All language subtitles for Alfred Hitchcock s03e06 Reward To Finder.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,570 --> 00:00:27,890 I'll be with you in a moment. 2 00:00:32,049 --> 00:00:35,710 I suppose you're as surprised as I was to see a money tree like this. 3 00:00:36,150 --> 00:00:39,010 The ones I've seen have always been much taller. 4 00:00:41,050 --> 00:00:42,100 Oh. 5 00:00:42,890 --> 00:00:45,750 I smudged that one. The ink wasn't dry yet. 6 00:00:46,550 --> 00:00:50,390 Last year, my entire crop was wiped out by grasshoppers. 7 00:00:51,430 --> 00:00:53,790 I finally tried insect spray. 8 00:00:54,350 --> 00:00:58,730 but by that time the grasshoppers were so rich they could afford gas masks. 9 00:00:59,730 --> 00:01:04,729 Actually, I have no regard for money, aside from its purchasing power. It's 10 00:01:04,730 --> 00:01:06,960 completely useless as far as I'm concerned. 11 00:01:07,490 --> 00:01:11,329 Unfortunately, the leading characters in tonight's play do not share my 12 00:01:11,330 --> 00:01:14,930 detachment. You shall see what befell them in a moment. 13 00:02:08,810 --> 00:02:09,860 You home already? 14 00:02:10,509 --> 00:02:12,850 I was washing. I didn't know it was so late. 15 00:02:13,530 --> 00:02:15,110 I'll dish your supper right up. 16 00:02:16,110 --> 00:02:17,250 And don't get mad. 17 00:02:17,870 --> 00:02:19,970 Neither won't get mad at nothing, Anna. 18 00:02:21,010 --> 00:02:23,300 Wanted the tenants give you a nice tip, Carl? 19 00:02:23,710 --> 00:02:26,890 The tips I get from them cheapskate tenants, we could starve. 20 00:02:27,710 --> 00:02:30,550 The tenants think a tenant is a dog or something. 21 00:02:30,810 --> 00:02:32,550 It's good enough to throw him a bone. 22 00:02:33,450 --> 00:02:35,630 Ah, you them cheapskates only knew. 23 00:02:36,170 --> 00:02:37,220 Knew what? 24 00:02:37,710 --> 00:02:40,240 But don't the man get his supper? Yeah, right away. 25 00:02:40,790 --> 00:02:42,720 It's all ready. I just have to dish it up. 26 00:02:46,330 --> 00:02:49,250 They had a sale on stew meat today. 27 00:02:49,790 --> 00:02:51,290 I think you're going to like it. 28 00:02:51,670 --> 00:02:52,990 Tonight I'd like anything. 29 00:02:53,850 --> 00:02:55,960 Something good must have happened to you. 30 00:02:56,850 --> 00:02:59,500 Oh, them beer bottles. That's four cents right there. 31 00:03:00,490 --> 00:03:01,540 Four cents. 32 00:03:07,020 --> 00:03:08,340 I look funny or something? 33 00:03:08,680 --> 00:03:09,860 Sure you look funny. 34 00:03:10,440 --> 00:03:12,000 But that ain't why I'm laughing. 35 00:03:12,480 --> 00:03:14,220 You stop off at Otto's bar? 36 00:03:14,480 --> 00:03:17,880 I get drunk tonight, I ain't going to no cheap place like Otto's. 37 00:03:18,340 --> 00:03:19,460 I'll eat your stew. 38 00:03:20,660 --> 00:03:23,920 Maybe I'll eat my stew and maybe I'll go out on this steak. 39 00:03:25,080 --> 00:03:26,660 What happened to you anyway? 40 00:03:27,600 --> 00:03:30,420 I never heard you talk like this before. 41 00:03:31,600 --> 00:03:33,480 Did the boss give you a raise? 42 00:03:33,820 --> 00:03:34,870 The boss. 43 00:03:35,680 --> 00:03:37,920 He's a cheapskate, just like the tenants. 44 00:03:38,340 --> 00:03:39,860 Fair chance they get a raise. 