Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,051 --> 00:00:07,331
Can we get an update on
what's shakin' out over there?
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,001
It'd be great to get
a clearer idea
3
00:00:09,041 --> 00:00:10,601
of what you've been doin'.
4
00:00:10,641 --> 00:00:11,961
Up your game,
like the guy said.
5
00:00:12,001 --> 00:00:14,451
Maybe buy a suit
with normal length arms.
6
00:00:14,491 --> 00:00:15,961
Do you think Clive Owen
would wear that?
7
00:00:16,001 --> 00:00:18,041
- Fran thinks I'm having an affair.
- What?
8
00:00:18,081 --> 00:00:20,281
She wants to meet with you
and sort it out.
9
00:00:23,601 --> 00:00:24,881
This is--
10
00:00:24,921 --> 00:00:25,961
No!
11
00:00:27,361 --> 00:00:28,831
No, I asked you
the one simple thing.
12
00:00:28,871 --> 00:00:29,971
- Fuck off!
- Oh, tell me to fuck off.
13
00:00:29,991 --> 00:00:31,441
Yeah, I'm telling you
to fuck off.
14
00:00:31,491 --> 00:00:32,761
That reminds me.
15
00:00:32,801 --> 00:00:35,561
We really should go ahead
and pull the trigger on the wedding.
16
00:00:35,601 --> 00:00:38,081
Should I make an appointment
at the registry office?
17
00:00:38,121 --> 00:00:40,601
I don't know if I want to do it at
a registry office.
18
00:00:40,641 --> 00:00:42,961
- Why not?
- Well, bec--
19
00:00:43,001 --> 00:00:45,321
It's embarrassing
but when I was 19
20
00:00:45,361 --> 00:00:48,121
this Polish guy who used to
come into the restaurant where I worked at
21
00:00:48,161 --> 00:00:51,041
he paid me to be a witness at
his registry office wedding.
22
00:00:51,081 --> 00:00:53,041
You were a witness whore?
23
00:00:53,081 --> 00:00:55,481
Yeah, well, 50 quid.
24
00:00:55,521 --> 00:00:57,401
Anyway, he took us all to
TGI Friday afterwards,
25
00:00:57,441 --> 00:01:00,041
and he and the English girl he married,
they got beyond pissed,
26
00:01:00,081 --> 00:01:02,321
and he fell over and
broke his jaw on a urinal.
27
00:01:02,361 --> 00:01:03,641
- How the fuck?
- I don't know,
28
00:01:03,681 --> 00:01:04,841
and since I was the
least drunk person there,
29
00:01:04,881 --> 00:01:06,241
I had to take him to
the hospital.
30
00:01:06,281 --> 00:01:08,161
He freaked out and kicked
a nurse in the stomach,
31
00:01:08,201 --> 00:01:09,921
and then he threw a wheelchair
at a vending machine.
32
00:01:09,961 --> 00:01:11,561
- Wow.
- Yeah.
33
00:01:11,601 --> 00:01:13,761
So, you know,
I don't want our wedding to be like that.
34
00:01:13,801 --> 00:01:15,321
Yeah, me neither.
35
00:01:15,361 --> 00:01:17,681
The last big wedding I went to
was my sister's.
36
00:01:17,721 --> 00:01:19,121
300 people.
37
00:01:19,161 --> 00:01:20,841
That was the one I
shat my pants at.
38
00:01:20,881 --> 00:01:22,281
Oh, yeah.
39
00:01:22,321 --> 00:01:23,801
What'd your sister think
about that?
40
00:01:23,841 --> 00:01:26,121
She didn't care for it.
I mean, nobody did.
41
00:01:26,161 --> 00:01:28,641
I think after the fact,
for anecdotal value,
42
00:01:28,681 --> 00:01:29,860
people were glad
it happened.
43
00:01:29,861 --> 00:01:30,881
Yeah, of course.
44
00:01:30,921 --> 00:01:33,761
But, you know,
I wouldn't do it again.
45
00:01:33,801 --> 00:01:35,361
Yeah, we don't
have to have 300 people,
46
00:01:35,401 --> 00:01:37,201
you know,
just some family and friends,
47
00:01:37,241 --> 00:01:38,721
- and a few Scotch eggs.
- Hmm.
48
00:01:38,761 --> 00:01:40,001
What do you think?
49
00:01:40,041 --> 00:01:41,321
You up for doing
something more than
50
00:01:41,361 --> 00:01:43,961
a sad transaction
in a gray building?
51
00:01:44,001 --> 00:01:46,601
- Definitely.
- Great.
52
00:01:46,641 --> 00:01:48,201
What'd you think if
I asked your mother?
53
00:01:48,241 --> 00:01:49,881
Sure. Go ahead.
54
00:01:49,921 --> 00:01:51,761
I mean, I will say,
if she wasn't my mother,
55
00:01:51,801 --> 00:01:53,561
I definitely
wouldn't invite her.
56
00:01:53,601 --> 00:01:56,081
I mean, just 'cause
she's not fun. Or nice.
57
00:01:56,121 --> 00:01:57,501
Yeah, we don't have to
have her on our table.
58
00:02:03,201 --> 00:02:05,561
I love watching
young couples argue.
59
00:02:05,601 --> 00:02:06,841
I can't keep
my eyes off of 'em.
60
00:02:06,881 --> 00:02:08,061
I hope he hits her.
61
00:02:09,321 --> 00:02:11,281
And then the cops Tase him
and he falls in the river.
62
00:02:11,321 --> 00:02:12,361
Now you're talkin'.
63
00:02:12,401 --> 00:02:13,721
If we ever
sound like that,
64
00:02:13,761 --> 00:02:16,201
please get a gun from America
and shoot us both.
65
00:02:16,241 --> 00:02:17,761
We sound like that
all the time.
