Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,320 --> 00:00:40,900
Good evening, fellow hobbyists.
2
00:00:41,420 --> 00:00:43,340
I've decided to do it myself.
3
00:00:44,380 --> 00:00:48,519
I'm sure most of you would expect me to
be all thumbs. This is definitely
4
00:00:48,520 --> 00:00:52,960
untrue, the way things are going. I
should be lucky to have any thumbs at
5
00:00:54,040 --> 00:00:59,439
Tonight's story is about a parolee, and
so I thought you might be interested in
6
00:00:59,440 --> 00:01:04,279
this machinery, which has been designed
as a therapeutic measure for parole
7
00:01:04,280 --> 00:01:08,670
convicts. who may still harbor homicidal
tendencies.
8
00:01:09,150 --> 00:01:12,230
It gives them a healthy outlet for their
energies.
9
00:01:12,430 --> 00:01:15,570
We have a saw, lathe, drill.
10
00:01:16,250 --> 00:01:22,170
As my first project, I've been
converting Chippendale furniture into
11
00:01:22,810 --> 00:01:28,049
I'm sure my work here would only bore
you, so we've arranged to show you
12
00:01:28,050 --> 00:01:30,010
tonight's story in just a moment.
13
00:01:30,610 --> 00:01:32,130
Perhaps I should explain.
14
00:01:32,330 --> 00:01:34,530
This is a circular saw.
15
00:01:36,040 --> 00:01:37,090
Peace.
16
00:02:41,680 --> 00:02:43,300
Yes? Are you Mr. Collins?
17
00:02:44,080 --> 00:02:45,130
What?
18
00:02:46,320 --> 00:02:48,970
I'm Jackie Blake. I'm a friend of your
brother, Ali's.
19
00:02:50,660 --> 00:02:51,710
What do you want?
20
00:02:52,700 --> 00:02:56,020
Well, Ali asked me to come by and see
you and his mother.
21
00:02:56,021 --> 00:02:57,359
Who is it, Ralph?
22
00:02:57,360 --> 00:03:00,610
It's no one we want to see, Ma. Oh, what
kind of way is that for talk?
23
00:03:01,240 --> 00:03:02,780
I'm sorry, I'm... Come on up, boy.
24
00:03:06,840 --> 00:03:08,460
Don't pay any attention to Ralph.
25
00:03:11,680 --> 00:03:12,880
What was it you wanted?
26
00:03:13,140 --> 00:03:16,030
If he's a friend of Ali's, he wants to
make trouble. Ralph!
27
00:03:16,031 --> 00:03:19,239
Well, Ali wouldn't be where he is today
if he had sense enough to stay away from
28
00:03:19,240 --> 00:03:20,290
the likes of him.
29
00:03:20,800 --> 00:03:22,000
I didn't know him before.
30
00:03:22,420 --> 00:03:23,580
I met him in prison.
31
00:03:24,300 --> 00:03:25,580
You must be Jackie Blake.
32
00:03:27,260 --> 00:03:28,340
Yes, ma 'am, that's me.
33
00:03:29,180 --> 00:03:32,310
Ali told me all about you in his
letters. He said you were coming.
34
00:03:33,900 --> 00:03:35,940
Don't you remember Ralph I told you?
35
00:03:35,941 --> 00:03:37,519
Come on in.
36
00:03:37,520 --> 00:03:39,760
Oh, yeah.
37
00:03:40,660 --> 00:03:43,320
Oh, sure, I remember. Come on in, kid.
I'm sorry.
38
00:03:46,760 --> 00:03:48,740
How's Ali? Hey, let me take your bag.
39
00:03:49,120 --> 00:03:50,500
Oh, he's fine, Miss Collins.
40
00:03:50,900 --> 00:03:51,950
Is he?
41
00:03:53,220 --> 00:03:57,700
He writes, he is, but I'm always afraid
they'll make him say that.
42
00:03:58,020 --> 00:03:59,240
Oh, no, no, it's true.
43
00:03:59,500 --> 00:04:00,880
He's got a job in the library.
44
00:04:01,960 --> 00:04:04,310
That's one of the best jobs you can get
up there.
45
00:04:04,311 --> 00:04:08,259
He told me that you probably wouldn't
believe what he said in the letters,
46
00:04:08,260 --> 00:04:11,519
you'd think he was just trying to make
you feel good. That's why I came to see
47
00:04:11,520 --> 00:04:12,570
you, so you'd know.