45 00:03:40,100 --> 00:03:41,780 What are you so happy about, then? 46 00:03:42,280 --> 00:03:44,220 Shut up with the questions. Eat. 47 00:03:45,380 --> 00:03:46,880 The cheapskate tenants. 48 00:03:46,881 --> 00:03:48,139 The boss. 49 00:03:48,140 --> 00:03:49,920 With his tie and his stick pin. 50 00:03:51,360 --> 00:03:54,100 There goes Carl Kaminsky, taking out the garbage. 51 00:03:54,520 --> 00:03:55,720 They hold their noses. 52 00:03:56,420 --> 00:03:57,470 If they only knew. 53 00:03:57,940 --> 00:04:00,020 Knew what, Carl? Come on, tell me. 54 00:04:01,480 --> 00:04:03,140 Kaminsky, the janitor, the dog. 55 00:04:03,340 --> 00:04:04,390 Threw him a bone. 56 00:04:06,750 --> 00:04:07,830 That's what you think. 57 00:04:08,050 --> 00:04:10,070 You, the boss, the tenants, all of them. 58 00:04:10,430 --> 00:04:11,480 Don't you? 59 00:04:12,270 --> 00:04:14,070 You must have had a beer or something. 60 00:04:14,410 --> 00:04:15,610 Yeah, you like what it is. 61 00:04:16,930 --> 00:04:19,040 When the mince goes by, you hold your nose. 62 00:04:19,910 --> 00:04:21,290 Well, hold your nose at this. 63 00:04:22,050 --> 00:04:23,100 A wallet. 64 00:04:25,210 --> 00:04:26,260 Don't go grabbing. 65 00:04:27,970 --> 00:04:29,020 Where'd you find it? 66 00:04:29,530 --> 00:04:30,730 Under a paper I picked up. 67 00:04:31,990 --> 00:04:34,880 Swell leather, ain't it? You think the leather's swell? 68 00:04:37,930 --> 00:04:38,980 Look at this. 69 00:04:41,830 --> 00:04:42,880 $100 bill. 70 00:04:43,270 --> 00:04:45,750 They're all $100 bills. All 52 of them. 71 00:04:46,150 --> 00:04:47,200 52? 72 00:04:47,590 --> 00:04:48,640 $5 ,200? 73 00:04:49,170 --> 00:04:50,220 My God! 74 00:04:50,221 --> 00:04:54,549 You think them cheapskate tenants would hold their noses if I walked by now? 75 00:04:54,550 --> 00:04:55,600 $5 ,200. 76 00:04:56,610 --> 00:05:00,970 Gee, I wonder who lost it. There's no name, no driver's license, no nothing. 77 00:05:01,110 --> 00:05:02,190 Just the $5 ,200. 78 00:05:03,210 --> 00:05:07,330 Imagine what a person could buy with money like that. 79 00:05:08,219 --> 00:05:13,560 I was downtown shopping today, and I was just thinking... You buy anything? 80 00:05:14,880 --> 00:05:17,260 No, I never buy nothing. I was just looking. 81 00:05:18,300 --> 00:05:21,190 See, they have the most beautiful things in those stores. 82 00:05:21,360 --> 00:05:24,940 Look, I'm happy that I don't make no money. I know it. I know you can't, 83 00:05:25,720 --> 00:05:28,520 I can't help liking beautiful things, neither. 84 00:05:29,580 --> 00:05:33,860 I seen a manicure set there today I'd give anything for. 85 00:05:34,300 --> 00:05:35,780 A manicure set? 86 00:05:36,220 --> 00:05:37,270 Yeah. 87 00:05:37,550 --> 00:05:39,660 I used to have very pretty hands and nails. 88 00:05:40,550 --> 00:05:42,660 Everybody said they were my best feature. 89 00:05:44,430 --> 00:05:48,849 Look at them now. You ought to handle garbage on the ash cans all day and see 90 00:05:48,850 --> 00:05:50,110 how your hands would look. 91 00:05:55,110 --> 00:05:59,670 Carl, how much of a reward do you think you might get? 92 00:06:00,090 --> 00:06:04,649 Whoever you turn that money into is sure going to give you a big reward. My 93 00:06:04,650 --> 00:06:05,700 gosh. 94 00:06:05,820 --> 00:06:06,870 $5 ,200? 