Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,440 --> 00:00:23,490
Good evening.
2
00:00:23,800 --> 00:00:28,160
Have you seen a small boy with an apple
on his head?
3
00:00:28,420 --> 00:00:33,280
I know he's here somewhere, but my eyes
aren't what they used to be. Oh, oh,
4
00:00:33,300 --> 00:00:34,350
there he is.
5
00:00:38,700 --> 00:00:39,750
I missed again.
6
00:00:41,320 --> 00:00:42,800
I think I'd better quit.
7
00:00:43,000 --> 00:00:44,800
I even missed the boy that time.
8
00:00:45,640 --> 00:00:49,460
Tonight, the flickering shadows on our
magic lantern screen...
9
00:00:50,030 --> 00:00:55,230
Tell a story of life in the big city. It
is called Father and Son.
10
00:01:27,111 --> 00:01:30,109
What's this supposed to be for?
11
00:01:30,110 --> 00:01:33,189
Well, you said you had to have some more
money. I said a couple of quid. Well,
12
00:01:33,190 --> 00:01:34,129
you ain't going to get it.
13
00:01:34,130 --> 00:01:36,840
I shouldn't even give you this much. Oh,
now, look, Dad.
14
00:01:36,930 --> 00:01:38,690
Sam, I told you the last time.
15
00:01:38,691 --> 00:01:42,309
There ain't going to be no more money. I
know what you're telling me, Dad, but
16
00:01:42,310 --> 00:01:44,900
if you'd just listen a minute. I don't
want to listen.
17
00:01:44,950 --> 00:01:46,150
I've heard it all before.
18
00:01:46,151 --> 00:01:48,109
You.
19
00:01:48,110 --> 00:01:49,160
A grown man.
20
00:01:49,161 --> 00:01:51,669
It's time you stood on your own feet.
What's the matter? Are you afraid if you
21
00:01:51,670 --> 00:01:54,069
give it to me there won't be enough left
for you to get drunk on? Now, don't you
22
00:01:54,070 --> 00:01:56,349
talk to me like that. All right, all
right. I didn't mean anything. Never
23
00:01:56,350 --> 00:01:58,090
what you meant. You just listen to me.
24
00:01:58,530 --> 00:01:59,830
I may be no great shakes.
25
00:02:00,190 --> 00:02:01,240
Maybe I'm not.
26
00:02:01,390 --> 00:02:02,710
I never claimed that I was.
27
00:02:02,711 --> 00:02:06,449
But let me tell you, the worst thing I
ever did was let you go on the way
28
00:02:06,450 --> 00:02:07,309
been doing.
29
00:02:07,310 --> 00:02:10,929
You'd get a job quick enough and hold it
if you didn't have me to turn to every
30
00:02:10,930 --> 00:02:11,929
time you run short.
31
00:02:11,930 --> 00:02:13,790
What are you talking about? I got a job.
32
00:02:14,130 --> 00:02:17,140
All I asked you to do was lend me a
couple of quid until payday.
33
00:02:17,230 --> 00:02:18,310
Pay day? What pay?
34
00:02:18,850 --> 00:02:20,690
You haven't been to work all the week.
35
00:02:21,250 --> 00:02:23,300
You didn't even bother to quit this
time.
36
00:02:23,610 --> 00:02:25,150
Just didn't show up yesterday.
37
00:02:25,151 --> 00:02:26,309
Who told you that?
38
00:02:26,310 --> 00:02:29,449
They telephoned for you here yesterday,
so it's no good trying to lie about it.
39
00:02:29,450 --> 00:02:32,289
I wasn't lying. I just didn't want to
worry it like I'd another one.
40
00:02:32,290 --> 00:02:35,609
But there wasn't any use in my staying
in that job. It wasn't right for me.
41
00:02:35,610 --> 00:02:36,660
Well, what is, eh?
42
00:02:36,890 --> 00:02:37,940
What is?
43
00:02:38,530 --> 00:02:43,469
You, a grown man of 35, you've never
held a job for more than two weeks in
44
00:02:43,470 --> 00:02:45,309
your life. Well, you're a great one to
talk.
45
00:02:45,310 --> 00:02:47,789
What did you ever do but stay half drunk
most of the time?
46
00:02:47,790 --> 00:02:50,560
Well, if I take a drink or two, it's to
help me arthritis.