48
00:04:12,860 --> 00:04:14,060
Well, it's nice you came.
49
00:04:14,860 --> 00:04:15,980
I have been worried.
50
00:04:16,339 --> 00:04:20,278
Worried? Ma's a great worrier. I told
her, Ali could take care of himself, but
51
00:04:20,279 --> 00:04:21,359
she won't pay attention.
52
00:04:21,360 --> 00:04:24,310
Take care of himself in a place like
that? He's just a child.
53
00:04:24,520 --> 00:04:27,840
Not much older than Jackie here. He may
be young, but he's no fool.
54
00:04:27,841 --> 00:04:31,679
Anyway, now you know he's okay, you can
stop worrying. And I gotta beat it, I
55
00:04:31,680 --> 00:04:32,730
got a heavy date.
56
00:04:33,030 --> 00:04:34,710
Ralph, I wish you'd stop drinking.
57
00:04:34,950 --> 00:04:36,000
Come on, Ma.
58
00:04:40,390 --> 00:04:42,250
Okay. Nice I met you, kid.
59
00:04:42,490 --> 00:04:43,540
Yeah.
60
00:04:44,270 --> 00:04:45,320
Ralph!
61
00:04:47,510 --> 00:04:48,560
Come home early.
62
00:04:48,570 --> 00:04:51,940
You've got to go to work tomorrow
morning. You see what I mean? A born
63
00:04:52,690 --> 00:04:53,740
Goodbye.
64
00:05:10,090 --> 00:05:12,730
I guess I better get going. Oh, no. Not
yet.
65
00:05:12,731 --> 00:05:15,689
Sit down in that nice, comfortable
chair.
66
00:05:15,690 --> 00:05:16,770
It was Ali's favorite.
67
00:05:21,450 --> 00:05:22,830
Besides, you must be hungry.
68
00:05:22,831 --> 00:05:26,389
Well, I had a little supper, ma 'am.
Well, I bet you could do with a piece of
69
00:05:26,390 --> 00:05:27,990
meatloaf. Home -cooked.
70
00:05:27,991 --> 00:05:31,369
Well, if you're sure it's not too much
trouble.
71
00:05:31,370 --> 00:05:32,420
Not a bit.
72
00:05:32,770 --> 00:05:34,870
Make yourself at home. I'll be right
back.
73
00:05:59,600 --> 00:06:01,650
All they wanted me to do was drive the
car.
74
00:06:01,840 --> 00:06:04,080
Nobody told me anything about the job.
75
00:06:05,640 --> 00:06:10,579
I mean, I knew it wasn't something on
the level, but I didn't think it was
76
00:06:10,580 --> 00:06:11,860
anything big like a bank.
77
00:06:12,980 --> 00:06:14,030
We got caught.
78
00:06:14,820 --> 00:06:17,460
But I got off easier because I was only
17.
79
00:06:18,600 --> 00:06:20,820
The judge gave me five years.
80
00:06:24,640 --> 00:06:26,420
I got paroled after two.
81
00:06:31,560 --> 00:06:32,860
talking an awful lot.
82
00:06:33,860 --> 00:06:35,600
Well, I asked you to tell me about it.
83
00:06:38,540 --> 00:06:39,920
Yeah, I know, but it's funny.
84
00:06:40,840 --> 00:06:42,460
I'm not much of a talker, usually.
85
00:06:43,620 --> 00:06:46,270
You didn't hate it up there the way Ali
does, did you?
86
00:06:48,640 --> 00:06:49,690
No, I didn't.
87
00:06:51,240 --> 00:06:54,640
After a while, I began to feel everyone
else was in the same boat.
88
00:06:56,640 --> 00:06:58,320
I never really belonged anywhere.
89
00:06:59,240 --> 00:07:00,290
I like Ali.
90
00:07:00,900 --> 00:07:03,660
He's never been alone. He's always had
you, brother.
91
00:07:04,400 --> 00:07:05,860
It doesn't save him, though.
92
00:07:05,861 --> 00:07:10,519
If he'd stayed away from those hoodlums
the way Ralph and I asked him to, it
93
00:07:10,520 --> 00:07:12,800
might have, but he didn't.
94
00:07:13,900 --> 00:07:16,070
Well, he told me they were his only
friends.
95
00:07:18,400 --> 00:07:19,600
It's this neighborhood.
96
00:07:23,540 --> 00:07:25,700
It's not a fit place for anybody to
live.