95 00:06:07,760 --> 00:06:11,220 I'll bet they might even give you $100, maybe, or more. 96 00:06:12,300 --> 00:06:14,040 Yeah, I think I'm going to return it. 97 00:06:14,240 --> 00:06:15,290 No name, no nothing. 98 00:06:15,560 --> 00:06:16,610 Yeah. 99 00:06:16,611 --> 00:06:19,699 Maybe you could ask at the police station. I bet they could tell you how 100 00:06:19,700 --> 00:06:20,239 the man. 101 00:06:20,240 --> 00:06:21,540 Police? Oh, sure. 102 00:06:22,360 --> 00:06:26,079 Or we could read the papers. Hey, that's a good idea. We could read the ads in 103 00:06:26,080 --> 00:06:26,859 the papers. 104 00:06:26,860 --> 00:06:29,999 Gee, anybody who lost that much money is sure going to put an ad in the paper. 105 00:06:30,000 --> 00:06:31,060 Oh, Ed, I said. 106 00:06:31,340 --> 00:06:33,960 I can't. I'm so excited. My stomach's all nervous. 107 00:06:34,830 --> 00:06:37,120 I've got to take some of that medicine of mine. 108 00:06:37,170 --> 00:06:38,310 Any money on medicine? 109 00:06:38,750 --> 00:06:39,890 We can't afford nerves. 110 00:06:40,170 --> 00:06:41,330 Get that into your head. 111 00:06:41,570 --> 00:06:43,150 I don't take very much of it. 112 00:06:43,470 --> 00:06:46,750 Anyway, I didn't buy this. My sister gave it to me. You know that. 113 00:06:49,290 --> 00:06:50,340 Hey, listen, Carl. 114 00:06:51,050 --> 00:06:53,700 You wasn't thinking of keeping that money, was you? 115 00:06:54,010 --> 00:06:56,900 She said I was going to keep it. Now, that wouldn't be right. 116 00:06:57,630 --> 00:07:00,310 Maybe that's the life savings of some poor old lady. 117 00:07:00,311 --> 00:07:04,069 Or maybe some young couple got it together to buy a new house where there 118 00:07:04,070 --> 00:07:06,850 wouldn't be right to keep it. I ain't gonna keep it. 119 00:07:06,851 --> 00:07:09,669 Besides, you're gonna get a big reward, I know that. 120 00:07:09,670 --> 00:07:14,990 I'll bet you it'll be even more than $100. Maybe it'll be $200 even, or $300. 121 00:07:17,970 --> 00:07:23,930 Carl, if you get that reward, do you think maybe I could buy that manicure 122 00:07:24,230 --> 00:07:25,310 It's only $5 .95. 123 00:07:25,870 --> 00:07:29,600 You ain't got a reward, you ain't got anything, and you want to spend $5 .95? 124 00:07:30,030 --> 00:07:31,080 I only said maybe. 125 00:07:32,741 --> 00:07:34,769 Answer it, Nana. 126 00:07:34,770 --> 00:07:38,709 Me? Well, I ain't going to the door with all this money in my pocket when I 127 00:07:38,710 --> 00:07:39,760 don't know who it is. 128 00:07:40,230 --> 00:07:42,750 Who do you suppose it is at supper time? 129 00:07:43,130 --> 00:07:44,180 Answer it. 130 00:07:48,530 --> 00:07:49,580 I'm coming. 131 00:07:56,510 --> 00:07:59,030 Yes? Does Carl Grominski live here? 132 00:08:00,030 --> 00:08:01,610 Yes, I'm Mrs. Kaminsky. 133 00:08:01,870 --> 00:08:02,950 Is your husband home? 134 00:08:04,250 --> 00:08:05,990 Well, uh... Do you want to see me? 135 00:08:06,390 --> 00:08:08,130 Are you Carl Kaminsky? Yeah. 136 00:08:08,350 --> 00:08:09,400 What do you want? 137 00:08:09,550 --> 00:08:10,610 Money, Mr. Kaminsky. 138 00:08:10,830 --> 00:08:11,880 Money. 139 00:08:12,450 --> 00:08:14,430 All right, copper, you'll get it. 140 00:08:15,030 --> 00:08:16,150 How do you get my name? 141 00:08:16,470 --> 00:08:17,730 From the people next door. 142 00:08:18,050 --> 00:08:21,420 I always do that when we raise money for the police benevolent fund. 143 00:08:21,870 --> 00:08:25,609 You're collecting money for the policeman's fund, you say? That's right. 