66
00:02:17,801 --> 00:02:19,201
Do we?
67
00:02:19,241 --> 00:02:21,521
Yeah, but we've got
real problems.
68
00:02:25,841 --> 00:02:27,161
Hang on a second.
69
00:02:27,201 --> 00:02:29,401
I've been at Fry and Loeb
for 11 years,
70
00:02:29,441 --> 00:02:31,746
and you're gonna fire me for making you a
shit load of money,
71
00:02:31,776 --> 00:02:32,931
and opening a UK office?
72
00:02:32,961 --> 00:02:34,121
We're not firing you.
73
00:02:34,161 --> 00:02:36,761
I mean, we are, unless you want to
come back to Boston
74
00:02:36,801 --> 00:02:38,721
where you have an office
and clients.
75
00:02:38,761 --> 00:02:42,001
I get that my current setup
isn't conventional, but--
76
00:02:42,041 --> 00:02:44,841
You're right,
it's not conventional.
77
00:02:44,881 --> 00:02:46,961
By the way,
are you in a college dorm?
78
00:02:47,001 --> 00:02:48,961
You know what?
Fuck you, Mark.
79
00:02:49,001 --> 00:02:50,561
Hey, Rob.
Look, come on.
80
00:02:50,601 --> 00:02:52,601
And Tony, fuck you
for being a nice guy,
81
00:02:52,641 --> 00:02:54,321
and workin' with this
fuckin' asshole.
82
00:02:54,361 --> 00:02:55,601
You know what, Mark?
83
00:02:55,641 --> 00:02:57,241
When I heard that
Greg had a stroke,
84
00:02:57,281 --> 00:03:00,121
my first thought after being
sad for his family,
85
00:03:00,161 --> 00:03:02,161
was that I wish it had been you,
you conniving cunt.
86
00:03:02,201 --> 00:03:04,481
No. He can't talk to me
like that.
87
00:03:04,521 --> 00:03:07,881
And Tony, you better make sure that I
get a nice severance package,
88
00:03:07,921 --> 00:03:10,801
or I'm gonna come there and kick
Mark's ass in front of that receptionist
89
00:03:10,841 --> 00:03:13,201
that he sexually harasses
for three hours every day.
90
00:03:13,241 --> 00:03:17,441
And Mark, you can--
91
00:03:21,241 --> 00:03:22,481
Is he done?
92
00:03:29,521 --> 00:03:31,241
Hey,
how was your day?
93
00:03:31,281 --> 00:03:32,681
Shit.
94
00:03:32,721 --> 00:03:33,961
How was yours?
95
00:03:34,001 --> 00:03:36,601
Good. It was good.
Very good.
96
00:03:36,641 --> 00:03:38,281
- Tea?
- Yeah.
97
00:03:38,321 --> 00:03:40,161
It's just tough at the moment
98
00:03:40,201 --> 00:03:45,121
because I don't smile for the
first few months of the school year.
99
00:03:45,161 --> 00:03:48,521
I mean, you really can't.
If they smell weakness, they just--
100
00:03:48,561 --> 00:03:51,161
It's like putting chum
in the water for sharks.
101
00:03:51,201 --> 00:03:54,321
But it's hard because
there's this new lad
102
00:03:54,361 --> 00:03:56,841
with thick glasses and
one big eyebrow,
103
00:03:56,881 --> 00:03:59,361
and I just really want to
smile at him.
104
00:03:59,401 --> 00:04:01,841
- Can I have a wagon wheel?
- Sure.
105
00:04:01,881 --> 00:04:06,041
Hey, I was thinking how great it is that
our kid is gonna have two cultures,
106
00:04:06,081 --> 00:04:08,401
can two countries that
he can spend time in.
107
00:04:08,441 --> 00:04:09,761
Hmm. Yeah.
108
00:04:09,801 --> 00:04:11,441
I mean, especially
when he's a baby.
109
00:04:11,481 --> 00:04:14,201
I mean, we'll be able to just
bounce back and forth.
110
00:04:14,241 --> 00:04:16,321
Mm.
111
00:04:16,361 --> 00:04:20,441
You know, it might be worth thinking about
basing ourselves in Boston for a while.
112
00:04:20,481 --> 00:04:23,561
I mean, it's cheaper by probably
about 500 percent.
113
00:04:23,601 --> 00:04:26,561
Why are you saying this to me?
114
00:04:26,601 --> 00:04:28,641
I was let go
from my job today.
115
00:04:28,681 --> 00:04:30,561
- What?
- It's fine.
116
00:04:30,601 --> 00:04:32,761
They only let me go 'cause
it wasn't working out here.
117
00:04:32,801 --> 00:04:35,011
I mean, they would have
kept me forever back there.
118
00:04:35,041 --> 00:04:36,801
Not that I'd go back to
that shit shop
119
00:04:36,841 --> 00:04:40,681
when they wouldn't give me 20 minutes
to even plug in my fuckin' computer here.
120
00:04:40,721 --> 00:04:42,961
But I could work
anywhere in Boston.
121
00:04:43,001 --> 00:04:46,201
Everyone in advertising
knows me there.
122
00:04:46,241 --> 00:04:47,841
I don't want to live
in Boston.
123
00:04:47,881 --> 00:04:49,161
Why not?
124
00:04:49,201 --> 00:04:52,681
Because it's Boston.
125
00:04:52,721 --> 00:04:56,201
I mean, once you graduate to a
place like London or New York,
126
00:04:56,241 --> 00:04:58,681
you don't regress to Boston.
What's even there?
127
00:04:58,721 --> 00:05:02,121
And, you know, my family's here,
my job, my friends.
128
00:05:02,161 --> 00:05:06,081
Yeah, I had all that, too. And now I don't
even have a job here anymore.