47
00:02:50,870 --> 00:02:53,330
Some days I can hardly move without so
bad.
48
00:02:53,331 --> 00:02:56,689
Don't give me that. You're an old lush.
If you wanted me to be so much, why
49
00:02:56,690 --> 00:02:58,790
didn't you try being something yourself?
50
00:02:59,070 --> 00:03:03,789
Well, I did try, but somehow I... I
don't seem to have made a very good job
51
00:03:03,790 --> 00:03:04,990
it. You can say that again.
52
00:03:05,710 --> 00:03:08,060
Why, you never even ran the shop until
Mum died.
53
00:03:08,061 --> 00:03:11,269
Spent most of your time down at the pub
getting yourself soused.
54
00:03:11,270 --> 00:03:14,100
Now, all of a sudden, butter wouldn't
melt in your mouth.
55
00:03:14,101 --> 00:03:15,439
Well, you don't fool me, none.
56
00:03:15,440 --> 00:03:18,919
Well, whatever I have or haven't done,
you're not going to turn out the same
57
00:03:18,920 --> 00:03:22,859
way. Don't worry, I won't. No, you're so
right you won't. Because I ain't
58
00:03:22,860 --> 00:03:23,519
letting you.
59
00:03:23,520 --> 00:03:26,140
No. I'm going to make you do something
with your life.
60
00:03:26,141 --> 00:03:29,319
Will you stop acting like I didn't want
to? I got plans, see?
61
00:03:29,320 --> 00:03:30,579
Yeah, and you're going to need them.
62
00:03:30,580 --> 00:03:31,780
Because you ain't got me.
63
00:03:31,940 --> 00:03:34,940
No, I've given in to you for the last
time.
64
00:03:36,340 --> 00:03:39,420
Yeah, well, let's close up now. It's
past six.
65
00:03:40,200 --> 00:03:41,280
What about the money?
66
00:03:42,340 --> 00:03:43,390
No, Sam.
67
00:03:43,890 --> 00:03:45,010
No more money.
68
00:03:45,011 --> 00:03:48,329
Look, Dad, tomorrow I'll do whatever you
want, but tonight I've got to have a
69
00:03:48,330 --> 00:03:51,040
couple of quid. I have to have it, you
understand that?
70
00:03:52,201 --> 00:03:59,389
Look, Dad, if I don't get it from you,
I'll have to get it from someone else.
71
00:03:59,390 --> 00:04:01,620
And you may not like what I have to do
to get it.
72
00:04:01,621 --> 00:04:04,749
Well, I haven't liked anything you've
done for a long time now, so why should
73
00:04:04,750 --> 00:04:05,800
this be different?
74
00:04:06,350 --> 00:04:10,070
No, at least if you do get it, you'll be
getting it on your own.
75
00:04:10,470 --> 00:04:11,730
And that'll be something.
76
00:04:13,060 --> 00:04:14,140
Now leave me alone.
77
00:04:14,141 --> 00:04:18,039
I'll leave you alone, all right. Because
do you want to know?
78
00:04:18,040 --> 00:04:19,820
You make me sick to my stomach.
79
00:04:39,240 --> 00:04:41,080
We're closed for tonight. Joe, wait!
80
00:04:41,799 --> 00:04:43,789
Gosh, let me in. Where did you come
from?
81
00:04:44,020 --> 00:04:45,070
It's us.
82
00:04:45,300 --> 00:04:46,920
Come on. I'll ditch it.
83
00:04:47,460 --> 00:04:48,510
Here.
84
00:04:51,320 --> 00:04:52,700
No, no more now.
85
00:04:53,100 --> 00:04:55,630
Give the girl a chance to get her
breath, will you?
86
00:04:55,960 --> 00:04:57,200
I'll be back later.
87
00:04:57,840 --> 00:04:58,890
Don't go away.
88
00:05:03,161 --> 00:05:10,189
Oh, it's you. What do you want? Sit down
a minute, will you? I told you to stop
89
00:05:10,190 --> 00:05:13,010
bothering me, Sam. It's no go. I have to
talk to you.
90
00:05:14,010 --> 00:05:15,060
Oh, right.
91
00:05:15,061 --> 00:05:18,549
Now, what are you going to say you
haven't said before?
92
00:05:18,550 --> 00:05:20,689
Don't talk like that. You know how I
feel about you.
