All language subtitles for Bring.Her.Back.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Turkish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:55,500 --> 00:02:02,707 çeviri: öFT tw: @mrendirsin 3 00:02:08,375 --> 00:02:10,582 - Yok artık! - Delilik bu! 4 00:02:10,667 --> 00:02:12,749 - Snapchat'in var mı senin? - Ben orada yokum. 5 00:02:12,792 --> 00:02:14,124 - Tanrım. Şuna bakın. - Sen var mısın? - Hayır. 6 00:02:14,167 --> 00:02:15,707 - Ne? - Baksana. 7 00:02:15,708 --> 00:02:18,541 - Olamaz. Kıskandığına eminim. - Bunu paylaşmasına şaşırdım. 8 00:02:18,583 --> 00:02:20,666 - Evet. - Çok utanmış olmalı. 9 00:02:20,667 --> 00:02:22,374 Senin gibi olmaya çalışıyor ama... 10 00:02:22,458 --> 00:02:25,291 ...daha yeni yetme işte. - Evet. Şuna bir baksan... 11 00:02:25,333 --> 00:02:26,957 Hey, siz de şehre mi gidiyorsunuz? 12 00:02:28,875 --> 00:02:32,457 - Evet. - Orada arkadaşlarınızla mı buluşacaksınız? 13 00:02:33,667 --> 00:02:35,957 Evet? Neden? 14 00:02:36,042 --> 00:02:37,499 Piper! 15 00:02:38,417 --> 00:02:40,124 Beni beklemen gerekiyordu. 16 00:02:40,875 --> 00:02:42,541 Bu kim bilmiyorum. 17 00:02:42,875 --> 00:02:46,124 - Pedofili midir nedir artık. - Ne? Ben abisiyim. 18 00:02:47,667 --> 00:02:51,249 - Üvey abi. - Kimmy, biz gidelim hadi. 19 00:02:51,625 --> 00:02:52,999 Tanrı'ya şükür... 20 00:02:56,833 --> 00:02:58,166 Hadi. 21 00:02:58,292 --> 00:02:59,624 Beni sevmediler, değil mi? 22 00:03:04,833 --> 00:03:06,832 Yok, yok... sevdiler seni. 23 00:03:06,917 --> 00:03:09,041 - Hayır, sevmediler. - Yok, yok, sevdiler. Sevdiler. 24 00:03:09,500 --> 00:03:12,499 Üç kızdılar ve hepsinin saçı siyah gibiydi... 25 00:03:13,417 --> 00:03:14,499 ...ve hoşlardı. 26 00:03:15,708 --> 00:03:17,332 Pek güzel giyinmemişlerdi ama. 27 00:03:20,167 --> 00:03:23,624 - Bastonun nerede,Piper? - Çantamda. Sus. 28 00:03:23,625 --> 00:03:27,499 - Ne var be? Tanrım... - Hep aynı şeyi soruyorsun! 29 00:03:30,125 --> 00:03:33,207 - Maç nasıldı? - Kaybettik. 30 00:03:39,417 --> 00:03:42,124 - Andy? Andy? - Evet? 31 00:03:42,208 --> 00:03:43,791 - Andy? - Ne var?! 32 00:03:44,750 --> 00:03:46,166 Baba? 33 00:03:47,042 --> 00:03:48,207 Baba! 34 00:03:49,667 --> 00:03:51,082 Baba cevap verir misin, lütfen? 35 00:03:53,583 --> 00:03:56,124 - Andy! - İşte, işte, işte. 36 00:03:57,833 --> 00:04:01,207 - Baba, içeri giriyorum tamam mı? - Hep cevap verirdi. 37 00:04:01,292 --> 00:04:02,791 Tamam, içeri giriyoruz baba. 38 00:04:04,458 --> 00:04:05,874 Cevap vermiyor! 39 00:04:14,542 --> 00:04:15,332 Baba? 40 00:04:16,542 --> 00:04:17,374 Baba? 41 00:04:18,542 --> 00:04:19,916 Ne oluyor? 42 00:04:21,625 --> 00:04:22,666 Andy? 43 00:04:25,667 --> 00:04:26,832 Andy?! 44 00:04:27,917 --> 00:04:29,666 Neler oluyor? 45 00:04:35,458 --> 00:04:39,791 Baba? Baba! Baba! 46 00:04:52,625 --> 00:04:54,249 Kemoterapisi yeni bitmişti. 47 00:04:55,875 --> 00:04:57,624 Daha iyi olması lazımdı. 48 00:04:58,750 --> 00:05:02,874 Abin sana yardım etmeye çalıştı mı, Piper? Hayır mı? 49 00:05:03,625 --> 00:05:05,624 - İçeri girmemi istemedi. - Tamam. 50 00:05:06,083 --> 00:05:08,291 Babamın iyi olacağını söyledi. 51 00:05:08,542 --> 00:05:10,874 Tamam, geçti artık. 52 00:05:10,958 --> 00:05:12,957 Geçti. Çok cesurdun, Piper. 53 00:05:26,708 --> 00:05:29,332 Gözlerinin kısmen görmediği yayor burada. 54 00:05:29,375 --> 00:05:31,041 Doğru mu, Piper? 55 00:05:32,167 --> 00:05:35,374 Sadece şekilleri ve ışığı görebiliyorum. 56 00:05:35,458 --> 00:05:36,749 Hepsi bu. 57 00:05:37,833 --> 00:05:41,457 Laura adında harika bir koruyucu anneyle konuştum. 58 00:05:41,583 --> 00:05:42,957 Ona bayılacaksın. 59 00:05:43,083 --> 00:05:47,374 Andy, seni de kendi denetimli birimine yerleştireceğiz. 60 00:05:49,375 --> 00:05:50,457 - Ne? - Durun biraz... 61 00:05:50,458 --> 00:05:52,124 Bizi ayırıyor musunuz? 62 00:05:52,125 --> 00:05:53,499 Ama ona ben bakıyorum. 63 00:05:54,208 --> 00:05:56,582 18 olduğunda velayeti için başvurabilirsin. 64 00:05:56,667 --> 00:06:00,916 Pekala. Onun bir yabancıyla yaşamasını istemiyorum. 65 00:06:01,458 --> 00:06:04,332 - Bana ihtiyacı var. - Neden benimle gelemiyor ki? 66 00:06:05,458 --> 00:06:10,082 Laura'nın geçmişte sorunlu çocuklarla problemleri olmuş ve... 67 00:06:11,667 --> 00:06:12,624 Ne? 68 00:06:13,250 --> 00:06:14,332 Yok bir şey. 69 00:06:15,917 --> 00:06:17,499 Greryfurt? 70 00:06:20,583 --> 00:06:23,707 Küçükken başım belaya girmişti. 71 00:06:24,458 --> 00:06:26,457 Ama çok uzun zaman önceydi. 8 yaşında falandım. 72 00:06:28,083 --> 00:06:29,082 Acaba... 73 00:06:30,708 --> 00:06:31,541 …..onunla konuşup... 74 00:06:31,542 --> 00:06:33,624 ...ona ayrılmayacağımızı söyler misiniz? 75 00:06:33,708 --> 00:06:37,499 Kabul ederse üç ay boyunca uslu durabilir misin? 76 00:06:47,958 --> 00:06:49,416 Selam. 77 00:06:56,875 --> 00:06:57,874 Şunu duyuyor musun? 78 00:07:00,042 --> 00:07:01,457 Babamın cennete gidiş sesi. 79 00:07:02,583 --> 00:07:03,707 Kapa çeneni. 80 00:07:05,042 --> 00:07:05,707 Hayır, ciddiyim... 81 00:07:05,708 --> 00:07:08,582 ...olan bu. 82 00:07:08,958 --> 00:07:11,457 Yakılmıyor ve gömülmüyorsun, sadece... 83 00:07:12,833 --> 00:07:14,791 …..bir uçağa biniyorsun. 84 00:07:17,750 --> 00:07:20,374 Biliyorsun, benim için her şeyi güzelleştirmek zorunda değilsin. 85 00:07:22,417 --> 00:07:23,666 Evet, biliyorum. 86 00:07:25,042 --> 00:07:27,291 Odada hala onun kokusu var. 87 00:07:27,375 --> 00:07:28,916 Pipe... 88 00:07:32,667 --> 00:07:34,166 Birkaç kıyafetini alabilirsin. 89 00:07:36,542 --> 00:07:39,332 Yıkandı onlar. Onun gibi kokmazlar. 90 00:07:42,458 --> 00:07:45,541 Yastık al o zaman. O daha yıkanmamış. 91 00:08:40,125 --> 00:08:42,541 İşte... geldik. 92 00:08:44,375 --> 00:08:45,791 Siktir be... 93 00:08:46,833 --> 00:08:49,541 - Kendimi kör sanırdım ben de. - Kes sesini, Piper. 94 00:08:58,625 --> 00:09:00,582 Annemin eski bahçesi gibi kokuyor. 95 00:09:02,375 --> 00:09:03,957 Uzun süre kalmayacağız, Pipe. 96 00:09:05,625 --> 00:09:06,999 Hadi. 97 00:09:09,917 --> 00:09:11,166 Merhaba? 98 00:09:11,250 --> 00:09:12,457 İçeri girin! 99 00:09:12,583 --> 00:09:13,624 Ne? 100 00:09:13,625 --> 00:09:15,457 Kapı açık! 101 00:09:16,667 --> 00:09:18,791 Giriverin kendiniz! 102 00:09:21,542 --> 00:09:23,332 Müzik için kusura bakmayın! 103 00:09:35,542 --> 00:09:36,874 İşte buradasınız! 104 00:09:36,917 --> 00:09:39,124 Tanrım! Şu hale bir bak! 105 00:09:39,333 --> 00:09:40,916 - Haline bak! - Selam ver. 106 00:09:41,000 --> 00:09:43,041 Güzelim benim. Gel içeri! 107 00:09:44,542 --> 00:09:46,166 Yeni evine hoş geldin. 108 00:09:46,250 --> 00:09:47,916 Benim evim senin evindir. 109 00:09:48,000 --> 00:09:51,041 - Ben Laura ve sen... Piper? - Evet. 110 00:09:51,042 --> 00:09:54,457 - Ve...? - Andy. - Doğru. 111 00:09:54,458 --> 00:09:55,957 Hey, bize ne lazım biliyor musunuz? 