Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,360 --> 00:00:34,920
Oh, hello, fellow speculators.
2
00:00:35,580 --> 00:00:38,280
I just made a killing in the stock
market.
3
00:00:38,940 --> 00:00:44,459
Nothing to it. I simply told my partner
we've been wiped out. He's a very
4
00:00:44,460 --> 00:00:45,600
excitable fellow.
5
00:00:48,140 --> 00:00:51,100
Naturally, I was joking. We haven't been
wiped out.
6
00:00:51,600 --> 00:00:53,540
Actually, we've made a tidy profit.
7
00:00:53,740 --> 00:00:55,160
I wish he hadn't done it.
8
00:00:56,460 --> 00:00:59,060
We have a very sensitive elevator man.
9
00:00:59,360 --> 00:01:01,940
He doesn't like it when he brings people
up.
10
00:01:02,300 --> 00:01:04,980
And then they don't write down again. It
confuses him.
11
00:01:05,459 --> 00:01:11,799
As for our story, it is called the mail
order profit. And it too is set in a
12
00:01:11,800 --> 00:01:13,500
background of stocks and bonds.
13
00:01:47,310 --> 00:01:49,910
And so begins another day at the old
Zoot Mill.
14
00:01:50,450 --> 00:01:53,760
You'd think after 17 years we could be
trusted to open our own mail.
15
00:01:53,761 --> 00:01:56,869
There's still trouble with this office.
16
00:01:56,870 --> 00:01:58,310
There's no power of decision.
17
00:01:59,410 --> 00:02:01,490
No, no. There's only one power.
18
00:02:02,570 --> 00:02:05,100
They throw the switch and start the
assembly line.
19
00:02:05,101 --> 00:02:09,668
Why do we put up with it, George? Why do
we go on year after year being treated
20
00:02:09,669 --> 00:02:10,719
like robots?
21
00:02:11,190 --> 00:02:12,450
Because we are not robots.
22
00:02:12,630 --> 00:02:13,770
We are cogs.
23
00:02:14,510 --> 00:02:17,350
Only small cogs in a very large machine.
24
00:02:18,150 --> 00:02:22,850
They feed raw material here, and
somewhere down the line money pours out.
25
00:02:23,210 --> 00:02:26,700
Of course, I've never seen any of it,
but I do have it on good authority.
26
00:02:26,730 --> 00:02:30,340
Someday I'm going to walk out of here
and stall their blasted machinery.
27
00:02:30,990 --> 00:02:37,430
My boy,
28
00:02:37,550 --> 00:02:39,430
you are having delusions.
29
00:02:40,710 --> 00:02:43,310
Nobody here is an essential part of the
machinery.
30
00:02:44,240 --> 00:02:48,040
They'd slip in a new cog and within an
hour, nobody would know you were gone.
31
00:02:48,660 --> 00:02:50,460
It'd shake them up for an hour anyway.
32
00:02:50,820 --> 00:02:54,939
And we'll all take a collection for a
headstone. Here lies Ronald Grimes.
33
00:02:54,940 --> 00:02:55,919
starve to death.
34
00:02:55,920 --> 00:02:56,980
I'd get another job.
35
00:02:57,540 --> 00:02:58,860
On another assembly line?
36
00:02:58,861 --> 00:03:04,379
The only way to beat the system, my dear
friend, is to inherit a million
37
00:03:04,380 --> 00:03:08,719
dollars. And I believe that the base
metals are a sound speculation, provided
38
00:03:08,720 --> 00:03:10,919
you can liquidate enough of the Peterson
estates.
39
00:03:10,920 --> 00:03:12,000
Oh, good morning, sir.
40
00:03:12,640 --> 00:03:15,950
There appears to be additional mail for
you this morning, Grimes.
41
00:03:16,140 --> 00:03:19,510
Since it's marked personal, I assumed it
wasn't a business letter.
42
00:03:19,640 --> 00:03:20,720
It hasn't been opened.
43
00:03:20,880 --> 00:03:24,430
Oh, thank you, sir. I can't understand
why it should have been sent here.
44
00:03:56,171 --> 00:04:00,479
That's how you're going to beat the
system, huh?
