All language subtitles for Alfred Hitchcock s03e04 Heart Of Gold.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,320 --> 00:00:40,900 Good evening, fellow hobbyists. 2 00:00:41,420 --> 00:00:43,340 I've decided to do it myself. 3 00:00:44,380 --> 00:00:48,519 I'm sure most of you would expect me to be all thumbs. This is definitely 4 00:00:48,520 --> 00:00:52,960 untrue, the way things are going. I should be lucky to have any thumbs at 5 00:00:54,040 --> 00:00:59,439 Tonight's story is about a parolee, and so I thought you might be interested in 6 00:00:59,440 --> 00:01:04,279 this machinery, which has been designed as a therapeutic measure for parole 7 00:01:04,280 --> 00:01:08,670 convicts. who may still harbor homicidal tendencies. 8 00:01:09,150 --> 00:01:12,230 It gives them a healthy outlet for their energies. 9 00:01:12,430 --> 00:01:15,570 We have a saw, lathe, drill. 10 00:01:16,250 --> 00:01:22,170 As my first project, I've been converting Chippendale furniture into 11 00:01:22,810 --> 00:01:28,049 I'm sure my work here would only bore you, so we've arranged to show you 12 00:01:28,050 --> 00:01:30,010 tonight's story in just a moment. 13 00:01:30,610 --> 00:01:32,130 Perhaps I should explain. 14 00:01:32,330 --> 00:01:34,530 This is a circular saw. 15 00:01:36,040 --> 00:01:37,090 Peace. 16 00:02:41,680 --> 00:02:43,300 Yes? Are you Mr. Collins? 17 00:02:44,080 --> 00:02:45,130 What? 18 00:02:46,320 --> 00:02:48,970 I'm Jackie Blake. I'm a friend of your brother, Ali's. 19 00:02:50,660 --> 00:02:51,710 What do you want? 20 00:02:52,700 --> 00:02:56,020 Well, Ali asked me to come by and see you and his mother. 21 00:02:56,021 --> 00:02:57,359 Who is it, Ralph? 22 00:02:57,360 --> 00:03:00,610 It's no one we want to see, Ma. Oh, what kind of way is that for talk? 23 00:03:01,240 --> 00:03:02,780 I'm sorry, I'm... Come on up, boy. 24 00:03:06,840 --> 00:03:08,460 Don't pay any attention to Ralph. 25 00:03:11,680 --> 00:03:12,880 What was it you wanted? 26 00:03:13,140 --> 00:03:16,030 If he's a friend of Ali's, he wants to make trouble. Ralph! 27 00:03:16,031 --> 00:03:19,239 Well, Ali wouldn't be where he is today if he had sense enough to stay away from 28 00:03:19,240 --> 00:03:20,290 the likes of him. 29 00:03:20,800 --> 00:03:22,000 I didn't know him before. 30 00:03:22,420 --> 00:03:23,580 I met him in prison. 31 00:03:24,300 --> 00:03:25,580 You must be Jackie Blake. 32 00:03:27,260 --> 00:03:28,340 Yes, ma 'am, that's me. 33 00:03:29,180 --> 00:03:32,310 Ali told me all about you in his letters. He said you were coming. 34 00:03:33,900 --> 00:03:35,940 Don't you remember Ralph I told you? 35 00:03:35,941 --> 00:03:37,519 Come on in. 36 00:03:37,520 --> 00:03:39,760 Oh, yeah. 37 00:03:40,660 --> 00:03:43,320 Oh, sure, I remember. Come on in, kid. I'm sorry. 38 00:03:46,760 --> 00:03:48,740 How's Ali? Hey, let me take your bag. 39 00:03:49,120 --> 00:03:50,500 Oh, he's fine, Miss Collins. 40 00:03:50,900 --> 00:03:51,950 Is he? 41 00:03:53,220 --> 00:03:57,700 He writes, he is, but I'm always afraid they'll make him say that. 42 00:03:58,020 --> 00:03:59,240 Oh, no, no, it's true. 43 00:03:59,500 --> 00:04:00,880 He's got a job in the library. 44 00:04:01,960 --> 00:04:04,310 That's one of the best jobs you can get up there. 45 00:04:04,311 --> 00:04:08,259 He told me that you probably wouldn't believe what he said in the letters, 46 00:04:08,260 --> 00:04:11,519 you'd think he was just trying to make you feel good. That's why I came to see 47 00:04:11,520 --> 00:04:12,570 you, so you'd know. 48 00:04:12,860 --> 00:04:14,060 Well, it's nice you came. 49 00:04:14,860 --> 00:04:15,980 I have been worried. 