All language subtitles for Ali.Zaoua.Prince.Of.The.Streets.2000.ARABIC.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,882 --> 00:00:42,589 I'm rowing. 4 00:00:42,882 --> 00:00:44,459 The waves are high. 5 00:00:45,632 --> 00:00:47,291 The sun burns me. 6 00:00:47,507 --> 00:00:49,130 I sweat. 7 00:00:49,590 --> 00:00:52,838 I'm not moving forward. 8 00:00:53,548 --> 00:00:56,382 Then I see a pretty woman waiting for me. 9 00:00:57,882 --> 00:01:00,003 She looks at me, smiles at me. 10 00:01:00,465 --> 00:01:02,089 I smile back at her. 11 00:01:03,132 --> 00:01:04,542 She climbs into the boat. 12 00:01:05,215 --> 00:01:07,420 I take her hand, 13 00:01:07,673 --> 00:01:09,499 because the boat's swaying. 14 00:01:10,590 --> 00:01:12,132 Suddenly the wind rises. 15 00:01:12,465 --> 00:01:14,255 I hoist the sail. 16 00:01:14,465 --> 00:01:16,373 And the boat takes off... 17 00:01:17,715 --> 00:01:18,913 Then what? 18 00:01:19,257 --> 00:01:21,663 That's all. I wake up. 19 00:01:25,382 --> 00:01:26,792 How old are you? 20 00:01:27,007 --> 00:01:28,121 Fifteen. 21 00:01:29,173 --> 00:01:31,165 During the day, what do you do? 22 00:01:31,382 --> 00:01:33,041 I watch over the city. 23 00:01:34,673 --> 00:01:38,122 Ali, you said you'd be serious. 24 00:01:40,090 --> 00:01:43,752 Your pals say you can pull cars with your teeth. Is that true? 25 00:01:43,965 --> 00:01:44,961 Sure I can. 26 00:01:45,465 --> 00:01:49,542 It's easy. I tie the ends of a rope to each mirror. 27 00:01:50,132 --> 00:01:52,170 I stand in front of the car. 28 00:01:52,382 --> 00:01:54,587 I take the rope in the middle. 29 00:01:55,007 --> 00:01:56,500 I bite down hard on it 30 00:01:56,715 --> 00:01:58,090 and I start to pull. 31 00:01:58,465 --> 00:01:59,793 And then? 32 00:02:00,340 --> 00:02:02,545 That's all, the car follows me. 33 00:02:03,923 --> 00:02:05,086 When I was little, 34 00:02:05,298 --> 00:02:07,704 they called me "Ali Steel Jaws". 35 00:02:09,882 --> 00:02:13,165 Tell me, Ali, what do you want to be later? 36 00:02:13,423 --> 00:02:14,502 A sailor. 37 00:02:14,715 --> 00:02:17,086 Really? Why a sailor? 38 00:02:17,548 --> 00:02:19,504 Because I love the sea. 39 00:02:19,715 --> 00:02:20,960 Why else? 40 00:02:21,423 --> 00:02:23,498 It's what I want to do. 41 00:02:25,757 --> 00:02:28,460 How do you eat, buy clothes...? 42 00:02:30,132 --> 00:02:32,207 I work, I dabble at things. 43 00:02:32,423 --> 00:02:35,339 I don't live on anyone's back! 44 00:02:36,382 --> 00:02:38,124 Why did you run away from home? 45 00:02:38,507 --> 00:02:39,917 I didn't run away. 46 00:02:40,132 --> 00:02:41,673 Why did you leave? 47 00:02:41,882 --> 00:02:43,292 My mother... 48 00:02:44,548 --> 00:02:47,168 She wanted to sell my eyes. 49 00:02:47,382 --> 00:02:49,788 - She wanted what? - To sell my eyes. 50 00:02:50,007 --> 00:02:51,287 Is that true? 51 00:02:51,923 --> 00:02:53,417 When I was little, 52 00:02:54,298 --> 00:02:57,665 I remember a big black car. 53 00:02:59,257 --> 00:03:03,465 The guy spoke strangely. As if he came from another country. 54 00:03:03,673 --> 00:03:05,629 My mother sent me on an errand. 55 00:03:05,840 --> 00:03:09,289 But I'm not dumb, I listened at the door. 56 00:03:10,007 --> 00:03:12,959 He told her: "He won't feel anything. 57 00:03:13,173 --> 00:03:18,376 "Then you won't need to work, you'll be rich." 58 00:03:18,882 --> 00:03:20,375 I really heard that. 59 00:03:20,590 --> 00:03:24,205 I said: "Why stay with a mother like that?" 60 00:03:24,673 --> 00:03:26,001 Where did you go? 61 00:03:26,215 --> 00:03:27,543 On the streets. 62 00:03:28,007 --> 00:03:31,587 Your parents didn't look for you? You never saw them again? 63 00:03:32,882 --> 00:03:34,375 Where are they now? 64 00:03:34,590 --> 00:03:35,918 They're dead. 65 00:03:40,965 --> 00:03:42,838 Move in closer on him. 66 00:03:53,465 --> 00:03:54,923 Fine. Cut! 67 00:04:31,340 --> 00:04:32,538 Kwita... 68 00:04:35,298 --> 00:04:36,164 I'm going to leave. 69 00:04:38,423 --> 00:04:39,123 Where to? 70 00:04:39,590 --> 00:04:40,918 You know very well. 71 00:04:41,465 --> 00:04:42,295 To my island. 72 00:04:43,590 --> 00:04:44,254 And us? 73 00:04:44,548 --> 00:04:45,959 You'll get by without me. 74 00:04:46,965 --> 00:04:47,914 Kwita! 75 00:04:57,757 --> 00:04:58,670 Goal! 76 00:05:01,340 --> 00:05:03,711 "Go, Raja, go! Let your pride show"! 77 00:05:06,257 --> 00:05:07,916 Raja's a lousy team! 78 00:05:11,548 --> 00:05:13,421 I'll show you something. 79 00:05:13,923 --> 00:05:15,298 Swear you won't tell anyone? 80 00:05:15,798 --> 00:05:16,580 I swear. 81 00:05:20,965 --> 00:05:21,878 What is it? 82 00:05:22,340 --> 00:05:23,585 A compass. 83 00:05:24,048 --> 00:05:25,079 A what? 84 00:05:25,298 --> 00:05:26,080 Wait. 85 00:05:28,923 --> 00:05:30,038 Look. 86 00:05:32,173 --> 00:05:33,715 Go play, you! 87 00:05:42,340 --> 00:05:44,497 That's north. 88 00:05:45,298 --> 00:05:48,001 The needle tells me that. 89 00:05:48,548 --> 00:05:50,954 That way is west, 90 00:05:52,215 --> 00:05:53,625 where the sun sets. 91 00:05:54,257 --> 00:05:56,923 If I go straight ahead, I'll reach my island. 92 00:05:57,923 --> 00:05:59,832 What's that thing for? 93 00:06:00,048 --> 00:06:01,625 The sun sets in the west. 94 00:06:02,215 --> 00:06:04,171 But with two suns, how will I manage? 95 00:06:07,257 --> 00:06:08,916 - You're really leaving? - Sure! 96 00:06:09,590 --> 00:06:12,754 Now that I have it, I can embark. 97 00:06:13,465 --> 00:06:14,745 I've found a captain. 98 00:06:15,590 --> 00:06:17,582 At first, I'll do all kinds of jobs, 99 00:06:17,882 --> 00:06:20,750 scrub the deck, sweep. 100 00:06:21,340 --> 00:06:22,882 That way, I'll learn. 101 00:06:23,090 --> 00:06:26,254 And I'll become a real sailor, with a uniform. 102 00:06:27,923 --> 00:06:29,038 Kwita... 103 00:06:30,007 --> 00:06:32,164 Don't be afraid. 104 00:06:32,548 --> 00:06:35,251 When I'm on my island, I'll think of you. 105 00:06:36,007 --> 00:06:39,622 At night, you'll look at the stars. So will I. 106 00:06:40,215 --> 00:06:43,830 We'll be like the twin towers. They see the same thing! 