Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,979 --> 00:00:06,879
Dude, I've been sober
for three months
2
00:00:06,909 --> 00:00:08,559
for the first time since
I was twelve!
3
00:00:08,599 --> 00:00:10,664
- Can't talk now. Chris is leaving.
- He, what?
4
00:00:10,699 --> 00:00:12,839
- It's fine, it's just temporary.
- It's not temporary!
5
00:00:12,879 --> 00:00:14,721
This is Catherine,
my extraordinarily
6
00:00:14,746 --> 00:00:16,282
- beautiful girlfriend.
- Hi.
7
00:00:16,308 --> 00:00:19,359
Sometimes, I find myself
thinking that I'd like to have sexual
8
00:00:19,399 --> 00:00:21,559
intercourse with women
who have penises.
9
00:00:23,232 --> 00:00:24,261
Right!
10
00:00:27,279 --> 00:00:30,079
- What time is it?
- 7:15.
11
00:00:30,119 --> 00:00:33,339
Oh! I love it
when they sleep in.
12
00:00:34,305 --> 00:00:35,638
Why do you think
we don't check and see
13
00:00:35,639 --> 00:00:37,479
if Muireann's still alive
any more?
14
00:00:37,519 --> 00:00:39,839
Because the very act of
doing that could wake her up.
15
00:00:39,879 --> 00:00:43,879
And that's worse
than her being dead.
16
00:00:43,919 --> 00:00:46,519
- Happy anniversary.
- Happy anniversary!
17
00:00:50,237 --> 00:00:53,679
It's such a pathetic anniversary
though, isn't it? Three years.
18
00:00:53,719 --> 00:00:57,039
- Like, that's nothing to be proud of.
- I'm proud of it.
19
00:00:57,079 --> 00:01:00,119
I'm more proud of us
than I am of the kids.
20
00:01:00,159 --> 00:01:02,359
What? No, I'm serious.
21
00:01:02,399 --> 00:01:04,289
What's to be proud of
there?
22
00:01:04,329 --> 00:01:06,239
I mean, who doesn't want
to take care of their kids?
23
00:01:06,279 --> 00:01:09,269
You'd have to be a monster to
not want to do that. But this?
24
00:01:09,279 --> 00:01:10,716
Maintaining this?
25
00:01:10,791 --> 00:01:12,599
This is the slog.
26
00:01:12,639 --> 00:01:13,984
Thanks, lover.
27
00:01:15,076 --> 00:01:16,581
Do you ever think
about cheating on me now?
28
00:01:16,599 --> 00:01:17,669
Mm-hmm.
29
00:01:17,684 --> 00:01:19,469
- But you haven't ever cheated on me?
- No.
30
00:01:19,509 --> 00:01:21,414
- Why not?
- Why haven't I cheated on you?
31
00:01:21,474 --> 00:01:22,719
Because... Loads of reasons.
32
00:01:22,759 --> 00:01:24,999
I mean, the biggest is
you've been pregnant so much,
33
00:01:25,039 --> 00:01:28,399
so, not fucking some
prostitute is the least I can do
34
00:01:28,439 --> 00:01:29,879
when you've been carting
around our babies
35
00:01:29,919 --> 00:01:31,889
- in your body.
- Wha...?
36
00:01:31,908 --> 00:01:34,199
Why does it have to be
a prostitute?
37
00:01:34,239 --> 00:01:37,319
Because if you think I'm going
to put time and money and effort
38
00:01:37,359 --> 00:01:40,759
into maybe getting into some
woman's pants, you're crazy.
39
00:01:40,799 --> 00:01:43,969
If I ever do cheat on you, it's
going to be a cash transaction
40
00:01:43,979 --> 00:01:47,959
with a guaranteed ejaculation, after which
she immediately leaves
41
00:01:47,999 --> 00:01:50,959
so I can ponder suicide
because of how guilty I feel.
42
00:01:50,999 --> 00:01:54,919
Aw! That's so sweet.
43
00:01:58,397 --> 00:01:59,543
What?
44
00:02:00,108 --> 00:02:02,439
Aren't you going to ask
me if I've ever cheated?
45
00:02:02,479 --> 00:02:04,113
So arrogant!
46
00:02:04,118 --> 00:02:06,799
- Why? Have you?
- No.
47
00:02:06,839 --> 00:02:09,279
Oh, but... I did come home
the other day and masturbate
48
00:02:09,319 --> 00:02:12,533
when a hot black guy told
me I smelt good in Tesco's!
49
00:02:12,579 --> 00:02:14,799
Oh... Tesco's?
50
00:02:14,839 --> 00:02:17,169
Um, you know...
51
00:02:17,769 --> 00:02:21,919
Sex with someone else is like
a nice idea in theory, but...
52
00:02:21,959 --> 00:02:24,759
Like, you have a penis,
and it's fine
53
00:02:24,799 --> 00:02:26,708
and you know what
to do with it now,
54
00:02:26,709 --> 00:02:29,239
and sex with a stranger, man?
