All language subtitles for Catastrophe.2015.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:09,600 What's the matter? 2 00:00:09,640 --> 00:00:12,160 I wasn't 100% sure you were coming back. 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,360 You know, your flight landed 30 minutes ago. 4 00:00:14,400 --> 00:00:16,160 My luggage was on the wrong carousel. 5 00:00:16,200 --> 00:00:17,920 Why wouldn't I come back? 6 00:00:17,960 --> 00:00:19,800 I don't know. 7 00:00:19,840 --> 00:00:22,320 You're already on a plane, you have a passport. 8 00:00:22,360 --> 00:00:25,440 You thought I'd hijack the plane to get away from you? 9 00:00:25,480 --> 00:00:27,400 Did you miss me? 10 00:00:27,440 --> 00:00:29,560 I was angry at how much I missed you. 11 00:00:29,600 --> 00:00:31,000 I missed you, too. 12 00:00:31,040 --> 00:00:33,040 Just the last two days, though. 13 00:00:34,440 --> 00:00:36,120 Did you watch porn? 14 00:00:36,160 --> 00:00:37,520 Yeah, absolutely. 15 00:00:37,560 --> 00:00:39,400 But I would always take a pillow 16 00:00:39,440 --> 00:00:41,600 and make a little Sharon out of it 17 00:00:41,640 --> 00:00:44,080 that I would hug while I watched. 18 00:00:44,120 --> 00:00:47,240 Ha ha! I did the same, just without the pillow. 19 00:00:47,280 --> 00:00:50,000 It's actually really hard for me to masturbate at the moment 20 00:00:50,040 --> 00:00:52,440 because I've got to look over my belly to do it, 21 00:00:52,480 --> 00:00:55,080 and I know there's a baby in there, so it's kind of off-putting. 22 00:00:55,120 --> 00:00:57,160 It's like you wouldn't want to have a wank 23 00:00:57,200 --> 00:00:59,360 if there were kids playing in the background, you know? 24 00:00:59,400 --> 00:01:00,840 Yeah, yeah. 25 00:01:00,880 --> 00:01:04,240 That's kind of one of my things, not doing that. 26 00:01:04,280 --> 00:01:06,200 Did anyone try and convince you to stay? 27 00:01:06,240 --> 00:01:08,760 Yes. My friend Cory said, 28 00:01:08,800 --> 00:01:11,400 "I'll see you in six months when it doesn't work out." 29 00:01:11,440 --> 00:01:13,200 - Ugh. - I was-- 30 00:01:13,240 --> 00:01:15,680 I mean, that's given me more motivation to make this work 31 00:01:15,720 --> 00:01:17,680 than even the baby. 32 00:01:17,720 --> 00:01:20,800 Yeah. Did you sort things out with your mum? 33 00:01:20,840 --> 00:01:23,280 No. Not even close. 34 00:01:23,320 --> 00:01:26,360 I can't believe it's taken me 38 years 35 00:01:26,400 --> 00:01:29,040 to realize that my mother is a shit bubble. 36 00:01:32,040 --> 00:01:33,720 Did you get your best man sorted? 37 00:01:33,760 --> 00:01:34,920 No. 38 00:01:34,960 --> 00:01:36,240 Because I've got a maid of honor now, 39 00:01:36,280 --> 00:01:37,400 so you have to. 40 00:01:37,440 --> 00:01:38,640 Who's your maid of honor? Fran? 41 00:01:38,680 --> 00:01:41,040 What? No. Although she did offer. 42 00:01:41,080 --> 00:01:42,880 No, I got panicked one night, 43 00:01:42,920 --> 00:01:44,640 and I asked my friend Kate from uni. 44 00:01:44,680 --> 00:01:47,680 So she's going to come over for a week, 45 00:01:47,720 --> 00:01:49,640 hang out, you know, have some fun. 46 00:01:49,680 --> 00:01:51,960 Does she know that you're not fun any more? 47 00:01:52,000 --> 00:01:53,800 You're such a fucker. 48 00:01:55,400 --> 00:01:58,040 I could ask your brother to be my best man. 49 00:01:58,080 --> 00:01:59,880 What would you think of that? 50 00:01:59,920 --> 00:02:01,680 Well, yeah. You can ask him. 51 00:02:01,720 --> 00:02:04,240 I mean, you barely know him. 52 00:02:04,280 --> 00:02:06,440 Eh. I barely know you. 53 00:02:10,960 --> 00:02:12,400 It would be an honor. 54 00:02:12,440 --> 00:02:13,720 Thank you. 55 00:02:13,760 --> 00:02:15,200 I mean it. 56 00:02:15,240 --> 00:02:16,920 You're part of this family now. 57 00:02:16,960 --> 00:02:19,520 You've given my sister something to live for. 58 00:02:19,560 --> 00:02:21,240 - I'm not sure she-- - I love you, man. 59 00:02:21,280 --> 00:02:23,320 I love you too, man. 60 00:02:23,360 --> 00:02:25,320 You're my brother. 61 00:02:26,720 --> 00:02:29,920 Hey, Fergal, are you drunk? 62 00:02:29,960 --> 00:02:32,000 Since Wednesday. 63 00:02:32,040 --> 00:02:34,320 Jesus. What's in there? 64 00:02:34,360 --> 00:02:36,320 Bailey's, you pussy. 65 00:02:36,360 --> 00:02:37,920 Mallandra's gone. 66 00:02:37,960 --> 00:02:39,520 She-- Where? 