144 00:08:25,610 --> 00:08:27,720 minute. I didn't know where I kept my money. 145 00:08:28,110 --> 00:08:29,160 Is this okay? 146 00:08:29,770 --> 00:08:32,950 Oh, yes, sir. Well, that fun thanks you very much. Good night. 147 00:08:32,951 --> 00:08:34,249 Oh, officer. 148 00:08:34,250 --> 00:08:35,300 Yes, lady. 149 00:08:36,070 --> 00:08:41,609 Uh, just before you come, my husband and I, uh... My husband and I was 150 00:08:41,610 --> 00:08:44,629 wondering, what would you do if you found something that was lost? 151 00:08:44,630 --> 00:08:46,490 Well, you return it to the owner, lady. 152 00:08:46,491 --> 00:08:49,229 Well, what if you don't know who the owner is? 153 00:08:49,230 --> 00:08:52,509 Well, if there's no identification, you can do one of three things. You can 154 00:08:52,510 --> 00:08:55,949 advertise, or you can check the ads, or you can turn the article over to the 155 00:08:55,950 --> 00:08:57,630 police lost and found department. 156 00:08:57,670 --> 00:09:01,329 If at the end of six months the owner hasn't claimed the article, you can 157 00:09:01,330 --> 00:09:02,380 it for yourself. 158 00:09:03,190 --> 00:09:04,510 Why? What was it you found? 159 00:09:05,170 --> 00:09:09,190 Oh, well, it wasn't me. It was the elevator man in the building where I 160 00:09:09,191 --> 00:09:14,189 Well, you tell him he's got to make a sincere effort to find the owner or he's 161 00:09:14,190 --> 00:09:15,649 got to turn it over to the police. 162 00:09:15,650 --> 00:09:18,289 If he doesn't, he's breaking the law. He can go to jail. 163 00:09:18,290 --> 00:09:19,340 I'll tell him. 164 00:09:28,330 --> 00:09:30,150 I'm looking for the ad. What ad? 165 00:09:30,930 --> 00:09:32,310 For the wallet, naturally. 166 00:09:32,750 --> 00:09:33,890 Where's my breakfast? 167 00:09:35,430 --> 00:09:36,480 Lost. 168 00:09:37,190 --> 00:09:38,240 Siamese calf. 169 00:09:41,810 --> 00:09:44,110 Lockered with baby picture. 170 00:09:44,510 --> 00:09:46,670 Pair of glasses. Oh, here's another calf. 171 00:09:46,950 --> 00:09:48,090 Where's my breakfast? 172 00:09:48,330 --> 00:09:51,430 Oh, here's your coffee. I'll get you oatmeal right away. 173 00:09:51,730 --> 00:09:53,960 How's a man supposed to work if he don't eat? 174 00:09:54,870 --> 00:09:55,920 Lost bill. 175 00:09:56,350 --> 00:09:57,610 Here it is. Look. 176 00:09:59,120 --> 00:10:01,520 Lost, vicinity of 12th Street yesterday. 177 00:10:01,880 --> 00:10:04,280 Bill fold with initials G .E. stamped. 178 00:10:05,120 --> 00:10:06,740 Generous reward to finder. 179 00:10:07,220 --> 00:10:09,020 Call W .A. 180 00:10:09,820 --> 00:10:13,380 62131 or apply 713 St. James Road. 181 00:10:13,660 --> 00:10:16,980 If he's so generous, why doesn't he pay for an ad? People can see. 182 00:10:17,580 --> 00:10:18,880 Call W .A. 183 00:10:19,860 --> 00:10:23,800 62131 or apply 713 St. James Road. Come on, why don't you call him? 184 00:10:24,240 --> 00:10:25,400 Let me drink my coffee. 185 00:10:25,401 --> 00:10:28,619 Oh, come on. Don't you want to find out how much the reward's going to be? Ain't 186 00:10:28,620 --> 00:10:29,419 you interested? 187 00:10:29,420 --> 00:10:30,470 Yeah, sure. 188 00:10:31,680 --> 00:10:34,330 But I think it's better I go there instead of phoning. 