107 00:06:44,798 --> 00:06:46,292 Those towers are tall... 108 00:06:46,507 --> 00:06:47,420 So are we! 109 00:06:47,798 --> 00:06:48,961 Goal! 110 00:06:55,215 --> 00:06:56,590 Life... 111 00:06:59,090 --> 00:07:00,584 Is a pile of shit! 112 00:07:28,048 --> 00:07:29,127 "Steel Jaws"! 113 00:07:29,340 --> 00:07:30,502 Steel, my ass! 114 00:08:12,798 --> 00:08:13,628 Coming back? 115 00:08:14,923 --> 00:08:16,203 No, we're not. 116 00:08:20,423 --> 00:08:22,462 Dib, we're not coming back. 117 00:08:36,215 --> 00:08:37,839 "My mother wanted to sell my eyes!" 118 00:08:40,048 --> 00:08:41,211 So your mother's dead? 119 00:08:42,673 --> 00:08:43,704 She died screwing! 120 00:10:54,465 --> 00:10:55,378 Ali! 121 00:11:07,298 --> 00:11:08,128 Is he dead? 122 00:11:10,257 --> 00:11:13,172 He's not dead! He crapped! 123 00:11:13,382 --> 00:11:14,757 Can't you smell it? 124 00:11:20,798 --> 00:11:23,039 He crapped! Can't you smell it? 125 00:11:54,215 --> 00:11:56,290 The security men! 126 00:12:00,840 --> 00:12:02,002 The cellar! 127 00:12:05,923 --> 00:12:06,919 Let go! 128 00:12:08,298 --> 00:12:09,377 Let go of him! 129 00:13:18,298 --> 00:13:20,337 You don't die because of a stone... 130 00:13:21,132 --> 00:13:22,507 Like a dog. 131 00:13:24,340 --> 00:13:25,999 Depends where it hits you. 132 00:13:27,965 --> 00:13:28,830 Like a dog. 133 00:13:29,048 --> 00:13:30,246 Is he really dead? 134 00:13:32,465 --> 00:13:33,663 You dumped him like a dog! 135 00:13:33,965 --> 00:13:35,873 So we wouldn't get caught! 136 00:13:36,090 --> 00:13:37,797 At least, he's in his cellar. 137 00:13:40,215 --> 00:13:41,211 Ali was a prince. 138 00:13:41,632 --> 00:13:42,794 A prince? 139 00:13:43,173 --> 00:13:45,295 I thought his mother was a whore! 140 00:13:50,007 --> 00:13:51,666 We have to bury him. 141 00:13:52,090 --> 00:13:53,548 We'll bury him today. 142 00:13:53,923 --> 00:13:56,080 What? You crazy? 143 00:13:57,298 --> 00:13:59,870 Kwita, are we really going to bury him? 144 00:14:00,548 --> 00:14:02,670 We're going to bury him! Right! 145 00:14:02,882 --> 00:14:04,920 My uncle says that when you die... 146 00:14:05,257 --> 00:14:06,880 Screw your uncle! 147 00:14:07,882 --> 00:14:09,624 We shouldn't have split. 148 00:14:10,173 --> 00:14:12,959 If we'd stayed with Dib, we'd be better off. 149 00:14:14,007 --> 00:14:15,382 You crazy? 150 00:14:15,590 --> 00:14:19,750 Know why Ali took us down to the port? 151 00:14:20,173 --> 00:14:21,453 He wanted to leave. 152 00:14:22,340 --> 00:14:25,872 He'd found a captain! He was going to embark! 153 00:14:26,465 --> 00:14:29,334 You want to go back to the bastards who killed him? 154 00:14:29,882 --> 00:14:31,375 I'll bury him! 155 00:14:31,632 --> 00:14:35,164 The whole world will cry! The whole city! 156 00:14:38,423 --> 00:14:39,253 Even you! 157 00:14:39,548 --> 00:14:41,291 Yeah, even you'll cry! 158 00:14:41,923 --> 00:14:43,417 You can keep goofing off, 159 00:14:43,632 --> 00:14:45,707 but I'm burying him today. 160 00:14:47,757 --> 00:14:49,334 What'll it cost? 161 00:14:55,548 --> 00:14:56,793 We don't goof off! 162 00:16:17,340 --> 00:16:18,289 What do you want? 163 00:16:21,507 --> 00:16:22,835 They're praying for the dead? 164 00:16:23,048 --> 00:16:24,293 Why? 165 00:16:26,340 --> 00:16:27,454 My friend just died. 166 00:16:27,757 --> 00:16:29,250 Here, it's only for the Pure. 167 00:16:30,298 --> 00:16:31,958 Ali was a prince. 168 00:16:32,382 --> 00:16:33,626 Only the Pure, I said! 169 00:16:34,965 --> 00:16:37,964 He needs prayers, too. We're burying him today. 170 00:16:41,090 --> 00:16:42,169 You don't pray. 171 00:16:42,715 --> 00:16:45,998 I know a surate. I can recite it, I swear. 172 00:16:46,215 --> 00:16:47,329 Don't swear. 173 00:16:48,382 --> 00:16:50,208 I went to the mosque once. 174 00:16:50,673 --> 00:16:51,788 Can you pay? 175 00:16:52,215 --> 00:16:53,294 Yes. 176 00:17:03,340 --> 00:17:04,336 How much? 177 00:17:08,757 --> 00:17:09,836 You know... 178 00:17:11,090 --> 00:17:13,461 my friend Ali wanted to become a sailor. 179 00:17:14,340 --> 00:17:17,458 To go to his island, the one with two suns... 180 00:17:18,257 --> 00:17:19,667 Now that he's dead, 181 00:17:19,882 --> 00:17:23,248 I think his island's in the sky... 182 00:17:23,632 --> 00:17:25,919 There are no islands in the sky. 183 00:17:26,423 --> 00:17:29,173 There's heaven or hell. 184 00:17:35,548 --> 00:17:38,832 Your friend's up there. Playing with the angels. 185 00:17:43,715 --> 00:17:45,292 With the angels? 186 00:19:11,507 --> 00:19:13,498 You dirty fuckers! 187 00:19:15,798 --> 00:19:17,173 Sons of bitches! 188 00:19:19,423 --> 00:19:21,130 Scavengers! 189 00:19:24,923 --> 00:19:26,038 Dib! 190 00:19:28,757 --> 00:19:31,211 Dib, let me out! 191 00:19:33,215 --> 00:19:34,625 I beg you! 192 00:19:37,382 --> 00:19:41,163 I swear I was going to give it to you! 193 00:19:42,882 --> 00:19:45,288 No point in shouting! He's deaf! 194 00:19:57,548 --> 00:19:58,378 Omar... 195 00:20:01,507 --> 00:20:03,830 We won't go back with them, right? 196 00:20:22,840 --> 00:20:23,919 Madame... 197 00:20:24,715 --> 00:20:26,209 I'm a good Moslem! 198 00:21:57,882 --> 00:21:59,340 Sardines, you fucker! 199 00:22:01,798 --> 00:22:03,790 I kept them for you. 200 00:22:04,007 --> 00:22:07,005 Kwita, you're a pal. You gave some to...? 201 00:22:07,840 --> 00:22:09,748 To who? The old hag? 202 00:22:12,215 --> 00:22:13,128 No... 203 00:22:15,090 --> 00:22:17,959 You dumb? We got nothing to eat. 204 00:22:18,257 --> 00:22:19,585 We can't feed the rats. 205 00:22:20,715 --> 00:22:22,422 Rosa! Go inside, cat! 206 00:22:23,298 --> 00:22:26,132 Don't hang out with glue-sniffers. 207 00:22:28,757 --> 00:22:31,507 Can Aïcha the witch get into the cellar? 208 00:22:31,965 --> 00:22:33,589 No, she lives in the water. 209 00:22:33,798 --> 00:22:35,375 And she's nine feet tall. 210 00:22:35,590 --> 00:22:39,170 If she lived in the cellar, her head would stick out! 211 00:22:39,548 --> 00:22:41,090 Why haven't you gone down? 212 00:22:41,298 --> 00:22:43,752 She may kill him all over again. 213 00:22:44,132 --> 00:22:45,922 We can't leave him in there! 