55
00:02:29,279 --> 00:02:31,599
It's not like it would be any good,
the first six or eight times.
56
00:02:31,639 --> 00:02:33,719
I'd have to train him,
and by then I know him,
57
00:02:33,759 --> 00:02:35,719
he's a person in my life and...
58
00:02:35,759 --> 00:02:38,149
Fuck that. I may as well have
sex with you at that point.
59
00:02:38,209 --> 00:02:39,402
Fair enough.
60
00:02:41,559 --> 00:02:43,479
Frankie's going to be here
for his presents in a moment.
61
00:02:43,519 --> 00:02:46,239
- So better get rid of your boner.
- Oh, shit.
62
00:02:46,279 --> 00:02:49,639
Yeah, he was in here the other
day, kicking it. It was awful.
63
00:02:49,669 --> 00:02:53,039
I don't want my son to have any memories
of any contact with his father's boner.
64
00:02:53,079 --> 00:02:55,919
- That's trouble!
- Mm. Plus kids, you know, they talk.
65
00:02:55,959 --> 00:02:59,679
Yeah, he'll be in nursery today,
"My daddy's penis is hard!"
66
00:02:59,719 --> 00:03:02,428
"My daddy's penis was harder
than normal this morning!"
67
00:03:05,358 --> 00:03:06,959
It's not going down.
68
00:03:06,999 --> 00:03:09,999
Um... think about...
69
00:03:10,039 --> 00:03:12,439
Think about Liza Minnelli
eating hummus.
70
00:03:32,639 --> 00:03:35,415
Hi. I was...
71
00:03:36,197 --> 00:03:37,711
I just want to know...
72
00:03:38,509 --> 00:03:39,755
how much is it?
73
00:03:40,619 --> 00:03:42,824
Is that per hour or per...?
74
00:03:44,979 --> 00:03:46,063
Great!
75
00:03:47,367 --> 00:03:49,268
What the fuck!
76
00:03:49,269 --> 00:03:51,439
You have to stop coming by
without calling first.
77
00:03:51,479 --> 00:03:53,799
If you don't want me in your
apartment, don't give me keys.
78
00:03:53,839 --> 00:03:56,319
- I could've been...
- You could have been what?
79
00:03:56,359 --> 00:03:57,785
Just call first.
80
00:03:58,279 --> 00:04:00,839
I brought round some of
Geoffrey's clothes. Ironed.
81
00:04:00,879 --> 00:04:02,759
Some of... your stuff
got mixed up in there too,
82
00:04:02,799 --> 00:04:06,951
- so I gave them a quick press.
- Thank you.
83
00:04:07,599 --> 00:04:08,939
Some of those boxers
looked like
84
00:04:08,969 --> 00:04:10,599
they'd been worn
for more than a week.
85
00:04:10,639 --> 00:04:13,479
- Well, I don't need you...
- Well, I mean, really. They were grey.
86
00:04:13,519 --> 00:04:17,399
And I don't want to embarrass you, but
there was brown in there too.
87
00:04:17,927 --> 00:04:20,099
It's no way
for a grown man to live.
88
00:04:21,398 --> 00:04:23,559
- Should I buy you some new pants?
- I can buy my own pants.
89
00:04:23,599 --> 00:04:26,062
Oh, can you!
Who's a big boy?
90
00:04:26,599 --> 00:04:29,719
Right.
I'm going to my boot camp.
91
00:04:31,999 --> 00:04:35,101
I put a vegan lasagne in
your freezer compartment.
92
00:04:37,359 --> 00:04:38,359
Thank you.
93
00:04:47,119 --> 00:04:48,799
Morning!
94
00:04:48,839 --> 00:04:51,079
I was just smiling because
you're the first woman that
95
00:04:51,119 --> 00:04:54,239
I haven't wanted to pile
into a taxi the second after I've come.
96
00:04:54,279 --> 00:04:56,385
Well, that's fucking romantic.
97
00:04:58,779 --> 00:05:02,263
- What time is it?
- It's... 7:30.
98
00:05:02,288 --> 00:05:03,448
Oh, bollocks!
99
00:05:05,239 --> 00:05:09,639
I've got a press conference at
9:00 for the Clean Water Trust.
100
00:05:09,679 --> 00:05:13,349
Do you want some breakfast?
I-I feel compelled to feed you.
101
00:05:13,379 --> 00:05:17,016
- I've got a machine that makes omelets.
- No, I've got to run.
102
00:05:17,039 --> 00:05:19,759
I'm seeing you later, right?
You're coming to Tina's?
103
00:05:20,009 --> 00:05:22,919
- I don't think so.
- Why not?
104
00:05:22,922 --> 00:05:27,069
Well, I like you a lot,
and I'm afraid if you see me
105
00:05:27,079 --> 00:05:29,133
with your cabal of do-gooders,
you might realize
106
00:05:29,139 --> 00:05:31,677
that I'm actually
an asshole and a coward.
