,320 Well, good, because I don't want to work 544 00:19:08,400 --> 00:19:09,840 at your Scottish whistle factory. 545 00:19:09,920 --> 00:19:11,760 - I'm Welsh, you idiot. - Woo hoo! 546 00:19:11,840 --> 00:19:15,080 News flash. I know. I said that to upset you. 547 00:19:15,160 --> 00:19:16,680 What is upsetting me is you're still sitting here. 548 00:19:16,760 --> 00:19:19,960 Well, get ready to be excited because I'm leaving. 549 00:19:20,040 --> 00:19:21,880 Well, you should take a good long look at yourself mate. 550 00:19:21,960 --> 00:19:24,680 You should take a long listen to yourself, 551 00:19:24,760 --> 00:19:26,440 and I think you'd like what you hear 552 00:19:26,520 --> 00:19:28,320 because your accent is adorable. 553 00:19:28,400 --> 00:19:30,280 - I've gotta go. - Well, don't let me stop you. 554 00:19:30,360 --> 00:19:32,720 I shant. You're a cutie pie. 555 00:19:32,800 --> 00:19:34,280 Have a fantastic day. 556 00:19:40,280 --> 00:19:41,720 I don't know why it sounded like that. 557 00:19:41,800 --> 00:19:44,400 I think, you know, Kira started out of time, 558 00:19:44,480 --> 00:19:45,920 and then the rest followed her 559 00:19:46,000 --> 00:19:47,800 because she's so, you know, developed-- 560 00:19:47,880 --> 00:19:49,600 I mean, uh, tall. 561 00:19:49,680 --> 00:19:51,680 Thank you for the performance Ms. Norris, 562 00:19:51,760 --> 00:19:53,760 although I didn't see why you needed to mention that he was gay. 563 00:19:56,320 --> 00:19:58,080 I'm not gonna whitewash history. 564 00:19:58,160 --> 00:20:00,120 I think referencing a teacher's sexuality, 565 00:20:00,200 --> 00:20:01,400 gay or straight, 566 00:20:01,480 --> 00:20:03,040 is inappropriate for primary level. 567 00:20:03,120 --> 00:20:04,360 Really? 568 00:20:04,440 --> 00:20:06,080 Well, why don't you do the next memorial, then? 569 00:20:06,160 --> 00:20:07,080 I'd be happy to. 570 00:20:07,160 --> 00:20:08,240 Great, great. 571 00:20:08,320 --> 00:20:09,880 Well, I hope you don't do my memorial 572 00:20:09,960 --> 00:20:11,920 because I'm not ashamed of my sexuality 573 00:20:12,000 --> 00:20:13,640 and I'd want it all out there. 574 00:20:17,120 --> 00:20:18,880 No talking! 575 00:20:18,960 --> 00:20:20,600 How long do you think it would take you 576 00:20:20,680 --> 00:20:22,640 to get a head teacher job? 577 00:20:22,720 --> 00:20:24,880 I'm never gonna get a head teacher job. 578 00:20:24,960 --> 00:20:26,600 You should have seen my assembly today. 579 00:20:26,680 --> 00:20:28,320 It was a car crash. 580 00:20:28,400 --> 00:20:29,680 Did anyone film it? 581 00:20:29,760 --> 00:20:31,440 What? 582 00:20:31,520 --> 00:20:33,920 Jesus, I fucking hope not. 583 00:20:41,840 --> 00:20:43,440 Hey. 584 00:20:43,520 --> 00:20:45,920 How would you feel about putting the house on the market 585 00:20:46,000 --> 00:20:47,320 and getting a smaller place? 586 00:20:48,960 --> 00:20:52,360 Oh. Um... well-- 587 00:20:52,440 --> 00:20:56,480 I mean, why have the pressure of this monster mortgage? 588 00:20:56,560 --> 00:20:59,520 Yeah, but you're gonna get something, right? 589 00:20:59,600 --> 00:21:00,920 And there's always Braeband. 590 00:21:01,000 --> 00:21:02,600 I mean, you can always-- I mean, Harita-- 591 00:21:02,680 --> 00:21:04,880 Honey, I don't want to work for those kind of people anymore. 592 00:21:04,960 --> 00:21:06,000 It's too stressful. 593 00:21:06,080 --> 00:21:07,760 I want to be alive in 20 years. 594 00:21:07,840 --> 00:21:09,400 I want to meet our grandchildren. 595 00:21:09,480 --> 00:21:10,640 Yeah, we all want that, 596 00:21:10,720 --> 00:21:12,360 but you've gotta strike a balance. 