All language subtitles for Catastrophe.2015.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,469 --> 00:00:06,739 Sorry. 2 00:00:07,359 --> 00:00:09,319 Sorry. Sorry. 3 00:00:09,359 --> 00:00:11,599 - Sorry. - It's okay. 4 00:00:13,409 --> 00:00:15,399 Uh, I know it seems crowded, 5 00:00:15,439 --> 00:00:18,119 but it only took me 40 minutes to get my last drink. 6 00:00:18,159 --> 00:00:19,399 Is that all? 7 00:00:19,879 --> 00:00:21,719 Hey, let me get yours. 8 00:00:21,759 --> 00:00:24,579 It'll make me feel better about being in line for just a Coke. 9 00:00:24,659 --> 00:00:26,039 You don't drink? 10 00:00:26,479 --> 00:00:31,119 No, I quit a few years ago after I shit my pants at my sister's wedding. 11 00:00:31,159 --> 00:00:35,079 Okay. Thank you. That'll be-- 12 00:00:35,119 --> 00:00:36,229 - No, I'll get it. - No, it's fine. 13 00:00:36,279 --> 00:00:37,999 Hey, don't make me fight a stranger. 14 00:00:40,629 --> 00:00:41,679 Okay. 15 00:00:42,399 --> 00:00:43,799 I'll have a margarita. 16 00:00:48,959 --> 00:00:50,919 I've never had casual sex with a sober person before. 17 00:00:53,939 --> 00:00:55,319 You've got a really nice room. 18 00:00:55,359 --> 00:00:56,479 Thank you. I got upgraded. 19 00:00:56,519 --> 00:00:58,219 Yeah? Oh, shit. 20 00:00:59,199 --> 00:01:00,879 Oh, God. 21 00:01:00,919 --> 00:01:02,639 That was really unnecessary. 22 00:01:03,109 --> 00:01:04,998 - You don't have a hairy back. - Neither do you. 23 00:01:05,359 --> 00:01:07,079 I was all psyched up to deal with a hairy back. 24 00:01:07,119 --> 00:01:08,519 I have hairy balls. 25 00:01:08,559 --> 00:01:09,609 Whoa. 26 00:01:09,999 --> 00:01:11,039 Oh, what the fuck? 27 00:01:11,079 --> 00:01:12,599 - Oh, Jesus. - Oh, shit! 28 00:01:12,639 --> 00:01:14,119 I'm sorry. 29 00:01:14,159 --> 00:01:15,229 Uh-- 30 00:01:18,599 --> 00:01:19,879 That was exciting. 31 00:01:24,719 --> 00:01:25,799 Hi. 32 00:01:25,839 --> 00:01:26,929 Hey. 33 00:01:27,099 --> 00:01:29,079 I was just sneaking out. 34 00:01:29,119 --> 00:01:30,199 Okay. 35 00:01:30,239 --> 00:01:34,319 So, um, when do you go back? 36 00:01:34,359 --> 00:01:36,479 - Thursday. - Well, that's-- 37 00:01:36,669 --> 00:01:37,829 Do you want to have dinner? 38 00:01:39,079 --> 00:01:41,679 Um... do you want to have dinner? 39 00:01:42,369 --> 00:01:44,399 Yeah. That's why I asked. 40 00:01:44,439 --> 00:01:46,599 Okay. Um, do you have a wife or anything? 41 00:01:46,629 --> 00:01:48,159 - No. - No. 42 00:01:48,199 --> 00:01:50,859 Okay, well, I'll just-- I'll write down my number. 43 00:01:53,439 --> 00:01:55,909 You know what, that's my work visa so if you-- 44 00:01:56,319 --> 00:01:57,359 Doesn't matter. 45 00:01:57,399 --> 00:01:58,439 Okay. 46 00:01:59,439 --> 00:02:00,579 Great. 47 00:02:01,239 --> 00:02:03,999 And I noticed that you took some things from the bathroom, 48 00:02:04,039 --> 00:02:05,119 and that's fine, 49 00:02:05,159 --> 00:02:07,039 but could you leave the toothpaste? 50 00:02:07,079 --> 00:02:09,979 No, I didn't take any tooth-- Oh, shit, I did, yeah. 51 00:02:10,519 --> 00:02:11,709 Sorry. 52 00:02:12,399 --> 00:02:13,769 It's just small and cute. 53 00:02:14,199 --> 00:02:16,999 Um, so you should probably open a window 54 00:02:17,039 --> 00:02:19,099 'cause it really stinks in here. Okay? 55 00:02:29,439 --> 00:02:30,559 Keep the change. 56 00:02:36,199 --> 00:02:37,239 That dinner was really nice. 57 00:02:37,609 --> 00:02:39,869 The lamb was exceptional. 58 00:03:06,079 --> 00:03:07,399 So, what time's your flight? 59 00:03:07,409 --> 00:03:08,419 7:30. 60 00:03:08,439 --> 00:03:10,109 - 7:30. - Yeah. 61 00:03:10,599 --> 00:03:13,319 So, listen, I wanted to say that 62 00:03:13,359 --> 00:03:16,959 I know this wasn't anything serious and it was just a bit of fun-- 63 00:03:16,999 --> 00:03:18,639 This wasn't serious? 64 00:03:18,679 --> 00:03:20,599 No, when I say it wasn't serious, I'm-- 65 00:03:20,639 --> 00:03:22,439 Goofin' you, bro. 66 00:03:22,479 --> 00:03:24,239 Yeah. Okay. 67 00:03:24,279 --> 00:03:25,479 Go on. No, carry on. 68 00:03:25,519 --> 00:03:28,079 You were saying this was just a bit of fun. 69 00:03:28,119 --> 00:03:32,199 I want you to know that I'm gonna look back on my time with you, 70 00:03:32,239 --> 00:03:36,879 and remember you as an extraordinarily good smelling woman 71 00:03:36,919 --> 00:03:40,479 with a magical ass, and you're smart, 72 00:03:40,519 --> 00:03:43,639 so you could even get away with being less attractive, 73 00:03:43,679 --> 00:03:46,399 and you'd still be fairly attractive. 