97
00:07:29,600 --> 00:07:31,760
But I got a little nest egg I'm saving.
98
00:07:33,580 --> 00:07:34,720
Allie tell you about it.
99
00:07:36,760 --> 00:07:38,930
I'll soon have enough to get him out of
here.
100
00:07:39,900 --> 00:07:42,370
I think you have a nice place to live,
Mrs. Collins.
101
00:07:45,940 --> 00:07:47,200
You're a nice boy, Jackie.
102
00:07:47,500 --> 00:07:49,580
No, I mean it. It's comfortable, you
know.
103
00:07:52,540 --> 00:07:54,160
It's the best I can do now, anyway.
104
00:07:58,960 --> 00:08:00,520
Well, I guess I better get going.
105
00:08:01,560 --> 00:08:02,760
Thanks a lot for the meal.
106
00:08:02,880 --> 00:08:03,930
That's all right.
107
00:08:04,400 --> 00:08:06,020
Where are you going now, Jackie?
108
00:08:06,180 --> 00:08:07,600
I have to find a place to live.
109
00:08:07,860 --> 00:08:11,410
The parole officer got me a job in the
garage, and all I need now is a room.
110
00:08:17,220 --> 00:08:19,860
Miss Collins, could I come back
sometime?
111
00:08:20,440 --> 00:08:21,490
See you again.
112
00:08:34,600 --> 00:08:36,400
Would you like to live here, Jackie?
113
00:08:39,320 --> 00:08:43,678
Allie's room isn't being used. It's not
very fancy, but it's better than a
114
00:08:43,679 --> 00:08:44,729
rooming house.
115
00:08:45,580 --> 00:08:49,080
It sure is, but I wouldn't want to push
myself in on you that way.
116
00:08:49,460 --> 00:08:50,510
No, I'd like it.
117
00:08:51,320 --> 00:08:56,380
It gets pretty lonesome here with Ralph
out so much of the time and Allie away.
118
00:08:58,160 --> 00:09:00,980
Well, I'd like to, if you're sure you
want me to.
119
00:09:03,490 --> 00:09:04,540
I want you to.
120
00:09:05,370 --> 00:09:06,420
Very much.
121
00:09:25,211 --> 00:09:27,209
Here's your breakfast.
122
00:09:27,210 --> 00:09:28,950
Can't go to work on an empty stomach.
123
00:09:29,090 --> 00:09:31,980
I'd better get started. I don't want to
be late my first day.
124
00:09:32,350 --> 00:09:34,490
You can drink a cup of coffee before you
go.
125
00:09:36,750 --> 00:09:38,610
Say, what kind of a job you got anyway?
126
00:09:39,290 --> 00:09:40,340
In a garage.
127
00:09:40,341 --> 00:09:43,729
I'm pretty good at cars. I like fooling
around with them. What are they paying
128
00:09:43,730 --> 00:09:45,290
you? Forty bucks a week.
129
00:09:45,291 --> 00:09:49,089
Forty bucks a week? They're sure
breaking their hearts, aren't they? Can
130
00:09:49,090 --> 00:09:49,909
afford it?
131
00:09:49,910 --> 00:09:53,429
I'd expect you to get along on that.
Just starting. They don't pay you much
132
00:09:53,430 --> 00:09:54,480
you're a beginner.
133
00:09:54,481 --> 00:09:57,369
Well, they don't pay you much when you
got a record because they know they
134
00:09:57,370 --> 00:09:59,189
have to. Well, I don't need much anyway.
135
00:09:59,190 --> 00:10:01,180
I gotta get going. Let's see how you
look.
136
00:10:01,960 --> 00:10:03,160
Go brush your shoes.
137
00:10:03,360 --> 00:10:05,350
The things are on the floor by the
stove.
138
00:10:05,420 --> 00:10:06,470
Okay.
139
00:10:09,560 --> 00:10:10,610
He's a nice kid.
140
00:10:10,611 --> 00:10:14,139
I'm glad he's going to stay with us.
It'll make you feel less lonely.
141
00:10:14,140 --> 00:10:15,190
Yes, it will.
142
00:10:15,480 --> 00:10:16,530
Funny.
143
00:10:16,680 --> 00:10:18,730
He's like a member of the family
already.
144
00:10:29,060 --> 00:10:31,420
That's 7, 8, 9, 10.
145
00:10:31,850 --> 00:10:33,290
I hope a run's good for you now.