107
00:05:31,689 --> 00:05:34,782
They're not do-gooders,
they're fuck-ups.
108
00:05:35,319 --> 00:05:38,759
- Like you. Don't be feeble.
- Oh.
109
00:05:40,599 --> 00:05:43,319
All right.
Should I bring anything?
110
00:05:46,759 --> 00:05:47,959
Bring that.
111
00:05:57,979 --> 00:05:59,509
Frankie's in a cake coma.
112
00:05:59,579 --> 00:06:02,359
It's his birthday,
so he shouldn't wake up.
113
00:06:02,399 --> 00:06:05,759
- What time do I put Mee...
- Muireann?
114
00:06:05,799 --> 00:06:07,449
Put her down around 7:30.
115
00:06:07,509 --> 00:06:10,378
She's going to cry for about
20 minutes. What Sharon does is
116
00:06:10,379 --> 00:06:13,039
she hides in the room while
she cries. I don't do that.
117
00:06:13,079 --> 00:06:14,973
I come downstairs and
I put on my headphones
118
00:06:14,989 --> 00:06:17,565
and I listen to the first half
of Appetite For Destruction.
119
00:06:17,599 --> 00:06:21,039
So you can do one of those
but if you pick her up
120
00:06:21,079 --> 00:06:23,594
and you soothe her and you mess up her
sleep training, I'll know
121
00:06:23,599 --> 00:06:26,359
about it and I'll come to
your house and wake you up, okay?
122
00:06:26,399 --> 00:06:28,295
- Okay.
- Great.
123
00:06:28,987 --> 00:06:30,149
So what time are you back?
124
00:06:30,169 --> 00:06:32,879
Well, I don't know
because it's a surprise.
125
00:06:32,919 --> 00:06:35,661
- We'll be back around 11:00.
- Oh.
126
00:06:36,279 --> 00:06:39,592
Okay, so, watch TV,
help yourself to food.
127
00:06:39,639 --> 00:06:41,378
Maybe don't cook
anything.
128
00:06:41,379 --> 00:06:43,959
Last baby-sitter we had would
just really go to town, so...
129
00:06:43,999 --> 00:06:45,451
You know, just use
your discretion.
130
00:06:45,509 --> 00:06:47,799
If there's four chicken
breasts, that's a meal for us
131
00:06:47,839 --> 00:06:52,079
tomorrow probably but, you
know, cereal, a rice cake,
132
00:06:52,119 --> 00:06:54,458
some raisins, just help
yourself to any of that.
133
00:06:54,499 --> 00:06:56,427
- Okay?
- Okay.
134
00:06:56,449 --> 00:06:59,029
And if the mood strikes you
to do a little laundry,
135
00:06:59,069 --> 00:07:01,519
- then go for it.
- I don't do laundry.
136
00:07:02,459 --> 00:07:05,119
Okay. You know, I said,
"If the mood strikes you,"
137
00:07:05,159 --> 00:07:08,159
it's, ah, it's not "Downton Abbey."
Just whatever you like.
138
00:07:11,719 --> 00:07:13,159
I don't like her.
139
00:07:16,599 --> 00:07:19,679
Last time I was here I had
to send my pros-cutto back
140
00:07:19,719 --> 00:07:21,919
because there was
a wee ginger hair on it.
141
00:07:21,959 --> 00:07:23,639
Chris nearly hit the roof.
142
00:07:23,679 --> 00:07:24,959
You mean prosciutto?
143
00:07:26,279 --> 00:07:27,749
Oh, right, yeah.
144
00:07:28,679 --> 00:07:30,458
Well, Chris was the cook
in our house,
145
00:07:30,459 --> 00:07:32,379
- so I never had...
- Shh-shh. Shhhh.
146
00:07:32,839 --> 00:07:34,039
No Chris.
147
00:07:38,319 --> 00:07:39,999
You look very
handsome tonight.
148
00:07:40,039 --> 00:07:41,598
I like the way
you've done your hair.
149
00:07:41,599 --> 00:07:44,879
- It really frames your features.
- Thank you.
150
00:07:44,919 --> 00:07:48,079
Sometimes when a woman
your age wears her hair long,
151
00:07:48,119 --> 00:07:49,959
it can really drag
the face down.
152
00:08:05,739 --> 00:08:06,888
I wish we'd met earlier.
153
00:08:06,889 --> 00:08:09,379
Oh, sorry, but I really
wanted to be on set
154
00:08:09,429 --> 00:08:12,359
because Jeffrey was doing that
scene with Maggie Gyllenhaal.
155
00:08:12,399 --> 00:08:15,799
I'd heard that she was,
well, less than pleasant.
156
00:08:15,839 --> 00:08:18,039
Happy to confirm that.
157
00:08:18,079 --> 00:08:21,036
- I meant earlier in our lives.
- Oh, right, yes.
158
00:08:21,619 --> 00:08:24,191
- That would also have been nice.