45
00:04:00,480 --> 00:04:01,530
Marry a rich widow.
46
00:04:01,720 --> 00:04:02,770
It's not a woman.
47
00:04:03,100 --> 00:04:05,240
Do we have a client named Jay
Christiani?
48
00:04:06,880 --> 00:04:11,080
No, of course not. This is somebody's
idea of a joke. Read it.
49
00:04:15,020 --> 00:04:20,859
I, Jay Christiani, have been blessed
with supernatural ability to look into
50
00:04:20,860 --> 00:04:23,340
future and forecast events to come.
51
00:04:23,850 --> 00:04:28,089
After great consideration and for
reasons of my own, I have selected you
52
00:04:28,090 --> 00:04:29,830
the sole beneficiary of this power.
53
00:04:29,831 --> 00:04:34,149
Congratulations, you lucky dog. This is
better than a million dollars.
54
00:04:34,150 --> 00:04:35,370
It's a real crackpot.
55
00:04:35,750 --> 00:04:37,350
Now, don't be so skeptical.
56
00:04:37,730 --> 00:04:39,780
This guy's the answer to all your
dreams.
57
00:04:40,370 --> 00:04:44,769
I can solemnly promise that if you avail
yourself of this opportunity, you will
58
00:04:44,770 --> 00:04:47,130
become rich beyond your wildest
imagination.
59
00:04:47,131 --> 00:04:48,789
Now, what more can you ask for?
60
00:04:48,790 --> 00:04:50,790
A look at his bank account for one
thing.
61
00:04:50,791 --> 00:04:52,329
Yeah, but look, he explains that.
62
00:04:52,330 --> 00:04:55,130
I am not permitted to use this power for
my own use.
63
00:04:55,430 --> 00:04:58,860
Well, that's the way those things are,
Ronald. Everybody knows that.
64
00:04:59,050 --> 00:05:01,250
I wonder who the practical joker is.
65
00:05:01,830 --> 00:05:04,480
Hey, this is no joke. Look, he lays it
right on the line.
66
00:05:04,530 --> 00:05:08,150
His honor, Mayor Twist, will be defeated
in the election next week.
67
00:05:09,090 --> 00:05:10,930
He's out of his mind, whoever he is.
68
00:05:10,931 --> 00:05:13,869
Hampton has no more chance of being
elected than I do.
69
00:05:13,870 --> 00:05:16,250
Ronald, I'm disappointed in you.
70
00:05:16,251 --> 00:05:20,199
Here is opportunity pounding at your
door and you won't risk a few miserable
71
00:05:20,200 --> 00:05:23,150
dollars. You realize you can get at
least three to one odds?
72
00:05:23,280 --> 00:05:24,330
Here, let me see that.
73
00:05:26,560 --> 00:05:28,940
Of course, this is some political
gimmick.
74
00:05:29,320 --> 00:05:31,550
Hampton has sent these out by the
thousands.
75
00:05:31,820 --> 00:05:33,920
But here's one vote he won't get.
76
00:05:49,070 --> 00:05:52,020
Did you ever hear of anyone who could
foretell the future?
77
00:05:54,290 --> 00:05:55,340
Are you kidding?
78
00:06:02,510 --> 00:06:06,390
Good evening, Mr. Grant.
79
00:06:06,391 --> 00:06:08,169
Nasty weather, haven't we?
80
00:06:08,170 --> 00:06:09,730
May I help you? Oh, thanks, Tony.
81
00:06:10,170 --> 00:06:11,220
Mr. Benedict here?
82
00:06:11,330 --> 00:06:12,950
At your table, sir. Oh, thank you.
83
00:06:13,821 --> 00:06:15,629
You're late.
84
00:06:15,630 --> 00:06:18,280
I was starved, so I went ahead and
ordered both stews.
85
00:06:18,320 --> 00:06:19,370
The storm held me up.
86
00:06:19,800 --> 00:06:21,500
I hate these winter rains.
87
00:06:21,501 --> 00:06:25,299
It's the same every year. There's
nothing anybody can do about it. Some
88
00:06:25,300 --> 00:06:27,530
go to a better climate. Florida, the
Bahamas.