112 00:09:56,000 --> 00:09:57,457 Bir resim. Olur mu? 113 00:09:57,458 --> 00:09:58,874 - Bir resim çekinmeliyiz. - Öyle mi? 114 00:09:58,958 --> 00:10:00,541 Çok heyecanlıyım. Çok isterim. 115 00:10:00,667 --> 00:10:02,082 - Tamam o zaman. - Evet. 116 00:10:04,417 --> 00:10:07,249 Harika çıktı. Çok hoş. 117 00:10:07,250 --> 00:10:08,666 Şuna baksanıza. 118 00:10:09,125 --> 00:10:12,457 Birilerinin Pompom ile tanışması gerek. 119 00:10:12,458 --> 00:10:13,582 Pompom kim? 120 00:10:13,583 --> 00:10:17,124 Benim köpeğim. Evet, gel böyle. 121 00:10:19,417 --> 00:10:21,291 Biraz utangaçtır. 122 00:10:24,167 --> 00:10:25,374 Doldurulmuş hayvan, Pipe. 123 00:10:25,458 --> 00:10:28,124 Evet, o öldü ve ben manyağım. 124 00:10:28,333 --> 00:10:32,291 - Merhaba, Piper. Merhaba, Andy. - Merhaba, Ponpon. 125 00:10:32,333 --> 00:10:34,916 Bir ev kedisi de olacaktı buralarda. Çöpçü adı. 126 00:10:34,958 --> 00:10:37,999 Onu daha doldurmadım ama dolduracağım. 127 00:10:39,083 --> 00:10:40,207 Bastonun nerede, canım? 128 00:10:40,375 --> 00:10:42,666 Kullanmayı sevmiyorum. 129 00:10:42,667 --> 00:10:43,749 Niye ki? 130 00:10:44,583 --> 00:10:47,666 İnsanların bana farklı davranmasını istemiyorum. 131 00:10:47,667 --> 00:10:49,082 Sana nasıl farklı davranıyorlar? 132 00:10:49,208 --> 00:10:50,749 Bana bebek muamelesi yapıyorlar, ondan... 133 00:10:50,750 --> 00:10:51,916 Evet, anlıyorum. 134 00:10:51,958 --> 00:10:53,541 İnsanlar önyargılı olabiliyor. 135 00:10:53,542 --> 00:10:55,541 Ama ninem eskiden ne derdi biliyor musun? 136 00:10:56,250 --> 00:10:58,249 Siktirin gidin amına kodumun tombalakları. 137 00:10:59,833 --> 00:11:01,957 Ağzından küfür düşmezdi. 138 00:11:02,000 --> 00:11:05,541 - Ben hiç küfretmem ama onu severdim. - Bu Piper için mi? 139 00:11:06,792 --> 00:11:09,332 Hayır. Benim kızım kör. 140 00:11:09,375 --> 00:11:10,916 Kendisi burada mı? 141 00:11:12,625 --> 00:11:14,124 Hayır. Vefat etti. 142 00:11:15,625 --> 00:11:16,416 Özür dilerim. 143 00:11:16,500 --> 00:11:18,207 Dilemene gerek yok. Bilmiyordun. 144 00:11:18,250 --> 00:11:19,541 - Senin suçun yok. - Nasıl öldü? 145 00:11:19,625 --> 00:11:21,666 - Piper! - Sorun değil. 146 00:11:23,042 --> 00:11:24,332 Boğuldu. 147 00:11:27,542 --> 00:11:29,624 Kim bu arayan? Wendy. 148 00:11:29,667 --> 00:11:31,999 Hep bir şeyler istiyor. 149 00:11:32,042 --> 00:11:33,041 Merhaba, Wendy. 150 00:11:33,333 --> 00:11:35,082 Evet. Hayır, yeni geldiler. 151 00:11:35,167 --> 00:11:36,499 Evet, her şey yolunda. 152 00:11:36,542 --> 00:11:37,332 Evet? 153 00:11:37,417 --> 00:11:38,957 Rahatınıza bakın. Wendy'nin selamı var. 154 00:11:39,167 --> 00:11:40,999 - Merhaba, Wendy. - Evet? 155 00:11:41,917 --> 00:11:43,207 Arka bahçesi var mı? 156 00:11:43,750 --> 00:11:45,249 Evet, arka bahçesi var. Görmek ister misin? 157 00:11:46,917 --> 00:11:49,999 Sorun değil. Lanet olsun! 158 00:11:51,833 --> 00:11:53,874 Dışarı çıkıyorsanız kediyi salmayın. 159 00:11:54,167 --> 00:11:55,416 Hassiktir... 160 00:11:55,458 --> 00:11:57,374 - Gerzek! - Piper! 161 00:11:58,083 --> 00:11:59,707 Tamam, bekle burada. 162 00:12:23,708 --> 00:12:25,624 Oliver? Affedersin. 163 00:12:25,667 --> 00:12:26,874 - Oliver? "Cathy buradaydı." 164 00:12:27,000 --> 00:12:28,957 Hayır. Kediyi bana ver. 165 00:12:29,000 --> 00:12:30,916 Kediyi ver bana. Bırak onu. 166 00:12:31,083 --> 00:12:32,416 Tuttum seni. Tuttum. 167 00:12:32,458 --> 00:12:33,541 Bırak onu, Ollie! 168 00:12:33,625 --> 00:12:35,624 Andy? Dikkat et. 169 00:12:42,917 --> 00:12:44,249 Ne oluyor? 170 00:12:48,042 --> 00:12:49,874 Kedi havuza girdi. 171 00:12:49,875 --> 00:12:51,874 Laura hallediyor ama. 172 00:12:52,083 --> 00:12:55,457 Sanırım onun çocuğu... tutuyor. 173 00:13:03,333 --> 00:13:04,791 Evet. 174 00:13:05,292 --> 00:13:06,416 Evet. 175 00:13:07,000 --> 00:13:09,957 Yeni kız kardeşin ve abin, Oliver. 176 00:13:10,792 --> 00:13:12,416 Piper ve Anthony. 177 00:13:13,042 --> 00:13:14,124 Andy. 178 00:13:15,625 --> 00:13:16,999 Becerikli Andy. 179 00:13:18,583 --> 00:13:21,041 Oliver da sizin gibi ailesini kaybetmiş. 180 00:13:21,125 --> 00:13:23,541 Ona özel bakım sağlayabilecek birine ihtiyacı vardı. 181 00:13:24,958 --> 00:13:26,166 Sen tamamsın, canım. 182 00:13:26,875 --> 00:13:28,166 Oliver? 183 00:13:28,875 --> 00:13:30,541 Oliver? 184 00:13:30,750 --> 00:13:32,249 Evet, çabucak gel tatlım. 185 00:13:32,875 --> 00:13:35,124 Aferin sana. Gel böyle. 186 00:13:37,792 --> 00:13:42,624 Oliver, Cathy'yi kaybettiğimizden beri kendi isteğiyle konuşmuyor. 187 00:13:43,875 --> 00:13:45,749 Onu bunaltmamaya çalışıyorum. 188 00:13:45,750 --> 00:13:46,999 Öyle değil mi, canım? 189 00:13:47,292 --> 00:13:49,374 Adım adım ilerlemeye çalışıyoruz, değil mi? 190 00:13:50,250 --> 00:13:51,999 Pekala, sen de tamamsın. 191 00:13:52,875 --> 00:13:54,082 Sıra sende. 192 00:13:55,958 --> 00:13:59,041 - Uzunsun bayağı, değil mi? - Neye benziyor, Andy? 193 00:14:00,792 --> 00:14:01,832 Sevimli. 194 00:14:03,042 --> 00:14:04,249 Sana gülümsüyor. 195 00:14:07,708 --> 00:14:09,832 - Saçı ne renk? - Kızıl. 196 00:14:10,792 --> 00:14:12,999 Evet. Hem de kıvırcık. 197 00:14:16,917 --> 00:14:19,249 Güzel bir çocuk. 198 00:14:32,875 --> 00:14:33,957 İşte oldu. 199 00:14:34,000 --> 00:14:37,124 Aferim kızıma. Sonra da sağa döneceksin. 200 00:14:37,833 --> 00:14:39,332 Doğruca yatak odana çıkacağız. 201 00:14:39,417 --> 00:14:40,707 Bu basamağa dikkat et, tamam mı? 202 00:14:40,750 --> 00:14:43,249 Evet, biliyor zaten Andy. 203 00:14:43,625 --> 00:14:45,374 - Tamam. - Dümdüz ileriye, canım. 204 00:14:46,292 --> 00:14:48,499 Evet. Burası Cathy'nin odası. 205 00:14:48,500 --> 00:14:49,916 Sen iyi misin, Pipe? 206 00:14:50,417 --> 00:14:51,749 Evet, iyiyim. 207 00:14:51,750 --> 00:14:54,749 - Greyfurt? - İyiyim ben, Andy! 208 00:14:55,667 --> 00:14:56,874 Evet, pardon... 209 00:14:56,875 --> 00:14:58,541 Senin odan şurası. 210 00:14:58,542 --> 00:15:00,082 - Hemen şurası. - Tamam. 211 00:15:00,083 --> 00:15:01,791 - Tamam mı? - Tamam. 212 00:15:13,167 --> 00:15:15,791 "- Rastgele bir kardeşimiz oldu. - Büyük mü, küçük mü?" 213 00:15:15,875 --> 00:15:17,416 "- Küçük. - Şirinmiş." 214 00:15:17,500 --> 00:15:19,832 "Yok be, manyağı teki." 215 00:15:21,875 --> 00:15:24,082 Pek odaya benzemiyor ama... 216 00:15:24,708 --> 00:15:26,332 Hayır... Hayır, sorun değil. 217 00:15:27,667 --> 00:15:28,832 Wendy, bana... 218 00:15:28,875 --> 00:15:30,999 ...velayet için başvuracağını söyledi. Doğru mu? 219 00:15:31,000 --> 00:15:32,666 Evet….. Evet, şey….. 220 00:15:33,208 --> 00:15:35,082 ...üç ay sonra. 18 yaşıma girince. 221 00:15:35,500 --> 00:15:38,207 Ne kadar güvenli ve güvenilir olduğunu rapor etmem gerekiyor. 222 00:15:38,583 --> 00:15:42,124 O yüzden güvenli ve güvenilir kal, tamam mı? 223 00:15:45,417 --> 00:15:46,957 Kız arkadaşın mı? 224 00:15:47,375 --> 00:15:48,624 Hayır. 