50 00:04:16,339 --> 00:04:20,278 Worried? Ma's a great worrier. I told her, Ali could take care of himself, but 51 00:04:20,279 --> 00:04:21,359 she won't pay attention. 52 00:04:21,360 --> 00:04:24,310 Take care of himself in a place like that? He's just a child. 53 00:04:24,520 --> 00:04:27,840 Not much older than Jackie here. He may be young, but he's no fool. 54 00:04:27,841 --> 00:04:31,679 Anyway, now you know he's okay, you can stop worrying. And I gotta beat it, I 55 00:04:31,680 --> 00:04:32,730 got a heavy date. 56 00:04:33,030 --> 00:04:34,710 Ralph, I wish you'd stop drinking. 57 00:04:34,950 --> 00:04:36,000 Come on, Ma. 58 00:04:40,390 --> 00:04:42,250 Okay. Nice I met you, kid. 59 00:04:42,490 --> 00:04:43,540 Yeah. 60 00:04:44,270 --> 00:04:45,320 Ralph! 61 00:04:47,510 --> 00:04:48,560 Come home early. 62 00:04:48,570 --> 00:04:51,940 You've got to go to work tomorrow morning. You see what I mean? A born 63 00:04:52,690 --> 00:04:53,740 Goodbye. 64 00:05:10,090 --> 00:05:12,730 I guess I better get going. Oh, no. Not yet. 65 00:05:12,731 --> 00:05:15,689 Sit down in that nice, comfortable chair. 66 00:05:15,690 --> 00:05:16,770 It was Ali's favorite. 67 00:05:21,450 --> 00:05:22,830 Besides, you must be hungry. 68 00:05:22,831 --> 00:05:26,389 Well, I had a little supper, ma 'am. Well, I bet you could do with a piece of 69 00:05:26,390 --> 00:05:27,990 meatloaf. Home -cooked. 70 00:05:27,991 --> 00:05:31,369 Well, if you're sure it's not too much trouble. 71 00:05:31,370 --> 00:05:32,420 Not a bit. 72 00:05:32,770 --> 00:05:34,870 Make yourself at home. I'll be right back. 73 00:05:59,600 --> 00:06:01,650 All they wanted me to do was drive the car. 74 00:06:01,840 --> 00:06:04,080 Nobody told me anything about the job. 75 00:06:05,640 --> 00:06:10,579 I mean, I knew it wasn't something on the level, but I didn't think it was 76 00:06:10,580 --> 00:06:11,860 anything big like a bank. 77 00:06:12,980 --> 00:06:14,030 We got caught. 78 00:06:14,820 --> 00:06:17,460 But I got off easier because I was only 17. 79 00:06:18,600 --> 00:06:20,820 The judge gave me five years. 80 00:06:24,640 --> 00:06:26,420 I got paroled after two. 81 00:06:31,560 --> 00:06:32,860 talking an awful lot. 82 00:06:33,860 --> 00:06:35,600 Well, I asked you to tell me about it. 83 00:06:38,540 --> 00:06:39,920 Yeah, I know, but it's funny. 84 00:06:40,840 --> 00:06:42,460 I'm not much of a talker, usually. 85 00:06:43,620 --> 00:06:46,270 You didn't hate it up there the way Ali does, did you? 86 00:06:48,640 --> 00:06:49,690 No, I didn't. 87 00:06:51,240 --> 00:06:54,640 After a while, I began to feel everyone else was in the same boat. 88 00:06:56,640 --> 00:06:58,320 I never really belonged anywhere. 89 00:06:59,240 --> 00:07:00,290 I like Ali. 90 00:07:00,900 --> 00:07:03,660 He's never been alone. He's always had you, brother. 91 00:07:04,400 --> 00:07:05,860 It doesn't save him, though. 92 00:07:05,861 --> 00:07:10,519 If he'd stayed away from those hoodlums the way Ralph and I asked him to, it 93 00:07:10,520 --> 00:07:12,800 might have, but he didn't. 94 00:07:13,900 --> 00:07:16,070 Well, he told me they were his only friends. 95 00:07:18,400 --> 00:07:19,600 It's this neighborhood. 96 00:07:23,540 --> 00:07:25,700 It's not a fit place for anybody to live. 97 00:07:29,600 --> 00:07:31,760 But I got a little nest egg I'm saving. 