67 00:02:39,560 --> 00:02:40,640 Mm. 68 00:02:40,680 --> 00:02:43,240 To Spain, with the kids. 69 00:02:43,280 --> 00:02:47,440 But when she gets back, she wants a divorce. 70 00:02:47,480 --> 00:02:50,480 She wants a fucking divorce! 71 00:02:50,520 --> 00:02:52,040 She's going to take my kids! 72 00:02:52,080 --> 00:02:53,680 She's not going to take your kids. 73 00:02:53,720 --> 00:02:54,720 Aah! 74 00:02:54,760 --> 00:02:55,720 And don't you have to agree 75 00:02:55,760 --> 00:02:57,200 to let somebody divorce you? 76 00:02:57,240 --> 00:02:58,680 Don't let her divorce you, and we'll fix it. 77 00:02:58,720 --> 00:03:01,160 I really fucked up this time. 78 00:03:01,200 --> 00:03:03,480 I mean, ha. I've got a problem. 79 00:03:03,520 --> 00:03:05,920 I'm a fucking monster! 80 00:03:05,960 --> 00:03:07,920 What did you do? 81 00:03:07,960 --> 00:03:10,240 Thank you. Thank you very much. 82 00:03:10,280 --> 00:03:12,480 Your wedding is the week before my court date, 83 00:03:12,520 --> 00:03:14,960 so it'll give me something to look forward to. 84 00:03:16,600 --> 00:03:18,480 D'you want a smoothie? 85 00:03:22,280 --> 00:03:24,040 Oh, there he is. 86 00:03:24,080 --> 00:03:26,680 Rob, this is Kate, my maid of honor. 87 00:03:26,720 --> 00:03:28,080 Kate, this is Rob, the future Mr. Sharon Morris. 88 00:03:28,120 --> 00:03:30,040 Great to meet you, Kate. 89 00:03:30,080 --> 00:03:32,320 Sharon, can I just talk to you? 90 00:03:32,360 --> 00:03:34,600 I'm so happy to finally meet you! 91 00:03:34,640 --> 00:03:36,680 It's great to meet you. 92 00:03:36,720 --> 00:03:38,160 You know, you've got a good one here. 93 00:03:38,200 --> 00:03:40,600 Even if you hadn't gotten her pregnant, 94 00:03:40,640 --> 00:03:42,280 she'd be a catch. 95 00:03:42,320 --> 00:03:44,840 You know, she got all the dick back home. 96 00:03:44,880 --> 00:03:46,640 Well, not all of it. 97 00:03:46,680 --> 00:03:50,080 We are going to have a legendary week. 98 00:03:51,920 --> 00:03:53,680 You know, this is my first time 99 00:03:53,720 --> 00:03:55,320 away from my kids in five years. 100 00:03:55,360 --> 00:03:59,520 I don't miss them, and I fucking love London! 101 00:03:59,560 --> 00:04:01,040 Ha ha ha ha! 102 00:04:01,080 --> 00:04:03,160 Can I just talk to you for a quick second? 103 00:04:03,200 --> 00:04:04,640 Yeah. 104 00:04:09,440 --> 00:04:11,400 She's always annoying for the first day or so. 105 00:04:11,440 --> 00:04:13,080 No, no, it's not that. 106 00:04:13,120 --> 00:04:15,440 I mean yes, she is very annoying, but it's Fergal. 107 00:04:15,480 --> 00:04:17,160 Is he not going to do it? 108 00:04:17,200 --> 00:04:18,840 No, he is going to do it, but did he tell you-- 109 00:04:18,880 --> 00:04:20,760 - Tell me what? - What he's done? 110 00:04:20,800 --> 00:04:23,000 - What did he do? - I don't know. 111 00:04:23,040 --> 00:04:24,720 What are you asking me? 112 00:04:24,760 --> 00:04:26,320 Well, do you know that Mallandra left him? 113 00:04:26,360 --> 00:04:28,560 Yeah. She does that, like, twice a year. 114 00:04:28,600 --> 00:04:29,840 Do you know why? 115 00:04:29,880 --> 00:04:31,600 Yes. Because he's a prick. 116 00:04:31,640 --> 00:04:32,840 No. I think it's worse than that. 117 00:04:32,880 --> 00:04:34,440 What are you talking about? 118 00:04:34,480 --> 00:04:37,280 I don't know, but there was something in his eyes 119 00:04:37,320 --> 00:04:39,520 that said "I've done something really bad." 120 00:04:39,560 --> 00:04:41,360 Something in his eyes? 121 00:04:41,400 --> 00:04:44,320 Look, I don't know, I think he may have hurt someone. 122 00:04:44,360 --> 00:04:47,360 I'm not saying he has a freezer full of kid-meat or anything-- 123 00:04:47,400 --> 00:04:49,800 Listen. I don't know if you're stressed or what, 124 00:04:49,840 --> 00:04:51,920 but you need to stop slandering my brother, 125 00:04:51,960 --> 00:04:54,080 and I need to stop ignoring my visitor. 126 00:04:54,120 --> 00:04:55,880 This is rude. Okay? 127 00:04:55,920 --> 00:04:57,680 We are both being very rude at the moment. 128 00:04:57,720 --> 00:05:00,880 Sorry. Do you have Sudocreme or something? 129 00:05:00,920 --> 00:05:03,720 It's just I got a Brazilian yesterday, 130 00:05:03,760 --> 00:05:06,400 and my pussy's on fire. 131 00:05:08,160 --> 00:05:09,920 I'll get you some. 132 00:05:13,520 --> 00:05:16,400 I'd like to introduce Rob Norris to you all. 133 00:05:16,440 --> 00:05:19,000 Rob helped establish Frye & Loeb in Boston. 