All language subtitles for ADN-712-凑合看
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,450 --> 00:00:09,230
背景音乐透着一股子悲凉
2
00:00:18,160 --> 00:00:22,120
我这样苟活着,真的配吗?
3
00:00:22,120 --> 00:00:28,400
白天闷头卖苦力,晚上灌酒麻痹大脑
4
00:00:28,400 --> 00:00:28,600
不这样撑不住
5
00:00:29,700 --> 00:00:33,380
不然我早被生活碾成渣了
6
00:00:34,600 --> 00:00:37,140
真想把所有破事全忘光
7
00:00:38,540 --> 00:00:39,900
咦,今天咋这么空荡荡?
8
00:00:41,140 --> 00:00:42,700
连个鬼影都没有
9
00:00:42,700 --> 00:00:45,180
这个月房租都快压死我了
10
00:00:45,180 --> 00:00:46,880
啥情况,今天开始就让我们流落街头喝酒?
11
00:00:46,880 --> 00:00:49,280
别闹了,赶紧把账结了吧!
12
00:00:49,280 --> 00:00:51,380
干脆每人再来一杯,喝个痛快!
13
00:00:51,380 --> 00:00:52,105
来,干杯!
14
00:00:52,105 --> 00:00:54,755
可不是嘛!
15
00:00:54,755 --> 00:00:56,820
老板,那位大哥真的没事吗?
16
00:00:56,820 --> 00:00:58,570
他一直就那副德行
17
00:00:58,570 --> 00:01:00,615
那是濱口哥
18
00:01:00,615 --> 00:01:03,180
别看他现在这样,人家可是正儿八经的职业拳手!
19
00:01:06,760 --> 00:01:10,040
濱口哥,濱口哥!
20
00:01:11,220 --> 00:01:13,180
诶,今晚差不多就收了吧?
21
00:01:15,080 --> 00:01:20,220
喂,醒醒
22
00:01:22,120 --> 00:01:24,620
喂,今天就先回去吧?
23
00:01:26,180 --> 00:01:26,740
那
24
00:01:32,480 --> 00:01:32,760
够了
25
00:02:39,380 --> 00:02:40,740
不该这样,不该这样
26
00:03:34,860 --> 00:03:36,920
濱口先生,欢迎光临
27
00:03:40,540 --> 00:03:42,925
纯威士忌,不加水
28
00:03:42,925 --> 00:03:46,460
再这样喝下去,又要让身体中毒了
29
00:03:46,460 --> 00:03:47,950
行了行了,赶紧的!
30
00:03:47,950 --> 00:03:50,515
哎呀,服了你了!
31
00:03:50,515 --> 00:03:53,470
来,瓶子给你
32
00:03:53,470 --> 00:03:54,120
哎呀
33
00:04:00,490 --> 00:04:03,410
别这样喝,真的会出事!
34
00:04:15,170 --> 00:04:17,290
真拿你没办法!
35
00:04:22,100 --> 00:04:24,265
哎,蒂娜,搞定啦?
36
00:04:24,265 --> 00:04:24,820
好啦!
37
00:04:28,930 --> 00:04:32,860
没错,她上周就进组了
38
00:04:32,860 --> 00:04:35,925
人美歌甜,绝了!
39
00:04:35,925 --> 00:04:39,230
蒂娜真是个好听的名字呢
40
00:04:54,160 --> 00:04:57,760
抚摸我的脸颊
41
00:05:10,090 --> 00:05:15,180
静静地落下的眼睑,很好吧
42
00:05:15,180 --> 00:05:16,660
她
43
00:05:16,660 --> 00:05:20,385
虽然不明白是怎么回事,但突然就来到了这里
44
00:05:20,385 --> 00:05:24,170
就算醒目一点也没关系,就用旗帜的数量来转一圈说事
45
00:05:29,060 --> 00:05:31,360
静谧之夜
46
00:05:44,730 --> 00:05:51,090
不知为何,从她歌声第一次传入耳中的那一刻起,一股浓浓的怀旧感便涌上心头
47
00:05:51,090 --> 00:05:53,270
于是,胸口被深深刺痛
48
00:05:54,390 --> 00:05:57,970
我觉得,我内心的伤痕正在慢慢愈合
49
00:06:02,000 --> 00:06:07,720
每天被恐惧折磨到天亮,可那一晚,蒂娜的歌声让我安然入眠
50
00:06:07,720 --> 00:06:13,170
那一夜,伴着她的歌声,我第一次被安全感包围着入睡
51
00:06:13,170 --> 00:06:17,510
于是,我几乎每晚都去那家店
52
00:06:17,510 --> 00:06:21,360
蒂娜的歌声成了我每夜最好的疗愈
53
00:07:55,250 --> 00:07:55,730
谢谢您!