89
00:06:27,720 --> 00:06:29,100
I'd like to go there someday.
90
00:06:29,220 --> 00:06:32,819
That's a dream. Forget it. You're
trapped just like the rest of us. I'll
91
00:06:32,820 --> 00:06:33,379
little later.
92
00:06:33,380 --> 00:06:34,430
Very good, sir.
93
00:06:36,340 --> 00:06:38,870
George, I got another letter from Jay
Christiani.
94
00:06:38,871 --> 00:06:42,019
Who? Christiani, the fellow who says he
can foretell the future.
95
00:06:42,020 --> 00:06:44,719
Oh, come on now, Ronald. You're not
going to start that nonsense again.
96
00:06:44,720 --> 00:06:46,379
was right about the election, wasn't he?
97
00:06:46,380 --> 00:06:48,659
Hampton won. It was the biggest
political upset in years.
98
00:06:48,660 --> 00:06:51,919
You were right. The letters he sent out
really turned the tide. No, no, I was
99
00:06:51,920 --> 00:06:54,690
wrong about that, George. It wasn't a
political scheme.
100
00:06:54,691 --> 00:06:58,059
Christianity sent me a prediction about
the championship fight Friday night.
101
00:06:58,060 --> 00:07:00,999
Well, I can call that one myself. Booker
by a knockout. Well, I don't know much
102
00:07:01,000 --> 00:07:01,759
about fights.
103
00:07:01,760 --> 00:07:04,999
Booker's the champion? Yes. Well,
Christianity says the other fellow,
104
00:07:05,000 --> 00:07:05,799
will win.
105
00:07:05,800 --> 00:07:06,850
What?
106
00:07:06,851 --> 00:07:09,499
Well, I guess the man's entitled to his
opinion.
107
00:07:09,500 --> 00:07:11,040
He says I can get very good odds.
108
00:07:11,520 --> 00:07:13,980
I'm sure you can, but don't do it,
Ronald.
109
00:07:14,280 --> 00:07:17,050
Look. I'll admit, I don't know anything
about politics.
110
00:07:17,310 --> 00:07:18,890
But I do know about the fights.
111
00:07:19,310 --> 00:07:22,920
Look, this fellow Matthews is a fourth
raider. That's why he got the belt.
112
00:07:22,921 --> 00:07:24,989
Booker can name the round. He'll knock
them out.
113
00:07:24,990 --> 00:07:28,449
Well, Christianity was right about the
elections, wasn't he? That was luck,
114
00:07:28,450 --> 00:07:29,500
and simple.
115
00:07:30,570 --> 00:07:34,630
Oh, don't be an idiot, Ronald. Nobody
can predict the future just as
116
00:07:35,630 --> 00:07:37,310
Look, you're an intelligent man.
117
00:07:56,140 --> 00:07:57,580
will come out for the seventh.
118
00:07:57,660 --> 00:07:58,710
Any takers?
119
00:08:01,320 --> 00:08:03,310
Attaboy, champ. You got it in the bag
now.
120
00:08:03,880 --> 00:08:04,930
Some brawl, huh?
121
00:08:05,380 --> 00:08:09,170
But wait till the champ nails him. Will
that Matthews hear the birdies sing?
122
00:08:09,240 --> 00:08:11,680
Which one is the champ? Black trunks.
123
00:08:12,460 --> 00:08:15,710
Oh, then the other fellow in the white
trunks is Willie Matthews.
124
00:08:16,640 --> 00:08:17,960
That's the way it works out.
125
00:08:18,480 --> 00:08:19,530
Thank you.
126
00:08:20,940 --> 00:08:22,860
How does a fellow go about making a bet?
127
00:08:22,960 --> 00:08:24,040
It's too late for that.
128
00:08:24,380 --> 00:08:26,160
Unless you want to take Matthews.
129
00:08:29,920 --> 00:08:31,220
Now's the time, champ.
130
00:08:32,100 --> 00:08:33,150
Hit him.
131
00:08:34,260 --> 00:08:35,440
You got him?
132
00:08:36,020 --> 00:08:38,179
Come on, Matthews. Let him have it.