- Very nice.
159
00:08:24,999 --> 00:08:27,245
Francesca, I know it's a
bit early in our relationship
160
00:08:27,259 --> 00:08:30,558
but I'm not getting any
younger and neither are you.
161
00:08:30,559 --> 00:08:33,324
A man doesn't meet a
woman like you every day.
162
00:08:34,099 --> 00:08:37,503
I think I would be
a good husband to you.
163
00:08:37,567 --> 00:08:38,835
So if you would do...
164
00:08:44,709 --> 00:08:47,239
And then my stomach started
making all these noises,
165
00:08:47,279 --> 00:08:49,599
probably because I hadn't
eaten in, like, a week
166
00:08:49,639 --> 00:08:52,239
and I thought, "Well, now I
have to shut this fucker up,"
167
00:08:52,279 --> 00:08:54,679
so I held the gun
to my stomach
168
00:08:54,719 --> 00:08:57,039
and I pulled the trigger
but it just went
169
00:08:57,079 --> 00:08:59,079
"click" because, obviously,
I'd already emptied
170
00:08:59,119 --> 00:09:00,959
the clip into the TV earlier.
171
00:09:00,999 --> 00:09:05,619
And I had this moment of
clarity and I called Ash.
172
00:09:06,029 --> 00:09:09,468
- And he pulled me out of it.
- I'll never forget that call.
173
00:09:09,469 --> 00:09:11,319
"Come and get me, please."
174
00:09:11,359 --> 00:09:13,119
Don't know why I called him,
175
00:09:13,159 --> 00:09:15,599
you were dissolving cocaine
in fucking cider
176
00:09:15,639 --> 00:09:18,319
- and injecting it at the time.
- I liked to party.
177
00:09:18,359 --> 00:09:21,679
- He lost custody of his kids.
- Yeah, but I got them back.
178
00:09:21,719 --> 00:09:23,749
He lived in an upturned boat
179
00:09:23,789 --> 00:09:25,708
in a limestone quarry
for two years,
180
00:09:25,709 --> 00:09:27,558
and I mean he fucking
lived there.
181
00:09:27,559 --> 00:09:31,661
Now he's an executive
director at the IMF.
182
00:09:32,429 --> 00:09:35,639
I have never known
one man to take his pain
183
00:09:35,679 --> 00:09:39,065
and translate it
into such pure light.
184
00:09:43,069 --> 00:09:46,359
What a fucking mess! Huh!
185
00:09:46,399 --> 00:09:48,468
God, I mean,
I was never that bad.
186
00:09:48,469 --> 00:09:51,748
You know, I definitely thought I was
going to die but, like, in a fun way,
187
00:09:51,749 --> 00:09:56,089
at a party, not in the flaming
school bus that I'd stolen.
188
00:09:56,129 --> 00:09:58,068
I had people telling me,
"You're scum,"
189
00:09:58,069 --> 00:10:00,959
and, "You're going to
choke on your own tongue,"
190
00:10:00,999 --> 00:10:02,529
etc. but, you know, I always
191
00:10:02,539 --> 00:10:04,479
had money in the bank
and, um, I guess
192
00:10:04,519 --> 00:10:06,868
I sort of failed upwards
career-wise.
193
00:10:06,869 --> 00:10:10,059
Plus I-I was really good-looking
until like two years ago
194
00:10:10,079 --> 00:10:13,307
- when the cirrhosis kicked in.
- You're still good-looking.
195
00:10:13,320 --> 00:10:15,480
I know, but my point is-is,
196
00:10:15,520 --> 00:10:17,680
that I-I pulled out
of the nosedive
197
00:10:17,720 --> 00:10:20,397
before anything
really terrible happened.
198
00:10:22,840 --> 00:10:25,440
So, um, how long
have you been sober for?
199
00:10:25,480 --> 00:10:26,756
Five months.
200
00:10:27,800 --> 00:10:28,861
What?
201
00:10:29,598 --> 00:10:32,696
Five months and one year.
202
00:10:33,130 --> 00:10:35,520
Yeah... uh... one, two,
three, four, five...
203
00:10:35,560 --> 00:10:39,956
Yeah, a-a-a-about one year
and five months. Approx.
204
00:10:43,240 --> 00:10:45,720
- You have cirrhosis, Dave?
- Oh, yeah.
205
00:10:45,760 --> 00:10:47,000
Lose any teeth?
206
00:10:47,260 --> 00:10:49,120
Hell yeah, I lost a tooth.
207
00:10:50,920 --> 00:10:52,800
Couple of others
got quite loose.
208
00:11:04,160 --> 00:11:05,240
Georgia?
209
00:11:12,760 --> 00:11:16,120
Is 30 minutes okay? 'Cause
that makes it an even hundred.
210
00:11:22,640 --> 00:11:24,240
Is there somewhere
I can charge my phone?
211
00:11:29,040 --> 00:11:30,960
This is a bit weird for me.