74 00:03:48,479 --> 00:03:49,479 Fuck. 75 00:03:49,999 --> 00:03:51,799 Wow. Okay. Um, 76 00:03:51,839 --> 00:03:54,839 I'll remember you as a sturdy love maker 77 00:03:54,879 --> 00:03:56,639 with a massive chin, 78 00:03:56,679 --> 00:04:00,999 who was really kind to waiters and taxi drivers, 79 00:04:01,039 --> 00:04:03,679 which suggests you might actually be a good person. 80 00:04:07,479 --> 00:04:08,679 What time is it? 81 00:04:08,719 --> 00:04:09,759 It's 4:30. 82 00:04:11,279 --> 00:04:12,599 Really, seriously, you have to go faster. 83 00:04:20,239 --> 00:04:22,759 So, I thought it was fine if I asked you out 84 00:04:22,799 --> 00:04:24,399 - because you're a temp. - Right. 85 00:04:24,439 --> 00:04:25,789 Um, if you worked with us permanently, 86 00:04:25,819 --> 00:04:27,159 this wouldn't be appropriate, 87 00:04:27,199 --> 00:04:30,119 but you're a temp so we just won't hire you again. 88 00:04:30,159 --> 00:04:33,319 Okay. You're funny. 89 00:04:33,869 --> 00:04:35,639 So, tell me something about you. 90 00:04:35,679 --> 00:04:38,879 Well, um, I'm doing my Master's at Boston University in-- 91 00:04:40,919 --> 00:04:43,319 I'm sorry. This is my mom. 92 00:04:43,769 --> 00:04:46,919 She's calling me back 'cause I called her 'cause it's her birthday. 93 00:04:46,959 --> 00:04:48,159 Oh. 94 00:04:48,759 --> 00:04:50,719 Hey, so great to hear from you. 95 00:04:50,759 --> 00:04:52,519 I'm sorry that I haven't called, 96 00:04:52,559 --> 00:04:54,279 but I have some good news. 97 00:04:54,319 --> 00:04:55,919 I'm gonna be in London in April. 98 00:04:55,959 --> 00:04:57,009 I'm pregnant. 99 00:04:58,269 --> 00:04:59,799 Did you just say pregnant? 100 00:04:59,839 --> 00:05:02,079 Yeah, I said pregnant. Do you want me to say it again? 101 00:05:02,119 --> 00:05:03,119 Pregnant. 102 00:05:03,159 --> 00:05:04,919 Well, how? 103 00:05:04,959 --> 00:05:06,679 I don't understand. I mean, h-how-- 104 00:05:06,719 --> 00:05:09,039 Well, I think it's because, you know, we had sex 105 00:05:09,079 --> 00:05:12,519 like 25 times in a week and you wore a condom maybe twice. 106 00:05:12,559 --> 00:05:15,199 - Twice of those times. - Why did you let me do that? 107 00:05:15,239 --> 00:05:16,859 I don't know, because-- 108 00:05:17,519 --> 00:05:18,789 I was drunk the first-- 109 00:05:20,999 --> 00:05:23,169 And even though I wasn't drunk most of the other times, 110 00:05:23,209 --> 00:05:26,599 there was a precedent there that you just took complete advantage of. 111 00:05:26,619 --> 00:05:28,119 What do you want to do? 112 00:05:28,159 --> 00:05:31,359 I want to build a time machine out of your fucking carcass, 113 00:05:31,419 --> 00:05:33,079 and go back and make it un-happen. 114 00:05:37,239 --> 00:05:39,119 - Do you want me to come over sooner? - No! 115 00:05:39,159 --> 00:05:41,079 Yeah. I don't know. 116 00:05:41,119 --> 00:05:44,199 I just-- I don't know what you do when you get pregnant by a stranger, 117 00:05:44,239 --> 00:05:45,419 I don't know the etiquette. 118 00:05:45,449 --> 00:05:46,599 I'm not a stranger. 119 00:05:46,639 --> 00:05:49,119 I'm-- I'm a familiar acquaintance. 120 00:05:49,159 --> 00:05:52,039 A-- a friend who helped you make a mistake, 121 00:05:52,079 --> 00:05:53,989 but will now help you... 122 00:05:54,839 --> 00:05:57,039 figure it out. Okay? 123 00:06:00,959 --> 00:06:02,309 Is your mom okay? 124 00:06:02,319 --> 00:06:03,509 Huh? 125 00:06:04,249 --> 00:06:05,279 Oh. 126 00:06:06,119 --> 00:06:07,159 No. 127 00:06:07,199 --> 00:06:08,919 She's pregnant. 128 00:06:11,159 --> 00:06:14,439 So, why don't you tell me a little bit about you now. 129 00:06:18,679 --> 00:06:20,759 Oh, shit. 130 00:06:21,279 --> 00:06:22,499 Hi. 131 00:06:24,559 --> 00:06:25,879 I wasn't sure you'd recognize me. 132 00:06:29,079 --> 00:06:32,439 It only says Rob because I don't know your surname. 133 00:06:32,479 --> 00:06:33,959 It's Norris. 134 00:06:33,999 --> 00:06:35,669 It's-- it's Norris. 135 00:06:36,429 --> 00:06:37,839 Mine's Morris. 136 00:06:39,439 --> 00:06:40,709 Morris and Norris. 137 00:06:41,719 --> 00:06:44,099 Well, at least that's fuckin' ridiculous. 138 00:06:47,199 --> 00:06:49,809 You just don't think that stuff like this'll happen. 139 00:06:50,639 --> 00:06:54,079 What, that repeated sexual intercourse between two healthy adults 140 00:06:54,119 --> 00:06:55,959 will do the exact thing it's supposed to do? 141 00:06:55,999 --> 00:06:57,629 Have you ever done a science class? 