134 00:05:19,040 --> 00:05:22,280 He's also coached brands wrestling with PR issues. 135 00:05:22,320 --> 00:05:25,640 I guess you could say he's a sort of a perception engineer. 136 00:05:25,680 --> 00:05:29,000 Rob, the floor is yours. 137 00:05:29,040 --> 00:05:30,440 Thank you, Harita. 138 00:05:30,480 --> 00:05:33,760 Well, the public are like toddlers. 139 00:05:33,800 --> 00:05:36,360 They like shiny things, like scandal, 140 00:05:36,400 --> 00:05:38,360 like astronauts maybe dying 141 00:05:38,400 --> 00:05:40,480 because they took Braeband's flagship drug. 142 00:05:40,520 --> 00:05:43,320 So we need to distract them with something even shinier. 143 00:05:43,360 --> 00:05:47,080 And what if-- what if that shiny thing 144 00:05:47,120 --> 00:05:49,160 could also be something truly good? 145 00:05:49,200 --> 00:05:51,360 I'm sure I don't need to tell you guys 146 00:05:51,400 --> 00:05:53,640 what animal kills the most people on earth every year. 147 00:05:55,960 --> 00:05:56,960 Sharks? 148 00:05:57,000 --> 00:05:58,760 No. It's not sharks. 149 00:05:58,800 --> 00:06:01,560 It's the mosquito because of malaria. 150 00:06:01,600 --> 00:06:04,000 And who's treated more cases of malaria in India 151 00:06:04,040 --> 00:06:06,040 than anyone else? 152 00:06:07,120 --> 00:06:09,280 It's not sharks. 153 00:06:09,320 --> 00:06:11,400 But it's not Braeband, either. 154 00:06:11,440 --> 00:06:14,000 It's the Dutch company Nyromax. 155 00:06:14,040 --> 00:06:15,720 Now, what if Braeband were able to-- 156 00:06:15,760 --> 00:06:17,720 Rob, I'm going to interrupt you for just a second here 157 00:06:17,760 --> 00:06:20,200 and say that your enthusiasm is really something. 158 00:06:20,240 --> 00:06:21,880 - Well, honestly-- - Thank you so much. 159 00:06:21,920 --> 00:06:24,600 Guys, this is what courage looks like: 160 00:06:24,640 --> 00:06:26,520 not some dusty old astronaut 161 00:06:26,560 --> 00:06:29,080 whose kids are basically committing libel. 162 00:06:31,720 --> 00:06:33,600 Do you think she'll be much longer? 163 00:06:33,640 --> 00:06:34,640 Why? Did you leave your lip liner in there? 164 00:06:34,680 --> 00:06:36,600 No. I do that in the cab. 165 00:06:36,640 --> 00:06:38,840 You look nice. Where are they taking you? 166 00:06:38,880 --> 00:06:40,920 Just for a steak. Montefiores. 167 00:06:40,960 --> 00:06:41,920 Nice. 168 00:06:41,960 --> 00:06:43,160 Where are you guys off to? 169 00:06:43,200 --> 00:06:44,880 Just going to go for a pizza, I think. 170 00:06:44,920 --> 00:06:47,400 Ready. We're going to take it easy, Daddy. 171 00:06:47,440 --> 00:06:50,920 Just a couple of glasses of wine, bit of dancing, 172 00:06:50,960 --> 00:06:52,240 half an E. 173 00:06:52,280 --> 00:06:53,920 I probably won't do any E. 174 00:06:53,960 --> 00:06:55,240 Neither will I. 175 00:06:55,280 --> 00:06:58,240 Well, call me if you-- 176 00:06:58,280 --> 00:06:59,680 Have a great night. 177 00:07:05,320 --> 00:07:07,400 What's up, cock-munchers? 178 00:07:07,440 --> 00:07:09,240 Pretty good. You know Chris? 179 00:07:09,280 --> 00:07:10,320 Hey, man. 180 00:07:15,560 --> 00:07:16,680 Get in. 181 00:07:16,720 --> 00:07:18,600 Wait. What are we not going for steak? 182 00:07:18,640 --> 00:07:19,600 Get in! 183 00:07:27,720 --> 00:07:30,200 Do you know what hospital you're having the baby at? 184 00:07:30,240 --> 00:07:31,760 Um, St Thomas'. 185 00:07:31,800 --> 00:07:33,240 My daughters were born there. 186 00:07:33,280 --> 00:07:34,800 - No way. - Yeah, it's great. 187 00:07:34,840 --> 00:07:37,320 My wife loved it. She had a water birth there. 188 00:07:37,360 --> 00:07:39,640 You should do that. It just swims right out. It's easy. 189 00:07:39,680 --> 00:07:41,880 Ha ha. Okay. I'll try that. 190 00:07:41,920 --> 00:07:43,840 You have beautiful eyes. 191 00:07:43,880 --> 00:07:46,120 Sorry? What the fuck? 192 00:07:48,160 --> 00:07:50,120 I think I want to get out of here now. 193 00:07:50,160 --> 00:07:51,480 Me too. 194 00:07:51,520 --> 00:07:53,640 See the guy I'm talking to? 195 00:07:56,080 --> 00:07:58,560 He wants to show me his boat. 196 00:07:58,600 --> 00:08:00,720 Imagine. 197 00:08:02,160 --> 00:08:05,560 So do you mind if I go with him? 198 00:08:06,640 --> 00:08:07,680 I'll be back in the morning. 199 00:08:07,720 --> 00:08:09,640 I'll bring pastries. 