225 00:15:49,250 --> 00:15:50,791 Erkek arkadaş mı? 226 00:15:51,417 --> 00:15:52,707 Sadece bir arkadaş. 227 00:15:53,458 --> 00:15:55,124 Peki ne konuda konuşuyorsunuz? 228 00:15:55,125 --> 00:15:57,374 - Hiç. - Babanı mı? 229 00:15:58,750 --> 00:15:59,916 Hayır. 230 00:16:00,833 --> 00:16:02,666 Hey, ben bir danışmanım. 231 00:16:03,417 --> 00:16:05,207 İnsanlar benimle konuşmak için para ödüyor, biliyor musun? 232 00:16:06,750 --> 00:16:07,957 Ne güzel. 233 00:16:09,292 --> 00:16:12,291 Yani bu kadar savunmada olman gerekmiyor, Andy. 234 00:16:13,458 --> 00:16:15,249 Savunmacı mı davranıyorum? 235 00:16:15,250 --> 00:16:16,624 Hadi ama, haline bir bak. 236 00:16:17,125 --> 00:16:18,541 Kollarını bağlamışsın. 237 00:16:18,750 --> 00:16:21,291 Gitmemi istediğini söylemek için telefonuna dokunuyorsun. 238 00:16:21,792 --> 00:16:23,374 Galiba sizi duyabiliyorum. 239 00:16:23,375 --> 00:16:24,582 Siz beni duyabiliyor musunuz? 240 00:16:25,458 --> 00:16:26,666 Evet. Evet... 241 00:16:26,667 --> 00:16:28,916 Evet, evet. Sen iyi misin? 242 00:16:28,958 --> 00:16:30,374 - Evet. - İyi mi o? 243 00:16:30,375 --> 00:16:32,916 - Bir şey lazım mı? - Evet, daha iyi bir abi. 244 00:16:34,333 --> 00:16:35,416 Tamam. 245 00:16:36,708 --> 00:16:38,166 Hey! Laura... 246 00:16:38,250 --> 00:16:40,707 - Bırak telefonumu. Ne yapıyorsun? - Üzgünüm. 247 00:16:41,667 --> 00:16:44,499 - Çok üzgünüm. - Hayır, hayır... ben üzgünüm. 248 00:16:44,500 --> 00:16:46,041 Hayır, haklısın. Benim hatamdı. 249 00:16:46,042 --> 00:16:47,416 Sadece eşyalarımın karıştırılmasından hoşlanmıyorum. 250 00:16:47,417 --> 00:16:49,291 Elbette. Sadece bir mesaj geldi de. 251 00:16:50,000 --> 00:16:51,207 İsteyerek bağırmadım. 252 00:16:52,667 --> 00:16:53,916 Güzel. 253 00:16:59,542 --> 00:17:01,582 Oliver manyağın teki demek? 254 00:17:05,333 --> 00:17:06,416 Hayır. 255 00:17:08,458 --> 00:17:09,582 Müsaadenle. 256 00:17:13,833 --> 00:17:15,541 Hassiktir. 257 00:18:34,042 --> 00:18:35,999 Odanda bekle. 258 00:20:44,792 --> 00:20:46,291 Günaydın! 259 00:21:59,042 --> 00:22:00,499 Hey, Ollie. 260 00:22:01,250 --> 00:22:04,416 Biz biraz dışarı çıkıyoruz. Sen iyi olacak mısın? 261 00:22:07,375 --> 00:22:08,666 Güzel. 262 00:22:14,625 --> 00:22:16,374 Nasıl görünüyor? 263 00:22:21,042 --> 00:22:22,457 İyi görünüyor. 264 00:22:25,000 --> 00:22:26,249 Greyfurt. 265 00:22:28,292 --> 00:22:29,416 İyi görünüyor, Pipe. 266 00:22:40,375 --> 00:22:42,041 Hoşça kal, baba. 267 00:22:43,750 --> 00:22:46,249 - Başınız sağ olsun. - Teşekkürler. 268 00:23:20,417 --> 00:23:22,791 Andy? Pardon. 269 00:23:24,542 --> 00:23:27,374 - Andy, bunu yapmana izin veremem. - Neye? 270 00:23:28,208 --> 00:23:30,374 Veda etmeden gitmene. 271 00:23:31,708 --> 00:23:33,791 Onu son kez görebileceğin an bu. 272 00:23:33,792 --> 00:23:35,166 Ona bakmadın mı? 273 00:23:38,042 --> 00:23:39,666 İyi göründüğünü söylemiştin. 274 00:23:40,958 --> 00:23:42,082 Pipe... 275 00:23:43,625 --> 00:23:47,332 - Greyfurt demiştim. - Onu öyle görmek istemedim, Pipe. 276 00:23:47,375 --> 00:23:49,916 Onu son görüşünden daha iyi. 277 00:23:53,083 --> 00:23:54,416 Bazı insanlar ruhun... 278 00:23:54,417 --> 00:23:57,166 ...ölümden sonra aylarca bedende kaldığına inanır. 279 00:23:58,500 --> 00:24:00,916 Eğer bu doğruysa o hâlâ orada. 280 00:25:11,125 --> 00:25:12,332 Gördün mü? 281 00:25:14,167 --> 00:25:16,124 Çok huzurlu. 282 00:25:17,458 --> 00:25:18,624 Evet. 283 00:25:20,917 --> 00:25:22,749 Ona veda öpücüğü vermelisin. 284 00:25:28,000 --> 00:25:29,124 Hayır. 285 00:25:38,250 --> 00:25:39,916 Hayır. 286 00:25:44,958 --> 00:25:46,291 Babanı öp, Andy. 287 00:25:49,250 --> 00:25:50,749 Adettendir. 288 00:26:02,000 --> 00:26:02,999 işte böyle. 289 00:26:09,958 --> 00:26:11,916 Dudağından. 290 00:26:15,042 --> 00:26:17,457 - Adet böyle. - Değil. 291 00:26:17,458 --> 00:26:18,666 Öyle, canım. 292 00:26:19,250 --> 00:26:22,082 Öyle. Dur sana yardım edeyim. 293 00:26:23,542 --> 00:26:24,749 Hadi. 294 00:26:25,792 --> 00:26:27,416 Sorun yok, sorun yok. 295 00:26:27,542 --> 00:26:30,457 - Yapamam bunu. - Geçti, yanındayım. Yanındayım. 296 00:26:31,083 --> 00:26:32,249 Tamam mı? 297 00:26:35,250 --> 00:26:37,582 Endişelenme. Emin ellerdesin. 298 00:26:50,875 --> 00:26:53,291 Hadi ama, böyle olması gerekmiyor. 299 00:26:53,667 --> 00:26:55,832 Ciddiyim, cenaze sefillik gösterisi olmamalı. 300 00:26:55,833 --> 00:26:57,457 Kutlama olmalı. 301 00:26:58,583 --> 00:27:00,999 Biraz eğlenelim mi? 302 00:27:02,958 --> 00:27:05,041 Piper, sen eğlenmek için ne yaparsın? 303 00:27:06,250 --> 00:27:07,707 Andy'nin taşaklarına tekme atarım. 304 00:27:11,208 --> 00:27:12,499 Evet. 305 00:27:14,583 --> 00:27:15,749 Ya sen, Andy? 306 00:27:15,833 --> 00:27:17,249 Ne yapmayı seversin? 307 00:27:19,208 --> 00:27:20,832 Bilmem. Kafayı bulmayı? 308 00:27:21,625 --> 00:27:23,249 Kafayı bulmayı mı? Tamam. 309 00:27:24,458 --> 00:27:26,457 Hadi kafayı bulalım madem. 310 00:27:46,083 --> 00:27:47,832 Oyunun adı, "Bahisler Açıldı". 311 00:27:47,833 --> 00:27:49,791 1 ila 10 arasında bir rakam seçmelisiniz. 312 00:27:49,792 --> 00:27:51,666 - Tamam. - Tuttun mu? - Yedi. 313 00:27:51,667 --> 00:27:53,624 Hemen yüksek sesle söylemeyeceksin. 314 00:27:53,667 --> 00:27:54,874 Evet, şimdilik aklında tut. 315 00:27:54,958 --> 00:27:57,791 Üç deyince yüksek sesle söyleyeceksiniz... 316 00:27:57,792 --> 00:27:59,332 ...ve sonra sayınızı tahmin edersem... 317 00:27:59,333 --> 00:28:01,291 ...içmeniz gerek. - Anladım. 318 00:28:01,292 --> 00:28:02,791 Piper geri sayıma başlar mısın? 319 00:28:03,167 --> 00:28:05,499 3, 2, 1. 320 00:28:05,750 --> 00:28:06,999 - Yedi. - Yedi. 321 00:28:07,542 --> 00:28:09,207 Niye aynını söyledin yine? ☐ Hilekarsın. 322 00:28:09,208 --> 00:28:11,624 - Bu çok aptalcaydı. - Sorun değil. Fark etmez. 323 00:28:11,625 --> 00:28:12,999 - Bir shot işime gelir. - Tamam. 324 00:28:13,083 --> 00:28:15,207 - Hazır mısınız? - Evet. 325 00:28:20,542 --> 00:28:22,291 Eyvah... 326 00:28:22,458 --> 00:28:24,207 Tamam. Tamam, üzgünüm. 327 00:28:24,833 --> 00:28:26,457 Pekala, Piper. Bahisler açıldı. 328 00:28:26,500 --> 00:28:29,457 - Ciddi misin? - Viskiyle mi? 329 00:28:30,042 --> 00:28:31,207 Dört de. 330 00:28:31,292 --> 00:28:33,499 3, 2, 1. 331 00:28:33,583 --> 00:28:35,082 - Dört. - Dört. 332 00:28:37,125 --> 00:28:39,791 Sakin ol, kaslı çocuk. Sadece bir içki. 333 00:28:39,833 --> 00:28:41,332 Sadece bir içki. 334 00:28:41,333 --> 00:28:43,582 Tamam ama hoşuna gitmeyecek, söylüyorum şimdiden Piper. 335 00:28:43,625 --> 00:28:44,832 Göreceğiz. 336 00:28:49,167 --> 00:28:51,124 Beğendin mi? İyi mi? 337 00:28:51,417 --> 00:28:52,832 İyi, değil mi? 338 00:28:53,500 --> 00:28:55,832 İğrenç bu! Bunu mu içiyorsunuz? 339 00:28:56,208 --> 00:28:58,416 Ben daha çok vodkacıyım. 