212
00:11:31,000 --> 00:11:33,800
Not you, you... you're
not weird, you're lovely.
213
00:11:33,840 --> 00:11:35,800
Just the situation is weird.
214
00:11:35,840 --> 00:11:37,360
For me. Um...
215
00:11:42,440 --> 00:11:45,680
- Do you speak English?
- You're handsome, thank God.
216
00:11:45,720 --> 00:11:47,400
Yeah... yeah, yeah... yep.
217
00:11:57,400 --> 00:11:59,200
Right. Here I go.
218
00:12:14,080 --> 00:12:17,800
- Do you want to put them on the chair?
- Oh, yeah, yeah, sorry.
219
00:12:23,840 --> 00:12:24,960
Okay.
220
00:12:27,080 --> 00:12:28,200
Right.
221
00:12:36,800 --> 00:12:38,520
How many knuckles deep?
222
00:12:38,560 --> 00:12:40,720
- How many what?
- It's a joke.
223
00:12:50,440 --> 00:12:51,720
I love it round here.
224
00:12:54,520 --> 00:12:56,209
Um... w-why are we stopping?
225
00:12:56,210 --> 00:13:00,142
This is what we're doing.
I booked us into a cheese workshop.
226
00:13:00,232 --> 00:13:01,770
What do you mean,
a cheese workshop?
227
00:13:02,150 --> 00:13:05,078
A cheese workshop.
We're going to make cheese.
228
00:13:05,131 --> 00:13:07,212
You can't make cheese
in a night.
229
00:13:07,250 --> 00:13:10,080
It takes, like, a year to make a cheese.
You've been hoodwinked.
230
00:13:10,120 --> 00:13:12,950
Well, you don't fully
make your own cheese,
231
00:13:12,990 --> 00:13:16,130
you learn... a, it's like
a cheese-appreciation course.
232
00:13:16,150 --> 00:13:17,720
I already appreciate cheese.
233
00:13:17,760 --> 00:13:21,320
Can you give it a go? I mean,
we do the same thing every year.
234
00:13:21,360 --> 00:13:24,599
We go to a restaurant, you
get drunk, I eat two desserts,
235
00:13:24,600 --> 00:13:26,360
this is different and fun.
236
00:13:28,720 --> 00:13:30,159
Your favorite thing is cheese.
237
00:13:30,160 --> 00:13:31,529
Have you paid for it yet?
238
00:13:32,400 --> 00:13:34,326
- It's free.
- It was...
239
00:13:35,040 --> 00:13:38,880
That was your plan for our
anniversary, a free cheese workshop?
240
00:13:38,920 --> 00:13:41,520
What did you do, throw a
dart at a shit-ideas board?
241
00:13:41,560 --> 00:13:43,819
No, a guy at work
and his nice wife,
242
00:13:43,820 --> 00:13:45,440
who's not an asshole,
did it.
243
00:13:45,480 --> 00:13:48,589
And they said it was fun.
What did you plan?
244
00:13:48,590 --> 00:13:50,665
Nothing, but if I was going to
plan anything,
245
00:13:50,680 --> 00:13:52,200
it would have been better than this.
246
00:13:52,240 --> 00:13:53,360
Let's go.
247
00:13:58,880 --> 00:14:01,120
Let's get some pizza while
we decide on where we eat.
248
00:14:02,680 --> 00:14:04,840
Thank you for a lovely evening.
249
00:14:04,880 --> 00:14:07,360
- And sorry about...
- Oh, it's fine.
250
00:14:07,400 --> 00:14:10,320
I think, Patrick, I want to
just keep things simple for now.
251
00:14:10,360 --> 00:14:11,410
You know, just...
252
00:14:11,430 --> 00:14:14,808
I think maybe there could be
a future for us, in maybe...
253
00:14:14,860 --> 00:14:16,680
four and a half to five years.
254
00:14:16,720 --> 00:14:18,160
You know, when Jeffrey's...
255
00:14:21,640 --> 00:14:24,200
Do you want to wait four
and a half to five years
256
00:14:24,240 --> 00:14:25,400
for something like that?
257
00:14:25,440 --> 00:14:26,800
Well... oh... ah...
258
00:14:26,840 --> 00:14:28,000
Ohh!
259
00:14:28,040 --> 00:14:29,960
- Fran?
- Hey, Fran.
260
00:14:30,000 --> 00:14:31,720
Rob! Patrick,
261
00:14:31,760 --> 00:14:34,760
this is Sharon and Rob.
This is Patrick.
262
00:14:34,800 --> 00:14:38,320
- What are you doing here? Oh!
- Oh, just anniversary dinner.
263
00:14:38,360 --> 00:14:40,880
Well, you picked
a lovely place for it.
264
00:14:40,920 --> 00:14:43,510
Chris and I celebrated our
ten-year anniversary here.
265
00:14:43,530 --> 00:14:44,640
Mm-hmm.