200 00:08:09,680 --> 00:08:12,560 I'm going to the loo now, okay? 201 00:08:12,600 --> 00:08:14,360 Because my baby is pushing down on my bladder, 202 00:08:14,400 --> 00:08:16,240 and then we're going to leave, okay? 203 00:08:16,280 --> 00:08:19,120 So say good night to the rapist, 204 00:08:19,160 --> 00:08:21,840 and I'll see you out the front in five, okay? 205 00:08:21,880 --> 00:08:23,280 Yeah, okay. 206 00:08:34,280 --> 00:08:36,440 Good shit, huh? 207 00:08:36,480 --> 00:08:38,800 You know, I want to like it. 208 00:08:38,840 --> 00:08:41,000 I mean it's naked women-- great-- 209 00:08:41,040 --> 00:08:43,000 and dancing, which I also love, 210 00:08:43,040 --> 00:08:45,160 so it's two great things together, 211 00:08:45,200 --> 00:08:47,320 but then you add a bunch of sweaty guys, 212 00:08:47,360 --> 00:08:50,600 and, you know, you leering at them, 213 00:08:50,640 --> 00:08:52,160 and it's just kind of a bummer. 214 00:08:52,200 --> 00:08:53,760 Yeah, sure. Put this in her thong. 215 00:08:55,760 --> 00:08:57,040 Lenore. 216 00:08:57,080 --> 00:08:58,680 Chris? 217 00:08:58,720 --> 00:09:00,280 Oh, my God! 218 00:09:00,320 --> 00:09:01,840 What are you doing here? 219 00:09:01,880 --> 00:09:03,960 Yelp said you do a good onion ring. 220 00:09:05,280 --> 00:09:07,240 You look fuckin' amazing. 221 00:09:07,280 --> 00:09:09,760 Yeah, well, you put on an ounce in this place, 222 00:09:09,800 --> 00:09:11,160 and they make you dance for the Chinese lads. 223 00:09:11,200 --> 00:09:12,760 Oh. Sure, sure. 224 00:09:12,800 --> 00:09:15,880 Fuck me. Chris Beesley. 225 00:09:15,920 --> 00:09:18,240 Going to get your dinky stinky? 226 00:09:18,280 --> 00:09:19,920 I don't know who that is. 227 00:09:19,960 --> 00:09:21,760 Listen, I'm on the clock, 228 00:09:21,800 --> 00:09:23,880 but do you want to buy a dance? 229 00:09:23,920 --> 00:09:25,400 We could catch up. 230 00:09:25,440 --> 00:09:26,680 Sure. 231 00:09:30,360 --> 00:09:32,200 - Hey-- - Shh. 232 00:09:32,240 --> 00:09:34,680 You're not allowed to talk while they're dancing. 233 00:09:34,720 --> 00:09:36,560 - I was just gonna-- - Shh. 234 00:09:41,160 --> 00:09:42,840 Girls. 235 00:09:42,880 --> 00:09:44,640 And do you have any kids? 236 00:09:44,680 --> 00:09:46,320 One boy. 237 00:09:46,360 --> 00:09:49,080 I've got a boy and a little girl. 238 00:09:49,120 --> 00:09:52,800 Two kids came out of that? Wow. 239 00:09:52,840 --> 00:09:54,360 Well, outdoors is all right, 240 00:09:54,400 --> 00:09:56,960 but my fanny looks like it stepped on a land mine. 241 00:09:59,200 --> 00:10:00,880 How long have you been with your wife? 242 00:10:00,920 --> 00:10:02,760 12 years. Her name's Fran. 243 00:10:02,800 --> 00:10:05,880 And does Fran not mind you coming to places like this? 244 00:10:05,920 --> 00:10:08,240 Not as long as I fuck her when I get back home. 245 00:10:09,800 --> 00:10:11,440 She doesn't know I'm here. 246 00:10:12,880 --> 00:10:14,440 Listen, there's rooms out the back 247 00:10:14,480 --> 00:10:15,960 that are a bit more private, 248 00:10:16,000 --> 00:10:19,120 if you want to, you know... talk more. 249 00:10:20,480 --> 00:10:22,720 I think I should get back to the lads. 250 00:10:25,120 --> 00:10:26,400 You sure? 251 00:10:27,600 --> 00:10:29,040 No. 252 00:10:31,440 --> 00:10:33,320 Ahem. 253 00:10:46,200 --> 00:10:48,200 Oh. I left my bag inside. 254 00:10:48,240 --> 00:10:50,160 I'll be one minute, two minutes. 255 00:10:50,200 --> 00:10:51,720 This bag? 256 00:10:51,760 --> 00:10:53,240 You left this bag inside? 257 00:10:53,280 --> 00:10:55,800 I want to see the boat. 258 00:10:55,840 --> 00:10:57,560 Look at me. Focus. 259 00:10:57,600 --> 00:10:59,080 There's no boat. 260 00:10:59,120 --> 00:11:01,680 There's a tiny flat with a filthy mattress 261 00:11:01,720 --> 00:11:04,040 and nose hair clippings in the sink. 262 00:11:04,080 --> 00:11:06,160 I want a filthy mattress. 263 00:11:06,200 --> 00:11:08,400 I want any mattress. 264 00:11:08,440 --> 00:11:11,240 I'm not happy. 265 00:11:11,280 --> 00:11:13,640 Oh, darling, 266 00:11:13,680 --> 00:11:15,240 I am so sorry to hear that, 267 00:11:15,280 --> 00:11:17,080 but you're going to be even less happy 268 00:11:17,120 --> 00:11:21,160 if you get all cut up and put in a bin bag, okay? 269 00:11:21,200 --> 00:11:23,760 So come on. Let's just go. 270 00:11:25,800 --> 00:11:27,080 - Whoa! - Oh, God! 271 00:11:27,120 --> 00:11:28,760 Oh, my God. 272 00:11:28,800 --> 00:11:31,000 Shit. Did you just bang your head? 273 00:11:31,040 --> 00:11:33,240 - Are you-- - I'm okay. I'm okay! 274 00:11:33,280 --> 00:11:36,080 Ugh. Ow. 275 00:11:38,840 --> 00:11:40,640 Oh, fuck. 276 00:11:40,680 --> 00:11:42,360 Just wait there. Don't move. 277 00:11:42,400 --> 00:11:43,920 Don't move. I'll get some help. 278 00:11:43,960 --> 00:11:45,400 Don't move. 279 00:11:45,440 --> 00:11:46,640 I need some help. 280 00:11:46,680 --> 00:11:49,640 Can you get a first aid kit or something? 