214 00:22:46,673 --> 00:22:47,836 Are we still burying him? 215 00:22:54,382 --> 00:22:56,836 You should've seen what Omar did to them! 216 00:22:57,798 --> 00:22:58,747 It was wild! 217 00:22:58,965 --> 00:23:02,047 You destroyed that guy, Omar! A stone... 218 00:23:02,257 --> 00:23:03,964 right in his balls! 219 00:23:04,382 --> 00:23:07,167 In the end, they all ran away! 220 00:23:07,382 --> 00:23:10,334 - Is it true? - Even Dib ran away! 221 00:23:14,632 --> 00:23:15,912 You're a pain! 222 00:23:17,048 --> 00:23:18,755 OK, I forgot! 223 00:23:21,798 --> 00:23:22,829 What? 224 00:23:24,173 --> 00:23:25,667 We're eating in the toilet! 225 00:23:42,215 --> 00:23:43,757 Where are you now? 226 00:23:45,132 --> 00:23:46,211 In the living room. 227 00:23:46,715 --> 00:23:47,960 That's simple! 228 00:23:48,215 --> 00:23:50,787 When you want to rest, you go to the living room. 229 00:23:51,007 --> 00:23:52,169 To piss, 230 00:23:52,423 --> 00:23:53,917 in the toilet. 231 00:23:54,215 --> 00:23:55,958 To eat, in the kitchen. 232 00:23:59,757 --> 00:24:01,215 I must tell his mother. 233 00:24:03,173 --> 00:24:04,916 She is his mother... 234 00:24:06,423 --> 00:24:07,917 Omar, you gonna come? 235 00:24:09,090 --> 00:24:11,875 Why? Ali was your friend. 236 00:24:12,215 --> 00:24:13,625 Our friend! 237 00:24:14,257 --> 00:24:16,047 I'm coming, Kwita! 238 00:24:16,382 --> 00:24:17,875 We'll all go! 239 00:24:18,132 --> 00:24:19,211 Hey, kids! 240 00:24:20,923 --> 00:24:22,002 Where's the cabin-boy? 241 00:24:26,340 --> 00:24:27,336 Where's the cabin-boy? 242 00:24:30,882 --> 00:24:31,877 Where you going? Come back! 243 00:24:34,090 --> 00:24:35,003 Come back! 244 00:24:38,048 --> 00:24:39,755 Cigarettes by the unit! 245 00:24:40,215 --> 00:24:41,294 By the unit! 246 00:25:03,715 --> 00:25:04,913 Let go of me! 247 00:25:05,132 --> 00:25:06,755 Get out! 248 00:25:36,757 --> 00:25:37,670 Omar! 249 00:26:01,158 --> 00:26:02,651 You, stay there. 250 00:26:04,283 --> 00:26:05,527 Stay there! 251 00:26:53,324 --> 00:26:55,150 Will it last long? 252 00:26:56,741 --> 00:26:58,151 I don't know. 253 00:26:58,783 --> 00:27:01,070 She spreads her legs, I don't. 254 00:27:07,491 --> 00:27:09,234 What does a cabin-boy do? 255 00:27:09,449 --> 00:27:10,612 Beats me! 256 00:27:19,283 --> 00:27:20,563 Nuredin, you OK? 257 00:27:20,866 --> 00:27:22,443 My name isn't Nuredin. 258 00:27:23,824 --> 00:27:25,152 WINSTON'S PLAYCE 259 00:27:27,033 --> 00:27:30,482 You can't spell! What did you learn in school? 260 00:27:38,033 --> 00:27:39,989 My uncle can crush ten with one foot! 261 00:27:41,408 --> 00:27:42,783 Then go home to him. 262 00:27:52,533 --> 00:27:55,697 Remember the pot of glue Ali stole from me? 263 00:27:56,199 --> 00:27:57,362 No. 264 00:27:58,533 --> 00:28:00,240 A full pot. 265 00:28:01,074 --> 00:28:02,272 Brand new. 266 00:28:05,074 --> 00:28:07,066 I said to him: 267 00:28:08,241 --> 00:28:10,612 "Give it back, you son of a whore." 268 00:28:11,533 --> 00:28:12,695 You knew about her? 269 00:28:13,199 --> 00:28:15,155 You told me. 270 00:28:17,949 --> 00:28:18,980 And then? 271 00:28:20,366 --> 00:28:22,157 He punched me. 272 00:28:25,658 --> 00:28:26,820 And then? 273 00:28:27,908 --> 00:28:29,485 I was furious. 274 00:28:30,949 --> 00:28:33,190 I didn't have time to tell him... 275 00:28:47,408 --> 00:28:48,985 Let me look. 276 00:28:50,199 --> 00:28:51,776 Go on, let me look. 277 00:28:58,408 --> 00:28:59,273 Weird! 278 00:29:10,866 --> 00:29:12,064 I see nothing. 279 00:29:19,616 --> 00:29:20,612 Buy one? 280 00:29:21,074 --> 00:29:22,402 You dirty glue-sniffer! 281 00:29:31,033 --> 00:29:32,112 Mrs. Zaoua. 282 00:29:34,116 --> 00:29:35,658 You know my name... 283 00:29:38,116 --> 00:29:39,314 I'm a friend of Ali's. 284 00:29:44,158 --> 00:29:45,153 Come in. 285 00:30:31,449 --> 00:30:33,157 You enjoyed the show? 286 00:30:40,158 --> 00:30:40,988 What do you want? 287 00:30:42,908 --> 00:30:43,857 To say I'm sorry. 288 00:30:44,866 --> 00:30:46,988 Is Ali sorry too? 289 00:30:50,824 --> 00:30:54,321 Why did he tell those lies on TV? 290 00:30:57,366 --> 00:30:58,397 Give me a cigarette. 291 00:31:22,783 --> 00:31:25,354 What do you do all day? 292 00:31:29,366 --> 00:31:30,694 Does Ali work? 293 00:31:32,324 --> 00:31:33,652 He still wants to be a sailor? 294 00:31:36,824 --> 00:31:38,104 Sailor, sure... 295 00:31:39,074 --> 00:31:41,315 He wanted to go round the world. 296 00:31:42,241 --> 00:31:43,320 He's a glue sniffer! 297 00:31:44,241 --> 00:31:47,489 He was going off to his island with a captain... 298 00:32:00,199 --> 00:32:01,148 Come. 299 00:32:18,866 --> 00:32:20,194 Look. 300 00:32:21,366 --> 00:32:24,815 Isn't that a nice room? What more does he want? 301 00:32:27,283 --> 00:32:28,397 You know what that's for? 302 00:32:29,116 --> 00:32:32,648 To play music. So he can fall asleep. 303 00:32:34,491 --> 00:32:37,691 He couldn't hear what went on next door. 304 00:32:39,283 --> 00:32:40,148 Look. 305 00:32:41,533 --> 00:32:43,608 I put them up. 306 00:32:53,699 --> 00:32:55,074 Don't touch! 307 00:32:58,783 --> 00:33:02,114 I'd have ripped out my own eyes before I sold his! 308 00:33:16,908 --> 00:33:17,987 Tell me your name again? 309 00:33:19,074 --> 00:33:20,105 Omar. 310 00:33:21,533 --> 00:33:23,903 Omar, do you sniff that shit? 311 00:33:25,824 --> 00:33:26,571 Ali, too? 312 00:33:26,991 --> 00:33:28,319 No, he never sniffed. 313 00:33:28,533 --> 00:33:29,695 Liar! 314 00:33:33,116 --> 00:33:35,024 Does he smell as bad as you? 315 00:33:38,366 --> 00:33:39,824 Ali stinks like that? 316 00:33:40,783 --> 00:33:42,193 It's foul! 317 00:33:43,741 --> 00:33:45,283 He smells of dead meat? 318 00:33:53,699 --> 00:33:55,359 Give me a cigarette. 319 00:34:06,658 --> 00:34:07,938 Money's in the ashtray. 320 00:34:13,449 --> 00:34:14,612 Yes, there. 321 00:34:26,116 --> 00:34:28,357 Now get out! Fast! 322 00:34:32,824 --> 00:34:33,987 What's wrong? 323 00:34:46,866 --> 00:34:48,525 Wait for me! 324 00:34:53,908 --> 00:34:56,314 Boubker, you didn't miss anything. 325 00:34:56,533 --> 00:34:58,441 If that's a mother, 326 00:34:58,658 --> 00:35:00,282 it's better not to have one. 327 00:35:00,491 --> 00:35:02,732 Maybe with Ali she was sweet. 