133
00:08:56,761 --> 00:08:58,849
sleeping feeling.
134
00:08:58,850 --> 00:09:00,170
Is it over? Is that the end?
135
00:09:00,330 --> 00:09:01,380
What do you think?
136
00:09:01,381 --> 00:09:04,109
Lucky to you, you didn't get here in
time to lose your money.
137
00:09:04,110 --> 00:09:06,010
But I wanted to bet on Matthews.
138
00:09:34,091 --> 00:09:37,769
the craziest thing I've ever heard of.
139
00:09:37,770 --> 00:09:39,880
Now, when are you going to get some
sense?
140
00:09:40,770 --> 00:09:44,550
Uh, what did you say? All right. All
right. I know it's none of my business.
141
00:09:44,570 --> 00:09:47,280
It's just I hate to see a friend being
taken for a chump.
142
00:09:47,370 --> 00:09:48,420
Am I a chump?
143
00:09:49,450 --> 00:09:52,340
You've been betting on these
predictions, haven't you?
144
00:09:52,590 --> 00:09:55,150
Well, yes, I have. How much have you
lost?
145
00:09:55,370 --> 00:09:57,890
Only the first two times, because I
didn't bet.
146
00:09:58,510 --> 00:10:01,730
George, this man has been right for five
straight predictions.
147
00:10:01,731 --> 00:10:04,789
Now, doesn't that prove he can foretell
the future?
148
00:10:04,790 --> 00:10:08,750
No, it only proves he's had a phenomenal
run of good luck and nothing more.
149
00:10:09,150 --> 00:10:11,380
The law of averages has to beat him in
the end.
150
00:10:12,190 --> 00:10:13,390
I don't think it is luck.
151
00:10:14,110 --> 00:10:16,730
I believe Christiani knows what's going
to happen.
152
00:10:17,970 --> 00:10:20,590
You believe it because you want to
believe it.
153
00:10:20,591 --> 00:10:24,169
You're the kind that has to believe that
there's a great day coming, that
154
00:10:24,170 --> 00:10:26,529
lightning will strike, that you're going
to find a pot of gold at the end of the
155
00:10:26,530 --> 00:10:28,930
rainbow. Well, things just don't work
that way.
156
00:10:29,130 --> 00:10:32,870
Look, fairy tales went out of style
centuries ago. I'm making money.
157
00:10:33,240 --> 00:10:34,380
It's a chance to escape.
158
00:10:34,381 --> 00:10:35,419
No, no, no.
159
00:10:35,420 --> 00:10:36,470
There's no escape.
160
00:10:36,820 --> 00:10:39,000
You were lucky so far. How much have you
won?
161
00:10:40,740 --> 00:10:41,790
Almost $700.
162
00:10:42,440 --> 00:10:43,490
Okay, that's good.
163
00:10:43,780 --> 00:10:44,960
I'm really glad for you.
164
00:10:45,780 --> 00:10:48,130
Only you better quit while you're still
ahead.
165
00:10:57,960 --> 00:10:59,010
No,
166
00:11:00,371 --> 00:11:02,239
no dessert.
167
00:11:02,240 --> 00:11:04,619
Just coffee, thank you. All right, sir.
And for you, sir?
168
00:11:04,620 --> 00:11:05,780
Same thing. Thank you.
169
00:11:06,180 --> 00:11:07,740
Another Christiana tip sheet?
170
00:11:07,741 --> 00:11:10,459
George, I'd like to ask you a device.
171
00:11:10,460 --> 00:11:12,630
No, thank you. I tried that once,
remember?
172
00:11:14,300 --> 00:11:16,100
I'd appreciate it if you'd read this.
173
00:11:17,480 --> 00:11:18,860
Look, I'll tell you how it is.
174
00:11:19,520 --> 00:11:21,220
I wouldn't want to say I told you so.
175
00:11:21,620 --> 00:11:24,690
But if I read you that, I'm afraid I
wouldn't be able to resist.
176
00:11:25,260 --> 00:11:26,340
Isn't that a new suit?
177
00:11:26,940 --> 00:11:28,620
I made some money on an investment.