98 00:07:33,580 --> 00:07:34,720 Allie tell you about it. 99 00:07:36,760 --> 00:07:38,930 I'll soon have enough to get him out of here. 100 00:07:39,900 --> 00:07:42,370 I think you have a nice place to live, Mrs. Collins. 101 00:07:45,940 --> 00:07:47,200 You're a nice boy, Jackie. 102 00:07:47,500 --> 00:07:49,580 No, I mean it. It's comfortable, you know. 103 00:07:52,540 --> 00:07:54,160 It's the best I can do now, anyway. 104 00:07:58,960 --> 00:08:00,520 Well, I guess I better get going. 105 00:08:01,560 --> 00:08:02,760 Thanks a lot for the meal. 106 00:08:02,880 --> 00:08:03,930 That's all right. 107 00:08:04,400 --> 00:08:06,020 Where are you going now, Jackie? 108 00:08:06,180 --> 00:08:07,600 I have to find a place to live. 109 00:08:07,860 --> 00:08:11,410 The parole officer got me a job in the garage, and all I need now is a room. 110 00:08:17,220 --> 00:08:19,860 Miss Collins, could I come back sometime? 111 00:08:20,440 --> 00:08:21,490 See you again. 112 00:08:34,600 --> 00:08:36,400 Would you like to live here, Jackie? 113 00:08:39,320 --> 00:08:43,678 Allie's room isn't being used. It's not very fancy, but it's better than a 114 00:08:43,679 --> 00:08:44,729 rooming house. 115 00:08:45,580 --> 00:08:49,080 It sure is, but I wouldn't want to push myself in on you that way. 116 00:08:49,460 --> 00:08:50,510 No, I'd like it. 117 00:08:51,320 --> 00:08:56,380 It gets pretty lonesome here with Ralph out so much of the time and Allie away. 118 00:08:58,160 --> 00:09:00,980 Well, I'd like to, if you're sure you want me to. 119 00:09:03,490 --> 00:09:04,540 I want you to. 120 00:09:05,370 --> 00:09:06,420 Very much. 121 00:09:25,211 --> 00:09:27,209 Here's your breakfast. 122 00:09:27,210 --> 00:09:28,950 Can't go to work on an empty stomach. 123 00:09:29,090 --> 00:09:31,980 I'd better get started. I don't want to be late my first day. 124 00:09:32,350 --> 00:09:34,490 You can drink a cup of coffee before you go. 125 00:09:36,750 --> 00:09:38,610 Say, what kind of a job you got anyway? 126 00:09:39,290 --> 00:09:40,340 In a garage. 127 00:09:40,341 --> 00:09:43,729 I'm pretty good at cars. I like fooling around with them. What are they paying 128 00:09:43,730 --> 00:09:45,290 you? Forty bucks a week. 129 00:09:45,291 --> 00:09:49,089 Forty bucks a week? They're sure breaking their hearts, aren't they? Can 130 00:09:49,090 --> 00:09:49,909 afford it? 131 00:09:49,910 --> 00:09:53,429 I'd expect you to get along on that. Just starting. They don't pay you much 132 00:09:53,430 --> 00:09:54,480 you're a beginner. 133 00:09:54,481 --> 00:09:57,369 Well, they don't pay you much when you got a record because they know they 134 00:09:57,370 --> 00:09:59,189 have to. Well, I don't need much anyway. 135 00:09:59,190 --> 00:10:01,180 I gotta get going. Let's see how you look. 136 00:10:01,960 --> 00:10:03,160 Go brush your shoes. 137 00:10:03,360 --> 00:10:05,350 The things are on the floor by the stove. 138 00:10:05,420 --> 00:10:06,470 Okay. 139 00:10:09,560 --> 00:10:10,610 He's a nice kid. 140 00:10:10,611 --> 00:10:14,139 I'm glad he's going to stay with us. It'll make you feel less lonely. 141 00:10:14,140 --> 00:10:15,190 Yes, it will. 142 00:10:15,480 --> 00:10:16,530 Funny. 143 00:10:16,680 --> 00:10:18,730 He's like a member of the family already. 144 00:10:29,060 --> 00:10:31,420 That's 7, 8, 9, 10. 145 00:10:31,850 --> 00:10:33,290 I hope a run's good for you now. 146 00:10:42,530 --> 00:10:43,580 Hi, Jackie. 