597 00:21:12,440 --> 00:21:14,600 Of course I don't want you to die too young, 598 00:21:14,680 --> 00:21:15,800 but you can't have a stress-free job 599 00:21:15,880 --> 00:21:17,360 because who the fuck are you? 600 00:21:17,440 --> 00:21:18,880 Why should your job be a picnic? 601 00:21:18,960 --> 00:21:21,080 Kids in China are in mines. 602 00:21:21,160 --> 00:21:23,200 I don't care about Chinese people. 603 00:21:23,280 --> 00:21:24,360 [laugh] 604 00:21:27,640 --> 00:21:28,760 Are you really worrying? 605 00:21:28,840 --> 00:21:30,200 I'm fine. 606 00:21:30,280 --> 00:21:31,920 Because we've got a lot to be grateful for. 607 00:21:32,000 --> 00:21:34,040 You know? You should remember that. 608 00:21:34,120 --> 00:21:35,440 We've got our health. 609 00:21:37,400 --> 00:21:38,640 You say something now. 610 00:21:38,720 --> 00:21:42,200 We have a beautiful, curious, amazing daughter 611 00:21:42,280 --> 00:21:43,720 and Frankie. 612 00:21:44,960 --> 00:21:45,960 Yeah, we got good teeth. 613 00:21:48,040 --> 00:21:50,320 We have a restaurant quality blender. 614 00:21:50,400 --> 00:21:51,400 Hey, we can sell that. 615 00:21:53,280 --> 00:21:55,080 You like me again? 616 00:21:55,160 --> 00:21:59,440 I'm trying not to, but it's not going very well. 617 00:22:01,440 --> 00:22:04,360 I'm sorry your assembly was a car crash. 618 00:22:06,400 --> 00:22:07,400 It's okay. 619 00:22:07,480 --> 00:22:09,400 I don't even really-- 620 00:22:09,480 --> 00:22:11,480 I just wanted to make you proud of me. 621 00:22:11,560 --> 00:22:13,480 Just make you forget all the other shit. 622 00:22:21,840 --> 00:22:23,080 I really want to keep hugging you, 623 00:22:23,160 --> 00:22:24,480 but you just-- Jesus, 624 00:22:24,560 --> 00:22:26,200 you really stink of cheese & onion crisps. 625 00:22:26,280 --> 00:22:28,960 Do you make them now with your body? 626 00:22:29,040 --> 00:22:30,400 Fuck, it's overpowering. 627 00:22:38,560 --> 00:22:40,680 - Bitey. Bitey. Bitey. - Shh! 628 00:22:40,760 --> 00:22:43,120 - Bitey. Bitey. Bitey. - Stop it, Wolf! 629 00:22:43,200 --> 00:22:44,320 - Bitey. Bitey. - Please stop it. 630 00:22:44,400 --> 00:22:46,680 Bitey. Bitey. Bitey. Bitey. 631 00:22:46,760 --> 00:22:48,640 Bitey. Bitey. Bitey. Bitey. 632 00:22:48,720 --> 00:22:50,520 Bitey. Bitey. Bitey. Bitey. 633 00:22:53,280 --> 00:22:54,960 Oi! 634 00:22:55,040 --> 00:22:57,800 - [brakes screech] - [horn honks] 635 00:23:03,560 --> 00:23:04,760 Please don't hit me. 636 00:23:04,840 --> 00:23:05,880 - I don't-- - What? 637 00:23:05,960 --> 00:23:07,200 No, no. I wasn't-- I'm not-- 638 00:23:07,280 --> 00:23:09,120 I'm sure Frankie didn't do it. 639 00:23:09,200 --> 00:23:10,320 I mean, look at him. 640 00:23:10,400 --> 00:23:11,680 He's a savage. 641 00:23:11,760 --> 00:23:13,160 I hate him. 642 00:23:13,240 --> 00:23:15,320 Oh, God, I'm sorry. I'm sorry. 643 00:23:15,400 --> 00:23:17,840 I'm sorry. I'm sorry I shouted at you. 644 00:23:17,920 --> 00:23:19,600 I'm sure Wolf's a great kid. 645 00:23:19,680 --> 00:23:22,000 I mean, yeah, he lied about Frankie, but so what? 646 00:23:22,080 --> 00:23:23,480 I mean, we're all just doing our best. 647 00:23:23,560 --> 00:23:26,080 I mean, look at me. I'm a mess. 648 00:23:26,160 --> 00:23:27,560 I can't provide for my family. 649 00:23:27,640 --> 00:23:29,680 I have diarrhea every day. 650 00:23:29,760 --> 00:23:33,440 You know, I have secrets inside of me that-- Ow! 651 00:23:33,520 --> 00:23:34,520 Frankie! 652 00:23:34,600 --> 00:23:35,920 Son of a-- [chuckle] 653 00:23:36,000 --> 00:23:40,200 It's crazy that he did that for you to see. 654 00:23:40,280 --> 00:23:42,080 I swear to God. 655 00:23:42,160 --> 00:23:43,760 Wh-- 656 00:23:43,840 --> 00:23:45,280 He's never done that before. 657 00:23:47,280 --> 00:23:49,720 ♪♪ [male singer yodeling] 46713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.