142 00:06:58,119 --> 00:06:59,189 Do you know how to read? 143 00:07:00,359 --> 00:07:01,819 I'm sorry. I-- I-- 144 00:07:03,079 --> 00:07:04,839 I'm not pregnant and you are, 145 00:07:04,879 --> 00:07:06,439 and it's because of me, 146 00:07:06,879 --> 00:07:10,119 but if you're gonna have this baby, then-- 147 00:07:10,159 --> 00:07:11,519 Who says I'm gonna have it? 148 00:07:12,589 --> 00:07:13,789 Well, how old are you? 149 00:07:15,319 --> 00:07:19,939 Look, the good news is is that we're reasonably good people, 150 00:07:20,139 --> 00:07:24,279 so we could probably do this and not fuck the kid up too horribly. 151 00:07:24,319 --> 00:07:28,279 I'm just saying a terrible thing has happened, 152 00:07:29,079 --> 00:07:30,519 let's make the best of it. 153 00:07:34,599 --> 00:07:35,879 So, where are you staying? 154 00:07:37,799 --> 00:07:38,959 I'm joking. 155 00:07:38,999 --> 00:07:40,169 You can stay in my spare room. 156 00:07:41,679 --> 00:07:43,159 I'm joking. I'm a teacher. 157 00:07:43,199 --> 00:07:44,519 I don't have a spare room. 158 00:07:46,159 --> 00:07:47,249 Do you want some? 159 00:07:47,479 --> 00:07:48,509 Sure. 160 00:07:52,999 --> 00:07:56,799 Hello. Do you know if Miss Morris is finished with her classes? 161 00:07:56,839 --> 00:07:57,889 Is she under arrest? 162 00:07:58,199 --> 00:07:59,599 No. I'm just waiting. 163 00:07:59,639 --> 00:08:01,439 - Are you American? - Yes, I am. 164 00:08:01,479 --> 00:08:03,579 - Do you know Barack Obama? - No, I don't. 165 00:08:03,589 --> 00:08:04,799 Do you know his daughters? 166 00:08:04,839 --> 00:08:06,639 I know Sasha but I don't know Malia. 167 00:08:06,679 --> 00:08:08,399 How do you know them if you don't know Barack Obama? 168 00:08:08,849 --> 00:08:09,999 I don't know them. 169 00:08:10,039 --> 00:08:12,519 - Are you a basketball player? - No. 170 00:08:15,649 --> 00:08:17,719 Why are you waving at Miss Morris? 171 00:08:17,759 --> 00:08:19,119 Because she's my girlfriend. 172 00:08:19,159 --> 00:08:20,259 Is her hair a wig? 173 00:08:21,159 --> 00:08:22,359 Uh, I don't think so. 174 00:08:22,399 --> 00:08:23,599 Do you know she's pregnant? 175 00:08:23,649 --> 00:08:25,579 What? What did you just say? 176 00:08:26,639 --> 00:08:28,159 She's pregnant. 177 00:08:28,199 --> 00:08:29,839 Oh, yeah. I knew that. 178 00:08:29,879 --> 00:08:31,599 Are you a basketball player? 179 00:08:31,639 --> 00:08:32,799 Mm-hmm. 180 00:08:32,839 --> 00:08:34,099 Excuse me. 181 00:08:36,319 --> 00:08:37,959 D-- Do that in the car. 182 00:08:37,999 --> 00:08:39,119 Okay. 183 00:08:39,159 --> 00:08:41,799 So, got yourself some fans here. 184 00:08:41,839 --> 00:08:43,229 We're not his fans. 185 00:08:44,089 --> 00:08:45,699 I thought you were someone special. 186 00:08:46,159 --> 00:08:47,459 I am special. 187 00:08:48,799 --> 00:08:51,819 So, is this just a regular scan? 188 00:08:52,519 --> 00:08:56,559 Yeah, well, I can find out the sex this time if I want. 189 00:08:56,599 --> 00:08:58,679 Well, you know, do we want to? 190 00:08:58,719 --> 00:09:01,649 I mean, wouldn't it be nice to have a surprise? 191 00:09:02,199 --> 00:09:05,599 Well, um, Rob, it is Rob, isn't it? 192 00:09:05,639 --> 00:09:07,099 'Cause I only met you about 20 minutes ago, 193 00:09:07,139 --> 00:09:08,599 and now I'm pregnant with your baby, 194 00:09:08,639 --> 00:09:11,999 so for the moment I would like a whisper of certainty in my life. 195 00:09:12,039 --> 00:09:13,599 Not even in my life. 196 00:09:13,639 --> 00:09:14,879 In my body. 197 00:09:14,919 --> 00:09:18,479 Right, now in reviewing your pap smear, 198 00:09:18,519 --> 00:09:20,319 we found an abnormality. 199 00:09:20,359 --> 00:09:22,359 It's nothing to worry too much about yet, 200 00:09:22,399 --> 00:09:24,999 but you've got what's called cervical dysplasia. 201 00:09:25,039 --> 00:09:26,559 What the hell is that? 202 00:09:26,599 --> 00:09:29,599 Strictly speaking, it's what we call a pre-cancer. 203 00:09:29,639 --> 00:09:30,759 Cancer? 204 00:09:30,799 --> 00:09:32,359 Pre-cancer. 205 00:09:32,399 --> 00:09:34,919 Frankly, I hate that it has the word cancer attached to it, 206 00:09:34,949 --> 00:09:36,999 because it isn't cancer, 207 00:09:37,039 --> 00:09:40,109 but it's sort of next door to cancer. 208 00:09:41,159 --> 00:09:42,199 What is she saying? 209 00:09:42,879 --> 00:09:45,269 That you do not have cancer. 210 00:09:45,279 --> 00:09:47,919 Yeah, but she said cancer, like, eight times. 