93
00:05:20,690 --> 00:05:24,049
I ought to. You told me enough times. Is
it my fault if I'm a little short of
94
00:05:24,050 --> 00:05:24,989
money just now?
95
00:05:24,990 --> 00:05:27,400
You've been short of money ever since I
knew you.
96
00:05:28,270 --> 00:05:29,830
Anyway, it doesn't much matter.
97
00:05:30,250 --> 00:05:31,690
I won't be here after tonight.
98
00:05:32,950 --> 00:05:34,000
What do you mean?
99
00:05:34,030 --> 00:05:35,080
I'm going away.
100
00:05:35,150 --> 00:05:36,610
Tomorrow. Who with?
101
00:05:36,830 --> 00:05:38,450
What kind of a way is that to talk?
102
00:05:40,550 --> 00:05:41,990
I'm going on a little holiday.
103
00:05:43,350 --> 00:05:45,410
Going down to Brighton for a week or so.
104
00:05:46,170 --> 00:05:47,220
Not alone.
105
00:05:47,590 --> 00:05:48,750
I know you may.
106
00:05:49,710 --> 00:05:52,960
I ought to have my head examined wanting
you knowing what you are.
107
00:05:54,070 --> 00:05:56,180
I do, and there's nothing I can do about
it.
108
00:05:56,990 --> 00:05:58,610
You want to hear something, Sam?
109
00:05:59,130 --> 00:06:02,440
If you was worth it, I'd open your face
with me nails, but you ain't.
110
00:06:03,110 --> 00:06:06,110
All you're good for is whining about not
having any money.
111
00:06:06,590 --> 00:06:09,540
And you haven't the guts to do anything
about getting some.
112
00:06:09,830 --> 00:06:11,690
If I get the money, will you go with me?
113
00:06:11,810 --> 00:06:12,860
I'll even marry you.
114
00:06:13,050 --> 00:06:15,430
Oh, don't do me no favours.
115
00:06:16,250 --> 00:06:18,360
Answer me. What happens if I get the
money?
116
00:06:18,361 --> 00:06:19,549
Tell you what.
117
00:06:19,550 --> 00:06:21,600
Come back and ask me when you've got
some.
118
00:06:21,750 --> 00:06:24,460
That should mean I won't have to see you
for a long time.
119
00:06:24,570 --> 00:06:25,620
Good boy, Sam.
120
00:06:38,250 --> 00:06:39,300
Fifty pounds?
121
00:06:39,470 --> 00:06:40,520
Go away.
122
00:06:40,810 --> 00:06:42,590
Look, Mr. Schiller, you know me.
123
00:06:42,591 --> 00:06:46,009
Yes, I do, all right. And I wouldn't
lend you a shilling, let alone fifty
124
00:06:46,010 --> 00:06:48,060
pounds. I'll put up the shop for
security.
125
00:06:48,061 --> 00:06:49,089
What shop?
126
00:06:49,090 --> 00:06:51,440
My father's. Can't put up what you
haven't got?
127
00:06:51,630 --> 00:06:55,310
Oh, he's an old man. He can't live much
longer. When he dies, it'll be mine.
128
00:06:56,550 --> 00:06:57,930
Do you know something, Sam?
129
00:06:58,450 --> 00:07:00,860
If anybody else had made that remark,
I'd worry.
130
00:07:01,290 --> 00:07:04,510
I think maybe they meant to hurry up
things a bit.
131
00:07:05,090 --> 00:07:07,620
But even an old man doesn't have to be
afraid of you.
132
00:07:09,070 --> 00:07:10,120
Now clear out of here.
133
00:07:10,310 --> 00:07:11,810
I don't even like to look at you.
134
00:07:37,390 --> 00:07:39,190
I thought I told you to get out of here.
135
00:07:39,330 --> 00:07:40,590
What are you waiting for?
136
00:07:46,890 --> 00:07:47,940
Feel better, Gus?
137
00:07:48,750 --> 00:07:49,800
Good.
138
00:07:49,890 --> 00:07:52,120
How long is it since you had anything to
eat?
139
00:07:52,150 --> 00:07:53,200
Ah, too long.
140
00:07:53,201 --> 00:07:57,409
One doesn't get to eat regular when
you're trying to keep one chump out of
141
00:07:57,410 --> 00:07:58,460
police. No.
142
00:07:58,461 --> 00:08:02,509
No, I heard they were looking for you.