328 00:35:02,949 --> 00:35:04,064 Sweet? 329 00:35:04,491 --> 00:35:06,980 My ass! Her thighs are always open! 330 00:35:12,408 --> 00:35:14,399 And when you told her Ali was dead? 331 00:35:14,616 --> 00:35:17,105 She doesn't give a damn. 332 00:35:17,324 --> 00:35:20,524 My uncle would have buried me... 333 00:35:20,741 --> 00:35:23,147 Screw your uncle! 334 00:35:23,449 --> 00:35:25,026 Screw his mother, too! 335 00:35:25,241 --> 00:35:28,110 If she doesn't care about her son, we'll bury him. 336 00:35:28,324 --> 00:35:30,280 Yeah, we'll bury him! 337 00:35:30,533 --> 00:35:32,192 He had a shitty life... 338 00:35:32,408 --> 00:35:35,276 But he won't be buried like shit. 339 00:35:35,949 --> 00:35:37,229 Right, Omar? 340 00:35:43,158 --> 00:35:45,612 Shut up, you sniffers! 341 00:35:48,408 --> 00:35:50,565 Stop it! We gotta find money. 342 00:35:50,783 --> 00:35:52,691 Yes, money! 343 00:35:52,991 --> 00:35:54,734 Tons of money! 344 00:35:55,616 --> 00:35:56,730 You hear, Ali? 345 00:35:56,991 --> 00:35:58,189 Like a prince! 346 00:35:58,574 --> 00:36:00,447 Yes, like a prince! 347 00:36:00,741 --> 00:36:03,657 The whole town will talk of Ali Zaoua. 348 00:36:03,908 --> 00:36:04,939 You bury him... 349 00:36:05,533 --> 00:36:07,654 That takes balls! 350 00:36:19,533 --> 00:36:20,943 Rosa, go in! 351 00:36:52,533 --> 00:36:53,695 You OK? 352 00:36:57,741 --> 00:36:58,607 I'm OK. 353 00:36:59,241 --> 00:37:00,403 Get on board. 354 00:37:02,908 --> 00:37:05,776 Yesterday, you said "Where's the cabin-boy?" 355 00:37:06,491 --> 00:37:07,605 What's a cabin-boy? 356 00:37:08,699 --> 00:37:10,407 A young sailor, like your pal Ali. 357 00:37:11,658 --> 00:37:12,571 Ali? 358 00:37:13,283 --> 00:37:14,990 Where's he gone? 359 00:37:15,199 --> 00:37:16,148 Why? 360 00:37:16,866 --> 00:37:18,324 I haven't seen him in 3 days. 361 00:37:19,449 --> 00:37:20,363 You know him? 362 00:37:24,658 --> 00:37:25,855 You gave him this? 363 00:37:29,199 --> 00:37:30,397 Why have you got it? 364 00:37:30,991 --> 00:37:33,445 Were you taking him to his island? 365 00:37:38,949 --> 00:37:40,028 You're the captain? 366 00:37:42,824 --> 00:37:44,235 Where did you get that compass? 367 00:37:46,783 --> 00:37:47,529 Where is he? 368 00:37:54,158 --> 00:37:55,735 Why's he vanished? 369 00:38:10,991 --> 00:38:12,236 Louder! 370 00:38:14,491 --> 00:38:15,866 Louder! 371 00:39:34,033 --> 00:39:35,112 We don't have enough. 372 00:39:38,616 --> 00:39:41,105 At least, we're trying! And you? 373 00:39:44,866 --> 00:39:46,525 Shit! Where'd you get that? 374 00:39:46,741 --> 00:39:48,448 Look, Omar! 375 00:39:51,908 --> 00:39:54,278 Let me have it! I swear, I won't lose it! 376 00:39:54,491 --> 00:39:56,033 Please, Kwita! 377 00:39:56,491 --> 00:39:57,985 You'll help me bury him? 378 00:39:58,199 --> 00:40:01,317 Yes, I'll even read the prayer. 379 00:40:02,491 --> 00:40:03,901 Like a real priest! 380 00:40:14,116 --> 00:40:15,396 You sold your ass again! 381 00:40:26,324 --> 00:40:27,652 A soccer game! 382 00:40:49,699 --> 00:40:50,778 Goal! 383 00:40:54,366 --> 00:40:56,441 "Go, Raja, go! Let your pride show!" 384 00:41:26,741 --> 00:41:28,199 Like a prince! 385 00:41:40,908 --> 00:41:42,449 She's my sweetheart. 386 00:41:42,949 --> 00:41:44,028 She's sweet. 387 00:41:46,866 --> 00:41:48,739 She saw me on TV. 388 00:41:52,324 --> 00:41:53,866 We're going to get married. 389 00:41:56,158 --> 00:41:57,735 And have a house 390 00:41:58,783 --> 00:41:59,862 all of our own... 391 00:42:08,949 --> 00:42:09,980 Life... 392 00:42:10,658 --> 00:42:12,199 Is a pile of shit! 393 00:42:42,241 --> 00:42:45,074 Come play! Come play, I said! 394 00:42:47,491 --> 00:42:48,522 You killed him! 395 00:42:48,741 --> 00:42:50,567 With that stone! 396 00:44:01,783 --> 00:44:03,739 Move on! Don't hang around here. 397 00:44:07,324 --> 00:44:08,190 It's forbidden! 398 00:44:14,241 --> 00:44:15,486 Go play elsewhere. 399 00:44:17,241 --> 00:44:18,616 I want a uniform. 400 00:44:20,366 --> 00:44:21,480 You want to enlist? 401 00:44:23,033 --> 00:44:24,277 You're too young. 402 00:44:25,408 --> 00:44:26,866 I don't want to enlist. 403 00:44:27,158 --> 00:44:28,153 I want a uniform. 404 00:44:29,616 --> 00:44:31,074 Think you're at the market? 405 00:44:31,366 --> 00:44:32,232 I'll pay you. 406 00:44:32,491 --> 00:44:33,653 Pay me? 407 00:44:36,033 --> 00:44:37,064 What's it for? 408 00:44:38,741 --> 00:44:40,235 For a friend. 409 00:44:41,533 --> 00:44:42,861 Why doesn't he come? 410 00:44:47,074 --> 00:44:48,153 He can't. 411 00:44:48,783 --> 00:44:49,778 He's handicapped? 412 00:44:50,158 --> 00:44:51,071 No. 413 00:44:57,949 --> 00:44:58,980 Come back tomorrow. 414 00:45:06,533 --> 00:45:07,564 Omar... 415 00:45:10,574 --> 00:45:12,400 Why did Dib do that to me? 416 00:45:14,033 --> 00:45:15,740 I did nothing to him. 417 00:45:17,199 --> 00:45:18,693 Think it hurt me? 418 00:45:19,658 --> 00:45:21,199 I swear it didn't hurt. 419 00:45:21,408 --> 00:45:23,115 I just wanted to puke. 420 00:45:23,699 --> 00:45:25,572 You should have puked on him. 421 00:45:26,616 --> 00:45:28,442 But Kwita's money... 422 00:45:30,699 --> 00:45:33,153 I'd hidden it in my mouth. 423 00:45:34,658 --> 00:45:36,317 I tried to swallow it... 424 00:45:37,408 --> 00:45:40,525 so Kwita would see I know how to keep money. 425 00:45:41,616 --> 00:45:43,489 What will he say now? 426 00:45:43,866 --> 00:45:45,692 What can he say? 427 00:46:03,033 --> 00:46:04,443 I've found a stretcher. 428 00:46:07,574 --> 00:46:08,404 What are you up to? 429 00:46:09,824 --> 00:46:11,532 Watching movies. 430 00:46:12,824 --> 00:46:13,654 What? 431 00:46:13,949 --> 00:46:16,024 We can't starve to bury him. 432 00:46:16,324 --> 00:46:17,487 It was my money! 433 00:46:19,783 --> 00:46:20,565 Here. 434 00:46:20,783 --> 00:46:21,483 Keep it! 435 00:46:21,783 --> 00:46:24,107 I'm an idiot to give my money to a baby. 436 00:46:25,116 --> 00:46:26,693 You, beat it to your uncle's! 437 00:46:26,908 --> 00:46:28,650 You're going to beat it! 438 00:46:29,991 --> 00:46:32,397 I saw you run away when Dib came! 439 00:46:34,116 --> 00:46:37,529 If I'd done what you did they'd have all raped him. 440 00:46:37,949 --> 00:46:38,863 What? 441 00:46:39,116 --> 00:46:40,859 Boubker, it happened to us all! 442 00:46:41,074 --> 00:46:42,817 Then, they leave you alone. 