147 00:10:44,330 --> 00:10:45,380 How's it going? 148 00:10:46,770 --> 00:10:47,820 Okay, Mr. Brown. 149 00:10:49,570 --> 00:10:50,620 What's the matter? 150 00:10:50,621 --> 00:10:54,369 I went by the parole office on my way to work this morning. You weren't there 151 00:10:54,370 --> 00:10:55,420 yet. I know that. 152 00:10:59,471 --> 00:11:04,499 Then why do you have to come here checking up on me? 153 00:11:04,500 --> 00:11:07,839 Part of a parole officer's job is to keep in touch with the men he's working 154 00:11:07,840 --> 00:11:11,719 with. It's not just checking up, Jackie. It's seeing that they're satisfied with 155 00:11:11,720 --> 00:11:12,900 the job, happy at it. 156 00:11:13,280 --> 00:11:14,720 You think you're going to be? 157 00:11:15,600 --> 00:11:19,499 Yeah. I mean, it's my first day. It's kind of hard to tell, but I think I'm 158 00:11:19,500 --> 00:11:20,820 going to like it. I'm glad. 159 00:11:21,160 --> 00:11:24,890 I've already heard from your boss. He called to tell me how satisfied he was. 160 00:11:25,320 --> 00:11:26,700 Says you're a born mechanic. 161 00:11:29,390 --> 00:11:31,210 I always liked working around cars. 162 00:11:31,211 --> 00:11:35,589 It's kind of nice to be earning money for a change. 163 00:11:35,590 --> 00:11:38,089 It'll be even nicer when you get your first week's pay. 164 00:11:38,090 --> 00:11:39,530 I gotta get back to the job. 165 00:11:39,531 --> 00:11:43,349 You told them this morning that you're taking a room with a private family 166 00:11:43,350 --> 00:11:44,850 instead of in a rooming house. 167 00:11:45,170 --> 00:11:49,090 The only trouble is you forgot to tell them the name and address of the family. 168 00:11:49,330 --> 00:11:53,470 Sorry. It's 1275 Nicholas Street. The name of the family? 169 00:11:53,710 --> 00:11:55,510 Collins. Pleasant people? 170 00:11:56,150 --> 00:11:57,200 Yeah. 171 00:11:57,880 --> 00:11:59,180 Well, you seem all set. 172 00:12:02,320 --> 00:12:03,440 Nice place to live. 173 00:12:04,300 --> 00:12:05,350 Good job. 174 00:12:06,520 --> 00:12:07,660 You should be all right. 175 00:12:09,680 --> 00:12:10,730 Just one thing. 176 00:12:10,731 --> 00:12:12,279 What's that? 177 00:12:12,280 --> 00:12:15,050 The insurance company sent a man around to see me today. 178 00:12:15,051 --> 00:12:21,759 They still think I know where that money is, don't they? Why don't they let me 179 00:12:21,760 --> 00:12:25,400 alone? $150 ,000 is a lot of money. None of it was ever recovered. 180 00:12:26,440 --> 00:12:29,320 I never saw it. I was just driving the car. I told you that. 181 00:12:29,321 --> 00:12:33,359 We were supposed to meet afterwards to get our split. I got caught before I 182 00:12:33,360 --> 00:12:34,410 saw any of them again. 183 00:12:34,560 --> 00:12:36,420 Don't get all worked up, I believe you. 184 00:12:36,820 --> 00:12:39,350 I only told you because they might come and see you. 185 00:12:39,500 --> 00:12:41,790 If they give you too much trouble, let me know. 186 00:12:42,120 --> 00:12:43,170 Okay? 187 00:12:44,960 --> 00:12:46,010 Okay. 188 00:12:46,060 --> 00:12:47,480 Good. See you next week. 189 00:12:48,960 --> 00:12:51,910 Well, I'm not sure how late I'll be, Miss Collins. I mean, Ma. 190 00:12:53,190 --> 00:12:57,069 No, no, nothing wrong. Mr. Clark asked me to do a valve job. Has to be ready 191 00:12:57,070 --> 00:12:58,390 first thing in the morning. 