266
00:14:45,120 --> 00:14:47,977
- Try the prosciutto.
- Oh, do they carve it at the table?
267
00:14:47,980 --> 00:14:50,624
Well, we're just going to--
Let's just go in. I'm pretty hungry.
268
00:14:50,640 --> 00:14:52,840
- Well, have a wonderful evening.
- Aww!
269
00:14:52,880 --> 00:14:54,350
- Bye.
- Thank you.
270
00:14:55,000 --> 00:14:56,440
Sharon and Rob.
271
00:14:57,560 --> 00:14:59,200
Shall we...?
272
00:15:02,880 --> 00:15:04,280
Nice place.
273
00:15:04,320 --> 00:15:05,698
It's not mine.
274
00:15:06,050 --> 00:15:07,280
Right.
275
00:15:07,320 --> 00:15:09,120
You're a wild man.
276
00:15:09,160 --> 00:15:10,960
I did not expect.
277
00:15:11,000 --> 00:15:12,159
Yeah, yeah, yeah.
278
00:15:12,160 --> 00:15:13,920
We can try
something else next time.
279
00:15:13,960 --> 00:15:16,640
- Use a bigger vibrator, take a shower...
- No.
280
00:15:16,680 --> 00:15:19,160
I don't think so.
281
00:15:19,200 --> 00:15:22,360
I love this guy.
Do you watch this show?
282
00:15:22,400 --> 00:15:26,040
- Yeah... No, no. I don't.
- He's funny because he's very fat.
283
00:15:27,400 --> 00:15:28,566
Right.
284
00:15:28,630 --> 00:15:32,120
Right, right, well, I'm just
going to get back to, um...
285
00:15:35,760 --> 00:15:37,545
There's the extra 20 for the...
286
00:15:38,220 --> 00:15:39,375
balls thing.
287
00:15:42,800 --> 00:15:45,650
You fat bastard!
288
00:15:48,400 --> 00:15:50,700
Look at them.
They're so sweet.
289
00:15:50,730 --> 00:15:52,160
Why, because they've
the same hairdo?
290
00:15:52,170 --> 00:15:54,120
No, because of how
happy they are.
291
00:15:54,160 --> 00:15:56,760
They're not even talking
to each other.
292
00:15:56,800 --> 00:15:59,840
Because they don't have to.
They're so peaceful.
293
00:15:59,880 --> 00:16:02,360
It's crazy to think they're
going to be 69ing later
294
00:16:02,400 --> 00:16:04,055
front of the fireplace.
295
00:16:04,960 --> 00:16:06,920
No-one 69s any more.
296
00:16:06,960 --> 00:16:10,520
Except... teenagers,
you know, or in pornos.
297
00:16:10,540 --> 00:16:13,600
- People 69.
- Well, if they do, it's just for show.
298
00:16:13,640 --> 00:16:16,360
It's bullshit. You can't give and receive
pleasure at the same time.
299
00:16:16,400 --> 00:16:19,080
You're just going to do
them both badly. You know...
300
00:16:19,120 --> 00:16:21,040
I don't mind giving you
a blow job...
301
00:16:21,080 --> 00:16:22,800
- Really?
- Yeah.
302
00:16:22,840 --> 00:16:24,440
I mean, I know
I don't do it very often,
303
00:16:24,480 --> 00:16:27,080
but if I do it,
I'm going to do it properly.
304
00:16:27,120 --> 00:16:28,970
You know,
I want to be able to breathe.
305
00:16:29,030 --> 00:16:31,050
And I don't want the
only air available to me
306
00:16:31,060 --> 00:16:33,657
to be the air that's
circulating round your asshole,
307
00:16:33,700 --> 00:16:37,299
which is where my nose would
be parked if we were 69ing.
308
00:16:40,300 --> 00:16:42,200
What do you think she's
going to do when he dies?
309
00:16:42,240 --> 00:16:44,599
- Why is he going to die first?
- Men always die first.
310
00:16:44,600 --> 00:16:46,480
Yeah, well we'll see
about that.
311
00:16:46,520 --> 00:16:48,359
I mean, your stress level's
pretty high.
312
00:16:48,360 --> 00:16:52,155
It wouldn't surprise me
if your heart explodes before you turn 60.
313
00:16:52,210 --> 00:16:55,457
Well, I'm going to try
and hold out till I'm 70,
314
00:16:55,500 --> 00:16:57,110
meet the grandkids
and then,
315
00:16:57,140 --> 00:16:59,321
I'm just going
to pull the ripcord.
316
00:16:59,350 --> 00:17:02,489
- What the hell does that mean?
- I've no interest in being old.
317
00:17:02,510 --> 00:17:05,175
When I'm 70, I just want
to be hidden away somewhere,
318
00:17:05,200 --> 00:17:07,600
drinking gin, just smoking
little black cigars.
319
00:17:07,640 --> 00:17:09,440
I don't want
to see any young people.