281 00:11:49,680 --> 00:11:51,480 She's really banged her head. 282 00:11:51,520 --> 00:11:54,120 Hello? I need an ambulance. 283 00:11:54,160 --> 00:11:57,480 Where's the woman that was lying there? 284 00:11:57,520 --> 00:11:59,720 Where's the woman? Kate! 285 00:12:01,520 --> 00:12:04,440 Kate? 286 00:12:04,480 --> 00:12:05,720 Kate! 287 00:12:05,760 --> 00:12:07,040 I want to tell you what I did. 288 00:12:07,080 --> 00:12:08,440 In the States, 289 00:12:08,480 --> 00:12:10,320 you get a lot more bang for your buck 290 00:12:10,360 --> 00:12:13,120 because you can use your dollar dollar bills, yo! 291 00:12:13,160 --> 00:12:15,480 You've already given me, like, £300. 292 00:12:15,520 --> 00:12:16,640 Rob, Rob, I need to talk to you. 293 00:12:16,680 --> 00:12:18,240 Do you? Do you now? 294 00:12:18,280 --> 00:12:20,240 You can't really put a pound coin 295 00:12:20,280 --> 00:12:21,480 down a dancer's G-string. 296 00:12:21,520 --> 00:12:22,840 It's just going to fall out. 297 00:12:22,880 --> 00:12:24,560 I want to tell you what happened. 298 00:12:24,600 --> 00:12:25,760 What if you didn't? 299 00:12:25,800 --> 00:12:27,400 I found out that Mallandra-- 300 00:12:27,440 --> 00:12:29,240 I threw a pound coin on the stage once, 301 00:12:29,280 --> 00:12:32,640 but it bounced, and it chipped the dancer's tooth. 302 00:12:32,680 --> 00:12:36,280 Do you ever shut your fucking trap for five minutes? 303 00:12:36,320 --> 00:12:38,200 Shut up, huh? 304 00:12:38,240 --> 00:12:40,640 - Sorry. I-- - Shut the fuck up! 305 00:12:40,680 --> 00:12:41,920 Shut the fuck up! 306 00:12:41,960 --> 00:12:43,800 - Jesus! - Shut the fuck up! 307 00:12:43,840 --> 00:12:45,760 - No! No! - You never shut up! 308 00:12:47,760 --> 00:12:51,480 And I'll have the 32-ounce Kobe Tomahawk. 309 00:12:59,800 --> 00:13:01,080 Hey. 310 00:13:02,880 --> 00:13:05,760 We can't just roam London yelling her name. 311 00:13:05,800 --> 00:13:07,200 I mean, the fact is, 312 00:13:07,240 --> 00:13:09,520 statistically, she's going to wake up today, 313 00:13:09,560 --> 00:13:12,560 maybe with a concussion and probably with herpes, 314 00:13:12,600 --> 00:13:15,080 but she'll be alive, and we can send her 315 00:13:15,120 --> 00:13:17,280 directly back to Ireland on a bus. 316 00:13:17,320 --> 00:13:18,720 I don't understand. 317 00:13:18,760 --> 00:13:22,000 Her Facebook is all PTA and cake sale shit 318 00:13:22,040 --> 00:13:23,560 and Deepak Chopra quotes. 319 00:13:23,600 --> 00:13:24,880 Maybe she's getting back at you 320 00:13:24,920 --> 00:13:26,200 for all that dick. 321 00:13:26,240 --> 00:13:27,760 She's missing. 322 00:13:27,800 --> 00:13:29,840 She cracked her skull open. 323 00:13:29,880 --> 00:13:32,040 I don't know what to-- Should I call her husband? 324 00:13:32,080 --> 00:13:33,520 What are you going to say? 325 00:13:33,560 --> 00:13:36,640 Uh, hey, Rick. I know it's been six years, 326 00:13:36,680 --> 00:13:38,200 but wanted to let you know 327 00:13:38,240 --> 00:13:41,160 your wife is fucking a guy on a boat. 328 00:13:41,200 --> 00:13:43,040 - Or dead. - Or dead, 329 00:13:43,080 --> 00:13:45,040 but probably fucking a guy on a boat. 330 00:13:45,080 --> 00:13:48,880 Oh. She was supposed to help me get my dress today. 331 00:13:48,920 --> 00:13:50,640 I'm sorry, honey. 332 00:13:50,680 --> 00:13:52,560 Are you going straight to work? 333 00:13:52,600 --> 00:13:54,240 Yeah, unfortunately. 334 00:13:54,280 --> 00:13:57,000 Why? I thought it was getting better. 335 00:13:57,040 --> 00:13:59,000 Weren't you going to be a spy for God? 336 00:13:59,040 --> 00:14:00,760 I don't want to burden you with it now, 337 00:14:00,800 --> 00:14:03,120 but my prevailing sense is 338 00:14:03,160 --> 00:14:05,840 that it's bad people doing bad things 339 00:14:05,880 --> 00:14:07,160 and I'm helping them. 340 00:14:07,200 --> 00:14:09,040 It doesn't have to be forever. 341 00:14:09,080 --> 00:14:11,760 You know, just the next 18 years or so. 342 00:14:11,800 --> 00:14:12,880 Right. 