But I thought by now you'd have skipped
143
00:08:02,510 --> 00:08:03,349
the country.
144
00:08:03,350 --> 00:08:04,400
Ah, not a chance.
145
00:08:04,730 --> 00:08:06,130
Too tight to move.
146
00:08:08,010 --> 00:08:09,330
It's a laugh, ain't it?
147
00:08:09,790 --> 00:08:14,590
After all the things I've done, they're
after me for something I didn't do.
148
00:08:14,870 --> 00:08:16,270
And killing at that.
149
00:08:16,750 --> 00:08:18,310
Couldn't kill anyone if I tried.
150
00:08:18,750 --> 00:08:22,610
No. But if they can't prove it... Well,
what difference does that make?
151
00:08:22,890 --> 00:08:24,750
With my record, they wouldn't have to.
152
00:08:24,970 --> 00:08:26,450
No, I wouldn't have a chance.
153
00:08:27,770 --> 00:08:30,450
Well, what do you think you'll do now?
154
00:08:31,930 --> 00:08:34,570
Well, stay here if you'll let me.
155
00:08:36,650 --> 00:08:38,390
How long have we been friends, Gus?
156
00:08:38,830 --> 00:08:40,429
About 40 years.
157
00:08:41,530 --> 00:08:43,030
Don't ask silly questions.
158
00:08:44,830 --> 00:08:45,880
Thanks, Joe.
159
00:08:47,290 --> 00:08:48,340
40 years.
160
00:08:48,830 --> 00:08:50,010
Don't seem possible.
161
00:08:51,290 --> 00:08:53,700
I don't feel as old as that would make
us, do you?
162
00:08:54,570 --> 00:08:56,250
Well, I didn't until tonight.
163
00:08:57,230 --> 00:08:58,280
You're all right.
164
00:08:58,850 --> 00:09:00,190
I'm the one in trouble.
165
00:09:00,830 --> 00:09:01,880
All right.
166
00:09:02,530 --> 00:09:05,570
My son just called me a drunk.
167
00:09:06,320 --> 00:09:07,370
A failure?
168
00:09:08,520 --> 00:09:10,840
You said it made him sick to look at me.
169
00:09:11,060 --> 00:09:14,320
Sam always had a nasty tongue. Even when
he was a kid.
170
00:09:15,340 --> 00:09:17,080
What made him say a thing like that?
171
00:09:17,081 --> 00:09:19,099
Just because I wouldn't give him any
more money.
172
00:09:19,100 --> 00:09:20,150
Good for you.
173
00:09:20,440 --> 00:09:22,680
It's about time he stopped sponging on
you.
174
00:09:23,140 --> 00:09:25,130
Let him make it for himself for a
change.
175
00:09:25,360 --> 00:09:26,410
You're right.
176
00:09:26,760 --> 00:09:30,380
No. I ain't giving in to him this time.
No.
177
00:09:32,400 --> 00:09:33,450
No.
178
00:09:34,180 --> 00:09:36,140
No matter whatever happens, I ain't.
179
00:09:36,720 --> 00:09:37,770
Well, now.
180
00:09:37,800 --> 00:09:39,730
Now we must find a place for you to
hide.
181
00:09:40,380 --> 00:09:44,339
I wish there was somewhere safer than
the cellar. I couldn't take the chance
182
00:09:44,340 --> 00:09:46,220
going out again, even if there was.
183
00:09:46,540 --> 00:09:48,180
Not with 50 quid at stake.
184
00:09:49,640 --> 00:09:53,340
50 quid? Yes, reward for information
leading to my arrest.
185
00:09:53,341 --> 00:09:57,379
Plenty of people in this neighbourhood
sell anyone out for that much.
186
00:09:57,380 --> 00:09:58,430
Yeah.
187
00:10:08,270 --> 00:10:10,250
You'll be quite comfortable down there.
188
00:10:10,370 --> 00:10:13,440
There's a bed, and I'll bring you around
a couple of blankets.
189
00:10:16,590 --> 00:10:17,640
What's the matter?
190
00:10:17,970 --> 00:10:19,020
Nothing.
191
00:10:19,310 --> 00:10:23,709
I was thinking, of all the people I've
known, you're the only one I can trust
192
00:10:23,710 --> 00:10:25,390
not to turn me in for that reward.