178
00:11:29,280 --> 00:11:30,600
It's your sucker, no doubt.
179
00:11:30,620 --> 00:11:31,670
No, it's Wolf.
180
00:11:31,671 --> 00:11:32,829
That's strange.
181
00:11:32,830 --> 00:11:35,480
Of course, for every seal, there's got
to be a sucker.
182
00:11:36,110 --> 00:11:38,640
I'm sorry, Ronald. I couldn't have
listened to you.
183
00:11:38,970 --> 00:11:40,290
Okay, what's the trouble?
184
00:11:40,291 --> 00:11:46,169
You remember saying this was a racket?
There had to be something in it for
185
00:11:46,170 --> 00:11:50,250
Christiani. Oh, now comes the bite, huh?
But you can't say you weren't warned.
186
00:11:50,630 --> 00:11:51,710
How much is he asking?
187
00:11:51,730 --> 00:11:52,780
He doesn't specify.
188
00:11:55,370 --> 00:11:56,420
Here, read it to you.
189
00:11:56,790 --> 00:12:00,460
As I told you in my first letter, I
cannot use this power for personal gain.
190
00:12:00,461 --> 00:12:04,089
You, however, are not prohibited from
sharing your good fortune.
191
00:12:04,090 --> 00:12:06,530
My address is post office box 64.
192
00:12:06,531 --> 00:12:09,549
I must say, I'm disappointed in your
mail -order profit.
193
00:12:09,550 --> 00:12:11,230
I expected a more subtle approach.
194
00:12:11,231 --> 00:12:13,449
Well, I hope you're not going to fall
for this.
195
00:12:13,450 --> 00:12:14,650
Well, it seems only fair.
196
00:12:14,790 --> 00:12:17,810
Even profits have to live. And after
all, I've made $1 ,000.
197
00:12:17,811 --> 00:12:22,949
But look, you haven't subscribed to a
service that's legally uncollectible.
198
00:12:22,950 --> 00:12:25,659
That's not quite the point. Let me read
you the rest of it.
199
00:12:25,660 --> 00:12:29,839
As a token of my gratitude, I will send
you a stock market prediction that will
200
00:12:29,840 --> 00:12:31,600
return your investment tenfold.
201
00:12:31,880 --> 00:12:32,980
That's the old bait.
202
00:12:32,981 --> 00:12:36,399
He's got you hot and eager now. Sure,
cut him in on the take and you'll be
203
00:12:36,400 --> 00:12:38,200
rolling in money. It's an old con game.
204
00:12:38,201 --> 00:12:41,259
Suppose it isn't. Suppose he does have
prophetic knowledge.
205
00:12:41,260 --> 00:12:44,279
After all, he's been right six times.
Now, you can't put that away as luck.
206
00:12:44,280 --> 00:12:47,099
I know something about the law of
averages, too. Yes, and you know
207
00:12:47,100 --> 00:12:51,010
about the stock market or you've wasted
the last 17 years. You'll be flat broke.
208
00:12:51,840 --> 00:12:53,740
Well, that's the problem. I am broke.
209
00:12:54,330 --> 00:12:57,889
I mean, I've spent all the money, except
$200, which I've got to send to
210
00:12:57,890 --> 00:12:58,940
Christiani.
211
00:12:59,190 --> 00:13:02,590
Ronald, I've got $600 in my savings
account.
212
00:13:02,890 --> 00:13:06,260
And if ever you're really up against it,
I'm always good for a touch.
213
00:13:06,610 --> 00:13:09,970
But for a hare -brained scheme like
this, not one dime.
214
00:13:10,370 --> 00:13:12,050
I wasn't trying to borrow from you.
215
00:13:12,650 --> 00:13:16,629
But if I could just lay my hands on some
real money, just for a few days, I'd
216
00:13:16,630 --> 00:13:17,770
clear enough to retire.
217
00:13:17,910 --> 00:13:22,549
If you're considering what I think you
are, you're not going to retire to the
218
00:13:22,550 --> 00:13:25,020
Bahamas. You're going to retire... I had
a sing -sing.
219
00:13:25,021 --> 00:13:29,199
I don't know what you're talking about.