129
00:05:06,121 --> 00:05:08,521
And do you think our baby
would like to eat, for example?
130
00:05:08,561 --> 00:05:10,601
'Cause I'd like to be able
to buy it food,
131
00:05:10,641 --> 00:05:13,361
and I was issued a
very specific work visa,
132
00:05:13,401 --> 00:05:15,121
not a sit-around-
on-a-couch visa.
133
00:05:15,161 --> 00:05:16,961
Yeah, okay.
It's terrifying.
134
00:05:17,001 --> 00:05:18,961
But, you know,
just take a minute.
135
00:05:19,001 --> 00:05:21,191
Don't go making
crazy decisions for us.
136
00:05:21,201 --> 00:05:22,641
I will help you.
137
00:05:22,681 --> 00:05:25,441
And we'll sort it out,
but we have to sort it out here.
138
00:05:25,481 --> 00:05:28,121
And, you know, I mean,
just to be practical,
139
00:05:28,161 --> 00:05:30,361
you can't fly when
you're this pregnant.
140
00:05:30,401 --> 00:05:32,241
Isn't that just
the last trimester?
141
00:05:32,281 --> 00:05:34,601
You can't fly to Boston at
any point during your pregnancy.
142
00:05:45,761 --> 00:05:47,081
Yes!
143
00:05:47,121 --> 00:05:49,841
I feel like
a fucking god here.
144
00:05:49,881 --> 00:05:52,041
Brits don't have bowling
in their veins like we do.
145
00:05:52,081 --> 00:05:54,321
It's like being
Super Man on Earth.
146
00:05:54,361 --> 00:05:59,961
Hey, listen. I wound up parting ways
with my company in the US.
147
00:06:00,001 --> 00:06:01,761
I was wondering if you
knew of any job leads.
148
00:06:04,881 --> 00:06:07,521
Take that, the Queen.
149
00:06:07,561 --> 00:06:10,081
Did you hear about that
heart drug Tevantrix
150
00:06:10,121 --> 00:06:12,121
that killed all those people
a couple of months ago?
151
00:06:12,161 --> 00:06:13,801
- No.
- Oh, good.
152
00:06:13,841 --> 00:06:16,201
Well, I'm on the board of
the company that makes it,
153
00:06:16,241 --> 00:06:19,361
and their putting together a
kind of messaging task force,
154
00:06:19,401 --> 00:06:21,761
you know, to teach the public
that they do stuff other than kill people.
155
00:06:21,801 --> 00:06:24,001
- Oh, Jesus.
- No, they're good guys.
156
00:06:24,041 --> 00:06:26,641
My pal Harita is
the senior VP of marketing,
157
00:06:26,681 --> 00:06:31,241
and I guarantee that
she will see you if I tell her to.
158
00:06:31,281 --> 00:06:32,961
So what do you think, man,
you want me to hit her up?
159
00:06:33,001 --> 00:06:35,281
I guess, yeah.
160
00:06:35,321 --> 00:06:38,001
I need money and
a visa, so yes.
161
00:06:38,041 --> 00:06:40,521
Well, all right.
162
00:06:40,561 --> 00:06:42,361
Thank you.
163
00:06:42,401 --> 00:06:43,441
I owe you one.
164
00:06:46,521 --> 00:06:49,961
Have you ever heard of
a prostate massage?
165
00:06:50,001 --> 00:06:51,321
I'm not massaging
your prostate.
166
00:06:51,361 --> 00:06:53,321
No, I don't want you
to massage my prostate.
167
00:06:53,361 --> 00:06:55,281
I want you to come with me
to this place I know
168
00:06:55,321 --> 00:06:57,281
where we can both get
our prostates massaged.
169
00:06:57,321 --> 00:06:59,161
I went there
a couple of weeks ago.
170
00:06:59,201 --> 00:07:03,481
I'm telling you, man, it is easily
the best orgasm I have ever had.
171
00:07:03,521 --> 00:07:06,041
And before you say anything,
it's not gay.
172
00:07:06,081 --> 00:07:09,121
That's like eighth on the list
of why I don't want to do it.
173
00:07:09,161 --> 00:07:11,081
But they do put something
up your butt, right?
174
00:07:11,121 --> 00:07:12,241
Way up.
175
00:07:12,281 --> 00:07:13,601
It kinda hurts.
176
00:07:13,641 --> 00:07:16,961
'Til they start massaging
the old prostate.
177
00:07:17,001 --> 00:07:18,521
Yeah,
I'm not gonna do that.
178
00:07:18,561 --> 00:07:19,841
Oh, come on, man.
179
00:07:19,881 --> 00:07:22,601
Come on, spend some
quality time with me.
180
00:07:22,641 --> 00:07:26,081
My dad died
a few weeks ago.
181
00:07:26,121 --> 00:07:27,641
Et cetera.
182
00:07:27,681 --> 00:07:29,201
Your dad died,
et cetera?
183
00:07:29,241 --> 00:07:31,041
Yeah, I don't really want to
talk about it.
184
00:07:31,081 --> 00:07:33,321
Just...
185
00:07:33,361 --> 00:07:36,161
come and get your
butt fucked with me.
186
00:07:36,201 --> 00:07:37,201
Help me heal.
187
00:07:42,881 --> 00:07:44,361
- Hello?
- Hello, is this Mia?
188
00:07:44,401 --> 00:07:45,401
Yes, it is.
189
00:07:45,441 --> 00:07:47,761
Mia, this is Sharon.
190
00:07:47,801 --> 00:07:50,681
Um, from London.
191
00:07:50,721 --> 00:07:51,721
Rob's Sharon.
192
00:07:51,761 --> 00:07:54,881
Oh. Yes, of course.
How are you?