192 00:12:59,410 --> 00:13:01,290 Okay, I'll get something hot to eat. 193 00:13:01,790 --> 00:13:03,710 All right, see you later. Bye. 194 00:13:10,101 --> 00:13:12,029 We're closed. 195 00:13:12,030 --> 00:13:13,080 Is that a fact? 196 00:13:17,970 --> 00:13:19,350 Where's the money, Jackie? 197 00:13:20,130 --> 00:13:21,180 The money? 198 00:13:22,160 --> 00:13:24,140 I don't know. I just drove the car. 199 00:13:24,600 --> 00:13:25,650 It's too bad. 200 00:13:27,200 --> 00:13:29,310 We were hoping you'd be more cooperative. 201 00:13:54,250 --> 00:13:55,300 Collins, quick. 202 00:13:56,250 --> 00:13:57,300 Go get her. 203 00:13:59,990 --> 00:14:01,040 Mrs. Collins. 204 00:14:01,470 --> 00:14:02,630 Mrs. Collins. 205 00:14:02,870 --> 00:14:03,920 Mrs. Collins. 206 00:14:04,970 --> 00:14:06,020 What is it? 207 00:14:06,450 --> 00:14:07,500 What? 208 00:14:09,010 --> 00:14:10,060 Jerky. 209 00:14:11,150 --> 00:14:12,510 Jerky. Ma. 210 00:14:12,950 --> 00:14:16,390 Ma, help me get up. Don't try to talk. Come on. 211 00:14:17,850 --> 00:14:19,150 Good job. Here. 212 00:14:19,550 --> 00:14:20,600 Take it easy now. 213 00:14:21,130 --> 00:14:22,180 You'll be all right. 214 00:14:26,090 --> 00:14:27,350 Lie down, Jackie. Lie down. 215 00:14:28,630 --> 00:14:29,680 Put your head back. 216 00:14:30,310 --> 00:14:31,360 There. 217 00:14:33,270 --> 00:14:34,320 No, no. 218 00:14:35,410 --> 00:14:36,460 It'll be all right. 219 00:14:42,050 --> 00:14:43,100 It's all right. 220 00:14:43,210 --> 00:14:44,260 It's all right. 221 00:14:46,550 --> 00:14:47,600 No, no, no. 222 00:14:51,410 --> 00:14:53,390 I'm going to get a doctor. No, no. 223 00:14:56,620 --> 00:15:00,640 Jackie, you're hurt. No, no, I'm just banged up a little. I'll be all right. 224 00:15:01,560 --> 00:15:02,610 How did it happen? 225 00:15:04,960 --> 00:15:08,020 Some guys beat me up on the way home. 226 00:15:09,100 --> 00:15:11,450 I guess they thought I had more money than I had. 227 00:15:12,160 --> 00:15:14,870 Why'd they beat you up if they just wanted your money? 228 00:15:16,560 --> 00:15:20,260 Ma, if I could just get some sleep, I'll be all right. 229 00:15:29,160 --> 00:15:30,240 that kid going to work. 230 00:15:30,420 --> 00:15:33,000 You know, I'm tired of him hanging around here. 231 00:15:33,620 --> 00:15:35,180 Don't talk like that, Ralph. 232 00:15:35,620 --> 00:15:37,970 He ought to stay home and let me take care of him. 233 00:15:39,260 --> 00:15:43,100 How about another cup of coffee, Mademoiselle? Wake me up. 234 00:15:48,240 --> 00:15:49,620 Yes? Mrs. Collins? 235 00:15:49,621 --> 00:15:50,939 That's right. 236 00:15:50,940 --> 00:15:53,700 My name is Brown. I'm Jackie Blake's parole officer. 237 00:15:54,100 --> 00:15:56,180 Oh. Won't you come in? Thank you. 238 00:15:56,181 --> 00:15:59,309 There isn't anything wrong, is there? No, no, I just want to see Jackie, if I 239 00:15:59,310 --> 00:16:00,890 may. Oh, this is my son, Ralph. 240 00:16:01,110 --> 00:16:02,160 Honey, don't. Hi. 241 00:16:03,170 --> 00:16:04,990 I'd better go, Mom. I'm late already. 242 00:16:05,470 --> 00:16:06,520 Oh, all right, son. 243 00:16:06,521 --> 00:16:09,189 Don't be late for supper. Nice to have met you, Miss Collins. 244 00:16:09,190 --> 00:16:10,250 Yeah, same here. Bye. 245 00:16:11,330 --> 00:16:13,210 Oh, won't you have a cup of coffee? 246 00:16:13,450 --> 00:16:14,500 Why, thank you. 247 00:16:16,530 --> 00:16:21,029 Uh, Jackie is here, isn't he? Yes, he'll be right out. He's getting ready to go 248 00:16:21,030 --> 00:16:22,080 to work. Fine. 249 00:16:22,081 --> 00:16:25,239 Are you sure there isn't anything wrong? He isn't in any kind of trouble. 