343 00:14:12,920 --> 00:14:14,400 Better now? 344 00:14:25,960 --> 00:14:27,640 Two minutes late. 345 00:14:41,640 --> 00:14:43,480 Special delivery. 346 00:14:43,520 --> 00:14:46,680 Oh, God, don't say special delivery. 347 00:14:49,840 --> 00:14:51,120 Hi. 348 00:14:51,160 --> 00:14:52,800 Oh, my God, what is she wearing? 349 00:14:52,840 --> 00:14:54,120 I don't want to hear it. 350 00:14:55,920 --> 00:14:57,200 Hi. 351 00:14:57,240 --> 00:14:59,280 You look beautiful. 352 00:14:59,320 --> 00:15:00,800 No, I don't. I look like a couch. 353 00:15:00,840 --> 00:15:02,720 A beautiful couch. 354 00:15:02,760 --> 00:15:04,360 I'm going to take the hat off. 355 00:15:04,400 --> 00:15:06,920 Fran really pushed the hat. I don't like the hat. 356 00:15:06,960 --> 00:15:08,640 Well, I don't think you need it 357 00:15:08,680 --> 00:15:14,400 because I would like to look at this unencumbered. 358 00:15:14,440 --> 00:15:16,440 - Do you want to go in there? - Yeah. 359 00:15:18,640 --> 00:15:20,720 - It's good to see you. - Yeah. All right. 360 00:15:22,320 --> 00:15:25,240 Hey. Are you okay? 361 00:15:25,280 --> 00:15:27,280 Yes. 362 00:15:27,320 --> 00:15:28,960 Good. 363 00:15:30,560 --> 00:15:32,880 Okay, I took it off because-- 364 00:15:32,920 --> 00:15:34,280 Kate, singsong: Sorry I'm late. 365 00:15:34,320 --> 00:15:37,640 Oh. You look lovely. 366 00:15:37,680 --> 00:15:38,760 Where the fuck have you been? 367 00:15:38,800 --> 00:15:41,080 I thought you were dead or murdered. 368 00:15:41,120 --> 00:15:42,440 I nearly canceled the wedding. 369 00:15:42,480 --> 00:15:44,000 I know. Sorry. 370 00:15:44,040 --> 00:15:45,760 I ended up in Brighton. 371 00:15:47,640 --> 00:15:49,040 I should've called, 372 00:15:49,080 --> 00:15:50,920 but I knew you'd just make me come back. 373 00:15:50,960 --> 00:15:54,280 You know your husband's called Sharon maybe 40 times? 374 00:15:54,320 --> 00:15:56,360 It's fine. I spoke to him on the way here. 375 00:15:56,400 --> 00:15:57,680 He knows I got a head wound. 376 00:15:57,720 --> 00:15:59,480 Oh, Christ. 377 00:15:59,520 --> 00:16:00,960 Jesus. 378 00:16:01,000 --> 00:16:02,240 Oh, you need to go home. 379 00:16:02,280 --> 00:16:04,440 But I'm your maid of honor. 380 00:16:04,480 --> 00:16:05,920 Why don't you two go on in? 381 00:16:05,960 --> 00:16:08,680 I'll take over here. It's okay. 382 00:16:13,600 --> 00:16:15,800 I understand the groom would like to say something. 383 00:16:15,840 --> 00:16:17,080 Yeah. 384 00:16:22,760 --> 00:16:25,040 I never thought it would happen this way. 385 00:16:25,080 --> 00:16:27,240 I mean, I wouldn't have ordered this 386 00:16:27,280 --> 00:16:29,080 if it were on the menu. 387 00:16:29,120 --> 00:16:31,080 But there was no menu. 388 00:16:31,120 --> 00:16:32,640 It was like one of those restaurants 389 00:16:32,680 --> 00:16:35,320 where the chef just decides what you're going to eat 390 00:16:35,360 --> 00:16:37,600 and it's scary because what if you get, like, 391 00:16:37,640 --> 00:16:40,800 a pheasant filled with capers? 392 00:16:40,840 --> 00:16:44,560 But then he brings you something unbelievably delicious, 393 00:16:44,600 --> 00:16:47,600 and you realize he knows better than you could ever know, 394 00:16:47,640 --> 00:16:50,880 and you never want to go to any other restaurant ever again. 395 00:16:53,440 --> 00:16:55,440 Fuck menus. 396 00:16:57,920 --> 00:16:59,560 Do you have something you'd like to add? 397 00:16:59,600 --> 00:17:01,600 Um, amen. 398 00:17:01,640 --> 00:17:04,400 I call upon these persons here present-- 399 00:17:04,440 --> 00:17:06,920 Actually, I would like to say something, 400 00:17:06,960 --> 00:17:09,520 as maid of honor, just now. Is it-- 401 00:17:09,560 --> 00:17:10,520 Sure. 402 00:17:10,560 --> 00:17:12,120 It's actually a short song, 403 00:17:12,160 --> 00:17:15,040 but I think it's very fitting. Ahem. 404 00:17:16,400 --> 00:17:20,120 ♪ When my bonny love 405 00:17:20,160 --> 00:17:22,840 ♪ Did falter 406 00:17:22,880 --> 00:17:26,720 ♪ As the river laps the bank 407 00:17:26,760 --> 00:17:31,440 ♪ His furtive tongue did loosen ♪ 408 00:17:31,480 --> 00:17:36,800 ♪ For my love has just become ♪ 409 00:17:36,840 --> 00:17:42,280 ♪ His eye did gaze upon a place ♪ 410 00:17:42,320 --> 00:17:47,160 ♪ A love safe fine yet clear ♪ 411 00:17:47,200 --> 00:17:49,680 ♪ I see your wheel 412 00:17:49,720 --> 00:17:52,160 ♪ Turn fit, my dear 413 00:17:52,200 --> 00:17:57,240 ♪ And it pleasures me somewhere ♪ 414 00:17:57,280 --> 00:18:03,720 ♪ The highs and lows where'er we go ♪ 415 00:18:03,760 --> 00:18:05,240 ♪ Shall-- 416 00:18:05,280 --> 00:18:07,440 Sorry, just a second. 