193
00:07:54,921 --> 00:07:57,601
I'm okay, thank you.
Nice to speak to you.
194
00:07:57,641 --> 00:07:59,081
I know we'll meet
sooner or later
195
00:07:59,121 --> 00:08:01,441
I just wanted to
introduce myself.
196
00:08:01,481 --> 00:08:03,440
And also to invite you
to our wedding.
197
00:08:03,441 --> 00:08:04,721
Oh, my goodness.
198
00:08:04,761 --> 00:08:07,361
Yeah, we're-we're gonna
get married properly,
199
00:08:07,401 --> 00:08:09,841
so if it's something that
you wanted to attend,
200
00:08:09,881 --> 00:08:12,001
then we'd be very happy to
work around your dates and--
201
00:08:12,041 --> 00:08:14,081
You know, I really--
I don't fly well,
202
00:08:14,121 --> 00:08:16,161
and I-- I can't
leave my dogs, so--
203
00:08:16,201 --> 00:08:18,121
Oh. Would it make
any difference
204
00:08:18,161 --> 00:08:21,361
if I told you we're not just getting
married because I'm pregnant?
205
00:08:21,401 --> 00:08:23,961
Yeah, we-- we really
like each other,
206
00:08:24,001 --> 00:08:25,921
and also,
he needs a visa.
207
00:08:25,961 --> 00:08:29,001
Whatever the reason,
it's just such wonderful news.
208
00:08:29,041 --> 00:08:31,361
I'm just so glad that
Rob has found someone
209
00:08:31,401 --> 00:08:33,431
after everything with Betsy.
210
00:08:33,530 --> 00:08:34,841
Who's Betsy?
211
00:08:34,881 --> 00:08:36,721
Betsy? His ex?
212
00:08:36,761 --> 00:08:38,521
You know,
after Betsy miscarried,
213
00:08:38,561 --> 00:08:41,321
it was very hard
for both of them. And me.
214
00:08:41,361 --> 00:08:43,361
- What?
- He must have told you.
215
00:08:43,401 --> 00:08:47,481
No. Um, I have to say
I think that's very insensitive of you.
216
00:08:47,521 --> 00:08:49,921
I am currently pregnant,
after all.
217
00:08:49,961 --> 00:08:52,401
- Well, I didn't mean--
- Oh, no, I think you did.
218
00:08:52,441 --> 00:08:54,841
Jesus, stick the knife in
phone call number one, why don't you.
219
00:08:54,881 --> 00:08:56,001
Sorry?
220
00:08:56,041 --> 00:08:58,281
You know what?
I rescind my invitation.
221
00:08:58,321 --> 00:09:00,041
That means
I take it back.
222
00:09:00,081 --> 00:09:03,361
You're not invited.
223
00:09:03,401 --> 00:09:05,481
Hello?
224
00:09:05,521 --> 00:09:07,761
I hope your dogs
get leukemia.
225
00:09:10,561 --> 00:09:12,321
Are you chewing gum?
226
00:09:12,361 --> 00:09:14,271
Take it out,
put it in the bin.
227
00:09:19,541 --> 00:09:20,681
Hi.
228
00:09:20,721 --> 00:09:21,811
Hi.
229
00:09:23,521 --> 00:09:25,251
So, I got a
job interview today.
230
00:09:25,281 --> 00:09:26,961
Great.
231
00:09:27,001 --> 00:09:29,971
And, uh, I checked out that place you like
for the reception by the canal.
232
00:09:29,981 --> 00:09:31,491
- And I think that--
- You never told me you got
233
00:09:31,511 --> 00:09:34,041
another woman pregnant.
234
00:09:34,081 --> 00:09:36,841
Uh, well, I didn't--
235
00:09:36,881 --> 00:09:39,361
- Did my mother--
- Yeah.
236
00:09:39,401 --> 00:09:41,601
- Was it on purpose?
- What?
237
00:09:41,641 --> 00:09:44,001
Was it an "oh, no, whoops"
pregnant like me,
238
00:09:44,041 --> 00:09:48,281
or was it a "let's make a baby" pregnant
like normal people?
239
00:09:49,761 --> 00:09:52,041
Does it matter?
Look, as big as this is,
240
00:09:52,081 --> 00:09:53,321
I had a life before you.
241
00:09:53,361 --> 00:09:54,721
Yeah, I knew you
fucked other women,
242
00:09:54,761 --> 00:09:56,601
I just didn't know you
fucked babies into them.
243
00:09:56,641 --> 00:09:58,801
- Jesus.
- And you meant to do it with Betsy.
244
00:09:58,841 --> 00:10:00,241
You know,
that was premeditated.
245
00:10:00,281 --> 00:10:02,801
I was like a--
a second degree pregnancy.
246
00:10:02,841 --> 00:10:05,841
You just got drunk and drove into a crowd
of women and got me pregnant.
247
00:10:05,881 --> 00:10:07,201
A second degree pregnancy?
248
00:10:07,241 --> 00:10:08,521
Why didn't you tell me?
249
00:10:08,561 --> 00:10:10,961
What would you have done
with that information?
250
00:10:11,001 --> 00:10:14,321
If the baby had been born,
I would have told you.
251
00:10:14,361 --> 00:10:16,041
But it wasn't.
252
00:10:16,081 --> 00:10:17,361
Okay.
253
00:10:17,401 --> 00:10:18,881
Sorry.
254
00:10:18,921 --> 00:10:20,361
Well, don't be sorry.
255
00:10:20,401 --> 00:10:22,831
- Jesus, can I explain?
- No, it doesn't matter.
256
00:10:22,851 --> 00:10:24,001
Just forget it.
257
00:10:24,041 --> 00:10:27,961
I might have insulted
your mother a little bit on the phone.
258
00:10:28,001 --> 00:10:29,401
Like how?