146
00:10:42,530 --> 00:10:43,580
Hi, Jackie.
147
00:10:44,330 --> 00:10:45,380
How's it going?
148
00:10:46,770 --> 00:10:47,820
Okay, Mr. Brown.
149
00:10:49,570 --> 00:10:50,620
What's the matter?
150
00:10:50,621 --> 00:10:54,369
I went by the parole office on my way to
work this morning. You weren't there
151
00:10:54,370 --> 00:10:55,420
yet. I know that.
152
00:10:59,471 --> 00:11:04,499
Then why do you have to come here
checking up on me?
153
00:11:04,500 --> 00:11:07,839
Part of a parole officer's job is to
keep in touch with the men he's working
154
00:11:07,840 --> 00:11:11,719
with. It's not just checking up, Jackie.
It's seeing that they're satisfied with
155
00:11:11,720 --> 00:11:12,900
the job, happy at it.
156
00:11:13,280 --> 00:11:14,720
You think you're going to be?
157
00:11:15,600 --> 00:11:19,499
Yeah. I mean, it's my first day. It's
kind of hard to tell, but I think I'm
158
00:11:19,500 --> 00:11:20,820
going to like it. I'm glad.
159
00:11:21,160 --> 00:11:24,890
I've already heard from your boss. He
called to tell me how satisfied he was.
160
00:11:25,320 --> 00:11:26,700
Says you're a born mechanic.
161
00:11:29,390 --> 00:11:31,210
I always liked working around cars.
162
00:11:31,211 --> 00:11:35,589
It's kind of nice to be earning money
for a change.
163
00:11:35,590 --> 00:11:38,089
It'll be even nicer when you get your
first week's pay.
164
00:11:38,090 --> 00:11:39,530
I gotta get back to the job.
165
00:11:39,531 --> 00:11:43,349
You told them this morning that you're
taking a room with a private family
166
00:11:43,350 --> 00:11:44,850
instead of in a rooming house.
167
00:11:45,170 --> 00:11:49,090
The only trouble is you forgot to tell
them the name and address of the family.
168
00:11:49,330 --> 00:11:53,470
Sorry. It's 1275 Nicholas Street. The
name of the family?
169
00:11:53,710 --> 00:11:55,510
Collins. Pleasant people?
170
00:11:56,150 --> 00:11:57,200
Yeah.
171
00:11:57,880 --> 00:11:59,180
Well, you seem all set.
172
00:12:02,320 --> 00:12:03,440
Nice place to live.
173
00:12:04,300 --> 00:12:05,350
Good job.
174
00:12:06,520 --> 00:12:07,660
You should be all right.
175
00:12:09,680 --> 00:12:10,730
Just one thing.
176
00:12:10,731 --> 00:12:12,279
What's that?
177
00:12:12,280 --> 00:12:15,050
The insurance company sent a man around
to see me today.
178
00:12:15,051 --> 00:12:21,759
They still think I know where that money
is, don't they? Why don't they let me
179
00:12:21,760 --> 00:12:25,400
alone? $150 ,000 is a lot of money. None
of it was ever recovered.
180
00:12:26,440 --> 00:12:29,320
I never saw it. I was just driving the
car. I told you that.
181
00:12:29,321 --> 00:12:33,359
We were supposed to meet afterwards to
get our split. I got caught before I
182
00:12:33,360 --> 00:12:34,410
saw any of them again.
183
00:12:34,560 --> 00:12:36,420
Don't get all worked up, I believe you.
184
00:12:36,820 --> 00:12:39,350
I only told you because they might come
and see you.
185
00:12:39,500 --> 00:12:41,790
If they give you too much trouble, let
me know.
186
00:12:42,120 --> 00:12:43,170
Okay?
187
00:12:44,960 --> 00:12:46,010
Okay.
188
00:12:46,060 --> 00:12:47,480
Good. See you next week.
189
00:12:48,960 --> 00:12:51,910
Well, I'm not sure how late I'll be,
Miss Collins. I mean, Ma.
190
00:12:53,190 --> 00:12:57,069
No, no, nothing wrong. Mr. Clark asked
me to do a valve job. Has to be ready
191
00:12:57,070 --> 00:12:58,390
first thing in the morning.
192
00:12:59,410 --> 00:13:01,290
Okay, I'll get something hot to eat.
193
00:13:01,790 --> 00:13:03,710
All right, see you later. Bye.
194
00:13:10,101 --> 00:13:12,029
We're closed.