443 00:46:43,033 --> 00:46:44,859 Kwita can tell you. 444 00:46:45,074 --> 00:46:48,358 They fucked his ass so much he could get pregnant! 445 00:46:48,658 --> 00:46:49,689 Ali too? 446 00:46:50,283 --> 00:46:51,824 No, Ali was tough. 447 00:46:52,366 --> 00:46:55,530 Is that why Kwita followed him like a dog? 448 00:46:55,824 --> 00:46:57,022 I'll bury him alone. 449 00:46:57,241 --> 00:47:00,074 I don't need a snotty kid and a bum. 450 00:47:05,658 --> 00:47:06,820 Don't fight! 451 00:47:07,366 --> 00:47:08,362 Don't fight! 452 00:47:16,449 --> 00:47:17,398 You fucker! 453 00:48:57,574 --> 00:48:59,732 Why'd you come back? 454 00:49:49,824 --> 00:49:51,069 Where are you? 455 00:50:37,616 --> 00:50:39,691 You have the same smile as Ali. 456 00:50:45,949 --> 00:50:47,443 You know, 457 00:50:47,658 --> 00:50:51,107 when I used to walk by with Ali, kids insulted us. 458 00:50:51,991 --> 00:50:54,611 We pretended not to hear. 459 00:50:56,616 --> 00:50:58,110 Ali was ashamed. 460 00:50:59,533 --> 00:51:01,110 But he said nothing. 461 00:51:04,116 --> 00:51:06,403 I could have answered them. 462 00:51:07,158 --> 00:51:08,699 I could have told them 463 00:51:09,949 --> 00:51:12,699 what their fathers do with me. 464 00:51:14,074 --> 00:51:16,824 But I wouldn't tell kids about that. 465 00:51:19,116 --> 00:51:21,321 You kids are so cruel! 466 00:51:27,199 --> 00:51:28,314 Omar... 467 00:51:29,991 --> 00:51:32,362 You're his friend, right? 468 00:51:36,074 --> 00:51:38,279 Tell him to stop hanging around. 469 00:51:39,324 --> 00:51:42,857 I had his tape-player fixed, now it's even louder. 470 00:51:45,533 --> 00:51:47,074 Tell him, Omar. 471 00:51:48,199 --> 00:51:49,397 Tell him. 472 00:51:54,866 --> 00:51:56,360 Shall we go to the fair? 473 00:52:22,616 --> 00:52:25,615 I sold everything and paid him back. 474 00:52:27,533 --> 00:52:28,777 Right, Kwita? 475 00:52:36,408 --> 00:52:38,280 Guys, don't you smell anything? 476 00:52:39,491 --> 00:52:40,440 Soap. 477 00:52:40,658 --> 00:52:41,523 No, it stinks. 478 00:52:44,074 --> 00:52:45,189 I smell nothing. 479 00:52:46,199 --> 00:52:47,195 Where were you? 480 00:52:47,408 --> 00:52:48,688 At the bath-house. 481 00:52:50,866 --> 00:52:53,900 My uncle would have washed me with hot water. 482 00:53:04,866 --> 00:53:05,732 What? 483 00:53:07,199 --> 00:53:10,068 Is it true Ali could pull cars with his teeth? 484 00:53:10,783 --> 00:53:11,862 I don't know. 485 00:53:13,241 --> 00:53:14,783 He told me that. 486 00:53:15,491 --> 00:53:17,068 Then it's true. 487 00:53:18,033 --> 00:53:20,071 You ever see him do it? 488 00:53:20,741 --> 00:53:22,816 No. But if he told you he could... 489 00:53:23,574 --> 00:53:24,689 Then it's true? 490 00:53:26,033 --> 00:53:27,195 How would I know? 491 00:53:27,741 --> 00:53:30,775 But you think it's true? 492 00:53:31,033 --> 00:53:32,574 I don't know, I told you. 493 00:53:33,074 --> 00:53:34,070 If you had to choose, 494 00:53:34,408 --> 00:53:36,944 you'd say it was true or not? 495 00:53:38,449 --> 00:53:39,647 I'd say it's true. 496 00:53:40,116 --> 00:53:41,230 Me too! 497 00:54:25,283 --> 00:54:26,658 What are you doing? 498 00:54:28,116 --> 00:54:29,526 Don't be a fool. 499 00:54:30,324 --> 00:54:31,901 We're twins. 500 00:54:32,824 --> 00:54:34,650 Like the two towers. 501 00:54:35,491 --> 00:54:38,822 I'm looking for those stars, like you said. 502 00:54:39,866 --> 00:54:41,443 But they hide. 503 00:54:41,741 --> 00:54:43,400 How will I manage, then? 504 00:54:45,949 --> 00:54:47,064 Where is he? 505 00:54:51,949 --> 00:54:53,028 Where is he? 506 00:55:08,616 --> 00:55:10,275 We were going to bury him. 507 00:55:10,741 --> 00:55:12,151 We weren't going to leave him there. 508 00:55:12,366 --> 00:55:13,397 Tell him! 509 00:55:15,116 --> 00:55:16,693 We just need to find a cemetery. 510 00:55:17,283 --> 00:55:18,776 I've already got the stretcher. 511 00:55:21,074 --> 00:55:22,153 Stand up. 512 00:56:23,408 --> 00:56:24,605 Not so loud! 513 00:56:26,116 --> 00:56:27,491 Not so loud! 514 00:56:44,908 --> 00:56:47,658 Pack of dogs! I'm fed up! 515 00:56:48,783 --> 00:56:51,023 Leave me alone! 516 00:57:16,491 --> 00:57:17,321 Look at Kwita! 517 00:57:28,116 --> 00:57:29,029 So I'm a bum? 518 00:57:30,533 --> 00:57:32,857 He'll see what this bum does! 519 00:57:35,199 --> 00:57:36,278 Where you going? 520 00:57:36,616 --> 00:57:38,110 I've got things to do. 521 00:57:42,824 --> 00:57:44,022 That's Kwita's watch! 522 00:57:44,491 --> 00:57:45,522 It's Ali's! 523 00:57:45,741 --> 00:57:48,408 Even the sweater he wears is Ali's. Go tell him! 524 00:57:48,783 --> 00:57:50,490 You'll pay me for it! 525 00:58:06,658 --> 00:58:07,902 Nuredin, you OK? 526 00:58:09,949 --> 00:58:11,573 My name isn't Nuredin. 527 00:58:16,949 --> 00:58:18,740 Don't start whining! 528 00:58:33,408 --> 00:58:34,783 You don't like my stretcher? 529 00:58:35,533 --> 00:58:38,448 Yes, but it lacks something. 530 00:58:45,449 --> 00:58:48,069 Shitty nails! They're like thumbtacks! 531 00:58:52,283 --> 00:58:53,445 Try again. 532 00:59:00,116 --> 00:59:01,907 Why do you do all that? 533 00:59:03,991 --> 00:59:06,990 Without you, we wouldn't have come to live in the port. 534 00:59:09,991 --> 00:59:11,105 Ali wouldn't be dead. 535 00:59:18,116 --> 00:59:20,273 He must have told you of me. 536 00:59:23,283 --> 00:59:24,611 What did you talk about? 537 00:59:25,824 --> 00:59:28,574 The sea, and the fish that live in it. 538 00:59:29,366 --> 00:59:30,315 And his island. 539 00:59:30,658 --> 00:59:31,902 With two suns? 540 00:59:32,866 --> 00:59:35,486 As if one sun wasn't hot enough! 541 00:59:40,033 --> 00:59:42,273 Is it true, there are no islands in the sky? 542 00:59:42,533 --> 00:59:44,110 What can I do? 543 00:59:46,908 --> 00:59:48,734 I want to do something. 544 00:59:49,283 --> 00:59:52,033 Go get nails, we'll need more. 545 00:59:52,241 --> 00:59:53,984 He'll spend everything! 