340 00:28:58,500 --> 00:29:01,041 Sen durma iç. Vodkadan nefret ederim. 341 00:29:01,917 --> 00:29:03,124 Baban için bir tane? 342 00:29:06,125 --> 00:29:07,291 Evet. Tamam. 343 00:29:08,000 --> 00:29:09,541 - Piper? - Evet. 344 00:29:11,917 --> 00:29:14,374 - Tamam ama bu son. - Bu ilk. 345 00:29:16,000 --> 00:29:17,957 Şerefe. Şerefe. 346 00:29:20,458 --> 00:29:22,249 Piper, hadi! Bana destek lazım! 347 00:29:22,292 --> 00:29:25,499 Destek lazım, Piper! Hadi! 348 00:29:53,833 --> 00:29:56,082 - Yatma vakti, küçük hanım. Evet! - Hayır! 349 00:29:56,917 --> 00:29:58,957 - Sırada ne var? - Andy, babamın şarkısını çal! 350 00:29:58,958 --> 00:30:00,666 Evet, babanın şarkısını çal! 351 00:30:18,250 --> 00:30:19,957 Piper, söyle! 352 00:30:24,750 --> 00:30:26,207 Düzgün söyle! 353 00:30:27,958 --> 00:30:31,124 Söyle! Söyle, Piper! 354 00:30:37,708 --> 00:30:40,416 - Bir tane kalmış geriye. - Evet. 355 00:30:49,458 --> 00:30:52,707 - Bugün için teşekkürler, Laura. - Ne demek, Andy. 356 00:30:55,250 --> 00:30:56,791 Ben de yaşadım bunları. 357 00:30:59,750 --> 00:31:01,624 Konuşmak ister misin onun hakkında? 358 00:31:02,125 --> 00:31:05,374 Evet ama... bilemiyorum, zor bu. 359 00:31:07,708 --> 00:31:09,582 Birbirimize bakmamıza gerek yok. 360 00:31:15,083 --> 00:31:16,707 Pekala. 361 00:31:18,000 --> 00:31:19,332 Şimdi bana bir şey sor. 362 00:31:22,875 --> 00:31:24,082 Herhangi bir şey sor. 363 00:31:26,083 --> 00:31:28,957 Bununla... nasıl başa çıktın? 364 00:31:31,417 --> 00:31:33,541 Cathy'nin vefatıyla? 365 00:31:36,667 --> 00:31:38,124 Başa çıkmadım. 366 00:31:40,833 --> 00:31:42,707 Onu gömdüğümüzde ben... 367 00:31:47,417 --> 00:31:49,082 ...ayrılmak istemedim. 368 00:31:49,875 --> 00:31:52,541 Çünkü onu terkediyormuş gibi hissettim. 369 00:31:53,125 --> 00:31:54,207 Anlıyor musun? 370 00:32:01,333 --> 00:32:03,791 Kızım olmadan nasıl eve gidebilirdim ki? 371 00:32:13,792 --> 00:32:16,457 O yerin altındayken nasıl yatakta uyuyabilirdim? 372 00:32:27,167 --> 00:32:29,707 Eskiden günlerce mezarlıkta kalırdım. 373 00:32:34,625 --> 00:32:36,707 Ona yakın hissedebilmek için. 374 00:32:38,958 --> 00:32:40,332 Evet... 375 00:32:52,042 --> 00:32:55,207 Bir kez daha "anne" dediğini duymak için her şeyimi verirdim. 376 00:32:59,708 --> 00:33:01,166 Sadece bir kez daha. 377 00:33:06,333 --> 00:33:08,124 Hepsi bu. 378 00:33:15,333 --> 00:33:16,707 Biliyor musun, biz... 379 00:33:18,500 --> 00:33:20,624 ...sadece konu Piper ise konuşurduk. 380 00:33:22,250 --> 00:33:23,749 Çünkü gözde çocuk oydu, değil mi? 381 00:33:25,542 --> 00:33:27,374 Evet, nasıl olmasın? 382 00:33:30,542 --> 00:33:32,041 Ona bu yüzden mi vurdun? 383 00:33:38,500 --> 00:33:40,124 Bunu sana kim söyledi? 384 00:33:42,417 --> 00:33:43,499 Wendy. 385 00:33:48,542 --> 00:33:50,082 Onu kıskanıyor muydun? 386 00:33:53,542 --> 00:33:57,582 Babam onun annesiyle evlendiğinde... 387 00:34:03,417 --> 00:34:06,707 ...nihayet gerçekten istediği aileyi... 388 00:34:07,292 --> 00:34:08,624 ...bulmuş gibi gelmişti. 389 00:34:09,625 --> 00:34:11,124 Eskiden sırf beni farketsin diye... 390 00:34:11,125 --> 00:34:12,541 ...okulda başımı belaya sokardım. 391 00:34:12,542 --> 00:34:14,916 Ve o da bu yüzden benden nefret ederdi. 392 00:34:16,125 --> 00:34:18,707 Piper bir şey duymasın diye duşu açardı. 393 00:34:21,500 --> 00:34:23,124 Bana o kadar sert vururdu ki... 394 00:34:25,583 --> 00:34:26,999 …..uyanırdım ve... 395 00:34:31,542 --> 00:34:33,332 ...nerede olduğumu bile bilmezdim. 396 00:34:34,708 --> 00:34:36,499 Bu korkunç, Andy. 397 00:34:37,583 --> 00:34:38,916 Ve ne var biliyor musun? 398 00:34:43,958 --> 00:34:45,499 Ona hiç elini sürmedi. 399 00:34:46,958 --> 00:34:48,082 Bir kez bile. 400 00:35:15,417 --> 00:35:16,999 Uyanık mısın? 401 00:36:28,000 --> 00:36:29,499 Andy? 402 00:37:22,792 --> 00:37:24,291 Aç olduğunu biliyorum. 403 00:37:24,625 --> 00:37:27,416 Sadece biraz daha beklemek zorundasın, tamam mı? 404 00:37:32,333 --> 00:37:33,832 Orada mısın? 405 00:37:36,000 --> 00:37:37,624 Bu da bir parçası mı? 406 00:37:39,792 --> 00:37:41,457 Doğru mu yaptım? 407 00:37:52,333 --> 00:37:55,332 Seni göremezsem içeride olduğuna nasıl inanabilirim? 408 00:38:43,750 --> 00:38:46,041 Hassiktir... 409 00:39:09,625 --> 00:39:10,541 Andy? 410 00:39:11,917 --> 00:39:13,624 - Kirli mi o? - Günaydın, Andy. 411 00:39:13,667 --> 00:39:15,332 - Çıkmadan önce atalım makineye. - Yok, ben sonra gelirim. 412 00:39:15,375 --> 00:39:18,999 - Su israfı yok, Andy. - Andy akşamdan kalma! 413 00:39:22,208 --> 00:39:24,374 - Dışarı mı çıkıyorsunuz? - Evet, kız alışverişine. 414 00:39:24,417 --> 00:39:27,166 - Kusura bakma, sadece ikimiz. - Evet, erkeklere yasak. 415 00:39:27,917 --> 00:39:29,332 Ollie'yi odasında tutar mısın? 416 00:39:29,375 --> 00:39:31,499 Etrafta gezindikçe beynim zonkluyor. 417 00:39:37,125 --> 00:39:38,249 Sidik bu. 418 00:39:40,125 --> 00:39:43,916 - Ne olduğunu bilmiyorum. - Andy, ciddi misin? 419 00:39:50,167 --> 00:39:51,874 Neden duş almayı denemiyorsun? 420 00:39:54,917 --> 00:39:56,041 Tamam. 421 00:39:58,625 --> 00:40:00,332 - Üzgünüm. - İyi misin sen? 422 00:40:02,708 --> 00:40:05,082 Abin pek iyi değil sanırım. 423 00:40:06,625 --> 00:40:08,166 Çok endişeliyim. 424 00:40:09,208 --> 00:40:11,124 Dün gece çok agresifleşti. 425 00:40:11,500 --> 00:40:13,832 Arabada anlatırım sana. 426 00:41:25,750 --> 00:41:27,416 Seni içeri mi kilitledi, Ollie? 427 00:41:46,375 --> 00:41:47,624 Aç mısın? 428 00:41:50,458 --> 00:41:51,791 Ne zamandır böylesin? 429 00:41:51,875 --> 00:41:54,499 Konuşmuyorsun yani? 430 00:42:02,042 --> 00:42:03,332 Yazmak ister misin? 431 00:42:03,708 --> 00:42:05,416 Bence yazmalısın cidden. 432 00:42:05,667 --> 00:42:08,582 Sonra seninle... konuşabilirim. 433 00:42:10,542 --> 00:42:12,166 Sen de benimle konuşabilirsin. 434 00:42:19,542 --> 00:42:20,041 Pekala... 435 00:42:20,083 --> 00:42:21,749 ...ama bu meyve beleş değil. 436 00:42:22,542 --> 00:42:24,332 Sana biraz yazıya mâl olacak. 437 00:42:30,917 --> 00:42:31,957 Hədi bakalım. 438 00:42:46,083 --> 00:42:47,332 İşte. 439 00:42:48,542 --> 00:42:50,957 Dikkatli ol. Sadece meyveyi al, Oli. 440 00:42:54,125 --> 00:42:55,874 Tamam, tabak vereyim sana. 441 00:42:56,625 --> 00:42:59,082 Sonra Laura bana bağırır... 442 00:43:00,250 --> 00:43:01,999 …..etrafı dağıttığım için. 443 00:43:05,458 --> 00:43:07,957 Ollie! Ollie! 444 00:43:08,000 --> 00:43:09,874 Ollie! Ollie, dur! 445 00:43:10,417 --> 00:43:11,541 Dur! Dur! 446 00:43:12,083 --> 00:43:12,916 Dur! 447 00:43:15,917 --> 00:43:17,499 Hassiktir! 448 00:43:17,625 --> 00:43:18,457 Hadi! 449 00:43:20,042 --> 00:43:21,874 Hadi, hadi... 450 00:43:21,875 --> 00:43:23,874 Hadi! Ollie! Ollie, ne yapıyorsun? 451 00:43:23,917 --> 00:43:25,999 Hastaneye gitmemiz lazım, tamam mı? 452 00:43:26,000 --> 00:43:26,916 Hadi, peşimden gel sadece. 