189 00:10:34,940 --> 00:10:35,990 Why? 190 00:10:35,991 --> 00:10:39,639 I suppose that cop last night had called up and said he was coming to collect 191 00:10:39,640 --> 00:10:40,599 for the police fund. 192 00:10:40,600 --> 00:10:44,150 You think I'd give him five dollars if I'd had a chance to think it over? 193 00:10:44,640 --> 00:10:45,690 Get my oatmeal. 194 00:10:47,100 --> 00:10:48,780 It'll be the same with this fellow. 195 00:10:48,980 --> 00:10:51,700 I call him, I say I got his money. 196 00:10:52,580 --> 00:10:55,700 Boy, is he happy. He's willing to give me five hundred dollars. 197 00:10:58,140 --> 00:10:59,440 $500? My gosh! 198 00:10:59,441 --> 00:11:02,259 Yeah, when he first hears about it, he's so happy. 199 00:11:02,260 --> 00:11:05,570 But then he's got an hour or two to think things over, and he says to 200 00:11:05,800 --> 00:11:10,579 $500 is a lot of money to give somebody for bending over and picking a wallet up 201 00:11:10,580 --> 00:11:11,630 off the street. 202 00:11:11,860 --> 00:11:13,720 $300 ought to be plenty, or maybe $100. 203 00:11:14,040 --> 00:11:16,870 By the time I give him the money, I'll be lucky if I get $20. 204 00:11:16,871 --> 00:11:21,699 Why don't you call him up and ask him on the telephone first how much it's going 205 00:11:21,700 --> 00:11:22,339 to be? 206 00:11:22,340 --> 00:11:25,399 What's there to keep him from changing his mind between now and when I give him 207 00:11:25,400 --> 00:11:26,169 the money? 208 00:11:26,170 --> 00:11:29,960 Gee, I can't hardly wait to find out how much that reward's going to be, Carl. 209 00:11:30,510 --> 00:11:31,850 I'll go there after work. 210 00:11:32,310 --> 00:11:35,310 I could take it over. I could go over this afternoon. 211 00:11:36,950 --> 00:11:39,350 I found it. I'll take it. 212 00:11:46,010 --> 00:11:47,690 One thing I'll say about you, Anna. 213 00:11:48,570 --> 00:11:50,190 You make a good cup of coffee. 214 00:12:05,160 --> 00:12:06,480 Which was what? The reward. 215 00:12:07,100 --> 00:12:12,499 Remember I told you about the taxi driver who found the $100 and got only 216 00:12:12,500 --> 00:12:13,550 reward? 217 00:12:14,060 --> 00:12:18,200 He didn't give you just $2. No, he didn't give me $2. He gave me nothing. 218 00:12:18,580 --> 00:12:20,620 Nothing. He said thanks. 219 00:12:22,500 --> 00:12:23,550 Nothing at all? 220 00:12:25,660 --> 00:12:27,360 You've got a tonight's paper here. 221 00:12:28,220 --> 00:12:32,479 Why? I'm going to find the number of that so -and -so and I'm going to call 222 00:12:32,480 --> 00:12:34,100 up and tell him what I think of him. 223 00:12:34,189 --> 00:12:35,239 No, Anna. 224 00:12:36,230 --> 00:12:38,030 Why not? We could have kept the money. 225 00:12:38,730 --> 00:12:40,350 Why, you didn't want to. 226 00:12:40,950 --> 00:12:44,929 You said it might belong to some old lady or some young couple saving for a 227 00:12:44,930 --> 00:12:47,430 house. I bet it wasn't nobody like that, was it? 228 00:12:47,431 --> 00:12:49,209 Well, no. 229 00:12:49,210 --> 00:12:50,260 I'm going to call him. 230 00:12:50,610 --> 00:12:51,770 I'm going to call him. 231 00:12:51,771 --> 00:12:54,489 You ain't, Anna. You do and you're going to be sorry. Why? 232 00:12:54,490 --> 00:12:56,349 Well, this is a rich, important fellow. 