I'm talking about the company funds.
220
00:13:29,200 --> 00:13:32,700
Oh, sure, you can borrow a few thousand
over the weekend.
221
00:13:32,940 --> 00:13:37,119
But when the Tuesday audit comes around,
you'd better have a good story. Because
222
00:13:37,120 --> 00:13:38,779
you sure aren't going to have the money.
223
00:13:38,780 --> 00:13:40,100
But I've always won before.
224
00:13:40,101 --> 00:13:41,599
All right.
225
00:13:41,600 --> 00:13:44,419
I'll admit, I don't know how he's always
been right so far.
226
00:13:44,420 --> 00:13:45,560
But I do know this.
227
00:13:45,940 --> 00:13:49,240
That predicting the future is a
scientific impossibility.
228
00:13:49,640 --> 00:13:52,650
And, Ronald, you're going to be sucker
enough to believe it.
229
00:13:52,940 --> 00:13:55,170
Well, I'll try to smuggle a hacksaw into
you.
230
00:13:55,880 --> 00:13:57,380
Tony, grab my check. Right, sir.
231
00:13:57,600 --> 00:13:58,860
Mr. Benedict Cook, please.
232
00:14:21,200 --> 00:14:22,580
Here is the Smithfield file.
233
00:14:23,000 --> 00:14:24,050
Thank you.
234
00:14:25,620 --> 00:14:26,820
I'll return them myself.
235
00:15:05,390 --> 00:15:06,530
Mr. Fay, please.
236
00:15:09,530 --> 00:15:11,630
Hello, this is Ronald J. Grimes.
237
00:15:12,270 --> 00:15:16,530
I'd like to get a quotation on Athabasca
Mines.
238
00:15:20,010 --> 00:15:21,060
30 cents?
239
00:15:22,470 --> 00:15:27,430
Well, I'd like to order 100 ,000 shares
on margin.
240
00:15:29,310 --> 00:15:31,950
Will negotiable bonds be acceptable?
241
00:15:35,280 --> 00:15:36,330
All right.
242
00:15:36,700 --> 00:15:40,260
I'll bring them over myself before
closing.
243
00:15:41,960 --> 00:15:43,120
Thank you.
244
00:15:55,900 --> 00:16:02,140
Gentlemen, when you receive this letter,
you will already know what I have done,
245
00:16:02,260 --> 00:16:04,320
and no explanation is really necessary.
246
00:16:05,550 --> 00:16:09,709
And yet, because I know everyone will
say poor old Grimes simply wasn't the
247
00:16:09,710 --> 00:16:12,830
to end it all, I'm writing this so there
will be no mystery.
248
00:16:13,390 --> 00:16:18,630
If you read this letter, you will know I
lost.
249
00:16:35,980 --> 00:16:37,030
Really did it.
250
00:16:39,360 --> 00:16:40,540
How deep did you go?
251
00:16:41,580 --> 00:16:43,900
A hundred thousand shares on margin.
252
00:16:44,720 --> 00:16:46,040
Fifteen thousand dollars.
253
00:16:47,940 --> 00:16:48,990
Fifteen?
254
00:16:49,600 --> 00:16:53,020
Oh, you poor stupid slob. You really
sawed yourself off.
255
00:16:54,420 --> 00:16:55,640
Could go up, George.
256
00:16:59,680 --> 00:17:03,520
Maybe they made a new strike or declared
an extra dividend.
257
00:17:05,069 --> 00:17:06,150
I'd send it up today.
258
00:17:06,369 --> 00:17:07,449
It's happened before.
259
00:17:08,010 --> 00:17:12,389
If it drops off three cents a share,
tomorrow you'll have a shortage you'll
260
00:17:12,390 --> 00:17:13,440
never make up.
261
00:18:02,180 --> 00:18:04,500
Frank, your telephone is ringing.
262
00:18:04,800 --> 00:18:06,480
All right, sir. Thank you. I'll...
263
00:18:29,230 --> 00:18:32,270
Ronald, the stock market closes in 20
minutes.
264
00:18:33,210 --> 00:18:34,260
I know.
