Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,310 --> 00:00:24,360
Good evening.
2
00:00:25,070 --> 00:00:28,930
This is Alfred Hitchcock speaking to you
from the bottom of the world.
3
00:00:29,330 --> 00:00:34,109
I mention this so that if snow should
appear on your screen, you won't waste
4
00:00:34,110 --> 00:00:35,830
time adjusting your set.
5
00:00:37,050 --> 00:00:41,470
Ah, man's best friend, and a dog, too.
6
00:00:42,410 --> 00:00:47,530
Even though I have all the comforts of
home, I'm afraid it is time for our
7
00:00:47,730 --> 00:00:50,920
and I wouldn't want everyone to watch
this standing on his head.
8
00:00:53,400 --> 00:00:57,219
Well, we seem to have lost the dog, but
it's nice to feel the blood rushing to
9
00:00:57,220 --> 00:00:58,270
my feet again.
10
00:00:58,540 --> 00:01:03,040
Ladies and gentlemen, here proper side
up is our story, A Little Sleep.
11
00:02:53,280 --> 00:02:55,080
Lover, you danced like a gigolo.
12
00:02:56,900 --> 00:02:58,700
Is that supposed to be a compliment?
13
00:03:01,060 --> 00:03:02,480
When it left me, it was.
14
00:03:02,760 --> 00:03:04,000
When it reached you, no.
15
00:03:05,620 --> 00:03:06,900
A horse's neck.
16
00:03:07,200 --> 00:03:09,740
What? That's what I want. Go make me
one, lover.
17
00:03:09,980 --> 00:03:11,030
Harvey.
18
00:03:13,489 --> 00:03:14,539
Let's dance.
19
00:03:14,630 --> 00:03:15,830
After I get my drink.
20
00:03:16,050 --> 00:03:17,370
You've had one too many now.
21
00:03:17,690 --> 00:03:18,830
I told you to keep score.
22
00:03:20,010 --> 00:03:21,570
All right, I'll make it another.
23
00:03:21,990 --> 00:03:23,770
Another and another and another.
24
00:03:24,530 --> 00:03:28,190
If I scream, every glass in my mouth
will shatter. That wouldn't stop me.
25
00:03:28,191 --> 00:03:31,709
Just drink out of the bottle. You want
to see me do it? No, I'll get you a
26
00:03:31,710 --> 00:03:32,760
crank.
27
00:03:32,810 --> 00:03:36,300
I really ought to marry you, Chris.
You'd be such a good influence on me.
28
00:03:38,190 --> 00:03:39,240
I love you, Barbie.
29
00:03:41,290 --> 00:03:42,340
You're my guy.
30
00:03:48,970 --> 00:03:50,020
One drink, please.
31
00:04:24,080 --> 00:04:25,130
Stand on your head.
32
00:04:25,540 --> 00:04:26,590
Feet up.
33
00:04:28,120 --> 00:04:29,540
And right.
34
00:04:30,100 --> 00:04:31,150
Don't move.
35
00:04:31,380 --> 00:04:32,430
Don't move.
36
00:04:32,920 --> 00:04:36,680
If that drink is for me, I accept with
profound gratitude.
37
00:04:37,020 --> 00:04:38,700
It's for Barbie. Have you seen her?
38
00:04:38,800 --> 00:04:42,020
Certainly. I've been studying her
portrait all evening.
39
00:04:42,340 --> 00:04:44,520
Don't be funny. Chris, my boy.
40
00:04:45,440 --> 00:04:49,800
This painting is the very essence of
Barbie Hallam.
41
00:04:50,140 --> 00:04:52,660
No form or reason except...
42
00:04:52,920 --> 00:04:54,800
When viewed through a veil of fever.
43
00:04:55,740 --> 00:04:57,380
Then you begin to get the meaning.
44
00:04:58,600 --> 00:04:59,720
An idiot's delight.
45
00:05:00,860 --> 00:05:02,480
A nightmare backwards.
46
00:05:03,120 --> 00:05:05,040
A trauma in three acts.
47
00:05:05,041 --> 00:05:08,479
You don't know what you're talking
about. Do you know where she went?
48
00:05:08,480 --> 00:05:10,980
Oh, they've had a powder room, I
believe.
49
00:05:15,300 --> 00:05:16,440
Kick -ups any better?
50
00:05:18,000 --> 00:05:21,740
Fine. Just stay right there and you'll
be all right.