259
00:10:29,441 --> 00:10:31,321
Tell me how,
'cause I want to do a different,
260
00:10:31,361 --> 00:10:33,401
more hurtful insult
when I call her.
261
00:10:40,241 --> 00:10:41,761
Yes? Hello?
262
00:10:41,801 --> 00:10:43,641
Hi, Mia.
It's Sharon.
263
00:10:43,681 --> 00:10:45,361
Uh, from London again.
264
00:10:45,401 --> 00:10:47,041
I saw that it was
a UK number.
265
00:10:47,081 --> 00:10:49,441
I just thought it was Rob
calling to yell at me again.
266
00:10:49,481 --> 00:10:51,281
I'm-- I'm sorry about that.
267
00:10:51,321 --> 00:10:54,001
And sorry for saying that you
couldn't come to the wedding.
268
00:10:54,041 --> 00:10:55,841
Of course
we want you to come.
269
00:10:55,881 --> 00:10:59,081
Well, I don't think Rob
wants me to come, so--
270
00:10:59,121 --> 00:11:00,361
No, of course,
he wants you to come.
271
00:11:00,401 --> 00:11:02,401
Well, I can't leave
the dogs.
272
00:11:02,441 --> 00:11:05,481
No, that-- that's fine.
Just, you know, want you to know that
273
00:11:05,521 --> 00:11:07,001
if you could come
to the wedding
274
00:11:07,041 --> 00:11:08,251
you'd be welcome.
275
00:11:09,761 --> 00:11:14,161
By the way,
do you have Betsy's surname?
276
00:11:14,201 --> 00:11:15,851
It's just, um,
277
00:11:15,891 --> 00:11:19,161
I thought it'd be a nice gesture to
invite her along because,
278
00:11:19,201 --> 00:11:23,001
you know, we just want
everybody to be there.
279
00:11:23,041 --> 00:11:26,161
You know, a lot of
my ex-boyfriends will be coming.
280
00:11:26,201 --> 00:11:28,721
Well, not a lot,
but maybe three.
281
00:11:28,761 --> 00:11:30,521
- Ostroff.
- It's Os--
282
00:11:30,561 --> 00:11:31,801
- Ostroff.
- That's O--
283
00:11:31,841 --> 00:11:35,201
O-S-T-R-O-F-F.
284
00:11:35,241 --> 00:11:38,161
Well, you know,
if Betsy's gonna make the journey,
285
00:11:38,201 --> 00:11:39,561
then maybe I should come.
286
00:11:39,601 --> 00:11:42,121
I would just
love to see her.
287
00:11:42,161 --> 00:11:43,401
What about the dogs?
288
00:11:43,441 --> 00:11:45,441
- Well, I--
- And the thing is,
289
00:11:45,481 --> 00:11:48,041
I want to ask her but,
you know, it's a numbers game,
290
00:11:48,081 --> 00:11:49,641
so that could all change.
291
00:11:49,681 --> 00:11:51,681
And I'm actually at school
at the moment,
292
00:11:51,721 --> 00:11:54,361
so I'm gonna have to--
It's lovely talking to you.
293
00:11:54,401 --> 00:11:55,501
Hello?
294
00:12:04,001 --> 00:12:05,641
Please let it be you.
295
00:12:22,201 --> 00:12:23,801
Oh, good for you.
296
00:12:28,921 --> 00:12:30,121
You're not better than me.
297
00:12:44,321 --> 00:12:46,721
I just came in
to get my workbook.
298
00:12:46,761 --> 00:12:47,941
Well, get it then.
299
00:12:58,441 --> 00:13:01,801
I'm sure Dave's told you
a little about what's been happening here.
300
00:13:01,841 --> 00:13:03,721
Blow back hasn't been as bad
as it could have been.
301
00:13:03,761 --> 00:13:05,841
It was only
older men who died.
302
00:13:05,881 --> 00:13:07,441
Focus groups we've done since
have shown
303
00:13:07,481 --> 00:13:09,241
they're the least missed
demographic.
304
00:13:09,281 --> 00:13:12,201
I mean, a child dies and understandably
people get really upset,
305
00:13:12,241 --> 00:13:16,121
but four or five guys
in their 70s, it's like...
306
00:13:16,161 --> 00:13:18,481
sad but also...
307
00:13:18,521 --> 00:13:19,801
c'est la vie.
308
00:13:19,841 --> 00:13:22,121
Well, that's--
Wow.
309
00:13:22,161 --> 00:13:26,241
I mean, I guess if you're going to be
allegedly responsible
310
00:13:26,281 --> 00:13:28,801
for some people
not being alive anymore,
311
00:13:28,841 --> 00:13:32,561
uh, then old men
are the best ones.
312
00:13:32,601 --> 00:13:34,921
I think the one that really hurt us
was the astronaut.
313
00:13:34,961 --> 00:13:39,321
Okay, yeah,
I did read about him.
314
00:13:39,361 --> 00:13:42,441
So, what are your thoughts on
how we might progress this?
315
00:13:42,481 --> 00:13:47,001
Well, I'm not sure people feel the same
way about astronauts as they used to.
316
00:13:47,041 --> 00:13:49,241
They're not the heroes
that they once were.
317
00:13:49,281 --> 00:13:50,881
I don't know if this made
the news here,
318
00:13:50,921 --> 00:13:52,921
but a few years ago
319
00:13:52,961 --> 00:13:56,841
a female astronaut
traveled across the US in a diaper
320
00:13:56,881 --> 00:13:58,961
with a bunch of weapons
in her trunk
321
00:13:59,001 --> 00:14:01,041
to attack a love rival.
322
00:14:01,081 --> 00:14:05,681
So, you know, really,
they're just like you and me.