265
00:18:49,570 --> 00:18:50,620
Well?
266
00:18:52,330 --> 00:18:56,250
There's no hurry, George. I'll wait
until the last minute.
267
00:19:25,710 --> 00:19:26,760
Mr. Fay, please.
268
00:19:31,490 --> 00:19:33,350
Hello, this is Ronald Grimes.
269
00:19:34,570 --> 00:19:37,290
What is the last quotation on Athabasca
Mines?
270
00:19:43,870 --> 00:19:44,920
Yes.
271
00:19:46,430 --> 00:19:47,480
All of it.
272
00:20:17,830 --> 00:20:19,010
I told my broker to sell.
273
00:20:20,450 --> 00:20:21,500
Sell all of it.
274
00:20:21,930 --> 00:20:23,670
At $1 .40 a share.
275
00:20:25,110 --> 00:20:28,810
Do you understand, George? I bought 100
,000 shares at 30 cents.
276
00:20:29,130 --> 00:20:31,290
And now they're worth $1 .40 a piece.
277
00:20:32,170 --> 00:20:33,910
Do you understand what that means?
278
00:20:34,250 --> 00:20:36,270
That's $140 ,000.
279
00:20:36,790 --> 00:20:40,949
I don't believe it. I know you don't.
You never did believe it. That's what's
280
00:20:40,950 --> 00:20:43,360
wrong with you, George. You don't have
any faith.
281
00:20:43,530 --> 00:20:45,790
Fairy tales went out of style centuries
ago.
282
00:20:46,320 --> 00:20:48,310
There's no pot at the end of the
rainbow.
283
00:20:48,311 --> 00:20:50,839
That's what's wrong with you, George.
284
00:20:50,840 --> 00:20:52,340
You don't believe in anything.
285
00:20:53,680 --> 00:20:56,040
I think I'm babbling. I want to say this
calmly.
286
00:20:56,820 --> 00:21:03,040
When I put back the $15 ,000, I'll have
$125 ,000 left.
287
00:21:04,440 --> 00:21:07,150
You tell them tomorrow to get a new cog
for the machine.
288
00:21:08,500 --> 00:21:09,600
I'm not coming back.
289
00:21:17,460 --> 00:21:21,519
You know, of course, it's contrary to
regulations to give out any information
290
00:21:21,520 --> 00:21:22,570
post office boxes.
291
00:21:22,700 --> 00:21:26,490
I understand that, you see, but it's
vitally important that I contact this
292
00:21:26,491 --> 00:21:29,419
Then I suggest you write to him, care of
his box number. I've done that, but the
293
00:21:29,420 --> 00:21:32,579
letters have come back. He doesn't have
a box any longer. I'm very sorry, Mr.
294
00:21:32,580 --> 00:21:35,359
Benedict. There's simply nothing I can
do for you. Oh, look, you can check for
295
00:21:35,360 --> 00:21:38,790
another address. You don't have to tell
me where he is. Just forward it.
296
00:21:39,740 --> 00:21:41,100
Jay Christiani.
297
00:21:42,940 --> 00:21:45,960
Yes. I guess I can tell you where he is.
Oh, thank you.
298
00:21:47,230 --> 00:21:50,120
We'll need detailed information from you
on your losses.
299
00:21:50,550 --> 00:21:52,780
I don't understand. I haven't lost
anything.
300
00:21:52,890 --> 00:21:57,089
Mr. Benedict, I appreciate your
reluctance to admit that you were
301
00:21:57,090 --> 00:21:59,980
we'll require all the evidence we can
get for conviction.
302
00:21:59,981 --> 00:22:05,049
Whether you recover any of your money,
that's another question.
303
00:22:05,050 --> 00:22:08,269
Look, I don't know what you're talking
about. I'm just trying to locate a man
304
00:22:08,270 --> 00:22:09,350
named Jake Cristiani.
305
00:22:09,950 --> 00:22:13,050
He's in jail, Mr. Benedict, for using
the mails to defraud.
306
00:22:13,310 --> 00:22:16,450
Do you mean it was just a racket after
all?
307
00:22:16,451 --> 00:22:19,399
Now, you didn't really believe he could
predict the future.