211 00:09:47,959 --> 00:09:51,439 Yeah, doctor, you have said cancer rather a lot. 212 00:09:51,479 --> 00:09:54,199 Like more than you would hear in a casual conversation 213 00:09:54,239 --> 00:09:55,869 that isn't about cancer. 214 00:09:55,919 --> 00:09:59,679 Yes, and I'm sorry, but while again, you do not have cancer, 215 00:09:59,719 --> 00:10:02,639 you do have a situation that we need to monitor closely 216 00:10:02,679 --> 00:10:04,709 so that it doesn't become cancer. 217 00:10:05,479 --> 00:10:06,519 That's two more times she said it, 218 00:10:06,559 --> 00:10:07,799 that's two more cancers. 219 00:10:07,839 --> 00:10:09,279 All it means is that you'll come in here 220 00:10:09,319 --> 00:10:11,599 a little more frequently than you would have otherwise 221 00:10:11,639 --> 00:10:13,519 so that we can take a look-see at your cervix 222 00:10:13,559 --> 00:10:16,919 and make sure it remains in the cancer free state it's currently in. 223 00:10:17,959 --> 00:10:19,999 Do you have pamphlets? 224 00:10:20,039 --> 00:10:22,239 Yes, we have pamphlets. 225 00:10:22,279 --> 00:10:24,289 I'm gonna get us some pamphlets. 226 00:10:25,399 --> 00:10:28,639 Right, let's shift gears a little bit, shall we, 227 00:10:28,679 --> 00:10:29,919 and take a look at the baby. 228 00:10:29,959 --> 00:10:30,969 Okay. 229 00:10:31,279 --> 00:10:34,079 No, we go in through the tummy for this one. 230 00:10:34,119 --> 00:10:35,169 Okay. 231 00:10:38,559 --> 00:10:39,719 Here we are. 232 00:10:40,119 --> 00:10:41,239 Heartbeat. 233 00:10:41,279 --> 00:10:43,339 Beautiful. Nice and strong. 234 00:10:43,879 --> 00:10:45,279 Here's the spine. 235 00:10:45,319 --> 00:10:46,379 Exquisite. 236 00:10:46,609 --> 00:10:49,039 Ooh, there's something. Do you recognize that, Mommy? 237 00:10:49,079 --> 00:10:50,439 Is that the cancer? 238 00:10:50,479 --> 00:10:52,519 Very funny, no. That's a little penis. 239 00:10:52,559 --> 00:10:54,039 - Oh, God. - Congratulations, 240 00:10:54,079 --> 00:10:55,879 you're gonna have a baby boy. 241 00:10:57,319 --> 00:10:59,249 She said it's statistically unlikely 242 00:10:59,309 --> 00:11:01,199 to become full cancer. 243 00:11:01,239 --> 00:11:03,369 So just-- just half cancer, then. 244 00:11:04,199 --> 00:11:06,349 Just a gentle little half cancer like you get? 245 00:11:08,009 --> 00:11:09,479 Do you think it's 'cause I'm old? 246 00:11:09,519 --> 00:11:10,799 It's because I'm old, isn't it? 247 00:11:10,839 --> 00:11:12,359 No, it isn't. You're not old. 248 00:11:12,399 --> 00:11:13,839 Oh, God, I want to smoke a cigarette. 249 00:11:13,879 --> 00:11:17,239 Will you get one and just smoke it and blow it on me? 250 00:11:17,279 --> 00:11:19,189 Well, just have a cigarette if you want one. 251 00:11:19,269 --> 00:11:21,509 - Yeah? - But put your wine down. 252 00:11:22,279 --> 00:11:23,429 May I have a cigarette? 253 00:11:23,649 --> 00:11:24,969 Thank you so much. 254 00:11:26,959 --> 00:11:29,099 I'm just gonna smoke this. Not even the whole thing, 255 00:11:29,129 --> 00:11:30,219 I'm just gonna have a few puffs, 256 00:11:30,249 --> 00:11:31,759 and then I'm just never gonna do it again. 257 00:11:31,799 --> 00:11:33,239 - It's fine. - That's all right, isn't it? 258 00:11:33,279 --> 00:11:35,359 Have a few puffs and then never do it again. 259 00:11:35,399 --> 00:11:36,449 Absolutely. 260 00:11:42,049 --> 00:11:43,409 God, that's delicious. 261 00:11:44,539 --> 00:11:46,399 Oh, for fuck's sake, take that. 262 00:11:47,039 --> 00:11:49,319 Hi. 263 00:11:49,789 --> 00:11:50,919 Fuck. 264 00:11:51,759 --> 00:11:54,879 - Hi, I thought that was you. - Hey, you. 265 00:11:54,919 --> 00:11:56,389 Well, is it true? 266 00:11:56,759 --> 00:11:57,909 You pregnant? 267 00:11:58,399 --> 00:11:59,649 A little bit. 268 00:12:00,119 --> 00:12:02,079 Sorry, this is Rob. He's my, um-- 269 00:12:02,739 --> 00:12:04,109 - Boyfriend. - Yeah. 270 00:12:04,159 --> 00:12:05,979 Yeah, and he's the father of the-- 271 00:12:06,099 --> 00:12:08,119 This is Fran, she's an old pal. 272 00:12:08,719 --> 00:12:10,119 Great to meet you, Rob. 273 00:12:10,159 --> 00:12:11,239 Great to meet you. 274 00:12:11,279 --> 00:12:13,739 Great to see you, too, stranger. 275 00:12:19,239 --> 00:12:20,719 So-- 276 00:12:20,759 --> 00:12:22,669 - You have to come over for dinner. - Yeah. 277 00:12:22,709 --> 00:12:24,309 Chris would love to see you. 278 00:12:24,399 --> 00:12:25,619 Definitely. 279 00:12:25,659 --> 00:12:26,899 We should. 280 00:12:26,969 --> 00:12:28,239 - Yeah? - Yeah, yeah. 281 00:12:28,279 --> 00:12:29,559 I mean, that'd be great. 