195
00:13:12,030 --> 00:13:13,080
Is that a fact?
196
00:13:17,970 --> 00:13:19,350
Where's the money, Jackie?
197
00:13:20,130 --> 00:13:21,180
The money?
198
00:13:22,160 --> 00:13:24,140
I don't know. I just drove the car.
199
00:13:24,600 --> 00:13:25,650
It's too bad.
200
00:13:27,200 --> 00:13:29,310
We were hoping you'd be more
cooperative.
201
00:13:54,250 --> 00:13:55,300
Collins, quick.
202
00:13:56,250 --> 00:13:57,300
Go get her.
203
00:13:59,990 --> 00:14:01,040
Mrs. Collins.
204
00:14:01,470 --> 00:14:02,630
Mrs. Collins.
205
00:14:02,870 --> 00:14:03,920
Mrs. Collins.
206
00:14:04,970 --> 00:14:06,020
What is it?
207
00:14:06,450 --> 00:14:07,500
What?
208
00:14:09,010 --> 00:14:10,060
Jerky.
209
00:14:11,150 --> 00:14:12,510
Jerky. Ma.
210
00:14:12,950 --> 00:14:16,390
Ma, help me get up. Don't try to talk.
Come on.
211
00:14:17,850 --> 00:14:19,150
Good job. Here.
212
00:14:19,550 --> 00:14:20,600
Take it easy now.
213
00:14:21,130 --> 00:14:22,180
You'll be all right.
214
00:14:26,090 --> 00:14:27,350
Lie down, Jackie. Lie down.
215
00:14:28,630 --> 00:14:29,680
Put your head back.
216
00:14:30,310 --> 00:14:31,360
There.
217
00:14:33,270 --> 00:14:34,320
No, no.
218
00:14:35,410 --> 00:14:36,460
It'll be all right.
219
00:14:42,050 --> 00:14:43,100
It's all right.
220
00:14:43,210 --> 00:14:44,260
It's all right.
221
00:14:46,550 --> 00:14:47,600
No, no, no.
222
00:14:51,410 --> 00:14:53,390
I'm going to get a doctor. No, no.
223
00:14:56,620 --> 00:15:00,640
Jackie, you're hurt. No, no, I'm just
banged up a little. I'll be all right.
224
00:15:01,560 --> 00:15:02,610
How did it happen?
225
00:15:04,960 --> 00:15:08,020
Some guys beat me up on the way home.
226
00:15:09,100 --> 00:15:11,450
I guess they thought I had more money
than I had.
227
00:15:12,160 --> 00:15:14,870
Why'd they beat you up if they just
wanted your money?
228
00:15:16,560 --> 00:15:20,260
Ma, if I could just get some sleep, I'll
be all right.
229
00:15:29,160 --> 00:15:30,240
that kid going to work.
230
00:15:30,420 --> 00:15:33,000
You know, I'm tired of him hanging
around here.
231
00:15:33,620 --> 00:15:35,180
Don't talk like that, Ralph.
232
00:15:35,620 --> 00:15:37,970
He ought to stay home and let me take
care of him.
233
00:15:39,260 --> 00:15:43,100
How about another cup of coffee,
Mademoiselle? Wake me up.
234
00:15:48,240 --> 00:15:49,620
Yes? Mrs. Collins?
235
00:15:49,621 --> 00:15:50,939
That's right.
236
00:15:50,940 --> 00:15:53,700
My name is Brown. I'm Jackie Blake's
parole officer.
237
00:15:54,100 --> 00:15:56,180
Oh. Won't you come in? Thank you.
238
00:15:56,181 --> 00:15:59,309
There isn't anything wrong, is there?
No, no, I just want to see Jackie, if I
239
00:15:59,310 --> 00:16:00,890
may. Oh, this is my son, Ralph.
240
00:16:01,110 --> 00:16:02,160
Honey, don't. Hi.
241
00:16:03,170 --> 00:16:04,990
I'd better go, Mom. I'm late already.
242
00:16:05,470 --> 00:16:06,520
Oh, all right, son.
243
00:16:06,521 --> 00:16:09,189
Don't be late for supper. Nice to have
met you, Miss Collins.
244
00:16:09,190 --> 00:16:10,250
Yeah, same here. Bye.
245
00:16:11,330 --> 00:16:13,210
Oh, won't you have a cup of coffee?
246
00:16:13,450 --> 00:16:14,500
Why, thank you.