193
00:10:26,290 --> 00:10:28,760
I guess I haven't always kept the best
of company.
194
00:10:29,010 --> 00:10:30,170
Oh, now, stop worrying.
195
00:10:30,610 --> 00:10:34,290
No one's going to turn you in, because
no one knows you're going to be here.
196
00:10:34,710 --> 00:10:35,760
How about Sam?
197
00:10:35,910 --> 00:10:37,670
He lives here. He'll have to know.
198
00:10:38,080 --> 00:10:40,730
Not even Sam. There's no reason why he
should find out.
199
00:10:40,880 --> 00:10:43,400
He never goes down in the cellar.
200
00:10:43,980 --> 00:10:45,420
Says it's too dirty.
201
00:10:47,560 --> 00:10:52,600
You never told him you kept a beer down
there, did you?
202
00:10:53,620 --> 00:10:55,500
No, no, no. You go on down.
203
00:10:55,840 --> 00:10:57,280
I'll get the things together.
204
00:10:57,700 --> 00:10:58,750
Right.
205
00:11:32,911 --> 00:11:34,959
Who is it?
206
00:11:34,960 --> 00:11:36,840
It's me, Dad. I forgot my tea.
207
00:11:37,160 --> 00:11:38,660
Oh, all right. I'll have to know.
208
00:11:41,660 --> 00:11:42,710
You back early?
209
00:11:42,980 --> 00:11:45,700
Yes, I had to talk to you. Something
came up.
210
00:11:46,420 --> 00:11:48,100
Let's go in the back, eh? All right.
211
00:11:50,600 --> 00:11:51,700
So, that's the story.
212
00:11:52,080 --> 00:11:54,610
If I can put up my share, I'll own half
the business.
213
00:11:54,820 --> 00:11:56,500
It'll mean a whole new start for me.
214
00:11:56,920 --> 00:12:00,440
What kind of a business is it that your
friend has, Sam?
215
00:12:00,931 --> 00:12:03,019
Well, it's a...
216
00:12:03,020 --> 00:12:06,659
Something in the export -import line. I
don't know much about the details yet.
217
00:12:06,660 --> 00:12:09,759
You can't go putting money into
something you don't know anything about.
218
00:12:09,760 --> 00:12:12,759
Oh, well, naturally, I'll find out all
about it before I give them the money.
219
00:12:12,760 --> 00:12:15,999
The main thing is I have to have it
tonight, you see. I can't take a chance
220
00:12:16,000 --> 00:12:17,320
losing out to someone else.
221
00:12:17,740 --> 00:12:20,960
How much money would you need, Sam?
222
00:12:22,980 --> 00:12:24,030
A hundred pound.
223
00:12:25,040 --> 00:12:26,090
What?
224
00:12:26,600 --> 00:12:28,940
A hundred pound? Have you gone crazy?
225
00:12:29,200 --> 00:12:30,880
Where would I get a hundred pound?
226
00:12:30,881 --> 00:12:32,829
All right, all right, don't get so
excited.
227
00:12:32,830 --> 00:12:34,450
I don't have to have it all at once.
228
00:12:34,610 --> 00:12:37,130
If I could have half of it, that'd do
it, say, 50.
229
00:12:37,430 --> 00:12:40,010
I don't keep five pounds in the shop,
let alone 50.
230
00:12:40,310 --> 00:12:41,360
But you can get it.
231
00:12:41,361 --> 00:12:45,569
Schiller would lend it to you if you put
up the shop, the security.
232
00:12:45,570 --> 00:12:46,770
He wouldn't lend it to me.
233
00:12:47,010 --> 00:12:48,870
You tried to borrow it from Schiller?
234
00:12:48,871 --> 00:12:51,649
Well, I didn't want to come back here
unless I had to, after what happened
235
00:12:51,650 --> 00:12:52,700
earlier.
236
00:12:53,330 --> 00:12:55,910
But you did come back to me, same as
always.
237
00:12:56,310 --> 00:12:57,750
Well, I had no one else to go to.
238
00:12:58,470 --> 00:13:01,030
If I wouldn't give you two pounds...
239
00:13:01,320 --> 00:13:03,670
What makes you think I'd give you this
sum, 50?
240
00:13:03,671 --> 00:13:08,319
Well, I thought you might change your
mind when you knew what I wanted it for.
241
00:13:08,320 --> 00:13:11,210
You always said you wanted me to make
something of my life.