417 00:18:21,640 --> 00:18:25,040 Edwyn Collins: ♪ Don't shilly-shally 418 00:18:25,080 --> 00:18:27,960 ♪ Don't shilly-shally 419 00:18:28,000 --> 00:18:31,920 ♪ You got it up with the blues, goodbye-aye-aye ♪ 420 00:18:31,960 --> 00:18:34,520 Aw. 421 00:18:34,560 --> 00:18:38,360 ♪ So like a record on again now ♪ 422 00:18:38,400 --> 00:18:42,160 ♪ I turned the volume up to 10 now ♪ 423 00:18:42,200 --> 00:18:45,800 ♪ Let's ride this train whatever ♪ 424 00:18:45,840 --> 00:18:52,120 ♪ Let's ride this train together ♪ 425 00:18:52,160 --> 00:18:55,520 Remember this place? 426 00:18:55,560 --> 00:18:57,720 Yeah. 427 00:18:57,760 --> 00:18:59,960 It's not as nice as I remember it, though. 428 00:19:00,000 --> 00:19:01,880 It's a different room. 429 00:19:01,920 --> 00:19:04,520 I tried to get our room, but they'd had to seal it off 430 00:19:04,560 --> 00:19:06,080 because they couldn't get our sex funk out. 431 00:19:09,480 --> 00:19:12,040 We should probably have some sex now, don't you think? 432 00:19:14,080 --> 00:19:16,160 I-- 433 00:19:16,200 --> 00:19:18,720 This is pushing down on my fart maker, 434 00:19:18,760 --> 00:19:21,920 so I'm not sure it's a good idea. 435 00:19:21,960 --> 00:19:23,080 Okay. 436 00:19:23,120 --> 00:19:24,400 Hey, how are your feet? 437 00:19:24,440 --> 00:19:26,000 Those shoes look painful. 438 00:19:26,040 --> 00:19:27,360 They're killing me. 439 00:19:27,400 --> 00:19:29,520 Let me rub them a little bit. 440 00:19:29,560 --> 00:19:32,160 Mm, thank you. 441 00:19:32,200 --> 00:19:35,880 Oh, hey, Fergal was great today, by the way. 442 00:19:35,920 --> 00:19:39,160 I guess whatever he was going on about wasn't that bad. 443 00:19:39,200 --> 00:19:41,640 Oh, no, it was that bad. I forgot to tell you. 444 00:19:41,680 --> 00:19:44,120 This guy from Mallandra's work texted her 445 00:19:44,160 --> 00:19:46,360 that she looked sexy in her new dress, 446 00:19:46,400 --> 00:19:48,520 so Fergal went round to his house and attacked him, 447 00:19:48,560 --> 00:19:50,280 then he tried to put him in the dress. 448 00:19:50,320 --> 00:19:52,280 Dislocated the guy's shoulder. 449 00:19:52,320 --> 00:19:54,960 But he's decided to drop charges now, so they're all okay. 450 00:19:56,600 --> 00:19:58,360 Oh. Oh, good. 451 00:19:58,400 --> 00:20:00,480 I mean, that's terrifying. 452 00:20:03,880 --> 00:20:05,520 Wow. 453 00:20:05,560 --> 00:20:06,920 What? 454 00:20:06,960 --> 00:20:08,920 Your toenails are mighty long. 455 00:20:08,960 --> 00:20:10,640 Oh, no. I'm sorry. 456 00:20:10,680 --> 00:20:12,640 Every time I try to bend over to clip them, 457 00:20:12,680 --> 00:20:14,240 I feel like I'm going to puke and-- 458 00:20:14,280 --> 00:20:15,920 It's okay. I'll clip them for you. 459 00:20:15,960 --> 00:20:19,800 What? No, I'll get a pedicure tomorrow or-- 460 00:20:19,840 --> 00:20:21,240 That's ridiculous. 461 00:20:21,280 --> 00:20:22,680 You're my wife, you're pregnant, 462 00:20:22,720 --> 00:20:24,480 your toenails are a hate crime, 463 00:20:24,520 --> 00:20:26,680 so instead of having sex on our wedding night, 464 00:20:26,720 --> 00:20:28,240 I'm going to cut your toenails. 465 00:20:34,160 --> 00:20:35,080 Hey. 466 00:20:49,080 --> 00:20:50,440 Can I change my mind? 467 00:20:50,480 --> 00:20:52,520 About what? 468 00:20:52,560 --> 00:20:54,720 I think we should have some sex. 469 00:20:57,680 --> 00:20:58,800 What? 470 00:21:00,080 --> 00:21:01,280 What? 471 00:21:01,320 --> 00:21:03,800 Well, you just hesitated. 472 00:21:03,840 --> 00:21:07,000 No, it's just I have a handful of your toenails, 473 00:21:07,040 --> 00:21:08,520 so it's not exactly foreplay. 474 00:21:08,560 --> 00:21:10,600 It was your idea. I mean, 475 00:21:10,640 --> 00:21:13,120 if clipping my toenails is going to turn you off, 476 00:21:13,160 --> 00:21:14,680 don't clip my toenails. 477 00:21:14,720 --> 00:21:16,200 Well, I wanted to help you. 478 00:21:16,240 --> 00:21:17,880 I mean, they were claw-like. 479 00:21:17,920 --> 00:21:19,080 They're not claw-like. 480 00:21:19,120 --> 00:21:20,360 They're claw-like and gnarly. 