51
00:05:24,450 --> 00:05:25,500
Campaign, please.
52
00:05:27,330 --> 00:05:28,380
Don't move.
53
00:05:39,790 --> 00:05:42,440
Don't just stand there, love. I'll bring
you my drink.
54
00:05:43,130 --> 00:05:44,570
I think I need one myself.
55
00:05:45,630 --> 00:05:47,150
I'm sure I'm excused.
56
00:05:55,310 --> 00:05:57,050
Starting more to lie to me again.
57
00:05:57,450 --> 00:05:58,910
Why do you do this to me?
58
00:05:58,911 --> 00:06:03,169
I didn't tell anybody to do anything. I
did it because I wanted to. Are you in
59
00:06:03,170 --> 00:06:03,949
love with him?
60
00:06:03,950 --> 00:06:06,000
With Austin? Don't be silly, he's a
bore.
61
00:06:07,010 --> 00:06:09,590
I wonder how he got all those women to
marry him.
62
00:06:10,250 --> 00:06:11,510
I should have hit him.
63
00:06:12,130 --> 00:06:16,410
Of course you should have, Pat. You
ought to have fought to a gory finish.
64
00:06:17,710 --> 00:06:18,760
But you didn't.
65
00:06:21,790 --> 00:06:23,150
This is flat.
66
00:06:24,100 --> 00:06:27,620
The party's flat. This whole bunch is
flat.
67
00:06:28,680 --> 00:06:29,840
Come on, Marley.
68
00:06:30,260 --> 00:06:31,540
Let me take you home.
69
00:06:32,260 --> 00:06:33,310
No.
70
00:06:36,820 --> 00:06:38,620
I want to go up to the mountains.
71
00:06:38,980 --> 00:06:40,030
Where?
72
00:06:40,180 --> 00:06:42,440
To the mountains and rejections.
73
00:06:43,360 --> 00:06:47,600
Men are much more fascinating in the
mountains. But it's one o 'clock.
74
00:06:48,160 --> 00:06:51,640
So what? I've got a cabin up there
someplace. I want to see it.
75
00:06:52,560 --> 00:06:53,800
You've got a cabin?
76
00:06:54,670 --> 00:06:55,720
Since when?
77
00:06:56,590 --> 00:06:59,110
Uncle Alex left it to me in his will.
78
00:07:00,450 --> 00:07:01,500
Pet?
79
00:07:04,370 --> 00:07:05,630
Wasn't that great of him?
80
00:07:06,990 --> 00:07:08,750
Wait a second, I'll come with you.
81
00:07:09,530 --> 00:07:12,060
I don't need you. I've been in the
mountains before.
82
00:07:12,850 --> 00:07:13,900
Alone.
83
00:07:14,450 --> 00:07:15,500
Harvey!
84
00:07:26,570 --> 00:07:28,810
I'm getting out. All right, get out.
85
00:07:29,410 --> 00:07:33,789
Barbie! Get out and walk home. Let's go
back. It's too late to be going
86
00:07:33,790 --> 00:07:36,200
anyplace. Besides, you don't even have a
coat on.
87
00:07:36,470 --> 00:07:38,050
I'm going up to my cabin.
88
00:07:38,870 --> 00:07:41,250
Here. Put this around you.
89
00:07:42,730 --> 00:07:43,780
You'll catch cold.
90
00:07:44,050 --> 00:07:45,100
Is that better?
91
00:07:45,170 --> 00:07:47,890
All right. Now you slide over and I'll
drive.
92
00:07:48,210 --> 00:07:49,260
All right?
93
00:07:50,290 --> 00:07:51,340
All right.
94
00:09:21,740 --> 00:09:23,360
Coffee. That's all, just coffee.
95
00:09:55,160 --> 00:09:56,440
What is it? What's wrong?
96
00:09:58,420 --> 00:10:02,759
Well, they've just come down off the
mountain. They've been up there all
97
00:10:02,760 --> 00:10:03,810
looking for a kid.
98
00:10:04,620 --> 00:10:05,670
Who?
99
00:10:06,480 --> 00:10:07,740
You didn't hear about it?
100
00:10:10,420 --> 00:10:11,520
I just got here.
101
00:10:14,780 --> 00:10:16,240
You driving through?
102
00:10:17,380 --> 00:10:18,430
And it don't matter.
103
00:10:31,400 --> 00:10:32,780
The boy they're looking for.