242
00:13:11,360 --> 00:13:12,500
Well, this is my chance.
243
00:13:12,780 --> 00:13:13,830
Don't believe it.
244
00:13:13,900 --> 00:13:18,579
I don't believe a word of it. It's just
another trick to get more money out of
245
00:13:18,580 --> 00:13:21,100
me. And you're not going to get it.
246
00:13:23,960 --> 00:13:25,010
All right.
247
00:13:27,100 --> 00:13:28,780
I was just giving you your chance.
248
00:13:29,420 --> 00:13:30,780
Oh? For what?
249
00:13:32,980 --> 00:13:34,030
To help me.
250
00:13:34,060 --> 00:13:35,700
Now, what are you up to, really?
251
00:13:35,940 --> 00:13:37,080
What's this all about?
252
00:13:37,340 --> 00:13:38,390
I told you.
253
00:13:38,480 --> 00:13:40,420
Nice. Not a word of truth in it.
254
00:13:41,720 --> 00:13:44,250
Still doesn't matter. I won't give it to
you anyway.
255
00:13:44,460 --> 00:13:48,080
No. I mean what I said earlier in the
evening.
256
00:13:48,081 --> 00:13:51,379
Look, Ted, if you're angry about that, I
didn't mean anything.
257
00:13:51,380 --> 00:13:53,640
I just lost my temper.
258
00:13:53,880 --> 00:13:56,320
I know. And it doesn't matter what you
said.
259
00:13:56,840 --> 00:13:58,420
It only matters what I said.
260
00:13:58,920 --> 00:14:00,380
No more money, Sam.
261
00:14:02,800 --> 00:14:04,000
Is that your last word?
262
00:14:04,940 --> 00:14:05,990
Yes.
263
00:14:11,160 --> 00:14:13,690
Dad, I want you to be sure and
understand one thing.
264
00:14:13,691 --> 00:14:17,059
Getting this money means more to me than
anything in the world.
265
00:14:17,060 --> 00:14:19,230
I'll do anything rather than lose out on
it.
266
00:14:19,840 --> 00:14:21,580
And I know how to get the money.
267
00:14:21,940 --> 00:14:22,990
How?
268
00:14:23,560 --> 00:14:26,000
How? It doesn't matter, but there are
ways.
269
00:14:26,840 --> 00:14:28,940
Then I think you should find one of
them.
270
00:14:29,560 --> 00:14:30,610
For yourself.
271
00:14:31,260 --> 00:14:32,310
Right -o.
272
00:14:32,780 --> 00:14:34,040
I'll do that little thing.
273
00:14:37,140 --> 00:14:38,190
Well,
274
00:14:38,191 --> 00:14:39,839
no one can say I didn't give him a
chance.
275
00:14:39,840 --> 00:14:40,890
That was nice of you.
276
00:14:40,891 --> 00:14:42,999
Well, what's that supposed to mean?
277
00:14:43,000 --> 00:14:45,950
Nothing. Are you going to split on this
chap for the reward?
278
00:14:45,951 --> 00:14:47,699
Well, why shouldn't I? He's a murderer,
isn't he?
279
00:14:47,700 --> 00:14:48,750
How do you know?
280
00:14:48,780 --> 00:14:51,490
Well, that's what they want him for. He
belongs in jail.
281
00:14:51,560 --> 00:14:53,420
Where do you belong for doing it, Sam?
282
00:14:54,040 --> 00:14:55,300
I don't know what you mean.
283
00:14:55,420 --> 00:14:56,740
I just want the money for us.
284
00:14:58,080 --> 00:14:59,820
Don't you realise what this means?
285
00:15:00,040 --> 00:15:01,520
We can go a long way on £50.
286
00:15:02,100 --> 00:15:03,520
Not as far as you think.
287
00:15:03,521 --> 00:15:06,839
You're not acting very funny. What's the
matter with you?
288
00:15:06,840 --> 00:15:09,670
Let's just say I don't like any dealings
with the police.
289
00:15:09,671 --> 00:15:11,439
Oh, that's what's bothering you, is it?
290
00:15:11,440 --> 00:15:13,639
For a moment I thought you were backing
out on me because you didn't like the
291
00:15:13,640 --> 00:15:14,960
way I was getting the money.
292
00:15:15,480 --> 00:15:18,550
I never minded before where anyone got
money they spent on me.