233 00:12:56,350 --> 00:12:59,589 How do I know he don't know the guy who owns the building where I work? 234 00:12:59,590 --> 00:13:01,270 How do I know he can't get me fired? 235 00:13:01,670 --> 00:13:03,900 You call him, you're going to be sorry, see? 236 00:13:05,170 --> 00:13:06,710 Yeah. Quit me a mess, Joppa. 237 00:14:15,790 --> 00:14:16,840 Are you done? 238 00:14:17,150 --> 00:14:18,200 No. 239 00:14:19,310 --> 00:14:20,950 Still mad about that reward. 240 00:14:21,490 --> 00:14:24,490 Oh, forget about it. That was over two weeks ago. 241 00:14:24,690 --> 00:14:26,010 Oh, what does that matter? 242 00:14:26,390 --> 00:14:28,590 Look at this house. It's like a pig pen. 243 00:14:28,930 --> 00:14:31,750 That stove's all falling apart. I can't get it clean. 244 00:14:32,490 --> 00:14:34,270 The whole house is a mess. 245 00:14:34,790 --> 00:14:38,769 If I just had a little money, I could make everything so pretty. I could have 246 00:14:38,770 --> 00:14:39,820 some curtains. 247 00:14:39,870 --> 00:14:42,510 And look at my hands. Look at my hands. 248 00:14:45,770 --> 00:14:46,820 Oh, never mind. 249 00:14:47,050 --> 00:14:48,100 I'll fix you lunch. 250 00:14:48,430 --> 00:14:50,810 First I got to get these papers in the oven. 251 00:14:52,470 --> 00:14:56,200 Give me a piece of them papers so I can try to get the grease off of this stove. 252 00:14:56,201 --> 00:14:59,389 These papers are worth money. I'll give you one page. It's not going to kill 253 00:14:59,390 --> 00:15:02,230 you. Anything to you. Shut up. 254 00:15:14,120 --> 00:15:18,860 Stamped with letters G .E. lost in vicinity of 12th Street two weeks ago. 255 00:15:20,000 --> 00:15:22,260 Extremely anxious for its return. 256 00:15:23,920 --> 00:15:30,660 Generous reward. Call... Go walk in six. 257 00:16:27,180 --> 00:16:28,230 Open the door, Carl. 258 00:16:29,140 --> 00:16:30,190 What do you want? 259 00:16:30,191 --> 00:16:31,319 Go away! 260 00:16:31,320 --> 00:16:32,880 Oh, you don't want me to go away? 261 00:16:33,300 --> 00:16:35,980 Or I might go to that man's house on St. James Road. 262 00:16:40,240 --> 00:16:41,290 What man? 263 00:16:41,440 --> 00:16:43,060 Don't try to fool me no more, Carl. 264 00:16:43,061 --> 00:16:45,759 You want to keep the money, it's all right with me. 265 00:16:45,760 --> 00:16:46,860 But I want my share. 266 00:16:46,861 --> 00:16:51,159 And don't try to hide it from me, neither. I may have to ask the police to 267 00:16:51,160 --> 00:16:52,210 and help me find it. 268 00:17:09,550 --> 00:17:10,600 Ain't they pretty? 269 00:17:11,349 --> 00:17:12,910 It's called nasturtium red. 270 00:17:13,589 --> 00:17:14,639 You like the color? 271 00:17:15,069 --> 00:17:20,349 Oh, you don't have to worry about the money. 272 00:17:20,350 --> 00:17:23,509 They said you don't have to pay all the first of the month. They were very nice 273 00:17:23,510 --> 00:17:24,909 about opening the charge account. 274 00:17:24,910 --> 00:17:27,809 As soon as I told them how you worked in the same place for so long, we owned 275 00:17:27,810 --> 00:17:29,920 this house and everything, they was fine. 276 00:17:30,270 --> 00:17:31,320 Why? 277 00:17:34,050 --> 00:17:35,670 Just because I want to look nice? 278 00:17:35,950 --> 00:17:38,120 Just because I want the house to look nice? 279 00:17:38,620 --> 00:17:40,730 Wait to see the pretty curtains I ordered. 