546 00:59:54,283 --> 00:59:57,815 Liar! We paid you back your money! 547 01:00:00,866 --> 01:00:01,945 My money? 548 01:00:02,824 --> 01:00:04,567 Not even half of it! 549 01:00:05,616 --> 01:00:07,407 Get big nails! 550 01:00:12,241 --> 01:00:15,026 A burial is a matter for men. 551 01:00:22,783 --> 01:00:24,442 First, it wasn't our fault. 552 01:00:28,241 --> 01:00:30,612 He wanted out of Dib's gang. 553 01:00:40,241 --> 01:00:41,320 Mrs. Zaoua! 554 01:00:45,533 --> 01:00:46,813 What is it? 555 01:00:47,866 --> 01:00:49,146 This is for you. 556 01:00:50,033 --> 01:00:51,740 It was Ali's. 557 01:00:51,949 --> 01:00:53,408 He tried to defend you. 558 01:00:54,366 --> 01:00:56,025 They'd insulted you. 559 01:00:58,908 --> 01:00:59,987 He's dead. 560 01:01:06,283 --> 01:01:08,523 But we're going to bury him. 561 01:01:10,116 --> 01:01:11,147 Like a prince. 562 01:01:11,616 --> 01:01:13,442 What are you saying? 563 01:01:16,158 --> 01:01:17,107 It's not true! 564 01:01:18,491 --> 01:01:19,866 Like a prince. 565 01:01:20,449 --> 01:01:21,991 It's not true! 566 01:01:23,408 --> 01:01:24,522 Let go! 567 01:01:24,866 --> 01:01:26,241 Let go of me! Go away! 568 01:01:53,366 --> 01:01:55,902 To hell with her! She's a whore! 569 01:01:56,116 --> 01:01:57,491 You're a whore, too! 570 01:01:57,699 --> 01:01:59,691 Get the fuck out of here! 571 01:02:00,574 --> 01:02:01,854 I'm going back! 572 01:02:26,574 --> 01:02:27,985 What are you doing there? 573 01:02:30,908 --> 01:02:32,449 That's where the glue is! 574 01:02:35,283 --> 01:02:36,232 I need nails. 575 01:02:41,616 --> 01:02:43,442 Not those, big ones! 576 01:02:49,116 --> 01:02:49,863 12 dirhams. 577 01:02:54,783 --> 01:02:56,573 No money, no nails! 578 01:02:57,241 --> 01:02:58,948 But I need them! 579 01:02:59,158 --> 01:03:01,363 Beat it, or I'll belt you! 580 01:03:12,658 --> 01:03:15,229 Get your ass over here! Where you going? 581 01:03:15,908 --> 01:03:17,366 I need nails. 582 01:03:17,574 --> 01:03:19,234 You won't find any there. 583 01:03:21,366 --> 01:03:22,315 Then, where? 584 01:03:22,533 --> 01:03:23,813 I'll show you. 585 01:03:25,241 --> 01:03:27,279 Khalid, is it true? 586 01:03:27,491 --> 01:03:28,736 I swear it! 587 01:03:29,783 --> 01:03:31,063 Big ones, huh? 588 01:03:31,449 --> 01:03:33,109 You pick them. 589 01:03:36,033 --> 01:03:38,190 Your nails are a long way away! 590 01:03:38,824 --> 01:03:39,987 We're almost there. 591 01:03:41,241 --> 01:03:43,363 Did that stone really kill Ali? 592 01:03:44,741 --> 01:03:46,946 You don't die because of a stone. 593 01:03:47,533 --> 01:03:49,773 We're burying him. Didn't I tell you? 594 01:03:50,324 --> 01:03:52,150 What? You're crazy! 595 01:03:53,116 --> 01:03:53,898 Why not? 596 01:03:54,116 --> 01:03:57,696 He has a right to be buried like anyone. 597 01:03:57,908 --> 01:03:59,366 You're burying him? 598 01:03:59,574 --> 01:04:01,116 Like a prince! 599 01:04:04,074 --> 01:04:06,398 You said we were going to get nails! 600 01:04:06,783 --> 01:04:09,900 Dib's got lots! You'll see... 601 01:04:10,241 --> 01:04:12,777 Liar! I don't want to go back to Dib's! 602 01:04:12,991 --> 01:04:16,488 Don't be afraid. If anyone touches you, I'll kill him. 603 01:04:16,949 --> 01:04:18,740 You'll remain beside me. 604 01:04:20,033 --> 01:04:22,357 Look! It's Omar! 605 01:04:22,824 --> 01:04:24,366 He's waiting for us. 606 01:04:26,866 --> 01:04:27,945 You coming? 607 01:04:44,116 --> 01:04:45,029 Look who's here! 608 01:04:45,866 --> 01:04:47,111 My friend Boubker! 609 01:04:48,408 --> 01:04:49,736 Our friend! 610 01:04:51,408 --> 01:04:53,814 Welcome among the great! 611 01:04:54,824 --> 01:04:56,780 You, you're a bum! You stink! 612 01:04:57,533 --> 01:04:58,398 Sit down. 613 01:04:58,616 --> 01:05:00,158 Know who I am? 614 01:05:00,908 --> 01:05:02,816 A prince, like Ali. 615 01:05:06,449 --> 01:05:08,855 My friend Ali tells me secrets! 616 01:05:09,699 --> 01:05:12,105 And gives me gifts like a chick. 617 01:05:14,241 --> 01:05:15,355 You bum! 618 01:05:15,574 --> 01:05:17,365 Don't touch my watch! 619 01:05:17,783 --> 01:05:18,529 Leave him alone! 620 01:05:21,116 --> 01:05:23,273 Omar, you know how it works? 621 01:05:24,283 --> 01:05:26,274 You never know nothing, you bum! 622 01:05:27,033 --> 01:05:27,863 Look. 623 01:05:28,408 --> 01:05:32,070 You take it and stick it way up your ass, 624 01:05:33,699 --> 01:05:36,899 and when you walk, it goes tick-tock! 625 01:05:58,783 --> 01:06:00,821 Good, you learn fast. 626 01:06:13,408 --> 01:06:15,364 You know his mother? 627 01:06:15,949 --> 01:06:17,229 No. Do you? 628 01:06:19,616 --> 01:06:21,323 Yes, she's a whore. 629 01:06:24,158 --> 01:06:26,279 Why didn't you tell anyone? 630 01:06:33,699 --> 01:06:35,572 I'll go get those nails. 631 01:06:41,408 --> 01:06:43,565 - Remember me? - You came yesterday. 632 01:06:43,783 --> 01:06:45,324 You got the uniform? 633 01:06:45,574 --> 01:06:47,400 Impossible! There are rules. 634 01:06:49,574 --> 01:06:51,033 You promised! 635 01:06:51,449 --> 01:06:53,737 I didn't promise. I said I'd see! 636 01:06:53,949 --> 01:06:56,355 I've got the money. You said to come back. 637 01:06:57,408 --> 01:07:00,739 I tried to find your uniform, but couldn't. 638 01:07:00,949 --> 01:07:02,360 You want me to go to jail? 639 01:07:04,908 --> 01:07:05,939 You gave your word! 640 01:07:06,158 --> 01:07:07,817 I didn't give you a thing. 641 01:07:08,033 --> 01:07:09,526 Yes, you promised! 642 01:07:09,741 --> 01:07:11,021 You really did! 643 01:07:11,283 --> 01:07:12,314 Liar! 644 01:07:18,033 --> 01:07:20,154 You son of a bitch! You fucker! 645 01:07:21,616 --> 01:07:22,944 You know him? 646 01:07:23,408 --> 01:07:24,570 He's a pal. 647 01:07:25,908 --> 01:07:27,152 Your pal's a fucker? 648 01:07:27,449 --> 01:07:28,398 You still here? 649 01:07:28,783 --> 01:07:32,149 Not going to run away like last time? 650 01:07:32,366 --> 01:07:33,362 Let go of me! 651 01:07:33,991 --> 01:07:36,741 Boubker and Omar say you want to bury Ali. 652 01:07:37,366 --> 01:07:39,902 Didn't you know? They're back with us. 653 01:07:40,116 --> 01:07:40,816 It's not true! 654 01:07:41,074 --> 01:07:41,821 Hey, Kwita! 