293
00:15:18,800 --> 00:15:19,850
I'll say you didn't.
294
00:15:20,620 --> 00:15:22,920
Listen, Dux, we make a great team, you
and me.
295
00:15:23,340 --> 00:15:24,660
This is just the beginning.
296
00:15:24,661 --> 00:15:27,789
When are you going to do it? Right now.
I would have gone before, only I was
297
00:15:27,790 --> 00:15:30,129
afraid you mightn't be here by the time
I'd finished.
298
00:15:30,130 --> 00:15:31,549
I wanted to be sure you'd wait.
299
00:15:31,550 --> 00:15:32,409
I'll wait.
300
00:15:32,410 --> 00:15:33,460
You go on.
301
00:15:33,770 --> 00:15:34,820
I'm on my way.
302
00:15:36,730 --> 00:15:37,780
You won't be sorry.
303
00:15:37,781 --> 00:15:39,569
We're right for each other.
304
00:15:39,570 --> 00:15:43,790
Two of a kind, that's a... I'll be there
in an hour.
305
00:15:59,571 --> 00:16:05,759
How long does it take them to pick
someone up? They've been gone an hour.
306
00:16:05,760 --> 00:16:07,879
Oh, lots of things could have delayed
them.
307
00:16:07,880 --> 00:16:10,999
You might as well sit down and take it
easy. I don't want to sit down and take
308
00:16:11,000 --> 00:16:13,459
it easy. I just want to get the reward
money and then I'm getting out of here.
309
00:16:13,460 --> 00:16:14,639
Now, is that reasonable?
310
00:16:14,640 --> 00:16:18,459
How can you collect a reward before we
even know your information was accurate?
311
00:16:18,460 --> 00:16:20,720
I saw him with my own two eyes, I told
you.
312
00:16:20,721 --> 00:16:24,619
Well, don't doubt it for a minute, but
we sort of prefer to see him with our
313
00:16:24,620 --> 00:16:25,659
eyes.
314
00:16:25,660 --> 00:16:29,939
Now, if you'll just sign this statement,
when they do bring him in, we'll be all
315
00:16:29,940 --> 00:16:30,990
set.
316
00:16:32,680 --> 00:16:33,730
What does it say?
317
00:16:33,731 --> 00:16:37,439
Just what you told us. That you saw a
man you believed to be Gus Harrison, who
318
00:16:37,440 --> 00:16:40,990
was wanted in connection with the
murder, enter a shop and not come out.
319
00:16:42,080 --> 00:16:45,570
Subsequently, you saw somebody inside
the shop lock up for the night.
320
00:16:45,600 --> 00:16:48,310
As a result, you concluded that he's
hiding out there.
321
00:16:49,680 --> 00:16:50,730
That's true.
322
00:16:50,800 --> 00:16:51,850
I'll find it.
323
00:16:58,220 --> 00:17:00,570
They want you in the other room, Sarge.
Right -o.
324
00:17:04,109 --> 00:17:05,159
You right here, Mr.
325
00:17:05,630 --> 00:17:06,680
Saunders.
326
00:17:36,851 --> 00:17:39,969
I'd have to ask you not to do that.
327
00:17:39,970 --> 00:17:43,569
I wasn't doing anything. I just wanted
to find out what's going on. Have they
328
00:17:43,570 --> 00:17:44,629
picked him up or haven't they?
329
00:17:44,630 --> 00:17:45,929
I wouldn't know about that.
330
00:17:45,930 --> 00:17:46,980
Well, I want to know.
331
00:17:51,030 --> 00:17:52,370
Well, what happened?
332
00:17:52,730 --> 00:17:54,070
You've got to identify him.
333
00:17:54,990 --> 00:17:56,850
Why do I have to do that? I told you.
334
00:17:57,070 --> 00:17:59,090
You've still got to identify him.
335
00:17:59,970 --> 00:18:01,020
Bring him in.
336
00:18:27,080 --> 00:18:29,850
Is this the man you saw letting Harrison
into his shop?
337
00:18:30,940 --> 00:18:31,990
That's the man.
338
00:18:34,500 --> 00:18:35,550
Where's Harrison?
339
00:18:35,840 --> 00:18:36,890
He wasn't there.
340
00:18:36,891 --> 00:18:39,059
What are you talking about?