323
00:14:09,601 --> 00:14:12,761
So, it pays really well,
324
00:14:12,801 --> 00:14:14,721
and they'd sort my visa.
325
00:14:14,761 --> 00:14:18,881
But the woman who interviewed me
definitely sleeps in a coffin.
326
00:14:18,921 --> 00:14:23,441
Well, two out of three.
327
00:14:23,481 --> 00:14:25,081
And did you try?
328
00:14:25,121 --> 00:14:27,481
- What?
- Big and Tall.
329
00:14:27,521 --> 00:14:30,361
No. I didn't go to the
Big and Tall Modeling Agency.
330
00:14:30,401 --> 00:14:31,601
Why not?
331
00:14:31,641 --> 00:14:33,121
I think you should
just go in.
332
00:14:33,161 --> 00:14:34,361
Just pop in.
333
00:14:34,401 --> 00:14:36,241
What would be the harm
in just popping in?
334
00:14:36,281 --> 00:14:40,561
Well, I'm big and tall,
but I'm not that big and tall.
335
00:14:40,601 --> 00:14:43,081
Well, I think you are.
336
00:14:43,121 --> 00:14:44,641
And now we'll never know.
337
00:14:46,681 --> 00:14:49,441
Listen, um--
338
00:14:49,481 --> 00:14:51,161
I know I said I didn't want to
talk about Betsy,
339
00:14:51,201 --> 00:14:52,631
and I understand why
you didn't tell me,
340
00:14:52,651 --> 00:14:53,981
but to be honest,
341
00:14:53,991 --> 00:14:55,321
I just would have
liked to have known,
342
00:14:55,361 --> 00:14:58,121
because I'd hate for you to
have to deal with a bombshell like that.
343
00:14:58,161 --> 00:14:59,641
So I thought
before the wedding
344
00:14:59,681 --> 00:15:02,001
we should just get
a few things out there, you know?
345
00:15:02,041 --> 00:15:04,121
So there's no skeletons
in our closet.
346
00:15:04,161 --> 00:15:07,001
- Okay.
- Okay.
347
00:15:07,041 --> 00:15:12,361
So, uh, um,
I went out with a French guy,
348
00:15:12,401 --> 00:15:15,841
and I had two
pregnancy scares with him.
349
00:15:15,881 --> 00:15:19,241
And I considered
moving to France.
350
00:15:19,281 --> 00:15:20,841
Oh, well, I mean, that's--
351
00:15:20,881 --> 00:15:22,681
No, I haven't told you
the thing yet.
352
00:15:22,721 --> 00:15:25,321
So, two pregnancy scares,
considered moving to France,
353
00:15:25,361 --> 00:15:28,641
and when I broke up with him,
354
00:15:28,681 --> 00:15:30,161
he committed--
355
00:15:30,201 --> 00:15:32,481
tried to kill himself.
356
00:15:32,521 --> 00:15:34,561
So I just wanted to
tell you that.
357
00:15:34,601 --> 00:15:39,081
You know, 'cause I'd hate for you to have
to learn that from my mother.
358
00:15:39,121 --> 00:15:41,161
I'm not telling you that
to scare you.
359
00:15:41,201 --> 00:15:44,041
Okay. Uh, are you sure
that's why he did it?
360
00:15:44,081 --> 00:15:45,921
Because a lot of people
who are depressed--
361
00:15:45,961 --> 00:15:49,001
Yeah, I'm why he did it.
362
00:15:49,041 --> 00:15:51,921
Okay. Well, thank you
for telling me that.
363
00:15:51,961 --> 00:15:53,321
Well, that's okay.
364
00:16:09,161 --> 00:16:11,041
What is wrong with him?
365
00:16:15,841 --> 00:16:17,201
Happy birthday.
366
00:16:19,841 --> 00:16:21,721
Thank you.
367
00:16:25,201 --> 00:16:27,481
Wow. I haven't had
a birthday gift in a few year.
368
00:16:27,521 --> 00:16:30,601
You know, that I can open
with paper and all that,
369
00:16:30,641 --> 00:16:34,641
so I don't even care
what's in here.
370
00:16:34,681 --> 00:16:35,881
Oh.
371
00:16:35,921 --> 00:16:37,681
Actually, I do.
I love them.
372
00:16:37,721 --> 00:16:40,481
Well, thank you.
I made them.
373
00:16:40,521 --> 00:16:41,841
You can wear them
to dinner tonight.
374
00:16:41,881 --> 00:16:43,161
Just them
and nothing else.
375
00:16:43,201 --> 00:16:44,641
Can I wear
my maternity bra?
376
00:16:44,681 --> 00:16:46,041
It's just my tits
are a bit sore.
377
00:16:46,081 --> 00:16:48,681
Well, okay,
but that's it.
378
00:16:48,721 --> 00:16:50,881
No cake tonight.
No candles.
379
00:16:50,921 --> 00:16:52,241
Don't want any waiters
singing to me.
380
00:16:52,281 --> 00:16:54,401
Just makes me want to vom.
381
00:16:58,161 --> 00:16:59,401
What time is it?
382
00:16:59,441 --> 00:17:01,841
It's just after 7.
383
00:17:01,881 --> 00:17:04,401
Do you want to get under here
and put another baby in me?
384
00:17:04,441 --> 00:17:05,681
I can try.
385
00:17:11,761 --> 00:17:14,281
Hey, you're late,
Heisenberg, let's go, man.
386
00:17:14,321 --> 00:17:17,401
Listen, I came here to
thank you for setting up that interview,
387
00:17:17,441 --> 00:17:19,401
and to tell you
I'm not doing this.
388
00:17:19,441 --> 00:17:21,290
What? Come on, man,
we had a deal.
389
00:17:21,351 --> 00:17:22,391
We didn't have a deal.