453 00:43:26,917 --> 00:43:28,749 Sorun yok, hadi! 454 00:43:32,083 --> 00:43:33,166 Hassiktir... 455 00:43:37,583 --> 00:43:39,582 Ollie, bana bak. Sorun ne? Neyin var?! 456 00:43:42,333 --> 00:43:44,332 Hassiktir! Ollie! Ollie? 457 00:43:44,375 --> 00:43:46,499 Hey, hey! Nefes al, nefes al! 458 00:44:09,083 --> 00:44:10,874 Bana yardım et. 459 00:44:14,958 --> 00:44:18,332 Neler oluyor? O neden dışarıda?! 460 00:44:18,500 --> 00:44:19,957 Hayır, hayır, hayır! 461 00:44:20,042 --> 00:44:21,666 Uzak dur! Uzak dur! 462 00:44:21,708 --> 00:44:23,207 O neden dışarıda? 463 00:44:24,125 --> 00:44:26,416 - Kız kardeşini içeri götür! - Pipe, hadi içeri giriyoruz. 464 00:44:26,417 --> 00:44:28,832 Andy? Andy, neler oluyor böyle? 465 00:44:29,000 --> 00:44:30,457 Hemen içeri götür onu! 466 00:44:30,542 --> 00:44:33,124 O neden dışarıda?! 467 00:44:33,208 --> 00:44:36,457 Andy, ne oldu? Sen ne...? Andy! 468 00:44:37,833 --> 00:44:39,582 Laura neden bağırıyor? 469 00:44:40,583 --> 00:44:41,832 Ambulans çağırayım mı? 470 00:44:41,833 --> 00:44:43,999 Piper, hayır! Bunu düzeltebilirim! 471 00:44:51,667 --> 00:44:53,832 Geçti artık, tamam. 472 00:44:54,375 --> 00:44:55,499 Geçti artık. 473 00:44:56,042 --> 00:44:58,124 İyisin, iyisin. 474 00:45:00,542 --> 00:45:01,749 Andy, sana yardım edebiliriz. 475 00:45:03,750 --> 00:45:05,332 Laura sana yardım etmek istiyor. 476 00:45:11,292 --> 00:45:12,457 Ne? 477 00:45:30,708 --> 00:45:32,332 İyisin. 478 00:45:33,250 --> 00:45:35,249 Neredeyim ben? 479 00:45:43,167 --> 00:45:45,499 - Kimsin sen? - Ne? 480 00:45:46,000 --> 00:45:48,291 Ne istiyorsun? Lütfen... 481 00:45:49,708 --> 00:45:51,666 Sorun yok, canım. Sorun yok. 482 00:45:58,833 --> 00:46:00,791 İmdat! 483 00:46:07,125 --> 00:46:10,332 Hayır! Hayır! Hayır! 484 00:46:10,792 --> 00:46:12,291 Dur orada! Dur! 485 00:46:12,375 --> 00:46:15,082 İyisin, canım. İyisin. 486 00:46:15,625 --> 00:46:17,291 Hayır! Hayır! Hayır! 487 00:46:17,792 --> 00:46:22,041 İyisin. İyisin. Bir şeyin yok artık. 488 00:46:22,458 --> 00:46:23,916 İyisin. 489 00:46:33,083 --> 00:46:34,791 İşte böyle... 490 00:46:35,542 --> 00:46:36,541 Oliver iyi mi? 491 00:46:36,542 --> 00:46:38,707 İyisin. 492 00:46:44,500 --> 00:46:47,249 Laura? 493 00:46:53,167 --> 00:46:55,666 Yardıma ihtiyacı olduğunu söyledi. 494 00:46:57,417 --> 00:46:59,207 Onu bir hastaneye falan götürmemiz gerekm...? 495 00:47:00,375 --> 00:47:01,957 Odama gizlice girdin demek? 496 00:47:03,292 --> 00:47:05,082 Mahremiyetime saygı duy biraz. 497 00:47:07,250 --> 00:47:11,249 - Hadi, canım. İyisin sen. - Lütfen ona kızma. 498 00:47:20,042 --> 00:47:23,166 - O iyi olacak mı? - Evet, iyi olacak. 499 00:47:24,333 --> 00:47:26,582 Tam vaktinde yakaladık onu. 500 00:47:26,667 --> 00:47:30,207 - Hasta mı? - Artık iyileşecek. 501 00:47:31,833 --> 00:47:33,749 Benim endişelendiğim Çöpçü. 502 00:47:35,292 --> 00:47:36,916 Kardeşin onu saldı sanırım. 503 00:47:41,167 --> 00:47:42,832 Çöpçü! 504 00:47:46,667 --> 00:47:48,457 Çöpçü! 505 00:47:51,333 --> 00:47:53,041 Çöpçü! 506 00:47:55,667 --> 00:47:57,291 Çöpçü! 507 00:48:50,833 --> 00:48:53,832 Yağmurda ölecek. 508 00:49:16,542 --> 00:49:18,957 Baba? 509 00:49:41,583 --> 00:49:43,707 Derin nefes al. 510 00:49:43,792 --> 00:49:45,957 Işığa odaklan. İşte böyle. 511 00:49:46,042 --> 00:49:48,999 Normal nefes al sadece. İşte böyle. 512 00:49:54,750 --> 00:49:56,332 Bu ses de ne? 513 00:50:00,042 --> 00:50:01,457 Eve gitmem lazım. 514 00:50:01,792 --> 00:50:04,499 - Eve gitmem lazım. - Hey... Tutun onu. Tutun! 515 00:50:04,875 --> 00:50:05,874 O ölecek! 516 00:50:06,958 --> 00:50:08,499 Anlamıyor musunuz? Kardeşim ölecek! 517 00:50:08,583 --> 00:50:10,999 Bırakın beni! 518 00:50:12,292 --> 00:50:15,666 Hayır! Bırakın beni! Bırakın! 519 00:50:47,417 --> 00:50:48,916 Laura ziyaretçi istemediğini söyledi. 520 00:50:48,917 --> 00:50:50,291 Umarım iyisindir. Seni özledim. 521 00:50:50,292 --> 00:50:51,416 Üçten az özledim... 522 00:51:14,792 --> 00:51:15,957 Laura? 523 00:51:17,583 --> 00:51:20,707 Andy için endişeliyim. Uyuyamadım. 524 00:51:21,000 --> 00:51:22,499 Ben de öyle. 525 00:51:22,583 --> 00:51:23,707 Gelsene, canım. 526 00:51:23,792 --> 00:51:26,374 Sesimi takip et. Doğruca gel. 527 00:51:27,333 --> 00:51:28,666 Tuttum seni. 528 00:51:30,417 --> 00:51:31,707 Otur böyle. 529 00:51:32,208 --> 00:51:33,791 İyi misin sen? 530 00:51:37,667 --> 00:51:39,374 Üzgünsün. 531 00:51:39,417 --> 00:51:40,791 Evet, yağmurdan. 532 00:51:41,000 --> 00:51:44,916 Cathy çok severdi yağmuru. Sesini, kokusunu... 533 00:51:50,250 --> 00:51:52,124 TV'deki o mu? 534 00:51:52,625 --> 00:51:53,749 Evet, o. 535 00:51:55,250 --> 00:51:57,791 - İzlemeye devam edebilir miyiz? - Evet, tabii ki. 536 00:52:07,167 --> 00:52:08,499 Onu tarif edebilir misin? 537 00:52:10,250 --> 00:52:11,499 Burada 12 yaşında. 538 00:52:13,958 --> 00:52:15,957 Uzun kahverengi saçlı. 539 00:52:17,667 --> 00:52:19,041 Çilleri var. 540 00:52:23,458 --> 00:52:25,166 Tanrım, çok güzel. 541 00:52:28,083 --> 00:52:29,624 Üzgünüm. 542 00:52:32,958 --> 00:52:34,249 Sorun değil. 543 00:52:42,542 --> 00:52:46,166 - Ollie? Ollie? - Evet? 544 00:52:46,167 --> 00:52:46,874 Bastonunu getirir misin? 545 00:52:47,333 --> 00:52:49,166 - Tamam, Laura teyze. - Teşekkürler. 546 00:52:52,042 --> 00:52:53,666 Andy? 547 00:52:55,083 --> 00:52:56,457 Becerikli Andy? 548 00:53:00,250 --> 00:53:02,249 - Hey. - Piper nerede? 549 00:53:02,583 --> 00:53:04,249 Evde Ollie ile birlikte. Sorun yok. 550 00:53:07,250 --> 00:53:09,249 Bak, seni bir gün daha burada tutacaklar. 551 00:53:09,417 --> 00:53:12,916 - Sarsıntı geçirdin. Dinlenmelisin. - Ne? 552 00:53:13,708 --> 00:53:16,582 Evet, beyninde sızıntı falan var mı diye bakmaları gerekiyormuş. 553 00:53:17,417 --> 00:53:18,916 Piper nerede? 554 00:53:19,375 --> 00:53:20,749 Nerede o? 555 00:53:21,708 --> 00:53:23,166 Sorun yok. 556 00:53:24,292 --> 00:53:25,624 Evet. 557 00:53:27,125 --> 00:53:29,249 Sana bir hediye getirdim. 558 00:53:30,458 --> 00:53:33,749 Piper sana bu vücut spreyini aldı. 559 00:53:34,292 --> 00:53:36,707 Çıkmasına izin vermemelisin, Laura. 560 00:53:37,083 --> 00:53:38,082 Ne dedin, canım? 561 00:53:38,083 --> 00:53:40,249 Piper'ın çıkmasına izin verme. Yağmur yağarken olmaz. 562 00:53:41,208 --> 00:53:43,582 - Bir şey olabilir. - Ne gibi? 563 00:53:43,708 --> 00:53:45,624 Duşta babamı gördüm. 564 00:53:50,500 --> 00:53:52,082 Bir şey söyledi. 565 00:53:55,292 --> 00:53:58,582 Ne dedi? Andy? 566 00:53:59,708 --> 00:54:01,624 Yağmurda öleceğini söyledi. 567 00:54:06,375 --> 00:54:09,707 Onu öldürdüğümde baban duşta olduğu için değildir, değil mi? 568 00:54:14,042 --> 00:54:15,082 Ne? 569 00:54:15,875 --> 00:54:17,582 Baban duşta öldü. 570 00:54:18,292 --> 00:54:21,041 - Sen ne...? - Bunu yağmurla ilişkilendiriyorsun. 