341
00:18:39,060 --> 00:18:40,110
Gus Harrison.
342
00:18:40,111 --> 00:18:42,959
My men searched the whole of the
building, including the shop. They
343
00:18:42,960 --> 00:18:44,760
find a trace of his having been there.
344
00:18:44,820 --> 00:18:46,870
But that's not possible. I saw him
myself.
345
00:18:46,871 --> 00:18:49,779
You saw him go in, possibly. That
doesn't mean to say that he stayed.
346
00:18:49,780 --> 00:18:50,830
He did stay.
347
00:18:51,620 --> 00:18:53,700
I waited to make sure he didn't come
out.
348
00:18:59,820 --> 00:19:01,380
What have you got to say to that?
349
00:19:01,720 --> 00:19:02,770
Nothing.
350
00:19:03,680 --> 00:19:04,730
Nothing at all.
351
00:19:04,731 --> 00:19:07,659
But this man claims that he thought you
let Harrison into your shop and then
352
00:19:07,660 --> 00:19:08,860
lock up. Do you deny that?
353
00:19:10,960 --> 00:19:13,260
Now, see... What's your name?
354
00:19:13,740 --> 00:19:14,790
Saunders.
355
00:19:15,400 --> 00:19:18,940
Joe Saunders. Well, Saunders...
Saunders?
356
00:19:20,600 --> 00:19:22,160
That's your name too, isn't it?
357
00:19:22,161 --> 00:19:24,139
That's right.
358
00:19:24,140 --> 00:19:25,190
Any relation?
359
00:19:26,580 --> 00:19:27,630
He's my father.
360
00:19:30,440 --> 00:19:32,910
Father? What are you looking at me like
that for?
361
00:19:32,940 --> 00:19:34,320
I'm doing my duty, aren't I?
362
00:19:34,980 --> 00:19:36,960
He was harboring a criminal, wasn't he?
363
00:19:38,900 --> 00:19:40,580
This is what you wanted, isn't it?
364
00:19:40,581 --> 00:19:42,479
You wanted me to lead the right kind of
life?
365
00:19:42,480 --> 00:19:43,860
Well, that's what I'm doing.
366
00:19:46,780 --> 00:19:48,100
Where's the reward money?
367
00:19:48,101 --> 00:19:51,359
You said for any information, so I
should still get it. We're not handing
368
00:19:51,360 --> 00:19:52,800
rewards for misinformation.
369
00:19:53,540 --> 00:19:57,100
As a matter of fact, I could hold you
for making false statements.
370
00:19:57,101 --> 00:20:01,249
And I, for one, wouldn't mind clapping
you into a cell. I wouldn't mind it at
371
00:20:01,250 --> 00:20:03,610
all. I'd enjoy it. No, no, no.
372
00:20:04,430 --> 00:20:05,480
Don't hold him.
373
00:20:05,830 --> 00:20:07,030
He was telling the truth.
374
00:20:08,130 --> 00:20:13,870
I was hiding Gus in my cellar, and I got
a telephone call from a girl.
375
00:20:15,190 --> 00:20:16,690
Said her name was May.
376
00:20:17,030 --> 00:20:22,250
Well, she tipped me off, the police were
coming, and Gus got away.
377
00:20:27,150 --> 00:20:28,290
What do you say to that?
378
00:20:28,870 --> 00:20:30,110
You'll get your reward.
379
00:20:32,650 --> 00:20:33,700
We have to hold you.
380
00:21:02,740 --> 00:21:03,790
There you are.
381
00:21:04,000 --> 00:21:05,620
Take it and get out of here.
382
00:22:17,320 --> 00:22:18,700
Did you hurt yourself, son?
383
00:22:19,380 --> 00:22:20,520
Did you hurt yourself?
384
00:22:27,460 --> 00:22:33,780
Unfortunately he wasn't.
385
00:22:34,220 --> 00:22:38,380
Sam was one of those persons for whom
all things seemed to work out well.
386
00:22:38,660 --> 00:22:42,800
No matter what happens to him, he always
manages to land on his head.
387
00:22:43,500 --> 00:22:44,680
That's all for tonight.
388
00:22:45,080 --> 00:22:49,940
Next time we plan a similar foray into
your parlor. I hope you'll be home.
389
00:22:49,941 --> 00:22:51,249
Good night.
390
00:22:51,250 --> 00:22:55,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.