280 00:17:41,231 --> 00:17:48,619 I couldn't hardly wait for you to come home. You're going to be so surprised. 281 00:17:48,620 --> 00:17:50,040 Come on now, close your eyes. 282 00:17:50,260 --> 00:17:51,700 Now don't look till I tell you. 283 00:17:52,320 --> 00:17:53,400 Keep your eyes closed. 284 00:17:53,840 --> 00:17:54,890 Okay. 285 00:17:55,920 --> 00:17:58,690 Isn't that the most beautiful furniture you ever saw? 286 00:17:59,260 --> 00:18:02,400 Isn't it a pretty coffee table? Yeah. See? And these chairs. 287 00:18:02,760 --> 00:18:04,160 They both match to the sofa. 288 00:18:04,161 --> 00:18:07,759 And then I got these two... You've got to stop this buying things. Why? We've 289 00:18:07,760 --> 00:18:08,739 got plenty of money. 290 00:18:08,740 --> 00:18:10,239 You think it's going to last forever? 291 00:18:10,240 --> 00:18:13,010 I got the two pillows for $1 .98. What's this, a new dress? 292 00:18:13,120 --> 00:18:14,920 Yeah, I got it in the basement, $11 .95. 293 00:18:15,460 --> 00:18:19,399 And I got me some hand lotion, too. It was only 59 cents on sale. It makes my 294 00:18:19,400 --> 00:18:21,439 hands so smooth. Feel, feel how... 295 00:18:21,440 --> 00:18:27,740 You slapped my hand. 296 00:18:28,060 --> 00:18:29,110 So what? 297 00:18:29,980 --> 00:18:31,740 You're all upset, Carl. You ought to... 298 00:18:31,741 --> 00:18:35,089 Better take some of that nerve medicine in the morning. I'm going out. 299 00:18:35,090 --> 00:18:38,090 Well, supper's almost ready. I'm going out, I said. 300 00:18:42,990 --> 00:18:44,040 What's that? 301 00:18:45,450 --> 00:18:46,500 It's a fur coat. 302 00:18:48,170 --> 00:18:49,220 Ain't it beautiful? 303 00:18:49,710 --> 00:18:52,960 A fur coat? You're a Chinese wife. What do you want with a fur coat? 304 00:18:53,570 --> 00:18:56,220 There ain't a woman in the world don't want a fur coat. 305 00:18:56,540 --> 00:19:00,519 And I finally got mine. You got it now, but you ain't gonna have it long because 306 00:19:00,520 --> 00:19:03,339 right now you're gonna have to telephone and phone that store and tell them to 307 00:19:03,340 --> 00:19:04,420 come and get that coat. 308 00:19:06,060 --> 00:19:08,590 All right, I'll call them if you want, if you say so. 309 00:19:08,780 --> 00:19:09,830 I say so. 310 00:19:10,400 --> 00:19:13,540 But I also call WA62131. 311 00:19:14,600 --> 00:19:15,650 Go ahead. 312 00:19:15,651 --> 00:19:19,219 Or maybe I might even call the police lost and found. I think they'd be very 313 00:19:19,220 --> 00:19:22,439 interested to know how long you kept that money. You remember that the 314 00:19:22,440 --> 00:19:24,240 said that there was a law against it? 315 00:19:24,400 --> 00:19:28,159 You are in this just as much as I am. You found the money, I didn't. I found 316 00:19:28,160 --> 00:19:29,559 money and I'm going to keep it, see? 317 00:19:29,560 --> 00:19:33,039 Not unless I get my share, you ain't. Your share? You want everything? 318 00:19:33,040 --> 00:19:36,520 I don't! But I'm sick of this stingy penny -pinching life with you. 319 00:19:36,780 --> 00:19:39,860 You and your newspapers and your bottles, you old junk man. 320 00:19:40,140 --> 00:19:41,700 You're nothing but a rock miser. 