655 01:07:42,116 --> 01:07:44,191 We saw Ali's watch! 656 01:07:44,783 --> 01:07:45,862 It's fabulous! 657 01:07:46,366 --> 01:07:48,737 Dib can't read the time. 658 01:07:48,949 --> 01:07:51,190 He said "Go get Kwita. 659 01:07:51,574 --> 01:07:53,198 "He'll know how." 660 01:07:53,866 --> 01:07:56,071 Stop being an idiot, come back! 661 01:07:56,408 --> 01:07:57,403 Dib's waiting for you. 662 01:07:57,616 --> 01:07:58,896 I've got things to do. 663 01:07:59,449 --> 01:08:00,824 "I've got things to do!" 664 01:08:41,741 --> 01:08:43,199 You like them? 665 01:08:44,241 --> 01:08:45,154 "A lot." 666 01:08:45,366 --> 01:08:47,690 - Where will you put them? - "In a vase." 667 01:08:47,908 --> 01:08:49,983 OK, but where? 668 01:08:50,533 --> 01:08:52,987 "In my bedroom, to perfume it." 669 01:08:53,908 --> 01:08:55,318 "Where do you live?" 670 01:08:57,116 --> 01:08:57,898 And you? 671 01:08:58,449 --> 01:09:00,322 A long way, that way. 672 01:09:02,116 --> 01:09:02,946 "And you?" 673 01:09:03,324 --> 01:09:04,783 A long way, too. 674 01:09:06,199 --> 01:09:07,610 The other way. 675 01:09:09,324 --> 01:09:10,273 "You have a house?" 676 01:09:10,574 --> 01:09:11,605 Of course. 677 01:09:13,241 --> 01:09:15,114 I don't live off anyone's back! 678 01:09:16,616 --> 01:09:17,896 And I'll have an occupation, 679 01:09:18,533 --> 01:09:19,564 like Ali. 680 01:09:20,574 --> 01:09:22,530 He wanted to be a sailor. 681 01:09:23,783 --> 01:09:25,442 I need to find my calling. 682 01:09:27,991 --> 01:09:28,904 Wait! 683 01:09:29,116 --> 01:09:30,859 You still have my necklace? 684 01:09:31,074 --> 01:09:34,820 "Yes, I wear it at night, when I go out with my girlfriends." 685 01:09:35,741 --> 01:09:36,654 Wait! 686 01:09:37,783 --> 01:09:38,814 I'm no coward, huh? 687 01:09:47,616 --> 01:09:48,944 I'll bury him. 688 01:09:49,616 --> 01:09:50,730 Then I'll come back! 689 01:10:07,074 --> 01:10:10,488 Eat, so you grow big and strong. 690 01:10:10,699 --> 01:10:11,979 Like Dib. 691 01:10:17,491 --> 01:10:18,819 You see, Boubker... 692 01:10:19,033 --> 01:10:22,067 Dib said: "No one wanted to kill Ali." 693 01:10:22,283 --> 01:10:23,907 We liked him a lot, 694 01:10:24,116 --> 01:10:26,403 even if he was bossy. 695 01:10:27,199 --> 01:10:28,823 Why did you leave? 696 01:10:29,158 --> 01:10:30,533 You should've stayed in the gang. 697 01:10:34,616 --> 01:10:37,485 Look! He threw the stone! 698 01:10:38,324 --> 01:10:40,316 You saw how Dib dealt with him? 699 01:11:00,616 --> 01:11:02,240 Coming back into the fold? 700 01:11:05,116 --> 01:11:06,610 Careful, the man's coming back! 701 01:11:09,866 --> 01:11:11,774 Through with your belly dance? 702 01:11:13,491 --> 01:11:15,068 Hi, sweetheart! 703 01:11:54,449 --> 01:11:55,991 We're not coming back! 704 01:11:57,533 --> 01:11:59,275 We're not, Dib! 705 01:12:12,616 --> 01:12:13,944 We're going to bury him. 706 01:12:21,866 --> 01:12:24,782 Tell him, we're going to bury him! 707 01:12:25,074 --> 01:12:26,734 Don't play cute! 708 01:12:27,033 --> 01:12:28,989 That's where we'll bury him! 709 01:12:52,949 --> 01:12:53,980 The body, tomorrow! 710 01:12:59,616 --> 01:13:00,363 Life... 711 01:13:02,783 --> 01:13:04,324 Is a pile of shit! 712 01:13:56,949 --> 01:13:58,112 They're there! 713 01:13:58,408 --> 01:13:59,238 They're there! 714 01:14:00,366 --> 01:14:01,066 The cellar! 715 01:14:09,199 --> 01:14:10,029 Where are they? 716 01:14:13,533 --> 01:14:15,524 They bother me day and night! 717 01:14:16,991 --> 01:14:18,650 Get rid of that vermin! 718 01:15:23,658 --> 01:15:24,938 Shit! Ali! 719 01:15:32,658 --> 01:15:33,737 Hamid! 720 01:15:42,741 --> 01:15:44,069 Did you hide him? 721 01:15:49,366 --> 01:15:51,157 I thought I could count on you. 722 01:15:55,574 --> 01:15:57,530 I'm crazy to listen to kids. 723 01:15:57,824 --> 01:15:59,199 It's not our fault. 724 01:15:59,699 --> 01:16:01,608 It's because of Dib's gang. 725 01:16:06,366 --> 01:16:07,741 You put him on your ice? 726 01:16:10,366 --> 01:16:11,279 Hamid... 727 01:16:11,741 --> 01:16:13,567 We want to bury him. 728 01:16:14,366 --> 01:16:15,990 We really want to! 729 01:16:16,616 --> 01:16:17,695 Look. 730 01:16:18,491 --> 01:16:19,866 We've got the shroud. 731 01:16:20,116 --> 01:16:22,273 We've even found the hole. 732 01:16:22,616 --> 01:16:23,612 The hole? 733 01:16:25,074 --> 01:16:26,651 To dump the cabin-boy in? 734 01:16:40,158 --> 01:16:41,071 You have the compass? 735 01:16:46,783 --> 01:16:47,732 Put it down. 736 01:16:55,449 --> 01:16:56,824 The stars... 737 01:16:58,074 --> 01:16:59,533 are in the sea. 738 01:17:15,033 --> 01:17:16,230 It's his boat! 739 01:17:22,908 --> 01:17:26,072 Do the two suns set at the same time? 740 01:17:29,866 --> 01:17:32,569 You can sleep in the cabin. All three of you. 741 01:17:39,033 --> 01:17:40,277 Boubker, come up! 742 01:17:40,616 --> 01:17:42,407 There's no more Boubker! 743 01:17:42,616 --> 01:17:43,778 Go away! 744 01:17:44,408 --> 01:17:46,032 What are you doing? 745 01:17:46,741 --> 01:17:49,112 I'm going to drown myself. Here I go! 746 01:17:50,616 --> 01:17:52,240 Don't be an idiot! 747 01:17:52,908 --> 01:17:54,449 I want to die! 748 01:17:55,033 --> 01:17:56,313 What for? 749 01:17:56,658 --> 01:17:59,147 So you won't forget me. 750 01:17:59,533 --> 01:18:02,104 Like in the bus, with Dib. 751 01:18:02,449 --> 01:18:04,986 You didn't even ask what he did to me. 752 01:18:05,199 --> 01:18:06,907 Today, I didn't forget you. 753 01:18:07,158 --> 01:18:08,402 I went to Dib's. 754 01:18:08,616 --> 01:18:10,691 You went for Ali. 755 01:18:11,116 --> 01:18:13,688 Ali is all that matters. 756 01:18:13,991 --> 01:18:17,155 I'm going to die too! So people care about me. 757 01:18:17,574 --> 01:18:19,365 Stop dreaming. 758 01:18:21,699 --> 01:18:24,449 Why can't I be a prince, like Ali? 759 01:18:24,866 --> 01:18:26,490 You're too little. 760 01:18:26,699 --> 01:18:29,568 You have lots of time to become a prince. 761 01:18:29,824 --> 01:18:31,152 Come up, now. 762 01:18:31,366 --> 01:18:32,908 Why should I? 763 01:18:33,199 --> 01:18:35,523 I have no family, nobody. 