104
00:10:34,620 --> 00:10:36,220
Benny? He's no boy.
105
00:10:37,480 --> 00:10:38,580
He's not in most ways.
106
00:10:39,840 --> 00:10:41,520
He's old enough to be accountable.
107
00:10:42,520 --> 00:10:43,660
Accountable for what?
108
00:10:44,740 --> 00:10:45,790
For what he did.
109
00:10:47,260 --> 00:10:48,880
You don't want to know what he did.
110
00:10:49,900 --> 00:10:52,600
What are you laughing?
111
00:10:54,160 --> 00:10:55,210
I wouldn't laugh.
112
00:10:56,800 --> 00:11:00,110
Lady, I know your kind. I saw you drive
up in that fancy car out there.
113
00:11:00,900 --> 00:11:02,950
Got a lot of money and nothing to do,
huh?
114
00:11:03,920 --> 00:11:04,970
Just like her.
115
00:11:06,720 --> 00:11:07,770
Like who?
116
00:11:09,540 --> 00:11:10,590
Like that girl.
117
00:11:18,571 --> 00:11:24,279
Look where the sheriff's been. He's been
in and out all night.
118
00:11:24,280 --> 00:11:25,330
Yes, I know.
119
00:11:25,820 --> 00:11:27,320
I'm going to stay, aren't you?
120
00:11:38,320 --> 00:11:39,640
kind of passing time of day.
121
00:11:40,020 --> 00:11:42,670
I'm going on to the Hallam place. You
know where it is?
122
00:11:43,040 --> 00:11:46,800
Sure. It's about 10 or 12 miles down the
road. There isn't anybody there,
123
00:11:46,820 --> 00:11:48,100
though. The owner's dead.
124
00:11:49,340 --> 00:11:50,600
The owner is me.
125
00:11:51,380 --> 00:11:52,430
You?
126
00:11:52,800 --> 00:11:54,240
My uncle left it to me.
127
00:11:54,241 --> 00:11:57,839
You better talk to Ed Mungo about that.
He looks after the place.
128
00:11:57,840 --> 00:11:58,890
Who's Ed Mungo?
129
00:11:59,840 --> 00:12:00,890
He owns this cafe.
130
00:12:01,180 --> 00:12:02,440
He was just talking to him.
131
00:12:02,940 --> 00:12:04,780
He wasn't very friendly.
132
00:12:05,120 --> 00:12:06,320
That's because of Benny.
133
00:12:06,321 --> 00:12:07,179
They're brothers.
134
00:12:07,180 --> 00:12:08,320
It was Ed who found her.
135
00:12:08,620 --> 00:12:09,670
You mean the girl?
136
00:12:10,380 --> 00:12:13,510
She was up near the last cabin, near the
trees, her and that dog.
137
00:12:13,660 --> 00:12:14,780
Did Benny hurt her?
138
00:12:15,340 --> 00:12:16,390
Well, I guess so.
139
00:12:17,020 --> 00:12:18,070
He broke her neck.
140
00:12:18,340 --> 00:12:19,390
Why?
141
00:12:19,520 --> 00:12:20,570
I don't know.
142
00:12:20,940 --> 00:12:22,680
Maybe it was because she teased him.
143
00:12:22,760 --> 00:12:25,650
Maybe it was because of that dog. Benny
never did like dogs.
144
00:12:25,720 --> 00:12:26,770
He killed it, too.
145
00:12:27,120 --> 00:12:28,800
But he can't get very far on foot.
146
00:12:29,120 --> 00:12:30,500
Want me to get ahead for you?
147
00:12:30,820 --> 00:12:31,870
What for?
148
00:12:32,720 --> 00:12:33,770
I have a key.
149
00:12:35,120 --> 00:12:38,790
Well, he looks after the place. He don't
look like people snooping around.
150
00:12:38,820 --> 00:12:39,870
I own it.
151
00:12:40,200 --> 00:12:41,700
You tell him just that.
152
00:12:50,240 --> 00:12:51,290
I'll tell him.
153
00:12:51,320 --> 00:12:52,380
You do that.
154
00:13:46,830 --> 00:13:48,570
You don't need a key. The door's open.
155
00:13:52,230 --> 00:13:53,550
What are you doing here?
156
00:13:54,750 --> 00:13:57,110
I'm trespassing. How about you?
157
00:13:57,770 --> 00:13:58,910
I own the place.
158
00:13:59,910 --> 00:14:00,960
What's your name?