282 00:12:29,599 --> 00:12:31,239 What are you doing this Saturday night? 283 00:12:31,969 --> 00:12:33,119 Saturday? 284 00:12:34,479 --> 00:12:35,959 Um... 285 00:12:35,999 --> 00:12:38,679 Well, actually, we've just had some news-- 286 00:12:38,719 --> 00:12:39,899 No, we haven't. 287 00:12:40,119 --> 00:12:41,679 - I was just gonna tell her-- - No, we don't. 288 00:12:41,719 --> 00:12:43,679 That's not-- Yes, we'd love to. 289 00:12:43,719 --> 00:12:45,559 Great. Well, we can catch up then. 290 00:12:45,599 --> 00:12:47,039 Yeah. You're still in the-- 291 00:12:47,079 --> 00:12:48,839 Still in the same big house, yeah. 292 00:12:48,879 --> 00:12:51,919 Saturday night. 7:00. Don't be late. 293 00:12:51,959 --> 00:12:53,439 All right. 294 00:12:53,479 --> 00:12:54,589 Rob. 295 00:12:55,239 --> 00:12:56,419 Oh. 296 00:12:57,729 --> 00:12:58,919 She seems nice. 297 00:12:59,719 --> 00:13:00,999 She's a cunt. 298 00:13:05,599 --> 00:13:08,229 Oh, God, my feet are too swollen for these boots. 299 00:13:08,239 --> 00:13:09,439 Did you see the size of them? 300 00:13:09,479 --> 00:13:11,839 Yeah, they look like little Hobbit feet. 301 00:13:11,879 --> 00:13:13,159 Fuck off. 302 00:13:13,199 --> 00:13:16,469 I meant to ask you. Uh, why did you call her a cunt? 303 00:13:17,079 --> 00:13:18,759 I shouldn't have called her a cunt. 304 00:13:18,799 --> 00:13:19,959 She's more of a bitch. 305 00:13:19,999 --> 00:13:21,179 Why is she a bitch? 306 00:13:21,219 --> 00:13:22,719 She's one of these people where, like, 307 00:13:22,759 --> 00:13:24,159 everything has gone her way. 308 00:13:24,199 --> 00:13:26,729 You know, and she thinks she did it, but it was luck. 309 00:13:26,759 --> 00:13:28,959 You know, I just wish one bad thing would happen to her, 310 00:13:28,999 --> 00:13:31,179 Like, I don't want her to get hit by a bus or anything, but, 311 00:13:32,239 --> 00:13:34,359 you know, maybe if she got arrested for tax fraud 312 00:13:34,399 --> 00:13:37,319 or if her dad got caught with child porn or something. 313 00:13:37,359 --> 00:13:39,689 You know? Just to knock the smug out of her. 314 00:13:40,029 --> 00:13:41,199 Do you know what I mean? 315 00:13:41,239 --> 00:13:42,559 Yeah, totally. 316 00:13:43,959 --> 00:13:45,719 Oh, and don't mention the pre-cancer. 317 00:13:46,239 --> 00:13:47,479 Okay? If you need to talk about something, 318 00:13:47,519 --> 00:13:49,879 then-then talk about the weather or the meal, 319 00:13:49,919 --> 00:13:52,439 or, you know, other meals you've enjoyed. 320 00:13:52,479 --> 00:13:54,209 - So, meals. - Yeah. 321 00:13:56,079 --> 00:13:58,119 So, do I look fat? 322 00:13:58,159 --> 00:13:59,919 No. Except for your belly. 323 00:13:59,959 --> 00:14:01,009 Then your tits. 324 00:14:02,079 --> 00:14:03,359 My tits are fat? 325 00:14:03,399 --> 00:14:05,419 Your tits are fat and beautiful. 326 00:14:05,579 --> 00:14:07,399 - Welcome. - Hi. 327 00:14:07,439 --> 00:14:09,169 Come in. Come in. 328 00:14:09,559 --> 00:14:11,119 Shoes go here. 329 00:14:11,159 --> 00:14:13,479 Oh. That's a good spot for shoes. 330 00:14:13,519 --> 00:14:14,839 We keep a shoe free home. 331 00:14:15,519 --> 00:14:16,879 Oh. Gotcha. 332 00:14:16,919 --> 00:14:18,319 Actually, do you mind if I keep mine on? 333 00:14:18,359 --> 00:14:20,039 It's just my feet are really swollen from-- 334 00:14:20,079 --> 00:14:22,639 Well, you can, but you'll be the only one with shoes on. 335 00:14:22,679 --> 00:14:26,159 So if you're okay with that, then I am. 336 00:14:26,199 --> 00:14:27,359 Okay, just-- 337 00:14:32,959 --> 00:14:34,639 This is a delicious meal. 338 00:14:34,679 --> 00:14:36,049 Thank you. 339 00:14:36,519 --> 00:14:38,479 Well, it's all Chris's work. 340 00:14:38,519 --> 00:14:40,429 He's the cook around here. Aren't you, Chris? 341 00:14:42,199 --> 00:14:43,379 Where's Jeffrey tonight? 342 00:14:43,439 --> 00:14:44,799 He's in bed. 343 00:14:45,199 --> 00:14:47,379 He has to get up at 4:00 because he's filming in the morning. 344 00:14:47,439 --> 00:14:48,999 Our son's a thespian now. 345 00:14:49,039 --> 00:14:50,039 Really? 346 00:14:50,079 --> 00:14:51,229 Mm. 347 00:14:51,439 --> 00:14:52,919 When did that happen? 348 00:14:52,959 --> 00:14:54,879 - I thought you knew. - No, I didn't know. 349 00:14:54,919 --> 00:14:57,029 Oh, that's funny. I thought you knew. 350 00:14:58,839 --> 00:15:02,319 Anyway, this is his third film. 351 00:15:02,839 --> 00:15:05,509 Filmed a scene with Patrick Stewart last week. 352 00:15:05,689 --> 00:15:06,959 Such a lovely man. 353 00:15:06,999 --> 00:15:08,139 Total flirt. 