390
00:17:22,421 --> 00:17:24,560
You did a nice thing for me
and I'm grateful,
391
00:17:24,601 --> 00:17:27,881
but I never said I would let a stranger
put anything up in my asshole.
392
00:17:27,921 --> 00:17:30,601
You gotta try this, man.
It feels so good.
393
00:17:30,641 --> 00:17:33,001
I believe you,
but now is not the time
394
00:17:33,041 --> 00:17:36,641
for me to pay a hooker
to fuck my butt with an implement.
395
00:17:36,681 --> 00:17:38,761
You do that after you've
been with somebody for a long time,
396
00:17:38,801 --> 00:17:40,721
and you hate each other.
I'm not there yet.
397
00:17:40,761 --> 00:17:43,921
Okay, well, you want to do
something more low key?
398
00:17:43,961 --> 00:17:45,481
I mean, we could go get
some lap dances.
399
00:17:45,521 --> 00:17:48,041
Dave, I don't want to do
those things with you.
400
00:17:48,081 --> 00:17:49,881
What, you don't want
big titties all over your face?
401
00:17:49,921 --> 00:17:52,401
Of course I do,
but in my own home,
402
00:17:52,441 --> 00:17:54,681
not a strip club
at lunchtime.
403
00:17:54,721 --> 00:17:58,561
Look, I can tell that
you're a bit lonely or whatever.
404
00:17:58,601 --> 00:17:59,961
I'm not lonely, motherfucker.
405
00:18:00,001 --> 00:18:01,881
Well, whatever the case is,
you know,
406
00:18:01,921 --> 00:18:04,281
you need some
companionship or something.
407
00:18:04,321 --> 00:18:07,321
Listen, I'm having
a party tonight for Sharon.
408
00:18:07,361 --> 00:18:08,921
Do you want to come?
409
00:18:08,961 --> 00:18:11,961
Uh, no, I can't tonight.
I've got a thing.
410
00:18:12,001 --> 00:18:15,201
All right, well,
let's talk soon.
411
00:18:22,401 --> 00:18:23,761
Rob.
412
00:18:23,801 --> 00:18:27,881
Uh, where is it?
Just in case.
413
00:18:56,281 --> 00:18:59,441
So I've had a wee trim,
threw on my best cologne,
414
00:18:59,481 --> 00:19:02,401
so I can give Sharon
a birthday kiss she'll really enjoy.
415
00:19:02,441 --> 00:19:04,321
Now we're kissin'
each other's wives.
416
00:19:04,361 --> 00:19:07,001
Oh, hey, Chris,
you have to know
417
00:19:07,041 --> 00:19:09,281
that was an accident.
418
00:19:09,321 --> 00:19:11,321
It was a hug
that I think she--
419
00:19:11,361 --> 00:19:12,801
Not that it was her fault,
it's just--
420
00:19:12,841 --> 00:19:13,961
I'm just takin'
the piss, man.
421
00:19:14,001 --> 00:19:15,641
I'm glad you did.
422
00:19:15,681 --> 00:19:19,481
She came home and
fucked my knob off after that.
423
00:19:19,521 --> 00:19:21,201
You're my hero
as far as I'm concerned.
424
00:19:21,241 --> 00:19:23,641
Oh. Well, good.
Oh, okay.
425
00:19:23,681 --> 00:19:26,361
Uh, thank you,
and I'm sorry.
426
00:19:26,401 --> 00:19:28,281
I'm still kissin' Sharon, no.
427
00:19:28,321 --> 00:19:30,561
- Hiya.
- Hey, glad you could make it.
428
00:19:30,601 --> 00:19:32,081
Where's Mallandra?
429
00:19:32,121 --> 00:19:34,721
Oh, sorry, did I not say?
She didn't want to come.
430
00:19:34,761 --> 00:19:36,761
Are we early?
There's more people comin', right?
431
00:19:36,801 --> 00:19:39,281
No, this is it.
And-- I know, I--
432
00:19:39,321 --> 00:19:42,281
It's just, I don't know
a lot of her friends.
433
00:19:42,321 --> 00:19:44,521
I'm not optimistic
she'll be thrilled.
434
00:19:46,801 --> 00:19:48,521
- Rob.
- Hey, Fran.
435
00:19:48,561 --> 00:19:50,201
So great you could come.
436
00:19:50,241 --> 00:19:52,721
You know the last birthday
of Sharon's that I went to
437
00:19:52,761 --> 00:19:57,641
we ended up taking some mushrooms of
the magical variety.
438
00:19:57,681 --> 00:19:59,921
Ended up getting our
clitoral hoods pierced.
439
00:19:59,961 --> 00:20:01,961
Won't be doing that again
any time soon.
440
00:20:02,001 --> 00:20:03,841
Are you fucking kidding me?
441
00:20:03,881 --> 00:20:07,641
- Hey!
- Hey. Hi!
442
00:20:07,681 --> 00:20:10,321
Thank you.
For doing this to me.
443
00:20:10,361 --> 00:20:11,561
- Come here.
- Hi, hi.
444
00:20:11,601 --> 00:20:14,001
- Birthday girl.
- Nice to see you.
445
00:20:20,081 --> 00:20:22,121
Thank you.
446
00:20:22,161 --> 00:20:25,601
Hey!
Sorry we're late.
447
00:20:25,641 --> 00:20:27,401
This is, um,
my friend.
448
00:20:27,441 --> 00:20:30,161
Um, happy birthday.
41.
449
00:20:30,201 --> 00:20:32,921
41!
450
00:20:39,921 --> 00:20:43,001
Friday night's a tricky night
for getting people out.
451
00:20:43,041 --> 00:20:45,761
Yeah, yeah,
that's maybe what it is.
452
00:20:48,601 --> 00:20:50,201
Well, this is humiliating.