159
00:14:07,310 --> 00:14:08,360
Barbie.
160
00:14:09,230 --> 00:14:10,280
Barbie Hallam.
161
00:14:10,970 --> 00:14:12,020
Oh, well.
162
00:14:12,270 --> 00:14:14,830
Well, you walk right in. It's a very
nice place.
163
00:14:46,480 --> 00:14:48,770
You're just in time for dinner. You want
some?
164
00:14:50,560 --> 00:14:52,400
No, thanks. I ate on the way.
165
00:14:54,420 --> 00:14:55,640
Would you like a beer?
166
00:14:57,840 --> 00:14:59,100
I haven't got any glasses.
167
00:15:00,600 --> 00:15:01,720
Who needs a glass?
168
00:15:39,400 --> 00:15:40,450
Is there any left?
169
00:16:03,860 --> 00:16:05,180
What do you do around here?
170
00:16:05,400 --> 00:16:06,450
Do?
171
00:16:06,600 --> 00:16:07,920
I don't do much of anything.
172
00:16:08,400 --> 00:16:10,140
Then what are you doing in my cabin?
173
00:16:10,320 --> 00:16:11,370
Waiting.
174
00:16:13,460 --> 00:16:15,080
Are you one of the sheriff's men?
175
00:16:16,040 --> 00:16:18,440
Not exactly. I'm just a trespasser.
176
00:16:19,120 --> 00:16:20,760
I really got permission from Ed.
177
00:16:21,620 --> 00:16:22,670
Ed Mongo?
178
00:16:23,000 --> 00:16:24,050
My brother.
179
00:16:24,200 --> 00:16:25,250
I'm Benny.
180
00:16:39,191 --> 00:16:43,139
What's the matter? Don't you want to
dance?
181
00:16:43,140 --> 00:16:44,300
I think I'll be going.
182
00:16:44,800 --> 00:16:46,000
Let's have another beer.
183
00:16:46,040 --> 00:16:47,090
No.
184
00:16:47,091 --> 00:16:50,119
What's the matter? Don't you like me? I
thought you did.
185
00:16:50,120 --> 00:16:51,460
Of course it's not that.
186
00:16:53,280 --> 00:16:56,260
I know what it is. You're remembering
about the dog.
187
00:16:56,460 --> 00:16:57,510
What dog?
188
00:16:58,360 --> 00:17:00,040
Well, didn't I tell you what I did?
189
00:17:00,200 --> 00:17:01,250
No.
190
00:17:01,840 --> 00:17:03,640
Sure they did. Look, do you like dogs?
191
00:17:04,140 --> 00:17:05,400
Sometimes. Well, so do I.
192
00:17:05,660 --> 00:17:07,859
But just look at this. Look what it did
me.
193
00:17:07,860 --> 00:17:12,129
You see, I didn't know it was her dog
because she never brought it before.
194
00:17:12,130 --> 00:17:15,469
Well, maybe I should have known because
it was outside her cabin, but... Well, I
195
00:17:15,470 --> 00:17:16,520
didn't.
196
00:17:17,010 --> 00:17:19,480
You should have seen the way Marcella
carried on.
197
00:17:19,530 --> 00:17:21,750
Oh, then she'd been up here before.
198
00:17:22,190 --> 00:17:25,190
Oh, sure. Marcella comes every week. She
likes me.
199
00:17:25,950 --> 00:17:28,240
She goes for the rugged outdoor type, I
guess.
200
00:17:29,190 --> 00:17:32,630
What did you do after you killed the
dog?
201
00:17:33,030 --> 00:17:36,700
Nothing. I just sat around and waited
till Marcella quieted down and then...
202
00:17:36,820 --> 00:17:38,440
Well, Ed came in and he ran me out.
203
00:17:39,700 --> 00:17:41,560
You didn't see it down there, did you?
204
00:17:41,561 --> 00:17:46,679
Well, look, if you stay, you'll get a
chance to meet her because Ed's going to
205
00:17:46,680 --> 00:17:47,730
bring her up.
206
00:17:48,020 --> 00:17:51,750
Here? Well, he better. I told him last
night I wouldn't go away unless he did.
207
00:17:56,100 --> 00:17:59,020
Benny, when you left her cabin, was
Marcella all right?
208
00:17:59,760 --> 00:18:01,340
She was fine. She was asleep.
209
00:18:01,780 --> 00:18:03,000
Then Ed came in?