481 00:21:20,400 --> 00:21:22,320 You know what? Just forget it. 482 00:21:22,360 --> 00:21:23,760 No, don't. Listen, 483 00:21:23,800 --> 00:21:25,760 I'm not saying I don't want to. 484 00:21:25,800 --> 00:21:27,080 Jesus, I hesitated 485 00:21:27,120 --> 00:21:29,480 because I looked at the contents of my hand, 486 00:21:29,520 --> 00:21:30,920 and then it took a second 487 00:21:30,960 --> 00:21:34,040 for me to divert the blood from my brain to my dick. 488 00:21:34,080 --> 00:21:35,800 Now you're making me feel shit. 489 00:21:35,840 --> 00:21:39,080 Great, like I don't feel shit enough. 490 00:21:40,160 --> 00:21:41,920 Why are you doing that? 491 00:21:41,960 --> 00:21:44,760 Because you hurt my feelings. 492 00:21:44,800 --> 00:21:46,640 I don't really want to look at your face right now. 493 00:21:46,680 --> 00:21:48,960 I don't want look at yours, either, 494 00:21:49,000 --> 00:21:51,400 because you've twisted it from its normal beautiful state 495 00:21:51,440 --> 00:21:55,400 into a frowny little sourpuss like you do every day. 496 00:21:55,440 --> 00:21:57,200 Like I do every day? 497 00:21:57,240 --> 00:21:59,400 What, every day of my cursed pregnancy 498 00:21:59,440 --> 00:22:01,800 where I've got to go to the doctor three times a week 499 00:22:01,840 --> 00:22:03,480 because I'm 41 and every possible thing 500 00:22:03,520 --> 00:22:05,160 that could have gone wrong has gone wrong? 501 00:22:05,200 --> 00:22:08,200 I know. I've been there every step of the way, 502 00:22:08,240 --> 00:22:10,480 and it hasn't been a blast for me, either. 503 00:22:10,520 --> 00:22:13,440 Oh, well, why don't you go and fuck another drunk woman 504 00:22:13,480 --> 00:22:16,320 and see if she'll have a nicer, less complicated pregnancy for you? 505 00:22:16,360 --> 00:22:17,880 You know, I would, 506 00:22:17,920 --> 00:22:21,280 but I've already hitched my wagon to this horse. 507 00:22:21,320 --> 00:22:22,720 Horse? 508 00:22:22,760 --> 00:22:24,520 Horse, I don't know, donkey, 509 00:22:24,560 --> 00:22:26,000 whatever you hitch a wagon to. 510 00:22:26,040 --> 00:22:27,200 A beast of burden. 511 00:22:27,240 --> 00:22:28,360 Get out. 512 00:22:28,400 --> 00:22:30,880 You fucking get out. You have a house. 513 00:22:30,920 --> 00:22:32,400 I'll stay here in this hotel 514 00:22:32,440 --> 00:22:34,560 that I never should have left in the first place. 515 00:22:34,600 --> 00:22:37,000 Okay. 516 00:22:38,440 --> 00:22:40,320 Bullshit. 517 00:22:40,360 --> 00:22:42,880 Never should have left. What's that supposed to mean? 518 00:22:42,920 --> 00:22:44,720 Wait, are you really going? 519 00:22:44,760 --> 00:22:47,560 Are you really leaving on our wedding night? 520 00:22:47,600 --> 00:22:48,960 Are you shitting me? 521 00:22:49,000 --> 00:22:51,720 This isn't a fucking soap opera. 522 00:22:51,760 --> 00:22:55,480 All I have ever done is try and do the right thing. 523 00:22:55,520 --> 00:22:57,240 The right thing? 524 00:22:57,280 --> 00:22:59,480 That's what this is? 525 00:22:59,520 --> 00:23:01,440 That's what you're doing? The right thing? 526 00:23:01,480 --> 00:23:03,800 You fucking duty-bound Boy Scout. 527 00:23:03,840 --> 00:23:05,880 - I didn't mean-- - I don't want to be the right thing. 528 00:23:05,920 --> 00:23:09,520 I want to be a choice. That's why I fucking hate this. 529 00:23:09,560 --> 00:23:11,040 You are without a doubt 530 00:23:11,080 --> 00:23:13,640 the most hard-to-please person I have ever met. 531 00:23:13,680 --> 00:23:15,720 If I showed you a rainbow, 532 00:23:15,760 --> 00:23:18,240 you'd be like, "Oh, there's too many colors. 533 00:23:18,280 --> 00:23:20,320 "There's too many colors on one thing. 534 00:23:20,360 --> 00:23:25,160 Yeah, well, at least I don't sell drugs that kill astronauts. 535 00:23:25,200 --> 00:23:27,960 I just started there, 536 00:23:28,000 --> 00:23:29,840 and they don't kill people anymore. 537 00:23:29,880 --> 00:23:32,720 Oh, and you believe that, you gullible American prick? 538 00:23:32,760 --> 00:23:34,360 I only took that job because of you, 539 00:23:34,400 --> 00:23:36,240 you fucking ingrate shrew! 540 00:23:44,280 --> 00:23:46,720 Fucking Christ! 541 00:23:46,760 --> 00:23:49,440 Why the fuck did I-- 542 00:23:52,120 --> 00:23:54,480 - I'm so sorry. - My waters broke. 543 00:23:54,520 --> 00:23:56,080 My waters broke, and it's too early. 544 00:23:56,120 --> 00:23:57,080 What? 38427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.