764 01:18:38,158 --> 01:18:39,272 And your uncle? 765 01:18:41,658 --> 01:18:44,692 Aïcha, the witch! She's squatting there! 766 01:18:45,449 --> 01:18:47,109 She wants to strangle me. 767 01:18:48,074 --> 01:18:50,279 My uncle, wouldn't have left me there! 768 01:18:50,533 --> 01:18:53,733 Your uncle would have beaten you! 769 01:18:54,116 --> 01:18:56,024 See, you make fun of me! 770 01:18:56,616 --> 01:18:58,407 You don't even want us to sleep together! 771 01:18:58,616 --> 01:19:02,232 You always say: "We're not faggots!" 772 01:19:02,574 --> 01:19:04,033 I was just kidding! 773 01:19:04,491 --> 01:19:06,033 I'm not kidding! 774 01:19:06,533 --> 01:19:07,813 Enough of your bullshit. 775 01:19:08,033 --> 01:19:09,610 It's freezing, here. 776 01:19:11,574 --> 01:19:13,483 Can I sleep with you? 777 01:19:15,533 --> 01:19:16,564 Yeah... 778 01:19:19,616 --> 01:19:20,565 Gently... 779 01:19:27,616 --> 01:19:29,738 Watch out, he'll fuck you in the ass! 780 01:19:44,283 --> 01:19:46,570 I'm sure he can see us... 781 01:19:47,408 --> 01:19:48,866 He's proud of us. 782 01:19:50,033 --> 01:19:52,487 Maybe he had a shitty life... 783 01:19:53,491 --> 01:19:56,241 But he won't be buried like a piece of shit! 784 01:19:57,158 --> 01:19:58,153 Yeah! 785 01:19:59,741 --> 01:20:03,238 Maybe he's suffering, screaming, 786 01:20:03,449 --> 01:20:05,405 and we can't hear him. 787 01:20:06,283 --> 01:20:09,400 You stupid? Why would he scream? 788 01:20:10,241 --> 01:20:11,355 Dunno... 789 01:20:12,366 --> 01:20:13,943 With all the dumb things he did. 790 01:20:14,158 --> 01:20:15,984 You've done even more... 791 01:20:16,616 --> 01:20:18,654 I didn't eat during Ramadan. 792 01:20:18,991 --> 01:20:20,864 You used to fuck cats. 793 01:20:21,741 --> 01:20:24,444 One day I'll make up for it... 794 01:20:26,324 --> 01:20:27,866 Maybe he has a wife. 795 01:20:28,074 --> 01:20:31,571 Sure! In heaven, you get anything you want! 796 01:20:32,574 --> 01:20:36,403 When I'm dead, I'll have lots of money! 797 01:20:36,991 --> 01:20:39,694 At least three cars! 798 01:20:41,658 --> 01:20:44,147 I bet he's on a yacht, 799 01:20:44,366 --> 01:20:45,611 sailing the ocean. 800 01:20:46,408 --> 01:20:48,280 He's caught in a storm 801 01:20:48,491 --> 01:20:50,317 and can't sail on! 802 01:20:50,991 --> 01:20:53,232 The waves are as high as walls! 803 01:20:53,449 --> 01:20:55,157 Know what Ali Zaoua does? 804 01:20:55,366 --> 01:20:56,445 Tell me... 805 01:20:56,658 --> 01:20:57,902 He dives... 806 01:20:58,366 --> 01:21:02,112 He takes the rope between his teeth and swims like crazy. 807 01:21:02,658 --> 01:21:05,229 And Aïcha the witch comes out of the water, 808 01:21:05,491 --> 01:21:06,866 she wants to strangle him! 809 01:21:07,616 --> 01:21:08,647 Yes. 810 01:21:08,866 --> 01:21:10,739 Know what Ali Zaoua does? 811 01:21:11,199 --> 01:21:11,982 What? 812 01:21:12,199 --> 01:21:15,648 He opens his jaws and fights her. 813 01:21:16,033 --> 01:21:17,443 Ali Zaoua... 814 01:21:18,658 --> 01:21:20,068 "Steel jaws!" 815 01:21:20,866 --> 01:21:24,197 He's hurt, but he still wipes her out! 816 01:21:24,991 --> 01:21:26,153 In the morning, 817 01:21:27,241 --> 01:21:29,647 he takes his boat back to the island. 818 01:21:35,199 --> 01:21:37,108 It's hot, on the island. 819 01:21:37,616 --> 01:21:40,568 Sure, there's two suns! 820 01:21:41,574 --> 01:21:44,028 A pretty woman is waiting for him 821 01:21:44,658 --> 01:21:46,566 and they have a great marriage. 822 01:21:47,574 --> 01:21:49,815 They eat a ton of candies! 823 01:21:50,574 --> 01:21:52,732 Then he puts into her stomach 824 01:21:53,199 --> 01:21:55,274 a little Ali! 825 01:21:56,366 --> 01:21:58,986 Her hair's in pigtails and she's sweet. 826 01:22:01,158 --> 01:22:02,651 Ali Zaoua... 827 01:22:04,241 --> 01:22:05,984 The prince of the island. 828 01:22:12,658 --> 01:22:15,028 The rain will wash away our kitchen. 829 01:22:16,491 --> 01:22:17,819 Don't worry. 830 01:22:20,658 --> 01:22:21,523 An angel 831 01:22:21,824 --> 01:22:23,615 can't really die. 832 01:22:58,658 --> 01:22:59,571 Hamid! 833 01:24:27,199 --> 01:24:29,570 The wind started to blow. 834 01:24:29,866 --> 01:24:33,197 The boat was carried off by the waves. 835 01:24:35,158 --> 01:24:38,489 The child looked up. 836 01:24:39,158 --> 01:24:41,824 Facing him, the sun lit a piece of the earth. 837 01:24:43,408 --> 01:24:46,774 From behind a cloud another sun came out 838 01:24:47,074 --> 01:24:49,149 that lit up the whole island. 839 01:24:51,866 --> 01:24:55,149 He would finally know if the two suns 840 01:24:55,449 --> 01:24:57,192 set at the same time. 841 01:25:04,324 --> 01:25:05,699 Nuredin, you OK? 842 01:25:06,283 --> 01:25:08,488 Don't worry, we won't trash your junk. 843 01:25:09,324 --> 01:25:11,197 Where's the woman who... 844 01:25:11,491 --> 01:25:12,605 Who made you cry? 845 01:25:15,241 --> 01:25:16,486 Tell us, "Winston"? 846 01:25:16,908 --> 01:25:18,152 Then you'll beat it? 847 01:25:19,574 --> 01:25:20,321 Swear! 848 01:25:20,616 --> 01:25:21,814 I swear. 849 01:25:22,741 --> 01:25:25,444 She has gone to the fair. She's nuts! 850 01:25:28,158 --> 01:25:29,153 You fuckers! 851 01:26:14,908 --> 01:26:15,738 Stop! 852 01:26:31,283 --> 01:26:33,191 I've got it, Omar! 853 01:27:02,449 --> 01:27:03,860 Who's she? 854 01:27:41,491 --> 01:27:42,155 Here! 855 01:27:58,199 --> 01:27:59,397 Give me a coin! 856 01:28:42,991 --> 01:28:44,153 Life... 857 01:28:45,699 --> 01:28:47,193 Is a pile of shit... 858 01:30:03,449 --> 01:30:04,363 He wanted to know... 859 01:30:05,574 --> 01:30:07,566 if the two suns... 860 01:30:08,574 --> 01:30:10,234 set at the same time. 861 01:33:54,949 --> 01:33:58,233 Tell me, Ali, what do you want to be later? 862 01:33:58,533 --> 01:33:59,528 A sailor. 863 01:33:59,783 --> 01:34:02,107 Really? Why a sailor? 864 01:34:02,699 --> 01:34:04,241 Because I love the sea. 865 01:34:04,908 --> 01:34:05,857 Why else? 866 01:34:06,491 --> 01:34:08,529 That's what I want to do. 867 01:38:36,991 --> 01:38:39,066 Subtitles: A. Whitelaw 868 01:38:39,283 --> 01:38:41,358 Subtitling by TVS - TITRA FILM 50231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.