210
00:18:03,340 --> 00:18:06,050
Yeah, Ed came in and after a while he
brought me up here.
211
00:18:06,460 --> 00:18:07,560
Ed brought you here?
212
00:18:07,840 --> 00:18:09,280
Well, yeah, he told me to wait.
213
00:18:10,620 --> 00:18:12,540
Did he like Marcella, too?
214
00:18:13,680 --> 00:18:14,900
That's a funny question.
215
00:18:14,901 --> 00:18:16,219
Did he?
216
00:18:16,220 --> 00:18:20,639
Well, sure, he's crazy about her, but it
won't do him any good because Marcella
217
00:18:20,640 --> 00:18:22,180
comes to see me, not Ed.
218
00:18:23,820 --> 00:18:25,870
I don't think you better wait any
longer.
219
00:18:26,160 --> 00:18:27,520
Why? Is something wrong?
220
00:18:29,040 --> 00:18:30,540
Marcella isn't coming, Benny.
221
00:18:31,480 --> 00:18:32,680
What makes you say that?
222
00:18:32,681 --> 00:18:35,999
You better not wait for Ed. You better
come with me. I'll drive you down. Well,
223
00:18:36,000 --> 00:18:37,239
you see, I'm supposed to wait.
224
00:18:37,240 --> 00:18:38,620
But Marcella... And he's right.
225
00:18:40,360 --> 00:18:41,410
I told him to wait.
226
00:18:43,640 --> 00:18:47,759
Uh, Penny, why don't you go outside and
wait for me in the car? Did you bring
227
00:18:47,760 --> 00:18:48,810
Marcella in?
228
00:18:49,160 --> 00:18:50,300
I told you you would.
229
00:18:51,020 --> 00:18:52,460
I'll bring her right in, then.
230
00:18:58,740 --> 00:19:02,050
You, uh, better sit down, miss. We've
got some things to talk about.
231
00:19:02,600 --> 00:19:04,120
I'll stand if you don't mind.
232
00:19:06,080 --> 00:19:08,850
Tell me you're the owner. I guess you
can do what you like.
233
00:19:09,140 --> 00:19:10,190
I plan to.
234
00:19:11,000 --> 00:19:12,050
Oh, not that.
235
00:19:13,020 --> 00:19:16,480
Now we talk. I gotta see where we stand.
236
00:19:16,980 --> 00:19:18,320
We already know that.
237
00:19:19,200 --> 00:19:20,250
No, Benny don't.
238
00:19:20,251 --> 00:19:22,239
You don't even know what he's done.
239
00:19:22,240 --> 00:19:25,490
He killed a dog, that's all. He doesn't
even know Marcella's dead.
240
00:19:27,420 --> 00:19:28,470
Well, she is.
241
00:19:28,640 --> 00:19:30,140
She got just what she asked for.
242
00:19:30,141 --> 00:19:34,349
Look, I got to get Benny out of here.
I'm going to take him over to the next
243
00:19:34,350 --> 00:19:35,650
county. Some people I know.
244
00:19:36,270 --> 00:19:37,320
Why?
245
00:19:37,930 --> 00:19:40,770
Why? I can't let him put Benny away. He
ain't responsible.
246
00:19:42,850 --> 00:19:45,080
I figure it'll be safe enough if you
drive us.
247
00:19:45,290 --> 00:19:46,390
Suppose I won't do it.
248
00:19:47,630 --> 00:19:48,770
You ain't got no choice.
249
00:19:51,390 --> 00:19:53,850
Ed, why don't you drive him over?
250
00:19:54,950 --> 00:19:56,000
Then come back.
251
00:19:57,010 --> 00:19:58,090
I'll wait here for you.
252
00:19:58,570 --> 00:19:59,750
I never learned, did I?
253
00:19:59,751 --> 00:20:03,029
You think all you've got to do is smile
pretty and a man will forget everything
254
00:20:03,030 --> 00:20:04,080
he ever learned?
255
00:20:04,750 --> 00:20:06,310
Bet you tried that on a lot of men.
256
00:20:08,430 --> 00:20:09,480
Benny!
257
00:20:09,970 --> 00:20:11,020
Shut up.
258
00:20:11,950 --> 00:20:13,000
You're just like her.
259
00:20:13,410 --> 00:20:15,940
Fancy car, no brains. Never know when to
keep quiet.