354 00:15:08,879 --> 00:15:10,639 Well, good for-- good for Jeffrey. 355 00:15:10,679 --> 00:15:12,879 It's good for all of us. He's coinin' it in. 356 00:15:12,919 --> 00:15:14,119 Yeah? 357 00:15:14,159 --> 00:15:15,559 Great. 358 00:15:20,559 --> 00:15:22,479 This is a delicious meal. 359 00:15:24,199 --> 00:15:28,919 So, tell me, are you planning on a natural birth? 360 00:15:28,959 --> 00:15:30,759 Uh, I don't know. I'm just-- 361 00:15:30,799 --> 00:15:33,599 see what the pain's like, maybe take it from there. 362 00:15:33,639 --> 00:15:36,809 Really? I really think you should consider a natural birth. 363 00:15:37,719 --> 00:15:40,729 My cousin Sheila, she had all the pain medication going, 364 00:15:40,759 --> 00:15:44,519 oxytocin, pethedine, she had the epidural. 365 00:15:45,959 --> 00:15:47,599 - Didn't turn out well. - Really? 366 00:15:47,639 --> 00:15:49,119 What happen-- What happened to the baby? 367 00:15:49,159 --> 00:15:50,999 Oh, no, the baby's fine. 368 00:15:51,039 --> 00:15:52,719 But my cousin had a massive stroke. 369 00:15:52,759 --> 00:15:53,959 She has to use one of those wheelchairs 370 00:15:53,999 --> 00:15:55,599 that you blow into to make it move. 371 00:15:56,789 --> 00:15:58,199 Jesus. 372 00:15:59,799 --> 00:16:01,879 That's actually why we should have more than one kid. 373 00:16:01,919 --> 00:16:03,119 What? 374 00:16:03,159 --> 00:16:05,039 Well, just all the shit that can go wrong. 375 00:16:05,079 --> 00:16:06,869 I mean, birth's a risky thing. 376 00:16:06,919 --> 00:16:10,359 There's a reason people had 11 kids in the olden days. 377 00:16:10,399 --> 00:16:12,969 If one or two of 'em died, you still had leftovers. 378 00:16:14,009 --> 00:16:15,559 Plus, only children are weirdoes. 379 00:16:15,579 --> 00:16:16,839 I'm an only child. 380 00:16:16,879 --> 00:16:18,519 There are exceptions. 381 00:16:18,559 --> 00:16:20,399 My son's an only child. 382 00:16:20,439 --> 00:16:22,319 More than one exception. 383 00:16:23,699 --> 00:16:25,759 But, you know, this is a delicious meal. 384 00:16:25,799 --> 00:16:28,439 This is the best meal I've had in some time. 385 00:16:28,479 --> 00:16:29,999 Uh, do you remember that meal we had Tuesday? 386 00:16:30,039 --> 00:16:31,919 - I do. - Because this is better. 387 00:16:31,959 --> 00:16:33,059 - This meal-- - Yeah. 388 00:16:36,639 --> 00:16:37,879 I'm going for a cigarette. 389 00:16:37,919 --> 00:16:40,119 Really? Do you really have to? 390 00:16:40,159 --> 00:16:41,179 Yep. 391 00:16:41,999 --> 00:16:43,109 Rob, do you smoke? 392 00:16:43,379 --> 00:16:44,389 No, I don't. 393 00:16:44,449 --> 00:16:45,479 Did you quit? 394 00:16:45,519 --> 00:16:47,319 - Oh, because you saw-- - Rob, just go for a cigarette. 395 00:16:47,359 --> 00:16:48,369 Okey dokey. 396 00:16:53,679 --> 00:16:55,159 Sorry about that. 397 00:16:55,199 --> 00:16:56,759 I hope I didn't upset Fran. 398 00:16:56,799 --> 00:16:58,149 Oh, don't worry about it. 399 00:16:58,879 --> 00:17:00,319 She'll wank off to that for a week. 400 00:17:00,359 --> 00:17:01,719 She loves to get angry at people. 401 00:17:01,759 --> 00:17:03,079 You did her a favor. 402 00:17:05,719 --> 00:17:07,229 Can I give you some advice, Rob? 403 00:17:07,919 --> 00:17:09,399 Uh, maybe. About what? 404 00:17:09,439 --> 00:17:11,029 When Sharon goes into labor, 405 00:17:11,799 --> 00:17:13,839 jump on a plan, go back to Wisconsin, 406 00:17:13,879 --> 00:17:15,598 or wherever it is you're from, 407 00:17:16,159 --> 00:17:18,419 and skip the whole delivery. 408 00:17:19,119 --> 00:17:20,679 I saw my son comin' out. 409 00:17:21,559 --> 00:17:23,529 It was a fuckin' war zone. 410 00:17:24,719 --> 00:17:25,994 Just put it in there, he'll do it later. 411 00:17:26,074 --> 00:17:27,269 Such a nice kitchen. 412 00:17:28,279 --> 00:17:30,919 You know they shit when they give birth? 413 00:17:31,939 --> 00:17:33,319 Uh, I've heard that. 414 00:17:33,359 --> 00:17:34,479 Yeah, well, I've seen it. 415 00:17:35,879 --> 00:17:38,279 I wouldn't want that for you. 416 00:17:39,919 --> 00:17:41,499 You'll never be able to forgive her. 417 00:17:42,519 --> 00:17:43,729 Forgive her? 418 00:17:44,559 --> 00:17:47,519 You see a little troll come tobogganing out of your wife's snatch 419 00:17:47,559 --> 00:17:48,949 on a wave of turds, 420 00:17:48,989 --> 00:17:51,799 and part of you will hold her responsible. 