571 00:54:25,833 --> 00:54:27,749 Ne oluyor bana? 572 00:54:28,417 --> 00:54:29,707 Hey, endişelenme. 573 00:54:30,542 --> 00:54:32,124 Onu içeride tutacağım. 574 00:54:33,958 --> 00:54:35,832 Onu içeride tutacağım. Söz veriyorum. 575 00:54:36,708 --> 00:54:38,207 Söz veriyorum. 576 00:54:46,708 --> 00:54:49,082 Sadece su! 577 00:55:48,625 --> 00:55:52,249 Cathy? Cathy? Seni çekiyorum. 578 00:55:52,292 --> 00:55:53,749 Piper! 579 00:55:57,375 --> 00:55:58,791 Sana bir şey göstermek istiyorum. 580 00:56:00,125 --> 00:56:01,999 Bu Cathy'nin en sevdiğiydi. 581 00:56:11,000 --> 00:56:12,332 Beğendin mi? 582 00:56:14,000 --> 00:56:15,457 Teşekkürler, Laura. 583 00:56:16,208 --> 00:56:18,582 İstersen bana anne diyebilirsin. 584 00:56:19,875 --> 00:56:21,332 Olabilir. 585 00:56:26,625 --> 00:56:27,957 Hey... 586 00:56:29,875 --> 00:56:34,374 Saçını eskiden hep böyle arkada toplardı. 587 00:56:36,083 --> 00:56:38,041 Saçının yüzüne yapışmasını ya da... 588 00:56:38,042 --> 00:56:39,541 ...ağzına girmesini istemezdi. 589 00:56:45,250 --> 00:56:46,332 İşte oldu. 590 00:56:54,917 --> 00:56:56,874 Benimle burada yaşamayı seviyor musun? 591 00:56:57,500 --> 00:56:58,457 Evet. 592 00:56:58,542 --> 00:57:00,124 Evet, çok naziksin. 593 00:57:01,375 --> 00:57:04,416 Andy 18 yaşına girdiğinde de kalacak kadar.. 594 00:57:04,417 --> 00:57:05,916 ...seviyor musun sence? 595 00:57:09,708 --> 00:57:11,666 Andy gidince burada kalmak mı? 596 00:57:14,250 --> 00:57:15,166 Evet. 597 00:57:18,583 --> 00:57:20,291 Ben... 598 00:57:20,792 --> 00:57:23,291 ...kendi yerimizin olmasını dört gözle bekliyordum. 599 00:57:23,625 --> 00:57:26,041 Ama hafta sonları yine seni ziyarete geliriz. 600 00:57:30,667 --> 00:57:31,999 Tamam. 601 00:57:44,208 --> 00:57:45,541 Kim bu? 602 00:57:47,083 --> 00:57:48,374 Ollie sadece. 603 00:57:52,833 --> 00:57:54,374 Daha değil, canım. 604 00:57:59,875 --> 00:58:01,874 Sana başka bir şey göstermek istiyorum. 605 00:58:03,792 --> 00:58:05,291 - Olur mu? - Evet. 606 00:58:08,292 --> 00:58:09,249 Bu taraftan. 607 00:58:10,917 --> 00:58:13,207 İşte böyle. Tam önünde. 608 00:58:18,250 --> 00:58:19,499 Soğukmuş. 609 00:58:19,667 --> 00:58:21,416 Evet, bu bir dondurucu. 610 00:58:22,167 --> 00:58:23,749 Kabuklu gibi. 611 00:58:27,167 --> 00:58:28,499 Ne bu? 612 00:58:31,667 --> 00:58:33,374 Aman Tanrım, ne bu? 613 00:58:34,333 --> 00:58:35,666 Sadece et. 614 00:59:02,542 --> 00:59:04,041 Buna inanamıyorum. 615 00:59:04,500 --> 00:59:06,957 Sinir krizi geçirdin ve öylece bıraktılar mı seni? 616 00:59:07,250 --> 00:59:08,457 Piper da endişeli. 617 00:59:49,458 --> 00:59:51,082 Orada ne yapıyorsun, Andy? 618 00:59:53,125 --> 00:59:54,666 Biraz ürkütücü, değil mi? 619 01:00:09,833 --> 01:00:11,999 Sadece yeni uyandığında. 620 01:00:51,708 --> 01:00:55,457 Yeni beden de eski beden gibi ölmeli. 621 01:01:03,042 --> 01:01:05,999 Eski bedeni yamamalı. 622 01:01:06,208 --> 01:01:08,082 Ruhu tutacak kadar. 623 01:01:18,958 --> 01:01:22,666 Ruhu başka bir bedene transfer etmeli. 624 01:04:00,208 --> 01:04:01,707 İşte geldi. 625 01:04:04,208 --> 01:04:06,457 Söylemek istediğin bir şey var mı? 626 01:04:08,375 --> 01:04:09,666 Göster ona, canım. 627 01:04:13,292 --> 01:04:15,416 Piper, ne oldu sana? 628 01:04:15,792 --> 01:04:16,916 Ne oldu? 629 01:04:17,417 --> 01:04:18,832 Biri bana vurdu. 630 01:04:19,417 --> 01:04:21,291 - Sen mi vurdun? - Saçmalama. 631 01:04:21,292 --> 01:04:22,666 Yani Ollie mi vurdu? 632 01:04:22,708 --> 01:04:25,249 Onu yatağa yatırdım ve sonra sen onun odasına girdin. 633 01:04:25,333 --> 01:04:26,541 Değil mi? 634 01:04:29,250 --> 01:04:30,957 - Hatırlayamıyorsun bile. - Piper. 635 01:04:32,333 --> 01:04:34,624 - Bunu kim yaptı? - Bilmiyorum... 636 01:04:35,750 --> 01:04:37,416 Ama sen değildin. 637 01:04:38,042 --> 01:04:39,374 Sen istismarcısın, Andy. 638 01:04:39,750 --> 01:04:40,957 Tıpkı baban gibi. 639 01:04:41,042 --> 01:04:43,332 sana vururdu, sen de ona vurdun. 640 01:04:44,500 --> 01:04:46,082 Ne demek babam ona vururdu? 641 01:04:46,083 --> 01:04:48,707 Andy'yi istismar ederdi. Bu yüzden babanı kurtarmadı. 642 01:04:49,667 --> 01:04:51,791 - Bu doğru değil. - Sana vurur muydu? 643 01:04:51,792 --> 01:04:53,791 - Hayır, vurmazdı. - Sana yardım etmeye çalıştım, Andy. 644 01:04:53,792 --> 01:04:54,957 Ama yapamam. 645 01:04:55,375 --> 01:04:56,707 Oliver'ın ağzını deşmişsin. 646 01:04:56,917 --> 01:04:58,541 Ölü babanı görüp duruyorsun. 647 01:04:58,917 --> 01:05:00,666 Çöpçü'ye ne yaptığını düşünmek bile istemiyorum. 648 01:05:00,667 --> 01:05:01,499 Kes şunu, Laura. 649 01:05:01,542 --> 01:05:03,582 Böyle bir iz bırakabilecek kadar güçlü bir sen varsın. 650 01:05:03,625 --> 01:05:04,374 Laura, yapma. 651 01:05:04,375 --> 01:05:06,707 O steroidleri, hormonları ya da her neyse alıp duruyorsun. 652 01:05:06,750 --> 01:05:09,124 - Kreatin o. - Ama testosteronun kontrolden çıktı! 653 01:05:09,167 --> 01:05:12,207 - Laura hemen dursan iyi edersin. - Yoksa ne olur? 654 01:05:12,208 --> 01:05:14,582 - Bana da mı vuracaksın? - Lütfen, çocuklar. 655 01:05:14,583 --> 01:05:15,791 Yeter bu kadar. 656 01:05:16,000 --> 01:05:17,666 - Andy? - Ollie'ye ne halt oldu? 657 01:05:18,583 --> 01:05:19,957 - Ona ne oldu? - Andy. 658 01:05:21,417 --> 01:05:23,916 Hayır. Hayır, hayır, Andy. 659 01:05:23,958 --> 01:05:26,457 - Bana bak. - Laura, neler oluyor? 660 01:05:26,792 --> 01:05:28,041 - Hayır! - Laura! 661 01:05:28,042 --> 01:05:29,124 - Ver şunu! - Hayır! 662 01:05:29,208 --> 01:05:31,207 - Durun, neler oluyor? - Bırak beni! 663 01:05:33,833 --> 01:05:35,499 Andy, ne yaptın?! 664 01:05:35,500 --> 01:05:36,707 Bana saldırdı. 665 01:05:36,708 --> 01:05:37,832 Yaralanmış, Andy! 666 01:05:37,833 --> 01:05:40,166 Sokarım yarasına onun. Hadi, gidiyoruz hemen. 667 01:05:40,208 --> 01:05:42,374 - Sen tehlikelisin. - Siktir git! 668 01:05:42,417 --> 01:05:43,874 Ona tekrar zarar vermene izin vermeyeceğim. 669 01:05:43,875 --> 01:05:45,791 - Onu korumak zorundayım. - Cathy'yi koruduğun gibi mi? 670 01:05:52,917 --> 01:05:55,624 Bırak lan! Hadi o zaman! 671 01:05:55,667 --> 01:05:57,791 Neyin peşindesin lan?! 672 01:05:57,833 --> 01:05:59,582 Hayır! 673 01:06:00,375 --> 01:06:02,249 Andy, dur! 674 01:06:14,000 --> 01:06:15,999 Lütfen, Andy. Dur. 675 01:06:17,583 --> 01:06:18,832 Lütfen. 676 01:06:20,333 --> 01:06:22,332 Hadi, Piper. Gidiyoruz. 677 01:06:28,042 --> 01:06:29,707 Greyfurt, Pipe. 678 01:06:32,833 --> 01:06:34,166 Geçti. 679 01:06:34,792 --> 01:06:35,582 Geçti artık. 680 01:06:36,583 --> 01:06:37,707 Geçti. 681 01:06:48,500 --> 01:06:50,124 İyisin, canım. 682 01:06:50,167 --> 01:06:50,999 İyisin. 683 01:06:53,458 --> 01:06:54,457 Bir şeyin yok. 684 01:06:55,333 --> 01:06:57,332 Evet, yanındayım artık. 685 01:07:17,500 --> 01:07:19,124 Wendy'yi görmem gerek. Hemen. 