260
00:20:15,941 --> 00:20:20,669
You're crazy. You killed that guy. I
don't want to see you. You'll accelerate
261
00:20:20,670 --> 00:20:21,720
out here, Ed.
262
00:20:24,950 --> 00:20:26,000
Benny.
263
00:20:26,090 --> 00:20:27,970
Benny. What's going on in here?
264
00:20:28,650 --> 00:20:29,700
Nothing, kid.
265
00:20:29,800 --> 00:20:31,000
Told you to wait outside.
266
00:20:31,001 --> 00:20:33,919
Ed, look, I've been outside, but
Marcella ain't there and your car ain't
267
00:20:33,920 --> 00:20:37,499
either. It's down the road a ways.
You'll find it. Now, go on out there and
268
00:20:37,500 --> 00:20:38,039
for me.
269
00:20:38,040 --> 00:20:39,960
All right, Ed, but don't take all that.
270
00:20:40,280 --> 00:20:41,360
Marcella isn't there.
271
00:20:42,240 --> 00:20:44,060
What? He didn't bring her.
272
00:20:45,440 --> 00:20:46,490
Ed?
273
00:20:46,491 --> 00:20:49,739
How come? How come you didn't bring her
like you said? Why don't you tell him,
274
00:20:49,740 --> 00:20:51,730
Ed? Go ahead. Tell him what you did to
her.
275
00:20:51,731 --> 00:20:55,359
Ed, you did something to Marcella?
Benny, look, it's all right. I told you
276
00:20:55,360 --> 00:20:58,670
stay away from her. We're going now.
I'll tell you about it in the car.
277
00:20:58,671 --> 00:20:59,819
I want to know what you did.
278
00:20:59,820 --> 00:21:02,590
I didn't do anything. He just broke her
neck, that's all.
279
00:21:04,300 --> 00:21:06,860
Now tell me it ain't true. Tell me it
ain't true.
280
00:21:06,861 --> 00:21:10,999
You did it, didn't you? You killed her,
you said you would, and you did it. You
281
00:21:11,000 --> 00:21:12,050
killed her.
282
00:21:43,091 --> 00:21:45,079
Are you hurt?
283
00:21:45,080 --> 00:21:46,130
Oh, you missed me.
284
00:21:46,640 --> 00:21:47,690
I'm all right.
285
00:21:48,380 --> 00:21:49,620
Sure acted crazy.
286
00:21:51,360 --> 00:21:52,740
Come on, I'll drive with you.
287
00:21:52,820 --> 00:21:53,870
I'll get my purse.
288
00:22:00,380 --> 00:22:01,430
What about him?
289
00:22:02,260 --> 00:22:03,310
I'll leave him there.
290
00:22:03,880 --> 00:22:07,499
A little sleep will do him good, and
when he wakes up, he can find his own
291
00:22:07,500 --> 00:22:09,060
back. You got a cigarette?
292
00:22:10,460 --> 00:22:11,510
No.
293
00:22:13,381 --> 00:22:15,919
Where'd you get the jacket?
294
00:22:15,920 --> 00:22:17,440
A friend of mine lent it to me.
295
00:22:18,680 --> 00:22:19,730
Where is he, in town?
296
00:22:20,800 --> 00:22:22,970
I just made him get out of the car. He
bored me.
297
00:22:26,760 --> 00:22:27,810
That's funny.
298
00:22:28,140 --> 00:22:29,190
What is?
299
00:22:30,080 --> 00:22:31,130
What you just said.
300
00:22:31,131 --> 00:22:36,399
You know, Marcella said the very same
thing last night, just before I put her
301
00:22:36,400 --> 00:22:37,450
sleep.
302
00:22:45,550 --> 00:22:46,600
Just like I did Ed.
303
00:22:47,970 --> 00:22:49,710
I'd do it real quick.
304
00:22:51,490 --> 00:22:52,540
I'll show you.
305
00:22:59,521 --> 00:23:01,029
And
306
00:23:01,030 --> 00:23:07,709
he
307
00:23:07,710 --> 00:23:08,760
did too.
308
00:23:09,550 --> 00:23:13,590
Naturally, Benny was properly punished,
as is always the case.
309
00:23:14,060 --> 00:23:15,110
on this program.
310
00:23:15,380 --> 00:23:19,100
Next time we should be back again with
more crime and punishment.
311
00:23:19,700 --> 00:23:21,100
Pax Pobiscum.
312
00:23:21,150 --> 00:23:25,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.