250 00:16:25,240 --> 00:16:28,459 Oh, it's not trouble, really. It's more of a technicality than anything else. 251 00:16:28,460 --> 00:16:30,690 I can tell you because you're involved in it. 252 00:16:30,691 --> 00:16:32,339 What do you mean? 253 00:16:32,340 --> 00:16:35,559 When Jackie told us he was taking a room with a private family, we automatically 254 00:16:35,560 --> 00:16:36,940 put through a check on it. 255 00:16:37,440 --> 00:16:39,700 We found that he knew your son in prison. 256 00:16:39,701 --> 00:16:43,079 That's right. He was a friend of his. That's why he came here in the first 257 00:16:43,080 --> 00:16:46,799 place. Well, unfortunately, Mrs. Collins, a man on parole isn't allowed 258 00:16:46,800 --> 00:16:49,570 associate with men he knew in prison or their families. 259 00:16:50,500 --> 00:16:51,880 You mean he can't stay here? 260 00:16:52,300 --> 00:16:54,470 I'm afraid not. What are you talking about? 261 00:16:54,660 --> 00:16:55,920 Oh, good morning, Jackie. 262 00:16:56,640 --> 00:16:57,720 What happened to you? 263 00:16:58,260 --> 00:16:59,310 I had an accident. 264 00:16:59,311 --> 00:17:01,979 Now, what is this about my not being able to stay here? 265 00:17:01,980 --> 00:17:03,600 You heard what I told Mrs. Collins. 266 00:17:03,780 --> 00:17:04,830 Yeah, I heard. 267 00:17:04,839 --> 00:17:07,800 Well, rules are rules. 268 00:17:08,500 --> 00:17:09,550 You know that. 269 00:17:12,119 --> 00:17:13,740 All I know is I'm not leaving here. 270 00:17:14,380 --> 00:17:15,430 Why should I? 271 00:17:15,579 --> 00:17:19,200 You think I'd be better off in some crummy rooming house alone without 272 00:17:19,710 --> 00:17:22,300 Getting all worked up isn't going to help. Oh, swell. 273 00:17:22,301 --> 00:17:26,289 It's real easy, isn't it? All I got to do is say, yes, sir, if you say so. 274 00:17:26,290 --> 00:17:28,700 I'm not going to do it. Now, wait a minute, Jackie. 275 00:17:28,770 --> 00:17:29,820 Can I say something? 276 00:17:30,050 --> 00:17:31,100 Of course. 277 00:17:31,510 --> 00:17:34,580 If that's one of your rules, I think it's a pretty stupid rule. 278 00:17:34,690 --> 00:17:36,010 Just a moment, Mrs. Collins. 279 00:17:36,190 --> 00:17:39,620 It's true my son is in prison, but that doesn't mean we're criminals. 280 00:17:39,621 --> 00:17:43,549 We're a decent, respectable family, and no harm's going to come to Jackie with 281 00:17:43,550 --> 00:17:44,600 us. 282 00:17:44,630 --> 00:17:46,680 It's good for somebody to look after him. 283 00:17:46,780 --> 00:17:49,250 Somebody who cares for him. Somebody he cares for. 284 00:17:50,440 --> 00:17:53,090 Somebody once said that rules were made to be broken. 285 00:17:53,680 --> 00:17:58,040 If you feel so strongly about it, Jackie feels the same way. You bet I do. 286 00:17:59,280 --> 00:18:02,350 Well, I'm supposed to use my discretion as to what's helpful. 287 00:18:03,980 --> 00:18:05,030 I'll let you stay. 288 00:18:05,980 --> 00:18:07,030 Thank you. 289 00:18:07,120 --> 00:18:08,240 Thank you, Mr. Brown. 290 00:18:08,720 --> 00:18:12,879 Jackie. You understand I'm taking a big responsibility doing this. Now, don't 291 00:18:12,880 --> 00:18:13,930 let me down. 292 00:18:14,060 --> 00:18:15,110 Go on. 293 00:18:15,111 --> 00:18:18,509 Well, now that's settled, why don't you have your cup of coffee? 