321 00:19:41,701 --> 00:19:44,479 Now that we've got a little bit of money, I'm going to have a few of the 322 00:19:44,480 --> 00:19:45,560 that other women have. 323 00:19:45,820 --> 00:19:47,660 I'm going to bust you real good. 324 00:19:47,960 --> 00:19:50,960 No, you wouldn't have the nerve. You wouldn't dare. 325 00:19:51,980 --> 00:19:55,879 The worst you ever did was slap my hand. You wouldn't have the nerve to slap me 326 00:19:55,880 --> 00:19:56,879 real hard. 327 00:19:56,880 --> 00:19:57,930 Like this. 328 00:20:00,020 --> 00:20:02,160 Go ahead. Call the police. Do anything. 329 00:20:02,580 --> 00:20:04,440 But understand one thing. 330 00:20:05,140 --> 00:20:08,150 That fur coat is going back. So is everything else you bought. 331 00:20:08,620 --> 00:20:10,060 Including that stuff for. 332 00:20:10,600 --> 00:20:13,800 Your best feet, I say they are. 333 00:20:14,280 --> 00:20:16,140 You certainly ain't got nothing else. 334 00:20:22,800 --> 00:20:23,850 for us. 335 00:20:54,540 --> 00:20:55,590 Never mind. 336 00:20:56,720 --> 00:20:58,240 I thought I lost something. 337 00:21:00,220 --> 00:21:02,060 But I just this minute found it. 338 00:21:04,240 --> 00:21:05,420 Thank you very much. 339 00:22:13,529 --> 00:22:15,410 I brought you a cup of coffee. 340 00:22:25,231 --> 00:22:30,039 I suppose you brought the police for me, too, huh? 341 00:22:30,040 --> 00:22:32,780 I changed my mind. I decided not to call them. 342 00:22:35,620 --> 00:22:40,180 And I'm going to send the fur coat and furniture back, just like you said. 343 00:22:40,320 --> 00:22:41,370 Here's your coffee. 344 00:22:41,580 --> 00:22:44,220 So we ain't going to buy no more stuff, huh? 345 00:22:44,740 --> 00:22:47,420 No, not unless you say so. Here, drink your coffee. 346 00:22:47,720 --> 00:22:48,770 Just a second. 347 00:22:49,780 --> 00:22:51,220 Why did you change your mind? 348 00:22:51,520 --> 00:22:55,880 Well, I decided that it wasn't fair. After all, you found the money. I 349 00:22:56,430 --> 00:22:59,030 So you ain't gonna buy nothing less, I say, sir? 350 00:22:59,031 --> 00:23:00,169 No, never. 351 00:23:00,170 --> 00:23:02,110 Drink your coffee before it gets cold. 352 00:23:02,570 --> 00:23:04,920 How come you still ain't got that fair coat on? 353 00:23:06,270 --> 00:23:08,250 I decided to wear it a little longer. 354 00:23:08,570 --> 00:23:10,190 Looks pretty on me, don't it? 355 00:23:10,390 --> 00:23:12,970 Get up. I'd like to see the back of that coat. 356 00:23:14,970 --> 00:23:16,770 How dumb do you think I am? 357 00:23:52,330 --> 00:23:54,380 One thing I've got to say about you, Anna. 358 00:23:56,530 --> 00:23:58,850 You sure make a good cup of coffee. 359 00:24:12,690 --> 00:24:16,390 Naturally, no one was the winner in that little merry -go -round. 360 00:24:16,890 --> 00:24:20,030 No one except the local art store owner. 361 00:24:20,680 --> 00:24:24,900 The demand for statuettes shot up to astronomical heights. 362 00:24:25,200 --> 00:24:29,100 It was surpassed only by the amount of coffee that was sold. 363 00:24:29,600 --> 00:24:35,140 By the way, I thought my money tree was a bad influence on me, so I sold it. 364 00:24:35,380 --> 00:24:39,120 However, I had the foresight to strip it completely. 365 00:24:42,440 --> 00:24:43,840 Void if detached. 366 00:24:47,171 --> 00:24:49,269 Good night. 367 00:24:49,270 --> 00:24:53,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.