421 00:18:05,279 --> 00:18:07,479 This is my first cigarette in ten years. 422 00:18:07,519 --> 00:18:09,129 You haven't smoked in ten years? 423 00:18:09,599 --> 00:18:11,249 Well, don't start now. Give me that. 424 00:18:11,289 --> 00:18:12,299 No, no. 425 00:18:12,319 --> 00:18:13,639 No, no. Don't. 426 00:18:14,199 --> 00:18:15,389 I do this now. 427 00:18:19,359 --> 00:18:21,039 He's a big one. Isn't he? 428 00:18:21,759 --> 00:18:23,919 Rob? Yeah. 429 00:18:23,959 --> 00:18:26,899 Is he... big all over? 430 00:18:27,759 --> 00:18:30,709 Um, yeah. Well, you know, he's in proportion. 431 00:18:30,889 --> 00:18:31,999 What's that like? 432 00:18:33,319 --> 00:18:34,399 Does it hurt? 433 00:18:34,439 --> 00:18:36,639 No, I mean-- 434 00:18:36,679 --> 00:18:38,519 I mean, he's proportional. I wasn't, you know-- 435 00:18:38,559 --> 00:18:39,959 Is he circumcised? 436 00:18:39,999 --> 00:18:41,749 Most American men are, I've heard. 437 00:18:41,769 --> 00:18:42,799 Yeah, yeah, he is. 438 00:18:42,839 --> 00:18:43,959 What's that like? 439 00:18:44,759 --> 00:18:46,599 Well, it's the same basic deal, really, you just-- 440 00:18:46,639 --> 00:18:48,599 I mean, what does it feel like? 441 00:18:49,959 --> 00:18:52,879 Sorry, what does my boyfriend's penis feel like? 442 00:18:56,799 --> 00:18:57,839 You okay? 443 00:18:57,879 --> 00:18:59,559 Yeah, just a little dizzy. 444 00:18:59,599 --> 00:19:00,999 Oh, dear. 445 00:19:01,039 --> 00:19:03,149 You know, I get a little bit anemic myself sometimes, 446 00:19:03,189 --> 00:19:04,319 and whenever I feel weak, 447 00:19:04,359 --> 00:19:08,119 I just take a tincture of helonias or some arsenicum if that's all I've got, 448 00:19:08,159 --> 00:19:09,399 and I perk right up. 449 00:19:09,439 --> 00:19:11,399 What-- You do what? 450 00:19:11,439 --> 00:19:12,799 It's a homeopathic remedy. 451 00:19:12,839 --> 00:19:14,279 Oh. No, thanks. 452 00:19:14,319 --> 00:19:15,849 - Why not? - It's not real. 453 00:19:15,899 --> 00:19:16,919 Yeah, it is. 454 00:19:16,959 --> 00:19:18,139 No. No, it's not. 455 00:19:18,179 --> 00:19:19,919 Well, I think it is. 456 00:19:19,959 --> 00:19:23,199 Oh, yeah. I was on the tube today and I saw a guy with no legs, 457 00:19:23,239 --> 00:19:26,239 so I prescribed him three drops of doodly doodle-oo, 458 00:19:26,279 --> 00:19:27,719 and his legs grew back. 459 00:19:29,209 --> 00:19:30,519 Rob, Fran's a homeopath. 460 00:19:31,839 --> 00:19:34,239 Well, you could have told me that in my pre-dinner briefing. 461 00:19:34,279 --> 00:19:36,479 Yeah, I think a lot of people don't actually realize 462 00:19:36,519 --> 00:19:39,159 that there are alternatives out there that really do work. 463 00:19:39,199 --> 00:19:43,699 My guru Alan, he cured himself of prostate cancer last year 464 00:19:43,749 --> 00:19:44,859 with walnuts. 465 00:19:44,909 --> 00:19:46,639 - Oh, give me a break. - Pardon! 466 00:19:46,679 --> 00:19:48,639 What did he do, jam them up his asshole? 467 00:19:48,649 --> 00:19:50,359 I'm sorry, you're coming into my house-- 468 00:19:50,399 --> 00:19:52,339 I don't mean to rip into your beliefs in your own home, 469 00:19:52,369 --> 00:19:55,199 but we just received some news about Sharon that is not good, 470 00:19:55,239 --> 00:19:57,279 and if I thought for a second that I could just 471 00:19:57,319 --> 00:19:59,919 rub a blueberry on her vagina and fix her I would, 472 00:19:59,959 --> 00:20:01,759 but I can't because it's bullshit! 473 00:20:01,809 --> 00:20:02,839 I think you should leave! 474 00:20:02,879 --> 00:20:04,079 I have cancer. 475 00:20:04,119 --> 00:20:06,159 No, you don't. She's lying. 476 00:20:07,729 --> 00:20:09,709 I think we pulled it back at the end. 477 00:20:10,199 --> 00:20:12,799 It was good of you to ask Chris for the recipe for that tagine. 478 00:20:12,839 --> 00:20:14,759 I thought about asking them to wake their kid up 479 00:20:14,799 --> 00:20:16,399 so I could get his autograph. 480 00:20:16,439 --> 00:20:19,039 You should have. She'd have loved that. 481 00:20:19,079 --> 00:20:20,189 Oh. 482 00:20:22,599 --> 00:20:24,719 I'm really sorry about tonight. 483 00:20:24,759 --> 00:20:26,579 Don't be. They're awful. 484 00:20:28,079 --> 00:20:29,239 And actually I was really touched 485 00:20:29,279 --> 00:20:31,049 to see you go apeshit at someone for me. 486 00:20:31,839 --> 00:20:33,079 Well, I'm scared. 487 00:20:34,119 --> 00:20:36,479 Of the not-cancer cancer? 488 00:20:36,519 --> 00:20:37,519 Of everything. 