294 00:18:18,510 --> 00:18:21,490 Thank you. I wonder if I could speak to Jackie for a moment. 295 00:18:22,730 --> 00:18:23,780 Certainly. 296 00:18:27,610 --> 00:18:28,660 Thanks, Mr. Brown. 297 00:18:29,010 --> 00:18:30,060 It's all right. 298 00:18:30,970 --> 00:18:34,070 Now, you want to tell me about this accident? 299 00:18:36,770 --> 00:18:38,630 It wasn't an accident. What happened? 300 00:18:38,631 --> 00:18:42,409 A couple of guys beat me up. They think I know where the money is. What did you 301 00:18:42,410 --> 00:18:43,069 tell them? 302 00:18:43,070 --> 00:18:45,509 What could I tell them except I didn't know? Who were they? 303 00:18:45,510 --> 00:18:47,560 How would I know? I never saw them before. 304 00:18:47,650 --> 00:18:50,060 How'd they know anything about it? I wish I knew. 305 00:18:52,310 --> 00:18:56,309 Look, Mr. Brown, I didn't tell Mrs. Collins anything about this. I don't 306 00:18:56,310 --> 00:18:57,360 get her mixed up in it. 307 00:18:57,361 --> 00:19:00,229 That's a good idea. The less anybody knows about this, the better. 308 00:19:00,230 --> 00:19:03,170 The only thing is, you have to watch your step from now on. 309 00:19:04,810 --> 00:19:05,860 I will. 310 00:19:08,010 --> 00:19:10,230 Why doesn't everybody let me alone? 311 00:19:10,590 --> 00:19:13,740 I'd be very happy just... Working and having a home. 312 00:19:14,240 --> 00:19:15,860 Is that so much to ask? 313 00:19:37,320 --> 00:19:38,370 Hi, Ralph. 314 00:19:38,400 --> 00:19:41,000 Look who's here, little boy, black and blue. 315 00:19:44,060 --> 00:19:47,640 What's the matter? You mad about something? 316 00:19:48,140 --> 00:19:49,190 Me mad? 317 00:19:49,740 --> 00:19:52,390 Why should I be mad at you, a good little boy like you? 318 00:19:52,900 --> 00:19:55,730 What's the matter with you, Ralph? Are you drunk again? 319 00:19:57,460 --> 00:19:59,060 Don't you tell me what to drink. 320 00:20:01,400 --> 00:20:02,580 No, okay, I'm sorry. 321 00:20:03,480 --> 00:20:04,530 Where's Ma? 322 00:20:04,780 --> 00:20:08,280 Her name is, uh... Mrs. 323 00:20:08,860 --> 00:20:09,910 Collins. 324 00:20:10,550 --> 00:20:11,600 To you. 325 00:20:14,010 --> 00:20:17,250 Why, I guess it's dinner time. I ought to set the table. 326 00:20:19,470 --> 00:20:20,520 Yeah, sure. 327 00:20:20,650 --> 00:20:23,450 Sure, go ahead. Set the table. Come on, my little helper. 328 00:20:24,310 --> 00:20:25,360 Yeah. 329 00:20:30,141 --> 00:20:36,729 Yeah, you're so anxious to be tied to her apron strings, why don't you just 330 00:20:36,730 --> 00:20:37,780 it on? 331 00:20:37,870 --> 00:20:38,920 Lay off, Ralph. 332 00:20:39,620 --> 00:20:40,670 Hey, go on. 333 00:20:41,420 --> 00:20:43,300 Put it on. On you, it'll look good. 334 00:20:44,140 --> 00:20:45,380 How it got me, Ralph? 335 00:20:47,700 --> 00:20:48,750 Sure, I know. 336 00:20:49,960 --> 00:20:52,120 After you and me has had a little talk. 337 00:20:52,400 --> 00:20:56,120 We got nothing to talk about. Oh, yes, we have. 338 00:20:56,720 --> 00:20:57,770 I'll tell you what. 339 00:20:58,960 --> 00:21:01,320 I got a little proposition to make to you. 340 00:21:02,120 --> 00:21:08,279 You're so anxious to be part of this family, I'll let you buy your way in. 341 00:21:08,280 --> 00:21:09,420 are you talking about? 