247
00:16:16,530 --> 00:16:21,029
Uh, Jackie is here, isn't he? Yes, he'll
be right out. He's getting ready to go
248
00:16:21,030 --> 00:16:22,080
to work. Fine.
249
00:16:22,081 --> 00:16:25,239
Are you sure there isn't anything wrong?
He isn't in any kind of trouble.
250
00:16:25,240 --> 00:16:28,459
Oh, it's not trouble, really. It's more
of a technicality than anything else.
251
00:16:28,460 --> 00:16:30,690
I can tell you because you're involved
in it.
252
00:16:30,691 --> 00:16:32,339
What do you mean?
253
00:16:32,340 --> 00:16:35,559
When Jackie told us he was taking a room
with a private family, we automatically
254
00:16:35,560 --> 00:16:36,940
put through a check on it.
255
00:16:37,440 --> 00:16:39,700
We found that he knew your son in
prison.
256
00:16:39,701 --> 00:16:43,079
That's right. He was a friend of his.
That's why he came here in the first
257
00:16:43,080 --> 00:16:46,799
place. Well, unfortunately, Mrs.
Collins, a man on parole isn't allowed
258
00:16:46,800 --> 00:16:49,570
associate with men he knew in prison or
their families.
259
00:16:50,500 --> 00:16:51,880
You mean he can't stay here?
260
00:16:52,300 --> 00:16:54,470
I'm afraid not. What are you talking
about?
261
00:16:54,660 --> 00:16:55,920
Oh, good morning, Jackie.
262
00:16:56,640 --> 00:16:57,720
What happened to you?
263
00:16:58,260 --> 00:16:59,310
I had an accident.
264
00:16:59,311 --> 00:17:01,979
Now, what is this about my not being
able to stay here?
265
00:17:01,980 --> 00:17:03,600
You heard what I told Mrs. Collins.
266
00:17:03,780 --> 00:17:04,830
Yeah, I heard.
267
00:17:04,839 --> 00:17:07,800
Well, rules are rules.
268
00:17:08,500 --> 00:17:09,550
You know that.
269
00:17:12,119 --> 00:17:13,740
All I know is I'm not leaving here.
270
00:17:14,380 --> 00:17:15,430
Why should I?
271
00:17:15,579 --> 00:17:19,200
You think I'd be better off in some
crummy rooming house alone without
272
00:17:19,710 --> 00:17:22,300
Getting all worked up isn't going to
help. Oh, swell.
273
00:17:22,301 --> 00:17:26,289
It's real easy, isn't it? All I got to
do is say, yes, sir, if you say so.
274
00:17:26,290 --> 00:17:28,700
I'm not going to do it. Now, wait a
minute, Jackie.
275
00:17:28,770 --> 00:17:29,820
Can I say something?
276
00:17:30,050 --> 00:17:31,100
Of course.
277
00:17:31,510 --> 00:17:34,580
If that's one of your rules, I think
it's a pretty stupid rule.
278
00:17:34,690 --> 00:17:36,010
Just a moment, Mrs. Collins.
279
00:17:36,190 --> 00:17:39,620
It's true my son is in prison, but that
doesn't mean we're criminals.
280
00:17:39,621 --> 00:17:43,549
We're a decent, respectable family, and
no harm's going to come to Jackie with
281
00:17:43,550 --> 00:17:44,600
us.
282
00:17:44,630 --> 00:17:46,680
It's good for somebody to look after
him.
283
00:17:46,780 --> 00:17:49,250
Somebody who cares for him. Somebody he
cares for.
284
00:17:50,440 --> 00:17:53,090
Somebody once said that rules were made
to be broken.
285
00:17:53,680 --> 00:17:58,040
If you feel so strongly about it, Jackie
feels the same way. You bet I do.
286
00:17:59,280 --> 00:18:02,350
Well, I'm supposed to use my discretion
as to what's helpful.
287
00:18:03,980 --> 00:18:05,030
I'll let you stay.
288
00:18:05,980 --> 00:18:07,030
Thank you.
289
00:18:07,120 --> 00:18:08,240
Thank you, Mr. Brown.
290
00:18:08,720 --> 00:18:12,879
Jackie. You understand I'm taking a big
responsibility doing this. Now, don't
291
00:18:12,880 --> 00:18:13,930
let me down.
292
00:18:14,060 --> 00:18:15,110
Go on.
293
00:18:15,111 --> 00:18:18,509
Well, now that's settled, why don't you
have your cup of coffee?