453
00:20:50,241 --> 00:20:52,201
That's exactly the response
I was hoping for.
454
00:20:54,091 --> 00:20:55,421
Let's not do
the big wedding.
455
00:20:55,441 --> 00:20:56,561
Is that all right?
456
00:20:56,601 --> 00:20:57,641
I mean,
look around you.
457
00:20:57,681 --> 00:21:00,041
I have a petite
circle of friends.
458
00:21:00,081 --> 00:21:01,441
You have one friend.
459
00:21:01,481 --> 00:21:04,641
He's probably gonna OD
before we get married.
460
00:21:04,681 --> 00:21:06,441
And if you had any idea
what something costs
461
00:21:06,481 --> 00:21:08,201
when you put the word wedding
in front of it.
462
00:21:08,241 --> 00:21:12,601
If you knew how much a wedding
ham costs as opposed to a ham ham,
463
00:21:12,641 --> 00:21:14,201
you wouldn't want to be
part of that.
464
00:21:14,241 --> 00:21:16,001
I just want a transaction
in a gray building.
465
00:21:16,041 --> 00:21:18,161
Okay.
466
00:21:18,201 --> 00:21:19,681
And then you can
finger me in a cab
467
00:21:19,721 --> 00:21:21,441
on the way to TGI Fridays.
468
00:21:21,481 --> 00:21:23,441
I'd like that.
469
00:21:23,481 --> 00:21:24,881
Good news, buddy.
470
00:21:24,921 --> 00:21:28,921
Harita from Braeband called.
She wants you.
471
00:21:28,961 --> 00:21:33,761
She's gonna send you
an offer letter on Monday.
472
00:21:35,881 --> 00:21:38,841
Oh, goddammit!
473
00:21:38,881 --> 00:21:40,441
I don't care.
474
00:21:40,481 --> 00:21:42,481
I don't care!
475
00:21:42,521 --> 00:21:44,281
- Happy birthday.
- To the happy couple.
476
00:21:44,321 --> 00:21:46,561
- I mean, to the--
- Happy birthday.
477
00:21:53,481 --> 00:21:54,761
That was a
long come for me.
478
00:21:54,801 --> 00:21:58,801
Yeah, that was--
Wow.
479
00:21:58,841 --> 00:22:00,921
Oh, could you just
wipe your--
480
00:22:00,961 --> 00:22:02,281
Yeah.
481
00:22:12,561 --> 00:22:14,921
I keep thinking about you
getting another woman pregnant.
482
00:22:14,961 --> 00:22:17,041
- Oh.
- And I'm not being obsessive,
483
00:22:17,081 --> 00:22:18,761
and-- and I understand
why you didn't tell me,
484
00:22:18,801 --> 00:22:20,601
it's just...
485
00:22:20,641 --> 00:22:22,121
I've never actually
liked anyone enough
486
00:22:22,161 --> 00:22:23,561
to want to have
a baby with them,
487
00:22:23,601 --> 00:22:28,481
and you did and it just
messes me up a bit.
488
00:22:28,521 --> 00:22:30,881
Well, listen to me.
489
00:22:30,921 --> 00:22:33,161
My life was smaller then.
490
00:22:33,201 --> 00:22:35,161
I worked next to Betsy
for six years,
491
00:22:35,201 --> 00:22:37,081
and then I found myself
dating her,
492
00:22:37,121 --> 00:22:39,041
then we were living together
because it was cheaper,
493
00:22:39,081 --> 00:22:41,281
and I'm sorry to say that,
but it's true.
494
00:22:41,321 --> 00:22:43,001
Babies started appearing
in my world,
495
00:22:43,041 --> 00:22:45,241
so it seemed normal to try,
496
00:22:45,281 --> 00:22:47,041
and she got pregnant,
497
00:22:47,081 --> 00:22:49,801
and then,
in rapid succession, she miscarried,
498
00:22:49,841 --> 00:22:52,801
and I found out she'd been hiding
her Jewishness from me.
499
00:22:52,841 --> 00:22:54,361
- What the fuck?
- I'm kidding.
500
00:22:54,401 --> 00:22:56,161
And I know I shouldn't be
kidding right now
501
00:22:56,201 --> 00:22:59,241
because, yes, I was sad
when she miscarried,
502
00:22:59,281 --> 00:23:00,761
but it was
tempered by the fact
503
00:23:00,801 --> 00:23:02,921
that I was happier
not being with her.
504
00:23:02,961 --> 00:23:06,121
And then you blew into my life
like a fuckin' hurricane,
505
00:23:06,161 --> 00:23:09,881
and FYI, sex with her was,
at best, nice,
506
00:23:09,921 --> 00:23:12,761
but you induce like
a medical condition in me,
507
00:23:12,801 --> 00:23:14,801
and I had to be inside you
for like a week.
508
00:23:14,841 --> 00:23:16,161
You fucked me up.
509
00:23:18,641 --> 00:23:21,281
I have to
tell you something.
510
00:23:21,321 --> 00:23:23,121
One of the first nights
we were together,
511
00:23:23,161 --> 00:23:25,041
you made this weird sound
when you came.
512
00:23:25,081 --> 00:23:27,361
Like, normally you're
all grunty and "arrr,"
513
00:23:27,401 --> 00:23:31,201
but this one time you made this
weird, high pitched kind of feminine,
514
00:23:31,241 --> 00:23:32,321
kind of--
515
00:23:32,361 --> 00:23:33,921
And I don't know
if you remember,
516
00:23:33,961 --> 00:23:36,241
but one of the days I didn't
call you until like 9 p.m.
517
00:23:36,281 --> 00:23:37,401
Yeah.
518
00:23:37,441 --> 00:23:40,081
Well,
it was because of that.
39182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.