320
00:17:09,480 --> 00:17:11,160
Sorry, I forgot
to tell you all this.
321
00:17:11,200 --> 00:17:13,240
Fine, you can
rot in the attic
322
00:17:13,280 --> 00:17:16,740
while I live on the floor below
with my new, fun, young wife.
323
00:17:16,800 --> 00:17:19,480
- New, fun, young wife?
- Yeah, she's Chinese.
324
00:17:19,520 --> 00:17:22,319
You got a problem with that?
325
00:17:23,680 --> 00:17:25,450
Have you noticed
something about tonight?
326
00:17:25,460 --> 00:17:26,560
What?
327
00:17:26,600 --> 00:17:29,600
We don't normally have
fun on our anniversary.
328
00:17:29,640 --> 00:17:31,770
Well, that's because
we didn't end up
329
00:17:31,793 --> 00:17:33,190
sitting in a room
full of cheese.
330
00:17:33,240 --> 00:17:35,880
No, that's the reason I
wanted to do the cheese thing,
331
00:17:35,920 --> 00:17:37,760
so we didn't wind up
sitting across the table
332
00:17:37,800 --> 00:17:39,640
from each other
crying again.
333
00:17:47,000 --> 00:17:50,088
I just think we should change
the date of our anniversary.
334
00:17:50,130 --> 00:17:51,185
- Okay.
- It's not that
335
00:17:51,220 --> 00:17:52,240
our wedding
wasn't wonderful.
336
00:17:52,250 --> 00:17:54,760
It's just too hard to celebrate
when it's also the date
337
00:17:54,800 --> 00:17:57,080
you watched your baby be
born and then nearly die.
338
00:17:57,120 --> 00:17:59,590
And it's not just that. Like,
I became a wreck on that day.
339
00:17:59,650 --> 00:18:01,159
You know, that's why I
was so shit with Muireann.
340
00:18:01,160 --> 00:18:02,840
I was scared to love her
the way I love Frankie.
341
00:18:02,880 --> 00:18:04,920
'Cause I was afraid of
what would happen to her.
342
00:18:04,960 --> 00:18:07,030
- I'm still scared.
- Nothing's going to happen to her.
343
00:18:07,070 --> 00:18:08,439
Yeah, well you say that,
but it doesn't matter,
344
00:18:08,440 --> 00:18:10,200
because I'm a paranoid
mess now.
345
00:18:10,240 --> 00:18:13,520
- You got away lightly.
- You always do this.
346
00:18:13,560 --> 00:18:16,880
You don't have a monopoly
on pain. Look around you.
347
00:18:16,920 --> 00:18:19,240
She's in pain,
they're in pain.
348
00:18:19,280 --> 00:18:22,572
Other people's pain doesn't
make your pain any less awful.
349
00:18:22,767 --> 00:18:24,440
You didn't even
let me hold Frankie
350
00:18:24,480 --> 00:18:26,580
until he was three weeks old.
351
00:18:26,634 --> 00:18:28,800
I went from being a
single asshole in Boston
352
00:18:28,840 --> 00:18:31,560
to a married-to-a-stranger
asshole in London
353
00:18:31,600 --> 00:18:34,000
with a premature baby
in a little see-through
354
00:18:34,040 --> 00:18:37,334
coffin thing hooked up to,
what, 80 tubes?
355
00:18:41,060 --> 00:18:42,186
I'm sorry.
356
00:18:43,029 --> 00:18:45,200
I've got a sticky toffee
pudding and the profiteroles.
357
00:18:45,240 --> 00:18:47,742
- Who's having what?
- They're both for me.
358
00:18:48,440 --> 00:18:51,880
Can I get another
Sauvignon... bottle?
359
00:19:08,840 --> 00:19:10,696
I think I'll get some cheese.
360
00:19:10,730 --> 00:19:12,560
You said you'd been sober
a year.
361
00:19:12,600 --> 00:19:14,040
Yeah, well,
I'm on my way to being.
362
00:19:14,080 --> 00:19:15,800
What you did was called lying.
363
00:19:15,840 --> 00:19:18,120
And liars don't usually
stay sober for very long.
364
00:19:18,160 --> 00:19:20,614
- Oh, bullshit. That's not what this is.
- Yeah, it is.
365
00:19:20,620 --> 00:19:22,480
No. It's because my
tale of redemption isn't
366
00:19:22,520 --> 00:19:25,200
- "inspirational" enough.
- Your tale of redemption?
367
00:19:25,240 --> 00:19:28,859
You practically soaked through
your panties in there with Ash.
368
00:19:28,860 --> 00:19:30,760
You think because I
just destroyed my liver
369
00:19:30,800 --> 00:19:32,519
and didn't live
in a fucking septic tank
370
00:19:32,520 --> 00:19:34,200
I can't be in your
little bad boys' club?
371
00:19:34,240 --> 00:19:36,459
I could have lived
in a septic tank.
372
00:19:36,460 --> 00:19:39,120
Well, you're obviously
not ready for this.