686 01:07:20,083 --> 01:07:21,332 Acil bir mesele. 687 01:07:22,667 --> 01:07:24,582 Şöyle geçin, ben geldiğinizi haber vereyim. 688 01:07:37,292 --> 01:07:40,916 KAYIP Connor Bird 689 01:07:49,250 --> 01:07:50,499 Tamam, hadi gidelim. 690 01:07:50,500 --> 01:07:51,499 Çantanı al. 691 01:07:52,208 --> 01:07:53,874 Canım oynamak istemiyor. 692 01:07:53,875 --> 01:07:55,499 Biraz rahatlamak iyi gelir. 693 01:07:55,625 --> 01:07:58,541 Hadi, al çantanı. Yürü bakalım. 694 01:08:00,375 --> 01:08:01,749 Birkaç saat sadece, canım. 695 01:08:03,292 --> 01:08:04,457 Polisi ara. 696 01:08:04,583 --> 01:08:08,999 Laura bana kız kardeşine vurduğunu ve ona saldırdığını söyledi. 697 01:08:09,000 --> 01:08:12,124 Yalancının önde gideni! Hepsi yalan, Wendy. Yemin ederim! 698 01:08:12,167 --> 01:08:13,707 Yatağı mı ıslatıyordun? 699 01:08:15,125 --> 01:08:18,249 Baban için duyduğun acı iyiye gidiyor der miydin? 700 01:08:18,250 --> 01:08:20,999 Mesele babam değil ulan! 701 01:08:23,167 --> 01:08:25,749 Laura bir çocuk kaçırmış. 702 01:08:25,958 --> 01:08:27,957 Bizi oraya göndermeden önce kadını... 703 01:08:27,958 --> 01:08:29,416 ...iyice araştırdınız mı? 704 01:08:30,083 --> 01:08:31,749 Kim olduğunu nereden biliyorsunuz?! 705 01:08:31,750 --> 01:08:35,791 Çünkü neredeyse 20 yıl burada çalıştı. 706 01:08:36,833 --> 01:08:39,499 O elimizdeki en iyi danışmandı. 707 01:08:40,250 --> 01:08:42,499 Ve inan bana, canım... 708 01:08:42,792 --> 01:08:45,041 ...bir çocuğa asla zarar vermez. 709 01:09:07,792 --> 01:09:09,124 Ollie. 710 01:09:13,083 --> 01:09:14,332 Daha değil. 711 01:09:15,083 --> 01:09:17,457 Hayır, Ollie benim. 712 01:09:17,583 --> 01:09:18,749 Benim... 713 01:09:20,208 --> 01:09:22,041 Hayır! Dur! 714 01:09:26,958 --> 01:09:31,374 Ollie! Bırak beni! Bırak! 715 01:09:33,375 --> 01:09:34,791 Geri çekil! Geri çekil! 716 01:09:34,917 --> 01:09:37,332 Hayır! Uzaklaş benden! Uzak dur! 717 01:09:52,208 --> 01:09:56,249 Geri çekil! Uzak dur! Uzak dur! 718 01:10:07,125 --> 01:10:08,249 Ona Oliver diyor. 719 01:10:09,917 --> 01:10:12,249 Bu onun yeğeninin adı. Kızıl saçlı çocuk. 720 01:10:12,292 --> 01:10:14,624 Ama kızıl saçlı değil o. Bu çocuk. 721 01:10:18,667 --> 01:10:20,249 - Kimi arıyorsun? - Laura'yı. 722 01:10:20,250 --> 01:10:21,999 Hayır. Wendy, hayır. 723 01:10:23,292 --> 01:10:25,041 Piper'a zarar verebilir. 724 01:10:25,083 --> 01:10:27,624 Bırak ben götüreyim seni oraya. Lütfen. 725 01:13:38,083 --> 01:13:40,582 Sessiz olun, lütfen! 726 01:13:41,958 --> 01:13:43,291 Oynayın! 727 01:13:47,500 --> 01:13:48,874 Üzgünüm, Pipe. 728 01:13:50,875 --> 01:13:53,041 Babamın harika olduğunu düşündüğünü biliyorum ama o... 729 01:13:57,083 --> 01:13:58,374 ...canımı fena yaktı. 730 01:13:59,292 --> 01:14:02,207 Ama sadece sen uyuduğunda ya da evde olmadığında. 731 01:14:10,417 --> 01:14:12,707 Benden ne kadar nefret ettiğini göremedin. 732 01:14:13,583 --> 01:14:15,082 Ve yalan söyledim çünkü... 733 01:14:16,583 --> 01:14:19,832 Çünkü dünyanın ne kadar çirkin bir yer olduğunu bilmeni istemedim. 734 01:14:25,250 --> 01:14:26,541 Ve 8 yaşımdayken... 735 01:14:27,333 --> 01:14:28,957 …..sana vurmuştum. 736 01:14:30,625 --> 01:14:33,124 Ve bundan daha fazla pişman olduğum bir şey yok, Pipe. 737 01:14:33,167 --> 01:14:35,457 Ve bir daha asla yapmayacağım. 738 01:14:36,458 --> 01:14:38,749 Ama sadece anlamanı istiyorum ki... 739 01:14:38,833 --> 01:14:41,874 …..şu an yüzünde olan o morluğu... 740 01:14:42,042 --> 01:14:43,541 …..ben yapmadım. 741 01:14:45,250 --> 01:14:46,749 O kadın yaptı. 742 01:14:47,458 --> 01:14:50,166 O kötü, Pipe. Nefret dolu... 743 01:14:50,167 --> 01:14:53,124 ...ve aynı babam gibi bunu görmene izin vermeyecek. 744 01:14:57,333 --> 01:15:00,332 O vakit söylemedim ama şimdi söylüyorum. 745 01:15:00,333 --> 01:15:03,457 Laura'nın bir sorunu var, Pipe. 746 01:15:03,667 --> 01:15:06,457 Oliver'ı o kaçırmış ve tehlikedesin. 747 01:15:07,208 --> 01:15:09,332 Muhtemelen bunu dinlemiyorsun ama... 748 01:15:15,083 --> 01:15:16,499 ...seni seviyorum, Pipe. 749 01:15:19,708 --> 01:15:20,541 Greyfurt. 750 01:15:24,417 --> 01:15:26,874 Endişe etme, ben çözeceğim her şeyi. 751 01:15:56,708 --> 01:15:59,291 - Topumun tadı nasıl? - Piper, sakin ol. 752 01:16:05,250 --> 01:16:07,291 - Arabada bekle. - Neden? 753 01:16:07,500 --> 01:16:10,499 Uzaklaştırma emri almana ramak kaldı. 754 01:16:18,667 --> 01:16:20,957 - Laura? - Evet? Geliyorum. 755 01:16:21,958 --> 01:16:23,124 Laura? 756 01:16:23,250 --> 01:16:24,499 Geldim. 757 01:16:26,458 --> 01:16:27,541 - Merhaba, canım. - Hey. 758 01:16:28,542 --> 01:16:31,999 Seni getirdi demek, öyle mi? Evet, bir şeyler söyledi. 759 01:16:32,208 --> 01:16:34,707 - Canım, kontrol etmem gerek. - Evet, biliyorum. 760 01:17:18,208 --> 01:17:19,916 - Protokolü biliyorsun. - Evet. 761 01:17:39,250 --> 01:17:40,999 Dağınıklığı mazur gör. 762 01:17:41,000 --> 01:17:42,457 Boş ver, canım. 763 01:17:47,792 --> 01:17:50,457 Orada kimse yok. Duştan yeni çıktım daha. 764 01:17:50,625 --> 01:17:52,541 - Çocuk odası bu tarafta. - Tamam. 765 01:18:05,667 --> 01:18:07,582 Ona istediği gibi düzenleyebileceğini söyledim... 766 01:18:07,583 --> 01:18:09,082 ...ama böyle seviyor. 767 01:18:09,750 --> 01:18:11,707 İyi ki çocuk kör. 768 01:18:11,750 --> 01:18:13,832 - Ne dedin? - Yok bir şey. 769 01:18:13,917 --> 01:18:15,624 - Andy'nin odasını görmek ister misin? - Evet. 770 01:18:19,875 --> 01:18:22,957 Sinirlenince hep burada çalışırdı. Yardımı olduğundan değil. 771 01:18:23,583 --> 01:18:25,541 Çarşaflar kuru bu sefer. 772 01:18:26,875 --> 01:18:28,874 Bir saniye şuna bakabilir misin? 773 01:18:29,792 --> 01:18:33,249 Andy'nin bahsettiği çocuk bu. 774 01:18:33,250 --> 01:18:34,332 Onu gördün mü? 775 01:18:46,792 --> 01:18:48,207 Ollie? 776 01:18:55,917 --> 01:18:57,707 Sanırım gitmesini istiyorsun? 777 01:18:57,708 --> 01:19:00,582 Onları ayırmayı istemezdim ama Piper bende kalabilir. 778 01:19:01,292 --> 01:19:03,666 Merak etme. Onunla ilgileneceğiz. 779 01:19:03,667 --> 01:19:06,166 Tanrım, sadece iyileşmesini umuyorum. 780 01:19:07,333 --> 01:19:09,541 Duşunu böldüysem özür dilerim. 781 01:19:09,542 --> 01:19:10,707 Hayır, hayır, hayır. 782 01:19:10,708 --> 01:19:12,374 Sıkıntı yok. Ne demek. 783 01:19:14,292 --> 01:19:17,166 Kanaman var. İyi misin sen? 784 01:19:19,708 --> 01:19:20,874 Wendy! 785 01:19:21,500 --> 01:19:23,124 Yapma. 786 01:19:23,125 --> 01:19:24,124 Lütfen, Wendy. 787 01:19:24,417 --> 01:19:26,374 - Yapma. - Laura? 788 01:19:26,417 --> 01:19:27,832 Yapma... gitme oraya. 789 01:19:28,000 --> 01:19:29,082 Bir şey yapıyorum. 790 01:19:29,125 --> 01:19:31,707 - Ne yapıyorsun? - Cathy için bir şey yapıyorum. 791 01:19:32,333 --> 01:19:33,916 Biz iyi dostuz, değil mi? 792 01:19:34,000 --> 01:19:35,291 Ne zamandır birbirimizi tanıyoruz? 