294
00:18:18,510 --> 00:18:21,490
Thank you. I wonder if I could speak to
Jackie for a moment.
295
00:18:22,730 --> 00:18:23,780
Certainly.
296
00:18:27,610 --> 00:18:28,660
Thanks, Mr. Brown.
297
00:18:29,010 --> 00:18:30,060
It's all right.
298
00:18:30,970 --> 00:18:34,070
Now, you want to tell me about this
accident?
299
00:18:36,770 --> 00:18:38,630
It wasn't an accident. What happened?
300
00:18:38,631 --> 00:18:42,409
A couple of guys beat me up. They think
I know where the money is. What did you
301
00:18:42,410 --> 00:18:43,069
tell them?
302
00:18:43,070 --> 00:18:45,509
What could I tell them except I didn't
know? Who were they?
303
00:18:45,510 --> 00:18:47,560
How would I know? I never saw them
before.
304
00:18:47,650 --> 00:18:50,060
How'd they know anything about it? I
wish I knew.
305
00:18:52,310 --> 00:18:56,309
Look, Mr. Brown, I didn't tell Mrs.
Collins anything about this. I don't
306
00:18:56,310 --> 00:18:57,360
get her mixed up in it.
307
00:18:57,361 --> 00:19:00,229
That's a good idea. The less anybody
knows about this, the better.
308
00:19:00,230 --> 00:19:03,170
The only thing is, you have to watch
your step from now on.
309
00:19:04,810 --> 00:19:05,860
I will.
310
00:19:08,010 --> 00:19:10,230
Why doesn't everybody let me alone?
311
00:19:10,590 --> 00:19:13,740
I'd be very happy just... Working and
having a home.
312
00:19:14,240 --> 00:19:15,860
Is that so much to ask?
313
00:19:37,320 --> 00:19:38,370
Hi, Ralph.
314
00:19:38,400 --> 00:19:41,000
Look who's here, little boy, black and
blue.
315
00:19:44,060 --> 00:19:47,640
What's the matter? You mad about
something?
316
00:19:48,140 --> 00:19:49,190
Me mad?
317
00:19:49,740 --> 00:19:52,390
Why should I be mad at you, a good
little boy like you?
318
00:19:52,900 --> 00:19:55,730
What's the matter with you, Ralph? Are
you drunk again?
319
00:19:57,460 --> 00:19:59,060
Don't you tell me what to drink.
320
00:20:01,400 --> 00:20:02,580
No, okay, I'm sorry.
321
00:20:03,480 --> 00:20:04,530
Where's Ma?
322
00:20:04,780 --> 00:20:08,280
Her name is, uh... Mrs.
323
00:20:08,860 --> 00:20:09,910
Collins.
324
00:20:10,550 --> 00:20:11,600
To you.
325
00:20:14,010 --> 00:20:17,250
Why, I guess it's dinner time. I ought
to set the table.
326
00:20:19,470 --> 00:20:20,520
Yeah, sure.
327
00:20:20,650 --> 00:20:23,450
Sure, go ahead. Set the table. Come on,
my little helper.
328
00:20:24,310 --> 00:20:25,360
Yeah.
329
00:20:30,141 --> 00:20:36,729
Yeah, you're so anxious to be tied to
her apron strings, why don't you just
330
00:20:36,730 --> 00:20:37,780
it on?
331
00:20:37,870 --> 00:20:38,920
Lay off, Ralph.
332
00:20:39,620 --> 00:20:40,670
Hey, go on.
333
00:20:41,420 --> 00:20:43,300
Put it on. On you, it'll look good.
334
00:20:44,140 --> 00:20:45,380
How it got me, Ralph?
335
00:20:47,700 --> 00:20:48,750
Sure, I know.
336
00:20:49,960 --> 00:20:52,120
After you and me has had a little talk.
337
00:20:52,400 --> 00:20:56,120
We got nothing to talk about. Oh, yes,
we have.
338
00:20:56,720 --> 00:20:57,770
I'll tell you what.
339
00:20:58,960 --> 00:21:01,320
I got a little proposition to make to
you.
340
00:21:02,120 --> 00:21:08,279
You're so anxious to be part of this
family, I'll let you buy your way in.
341
00:21:08,280 --> 00:21:09,420
are you talking about?
342
00:21:09,520 --> 00:21:11,780
Look at that innocent little face.
343
00:21:13,380 --> 00:21:16,160
I'm talking about the money. I want to
know where it is.