489 00:20:37,559 --> 00:20:39,359 I mean, you're pregnant, 490 00:20:39,399 --> 00:20:40,639 you might be sick, 491 00:20:40,679 --> 00:20:42,479 and I don't know what I'm doing. 492 00:20:42,519 --> 00:20:44,399 You know, my shit's still in a suitcase. 493 00:20:44,439 --> 00:20:46,559 Am I a part of your life or not? 494 00:20:46,979 --> 00:20:48,529 I mean, are we doing this for real or not? 495 00:20:48,559 --> 00:20:49,599 Well, I don't know. 496 00:20:49,639 --> 00:20:50,929 I think you should marry me. 497 00:20:51,319 --> 00:20:54,079 What? 498 00:20:55,879 --> 00:20:56,879 Are you mental? 499 00:20:56,919 --> 00:20:58,319 Marry me and find out. 500 00:20:58,359 --> 00:20:59,679 Why? 501 00:20:59,719 --> 00:21:02,479 I mean, I literally don't know who you are. 502 00:21:02,519 --> 00:21:03,759 I mean, seriously. 503 00:21:03,799 --> 00:21:05,799 Who are you? Do you have a middle name? 504 00:21:05,839 --> 00:21:08,629 Can you ride a horse? Did a priest ever fiddle with you? 505 00:21:09,039 --> 00:21:10,529 These are things I don't know. 506 00:21:11,079 --> 00:21:13,759 Clifford. Yes. And no. 507 00:21:13,799 --> 00:21:15,599 But a nun did stay in the room with me 508 00:21:15,639 --> 00:21:17,479 when I changed out of dirty underpants once. 509 00:21:19,159 --> 00:21:20,679 Oh, God. 510 00:21:20,719 --> 00:21:24,579 Oh, aren't you supposed to fall in love first? 511 00:21:25,279 --> 00:21:27,479 Well, my mom sent me an article 512 00:21:27,519 --> 00:21:30,799 about a study on arranged marriages versus love marriages, 513 00:21:30,839 --> 00:21:35,509 and they found that fewer arranged marriages end in divorce than real ones. 514 00:21:36,279 --> 00:21:37,959 Is that because they end in suicide? 515 00:21:38,509 --> 00:21:40,599 I don't know, I didn't read the whole article. 516 00:21:40,639 --> 00:21:43,319 Also, you'll need to marry me so I can stay in the country. 517 00:21:43,359 --> 00:21:44,859 Oh, God. 518 00:21:45,929 --> 00:21:48,079 You don't have to be part of its life, you know. 519 00:21:49,079 --> 00:21:50,639 I'm not expecting anything. 520 00:21:51,239 --> 00:21:52,679 Except money. 521 00:21:52,719 --> 00:21:54,559 Maybe a bit of money. 522 00:21:54,599 --> 00:21:57,409 So I just write a check every month and leave it at that? 523 00:21:57,429 --> 00:21:58,529 Fuck that. 524 00:21:58,549 --> 00:22:00,109 I didn't know my father, and it sucked. 525 00:22:00,139 --> 00:22:01,559 This kid gets a dad. 526 00:22:01,599 --> 00:22:05,729 Oh, God, you don't have to be so American about it. 527 00:22:06,239 --> 00:22:07,439 Fine. 528 00:22:11,959 --> 00:22:13,769 Oh, God, hurry up, I'm not gonna come. 529 00:22:18,199 --> 00:22:19,449 How did my vagina feel? 530 00:22:20,009 --> 00:22:21,119 It felt great. 531 00:22:21,159 --> 00:22:23,079 Yeah? Well, make the most of it, 532 00:22:23,119 --> 00:22:24,919 'cause it's not gonna feel like that for much longer. 533 00:22:26,239 --> 00:22:29,719 Not after your big-headed son scrums his way out of it. 534 00:22:30,479 --> 00:22:33,719 If it helps, I dated a woman a few years ago, 535 00:22:33,759 --> 00:22:35,479 and she'd had a couple of kids, 536 00:22:35,519 --> 00:22:38,199 and her vagina was crazy tight. 537 00:22:38,239 --> 00:22:40,639 I mean, like teenager tight. 538 00:22:40,679 --> 00:22:41,819 It was amazing. 539 00:22:43,039 --> 00:22:46,039 How do you know what a teenager's vagina feels like? 540 00:22:46,079 --> 00:22:47,919 'Cause I used to be a teenager. 541 00:22:52,639 --> 00:22:54,759 And I-- I didn't-- It didn't feel cancer-y? 542 00:22:54,799 --> 00:22:57,399 No, it didn't feel cancer-y, 543 00:22:57,439 --> 00:23:00,859 because you really, sincerely don't have cancer. 544 00:23:01,639 --> 00:23:03,839 In fact, I want us to get a second opinion. 545 00:23:03,879 --> 00:23:05,479 Doctors make mistakes all the time. 546 00:23:05,839 --> 00:23:07,599 You know, they told my brother when he was ten 547 00:23:07,639 --> 00:23:08,999 that he had polio, 548 00:23:09,039 --> 00:23:10,919 but it turns out he was just clumsy. 549 00:23:11,799 --> 00:23:13,799 They probably told another kid he was clumsy, 550 00:23:13,839 --> 00:23:15,109 and then he died of polio. 551 00:23:15,519 --> 00:23:17,519 Well, we'll cross that bridge when we come to it. 552 00:23:17,559 --> 00:23:18,999 Yeah, well, you might have to cross that bridge alone 553 00:23:19,039 --> 00:23:20,329 because I'll be dead. 554 00:23:22,119 --> 00:23:23,639 That's the spirit. 39185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.