793 01:19:35,292 --> 01:19:37,624 Sıkıntı yok. Bırak beni. Cathy bu. 794 01:19:38,167 --> 01:19:39,957 - Onu geri getirebiliriz. - Ne? 795 01:19:39,958 --> 01:19:41,582 - Evet, evet, evet... - Wendy! 796 01:19:41,583 --> 01:19:42,666 - Biliyorum. - Neredesin?! 797 01:19:43,000 --> 01:19:44,291 Dinle sadece, dinle, dinle... 798 01:19:44,583 --> 01:19:47,166 - Ne yaptın sen? Ne yaptın? - Dinle. Dinle! 799 01:19:47,917 --> 01:19:52,916 Piper'ın da Cathy gibi gitmesi gerekiyor. 800 01:19:52,917 --> 01:19:54,499 Ne dedin sen? Eskiden boşluğu hep... 801 01:19:54,500 --> 01:19:56,541 - Bırak beni. Bırak beni. - ...yağmurla doldururduk. 802 01:19:56,542 --> 01:19:57,666 İşe yarayacağını düşünmemiştim... 803 01:19:57,667 --> 01:19:58,707 ...ama yarıyor. 804 01:19:59,708 --> 01:20:01,541 - Ama yarıyor! - Bırak beni! 805 01:20:01,542 --> 01:20:05,624 - Onu geri getirecek! - Bırak beni! 806 01:20:06,542 --> 01:20:08,874 - Bıraksana beni! - Hiç kimsem yok! 807 01:20:10,500 --> 01:20:13,124 Manyak karı! Bırak beni! 808 01:20:19,250 --> 01:20:22,166 Dışarı çıkman gerek. Hemen! 809 01:20:31,417 --> 01:20:32,832 Hassiktir... 810 01:20:32,875 --> 01:20:34,082 Yürü! 811 01:20:34,167 --> 01:20:36,957 Yürü hadi! Wendy, arabaya bin! 812 01:20:37,000 --> 01:20:39,666 Binelim ve kapıları kilitleyelim! 813 01:21:32,042 --> 01:21:33,707 Andy? 814 01:21:53,000 --> 01:21:55,582 Geçecek. Geçecek. 815 01:22:05,042 --> 01:22:06,749 Geçti artık. 816 01:22:49,667 --> 01:22:51,749 Piper, gidelim hadi canım. Hazır mısın? 817 01:22:51,750 --> 01:22:52,957 - Hadi. - Ne oldu? 818 01:22:53,625 --> 01:22:56,624 Hadi, iyisin. Teşekkürler. 819 01:22:56,833 --> 01:22:59,166 - Hoşça kal, Piper. - Güle güle. 820 01:22:59,208 --> 01:23:00,291 Telefonumu evde mi bırakmışım? 821 01:23:00,333 --> 01:23:01,707 - Farketmedim. - Pardon, sen Laura mısın? 822 01:23:01,792 --> 01:23:04,041 - Evet. - Laura, telefonda konuşmuştuk sabah. 823 01:23:04,083 --> 01:23:05,874 Piper'ın gözünü sormak istiyordum. 824 01:23:05,875 --> 01:23:08,124 Evet. Ama şimdi olmaz, tamam mı? 825 01:23:12,958 --> 01:23:17,041 - Andy'den haber aldın mı? - Bin hadi, çabuk. 826 01:23:45,083 --> 01:23:46,291 Gir hadi, canım. 827 01:23:52,792 --> 01:23:54,832 - Bu kimin telefonu? - Benim. 828 01:23:55,083 --> 01:23:56,999 Zil sesini değiştirdim. Beğendin mi? 829 01:23:57,000 --> 01:23:59,166 - Benimkini arar mısın? - Tamam. 830 01:24:03,042 --> 01:24:04,499 Piper? 831 01:24:06,458 --> 01:24:07,624 Andy? 832 01:24:10,083 --> 01:24:11,874 Piper. 833 01:24:40,167 --> 01:24:42,874 - Piper? - Andy? 834 01:24:45,667 --> 01:24:47,166 Neden buradasın? 835 01:24:50,958 --> 01:24:52,791 Kokuyu alabiliyor musun? 836 01:24:53,333 --> 01:24:57,374 - Piper. - Andy? 837 01:25:08,583 --> 01:25:09,874 Burada ne yapıyorsun, canım? 838 01:25:15,042 --> 01:25:17,999 - Andy'yi duydum. - Hayır, aşağıda o. 839 01:25:18,042 --> 01:25:19,874 Özür dilemeye gelmiş. 840 01:25:22,167 --> 01:25:24,707 - Hadi. - Bu kim? 841 01:25:25,500 --> 01:25:26,707 Sadece Ollie. 842 01:25:28,208 --> 01:25:29,541 - Ama duydum... - Hadi, canım. 843 01:25:31,333 --> 01:25:32,832 Seni Andy'ye götüreyim, hadi. 844 01:25:33,583 --> 01:25:35,374 Tuttum seni. 845 01:25:35,708 --> 01:25:37,041 İyi olacaksın. 846 01:25:37,125 --> 01:25:39,416 Ollie de iyi olacak. Bu taraftan. 847 01:25:56,000 --> 01:25:57,666 Bu taraftan. 848 01:25:59,667 --> 01:26:01,374 Ollie'nin saçı ne renk? 849 01:26:02,000 --> 01:26:04,499 Kızıl. Kalın ve kıvırcık. 850 01:26:04,500 --> 01:26:06,124 Neden? 851 01:26:14,708 --> 01:26:15,791 Sen iyi misin? 852 01:26:22,292 --> 01:26:23,666 Nereye gidiyorsun, canım? 853 01:26:24,292 --> 01:26:25,666 Piper? 854 01:26:28,333 --> 01:26:30,582 Sorun ne? Hadi. 855 01:26:31,667 --> 01:26:33,332 Aç kapıyı tatlım, hadi. 856 01:26:35,875 --> 01:26:37,624 Aptallık etme, hadi. 857 01:26:38,458 --> 01:26:41,416 Sorun ne? 858 01:26:41,417 --> 01:26:42,707 Piper? 859 01:26:46,417 --> 01:26:48,207 Piper, aç kapıyı. 860 01:26:54,792 --> 01:26:57,082 Hadi, saçmalama. Aç şu kapıyı! 861 01:27:06,792 --> 01:27:08,416 Hayır... 862 01:27:09,375 --> 01:27:10,666 Hayır, Andy... 863 01:27:12,167 --> 01:27:14,874 Andy, hadi. Greyfurt. 864 01:27:14,917 --> 01:27:17,082 Lütfen, hadi Andy. 865 01:27:17,875 --> 01:27:19,249 Kalk hadi. 866 01:27:19,792 --> 01:27:20,791 Greyfurt. 867 01:27:21,500 --> 01:27:23,874 Greyfurt! Andy! 868 01:27:26,042 --> 01:27:27,207 Lütfen... 869 01:27:32,667 --> 01:27:34,041 Üzgünüm. 870 01:27:51,333 --> 01:27:52,624 Sorun ne, canım? 871 01:27:53,667 --> 01:27:55,207 Andy'ye ne oldu? 872 01:27:57,583 --> 01:27:58,999 Bir kaza geçirdi. 873 01:28:01,792 --> 01:28:02,666 Dinle... 874 01:28:03,708 --> 01:28:05,207 …..sana bir sır söylemem gerek. 875 01:28:05,750 --> 01:28:07,124 Seni korkutmak istemediğim için... 876 01:28:07,125 --> 01:28:08,832 ...söylemekten çok korktuğum bir şey. 877 01:28:11,417 --> 01:28:13,124 Bir melekle konuşuyordum. 878 01:28:15,417 --> 01:28:17,124 Güzel bir melekle. 879 01:28:19,250 --> 01:28:21,207 Güzel şeyler yapıyor. 880 01:28:22,875 --> 01:28:24,874 Onu Ollie'nin içine koydum... 881 01:28:29,083 --> 01:28:30,832 ...ve şimdi... 882 01:28:32,667 --> 01:28:35,374 ...o Cathy'yi senin içine koyacak. 883 01:28:36,625 --> 01:28:38,499 Çünkü tıpkı onun gibisin. 884 01:28:39,833 --> 01:28:41,791 Onun gibi inanılmaz. 885 01:28:43,458 --> 01:28:44,957 Onun gibi mükemmel. 886 01:28:46,917 --> 01:28:48,541 Ne yapacaksın bana? 887 01:28:50,958 --> 01:28:52,957 Şimdi havuzda boğacağım seni, canım. 888 01:31:20,125 --> 01:31:22,207 - Lütfen, bırak yapayım bunu. - Yapma, Laura lütfen! 889 01:31:22,292 --> 01:31:23,457 Lütfen, bırak yapayım. 890 01:32:11,125 --> 01:32:12,666 Anne? 891 01:32:14,083 --> 01:32:15,624 Anne. 892 01:33:10,000 --> 01:33:11,541 Hayır. 893 01:33:12,417 --> 01:33:13,791 Piper? 894 01:33:13,833 --> 01:33:15,541 Piper! 895 01:33:18,875 --> 01:33:21,291 Çok üzgünüm. 896 01:33:33,625 --> 01:33:35,207 Piper! 897 01:35:19,167 --> 01:35:23,832 Cathy? Cathy? 898 01:35:25,208 --> 01:35:26,541 Tatlım? 899 01:35:29,083 --> 01:35:31,582 Hey, güzellik. 900 01:35:34,292 --> 01:35:35,666 İşte buradasın. 901 01:35:37,125 --> 01:35:39,791 işte buradasın. İyi misin? 902 01:36:11,208 --> 01:36:13,249 İşte oldu. 903 01:36:17,917 --> 01:36:19,582 Dur! 904 01:36:38,500 --> 01:36:40,791 Muhtemelen bunu dinlemeyeceksin ama... 905 01:36:43,708 --> 01:36:45,707 ...seni seviyorum, Pipe. 906 01:36:48,458 --> 01:36:50,499 Greyfurt. 907 01:37:16,292 --> 01:37:19,791 Hey, millet! Burada! Bir oğlan var! 908 01:37:25,875 --> 01:37:27,416 Yardım edin. 909 01:37:27,458 --> 01:37:30,249 117 durumu. Bir ambulans hemen! 910 01:37:30,625 --> 01:37:32,624 Geçti artık. Bize adını söyler misin? 911 01:37:32,708 --> 01:37:35,499 Ben... Connor. 912 01:37:35,583 --> 01:37:37,957 Connor Bird. 60835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.