344
00:21:16,760 --> 00:21:18,400
How did you know about it?
345
00:21:19,240 --> 00:21:20,300
Ali told me.
346
00:21:21,180 --> 00:21:22,720
Ali, I don't believe you.
347
00:21:23,440 --> 00:21:26,180
Well, how else would I know? He wrote me
about it.
348
00:21:26,860 --> 00:21:28,600
How could he? They read the letters.
349
00:21:31,520 --> 00:21:33,040
I got news for you.
350
00:21:35,170 --> 00:21:38,970
The ways of getting letters out of
prison without them being read.
351
00:21:38,971 --> 00:21:42,369
Why do you think he sent you here?
Because you're a good friend of his?
352
00:21:42,370 --> 00:21:43,420
make me laugh.
353
00:21:45,850 --> 00:21:46,900
Where is it?
354
00:21:47,890 --> 00:21:50,370
I don't know. I tell you, I don't know.
Where is it?
355
00:21:50,610 --> 00:21:52,170
I tell you, I don't know.
356
00:21:56,450 --> 00:21:58,800
You don't fool me. I know what you're
going to do.
357
00:21:59,980 --> 00:22:04,399
You gonna stick around here and live off
us until things cool off and then one
358
00:22:04,400 --> 00:22:08,920
day you'll disappear, find the money,
and then live easy the rest of your
359
00:22:09,040 --> 00:22:11,630
huh? At least that's what you think
you're gonna do.
360
00:22:12,220 --> 00:22:14,960
I'm not. I swear I'm not. You bet you're
not.
361
00:22:14,961 --> 00:22:18,339
Now, come on, Ralph. Leave me alone.
Come on. I gotta go in the kitchen and
362
00:22:18,340 --> 00:22:20,880
the table. Go ahead. Go on. Go ahead.
363
00:22:22,300 --> 00:22:23,350
Go on.
364
00:22:27,720 --> 00:22:31,030
But those two other guys that I sent
couldn't get out of you, I will.
365
00:22:31,460 --> 00:22:38,280
Now, you stay away from me,
366
00:22:38,320 --> 00:22:39,370
Ralph.
367
00:22:42,380 --> 00:22:43,430
Come on, kid.
368
00:22:45,280 --> 00:22:48,000
You better give me that knife before you
get hurt. No!
369
00:22:48,820 --> 00:22:53,299
I'm telling you, stay away from me.
You're not gonna hit me again. I'm
370
00:22:53,300 --> 00:22:54,500
you! Okay, okay.
371
00:22:55,600 --> 00:22:56,650
Friends.
372
00:23:26,831 --> 00:23:28,699
You killed him.
373
00:23:28,700 --> 00:23:30,860
I didn't mean it. I tried not to.
374
00:23:31,240 --> 00:23:32,290
Help!
375
00:23:33,400 --> 00:23:35,820
Help! No, no, no, no.
376
00:23:36,500 --> 00:23:38,880
Ma, don't look at me like that.
377
00:23:39,780 --> 00:23:41,500
I'll take his place. I can.
378
00:23:41,760 --> 00:23:43,100
I'll make it up to you.
379
00:23:43,440 --> 00:23:44,640
Take his place?
380
00:23:46,320 --> 00:23:48,000
All we wanted was the money.
381
00:23:49,580 --> 00:23:51,180
That's why I took care of you.
382
00:23:51,580 --> 00:23:53,340
That's why I was nice to you.
383
00:23:53,820 --> 00:23:54,980
We wanted the money.
384
00:24:25,480 --> 00:24:30,560
I've decided to give this machine to a
very dear friend of mine for two
385
00:24:31,400 --> 00:24:36,060
He's insufferable and wears long ties.
386
00:24:36,820 --> 00:24:41,819
As for the girl you saw earlier, you
will be pleased to know that she
387
00:24:41,820 --> 00:24:44,360
job as a result of appearing on our
program.
388
00:24:44,700 --> 00:24:50,900
A talent scout saw her and immediately
signed her up as a pair of bookends.
389
00:24:51,520 --> 00:24:53,400
And speaking of ends...
390
00:24:53,770 --> 00:24:57,510
That is what this is, of our show, that
is.
391
00:24:57,970 --> 00:25:01,110
But we shall be back another time with
another story.
392
00:25:01,111 --> 00:25:02,579
Good night.
393
00:25:02,580 --> 00:25:07,130
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.