342 00:21:09,520 --> 00:21:11,780 Look at that innocent little face. 343 00:21:13,380 --> 00:21:16,160 I'm talking about the money. I want to know where it is. 344 00:21:16,760 --> 00:21:18,400 How did you know about it? 345 00:21:19,240 --> 00:21:20,300 Ali told me. 346 00:21:21,180 --> 00:21:22,720 Ali, I don't believe you. 347 00:21:23,440 --> 00:21:26,180 Well, how else would I know? He wrote me about it. 348 00:21:26,860 --> 00:21:28,600 How could he? They read the letters. 349 00:21:31,520 --> 00:21:33,040 I got news for you. 350 00:21:35,170 --> 00:21:38,970 The ways of getting letters out of prison without them being read. 351 00:21:38,971 --> 00:21:42,369 Why do you think he sent you here? Because you're a good friend of his? 352 00:21:42,370 --> 00:21:43,420 make me laugh. 353 00:21:45,850 --> 00:21:46,900 Where is it? 354 00:21:47,890 --> 00:21:50,370 I don't know. I tell you, I don't know. Where is it? 355 00:21:50,610 --> 00:21:52,170 I tell you, I don't know. 356 00:21:56,450 --> 00:21:58,800 You don't fool me. I know what you're going to do. 357 00:21:59,980 --> 00:22:04,399 You gonna stick around here and live off us until things cool off and then one 358 00:22:04,400 --> 00:22:08,920 day you'll disappear, find the money, and then live easy the rest of your 359 00:22:09,040 --> 00:22:11,630 huh? At least that's what you think you're gonna do. 360 00:22:12,220 --> 00:22:14,960 I'm not. I swear I'm not. You bet you're not. 361 00:22:14,961 --> 00:22:18,339 Now, come on, Ralph. Leave me alone. Come on. I gotta go in the kitchen and 362 00:22:18,340 --> 00:22:20,880 the table. Go ahead. Go on. Go ahead. 363 00:22:22,300 --> 00:22:23,350 Go on. 364 00:22:27,720 --> 00:22:31,030 But those two other guys that I sent couldn't get out of you, I will. 365 00:22:31,460 --> 00:22:38,280 Now, you stay away from me, 366 00:22:38,320 --> 00:22:39,370 Ralph. 367 00:22:42,380 --> 00:22:43,430 Come on, kid. 368 00:22:45,280 --> 00:22:48,000 You better give me that knife before you get hurt. No! 369 00:22:48,820 --> 00:22:53,299 I'm telling you, stay away from me. You're not gonna hit me again. I'm 370 00:22:53,300 --> 00:22:54,500 you! Okay, okay. 371 00:22:55,600 --> 00:22:56,650 Friends. 372 00:23:26,831 --> 00:23:28,699 You killed him. 373 00:23:28,700 --> 00:23:30,860 I didn't mean it. I tried not to. 374 00:23:31,240 --> 00:23:32,290 Help! 375 00:23:33,400 --> 00:23:35,820 Help! No, no, no, no. 376 00:23:36,500 --> 00:23:38,880 Ma, don't look at me like that. 377 00:23:39,780 --> 00:23:41,500 I'll take his place. I can. 378 00:23:41,760 --> 00:23:43,100 I'll make it up to you. 379 00:23:43,440 --> 00:23:44,640 Take his place? 380 00:23:46,320 --> 00:23:48,000 All we wanted was the money. 381 00:23:49,580 --> 00:23:51,180 That's why I took care of you. 382 00:23:51,580 --> 00:23:53,340 That's why I was nice to you. 383 00:23:53,820 --> 00:23:54,980 We wanted the money. 384 00:24:25,480 --> 00:24:30,560 I've decided to give this machine to a very dear friend of mine for two 385 00:24:31,400 --> 00:24:36,060 He's insufferable and wears long ties. 386 00:24:36,820 --> 00:24:41,819 As for the girl you saw earlier, you will be pleased to know that she 387 00:24:41,820 --> 00:24:44,360 job as a result of appearing on our program. 388 00:24:44,700 --> 00:24:50,900 A talent scout saw her and immediately signed her up as a pair of bookends. 389 00:24:51,520 --> 00:24:53,400 And speaking of ends... 390 00:24:53,770 --> 00:24:57,510 That is what this is, of our show, that is. 391 00:24:57,970 --> 00:25:01,110 But we shall be back another time with another story. 392 00:25:01,111 --> 00:25:02,579 Good night. 393 00:25:02,580 --> 00:25:07,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.