373
00:19:41,040 --> 00:19:42,960
- Or for me.
- Maybe I'm not.
374
00:19:43,000 --> 00:19:44,760
Maybe I should just go
and butt chug
375
00:19:44,800 --> 00:19:47,911
one of Ash's cocaine smoothies
or whatever the fuck.
376
00:19:57,000 --> 00:19:58,572
So, that's it, then, huh?
377
00:19:59,320 --> 00:20:00,411
Is this it?
378
00:20:10,290 --> 00:20:12,880
Let's make our new anniversary
the date we first met.
379
00:20:12,920 --> 00:20:14,880
Okay. Let's do that.
380
00:20:15,960 --> 00:20:17,171
Which was...?
381
00:20:18,480 --> 00:20:20,580
You look so beautiful
in the moonlight.
382
00:20:20,609 --> 00:20:22,607
It's the fucking
5th of March, asshole.
383
00:20:29,800 --> 00:20:30,938
Hello.
384
00:20:31,880 --> 00:20:34,663
- I miss you.
- What do you miss about me?
385
00:20:34,701 --> 00:20:37,020
- Uh, I don't know.
- Oh! Bye, Chris.
386
00:20:37,044 --> 00:20:40,790
- The way you sing in the kitchen.
- You hate my singing.
387
00:20:40,800 --> 00:20:43,143
Yeah, but it's noise,
isn't it? Cuts through the silence.
388
00:20:43,202 --> 00:20:44,602
That's not a reason.
389
00:20:45,480 --> 00:20:47,938
Okay, I miss the way
you make a sandwich.
390
00:20:48,632 --> 00:20:50,320
I miss hearing the creaky
floorboards
391
00:20:50,360 --> 00:20:52,360
when you're walking around
upstairs.
392
00:20:52,400 --> 00:20:53,939
I miss you saying "Ta-da!"
393
00:20:53,940 --> 00:20:56,040
when you take popcorn
out of the microwave.
394
00:20:56,080 --> 00:20:59,360
- Look, I'm sorry you're lonely, Chris.
- I'm not.
395
00:20:59,400 --> 00:21:01,560
Do you know what
my problem is?
396
00:21:01,600 --> 00:21:03,568
You didn't miss me
when I was there.
397
00:21:03,610 --> 00:21:07,200
You didn't miss me enough to reach
a foot and a half across the bed
398
00:21:07,236 --> 00:21:10,440
- and touch my face.
- Fran...
399
00:21:10,480 --> 00:21:12,240
Well, somebody's
touching my face now.
400
00:21:12,280 --> 00:21:17,400
Somebody actually wants to touch
my face, and my breasts, and...
401
00:21:17,440 --> 00:21:19,160
- and my...
- I get it!
402
00:21:23,339 --> 00:21:24,960
- More Riesling?
- Lovely.
403
00:21:27,360 --> 00:21:28,720
It was Chris.
404
00:21:34,120 --> 00:21:36,520
♪ I was blind
405
00:21:36,560 --> 00:21:38,680
♪ Now I can see
406
00:21:41,160 --> 00:21:44,909
Siri, I'd like you to call
my good friend Rob Norris.
407
00:21:44,970 --> 00:21:46,920
Just to confirm,
you'd like to call
408
00:21:46,950 --> 00:21:48,320
- Rob Norris?
- Yes.
409
00:21:48,360 --> 00:21:51,280
I need help from Rob Norris.
410
00:21:51,320 --> 00:21:52,920
Calling Rob Norris.
411
00:22:00,287 --> 00:22:02,840
- Is this what you wanted?
- Huh?
412
00:22:02,880 --> 00:22:05,160
Uh-huh.
413
00:22:07,536 --> 00:22:09,080
Oh, God.
414
00:22:09,120 --> 00:22:10,480
I'd better get her,
'cause...
415
00:22:10,520 --> 00:22:12,620
Well, what about
sleep training?
416
00:22:12,640 --> 00:22:16,040
Yeah, but she's just...
she sounds upset.
417
00:22:16,080 --> 00:22:18,400
Well, I mean, we're either
sleep training or we're not.
418
00:22:18,440 --> 00:22:21,334
I can't have sex
with a baby crying.
419
00:22:25,560 --> 00:22:27,609
Are you covering my ears?
420
00:22:27,630 --> 00:22:30,800
I'm just-- Hold on minute.
I'm just finishing.
421
00:22:44,280 --> 00:22:46,920
What you just did
is very bad, okay?
422
00:22:46,960 --> 00:22:51,080
Like, that's how a serial killer
might warm up before a spree.
423
00:22:51,120 --> 00:22:54,520
But just listen.
Is she crying any more?
424
00:22:54,560 --> 00:22:56,440
No, she isn't.
425
00:22:56,480 --> 00:22:59,720
That's because her daddy helped
her with her sleep training.
426
00:23:07,120 --> 00:23:09,240
Oh, God.
33509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.