308
00:22:19,400 --> 00:22:22,580
But he did predict, and they were right.
Of course they were.
309
00:22:23,680 --> 00:22:25,000
Half of them had to be right.
310
00:22:26,080 --> 00:22:27,460
Oh, it's really very simple.
311
00:22:27,660 --> 00:22:31,150
He sent out thousands of letters to
people offering to make them rich.
312
00:22:31,160 --> 00:22:34,230
Half of them he advised to bet on Mayor
Twist to be re -elected.
313
00:22:34,231 --> 00:22:37,139
The other half were told that Hampton
would be the winner.
314
00:22:37,140 --> 00:22:39,840
Now, supposing he started with 4 ,000
people.
315
00:22:40,240 --> 00:22:42,160
He couldn't fail to have 2 ,000 winners.
316
00:22:42,700 --> 00:22:43,750
I see.
317
00:22:43,751 --> 00:22:47,179
His second letter predicted the outcome
of the championship fight.
318
00:22:47,180 --> 00:22:51,239
Using the same system, he now has 1 ,000
people who begin to believe in his
319
00:22:51,240 --> 00:22:52,219
power.
320
00:22:52,220 --> 00:22:56,959
After another four letters, he's reduced
the number to 125 customers who are
321
00:22:56,960 --> 00:22:59,490
absolutely convinced he's an authentic
prophet.
322
00:22:59,491 --> 00:23:01,259
And then he asks for the contribution.
323
00:23:01,260 --> 00:23:05,050
Right. He offers to give them a tip in
the stock market that'll make them rich.
324
00:23:05,900 --> 00:23:07,880
How many people would be able to resist?
325
00:23:08,800 --> 00:23:09,850
None, of course.
326
00:23:09,851 --> 00:23:12,959
Christiani has already demonstrated he's
infallible.
327
00:23:12,960 --> 00:23:18,379
So he gets his donations, ranging from
$200 to $500 apiece, a total of over $30
328
00:23:18,380 --> 00:23:19,430
,000.
329
00:23:20,120 --> 00:23:22,560
But the stock did go up.
330
00:23:22,760 --> 00:23:24,140
Well, it was quite possible.
331
00:23:24,280 --> 00:23:27,000
He gave all 125 persons a different tip.
332
00:23:27,001 --> 00:23:30,479
If even one of them turned out, he could
make one final appeal for another
333
00:23:30,480 --> 00:23:33,790
donation. After that, he leaves town and
starts up somewhere else.
334
00:23:35,000 --> 00:23:37,710
It was really quite an ingenious scheme,
Mr. Benedict.
335
00:23:38,280 --> 00:23:40,690
I don't wonder a lot of people were
taken in by it.
336
00:23:40,691 --> 00:23:47,319
You really shouldn't be embarrassed.
Look, I wasn't taken in by it. It was a
337
00:23:47,320 --> 00:23:48,840
friend. A friend?
338
00:23:49,120 --> 00:23:50,740
Yes, a friend, a man in the office.
339
00:23:50,741 --> 00:23:54,379
I tried to reason with him from the
start. I told him it was a racket.
340
00:23:54,380 --> 00:23:56,999
Any intelligent man knows you can't
predict the future.
341
00:23:57,000 --> 00:23:59,499
You think he'd listen to me? No, sir,
not on your life.
342
00:23:59,500 --> 00:24:01,319
He still believes there's a Santa Claus.
343
00:24:01,320 --> 00:24:03,060
This is a pretty hard lesson for him.
344
00:24:03,360 --> 00:24:05,530
Next time he may be a little more
practical.
345
00:24:06,880 --> 00:24:07,930
No.
346
00:24:08,820 --> 00:24:09,980
No, I'm afraid he won't.
347
00:24:12,170 --> 00:24:14,640
I don't think anybody will ever convince
him now.
348
00:24:20,250 --> 00:24:22,710
This concludes our entertainment.
349
00:24:23,190 --> 00:24:27,550
So until next time, when we shall bring
you another story.
350
00:24:30,181 --> 00:24:32,279
Goodbye.
351
00:24:32,280 --> 00:24:36,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.