54
00:08:00,600 --> 00:08:04,460
哎哟,唱歌这妹子,真性感!
55
00:08:05,580 --> 00:08:07,040
过来坐,咱们一起喝一杯
56
00:08:08,060 --> 00:08:10,605
来呀,这边!
57
00:08:10,605 --> 00:08:15,740
别闹了,蒂娜还要接着唱呢
58
00:08:15,740 --> 00:08:22,715
住手,住手,快住手!
59
00:08:22,715 --> 00:08:23,510
够了
60
00:08:23,510 --> 00:08:24,580
这不行!
61
00:08:24,580 --> 00:08:25,380
坐下!
62
00:08:25,380 --> 00:08:27,820
住手!
63
00:08:29,360 --> 00:08:30,280
你干嘛?
64
00:08:31,440 --> 00:08:32,340
不好意思
65
00:08:34,120 --> 00:08:36,780
让酒吧小姐倒杯酒,有错吗?
66
00:08:37,920 --> 00:08:44,560
她是歌手,我想听她唱
67
00:08:45,740 --> 00:08:46,740
让开
68
00:08:48,140 --> 00:08:49,100
你谁?
69
00:08:52,490 --> 00:08:53,510
你没事吧?
70
00:08:53,510 --> 00:08:53,930
真的没事?
71
00:08:55,330 --> 00:08:55,830
可恶
72
00:08:57,370 --> 00:08:58,570
行,知道了
73
00:09:05,530 --> 00:09:06,070
谢谢!
74
00:09:07,830 --> 00:09:13,770
没事,我就是想听你唱两句
75
00:09:14,830 --> 00:09:16,990
听着就治愈
76
00:09:29,000 --> 00:09:30,680
老板娘,威士忌
77
00:09:30,680 --> 00:09:31,360
来了
78
00:09:56,330 --> 00:10:02,135
老板,打烊啦!
79
00:10:02,135 --> 00:10:04,350
醒醒
80
00:10:05,730 --> 00:10:07,430
喂,醒醒!
81
00:10:08,830 --> 00:10:11,770
老板娘,您先回家吧
82
00:10:13,110 --> 00:10:16,450
我在这儿等他醒,再锁门走人
83
00:10:18,690 --> 00:10:19,050
真的?
84
00:10:19,050 --> 00:10:21,175
那我就恭敬不如从命啦
85
00:10:21,175 --> 00:10:22,450
还得收拾收拾呢
86
00:10:23,670 --> 00:10:24,915
真搞不定
87
00:10:24,915 --> 00:10:27,175
辛苦啦,晚安!
88
00:10:27,175 --> 00:10:28,170
辛苦啦!
89
00:11:39,570 --> 00:11:40,150
抱歉啊
90
00:11:41,150 --> 00:11:42,850
我又不小心睡着了
91
00:11:43,970 --> 00:11:45,050
我该回去了
92
00:11:45,050 --> 00:11:47,085
别客气,没事的
93
00:11:47,085 --> 00:11:48,825
先别走,陪陪我呗
94
00:11:48,825 --> 00:11:52,930
其实,我想让你再多陪我一小会儿
95
00:12:04,980 --> 00:12:05,860
今天真的谢谢你啦!
96
00:12:07,880 --> 00:12:08,660
我特别开心!
97
00:12:10,240 --> 00:12:11,360
听你说“被你治愈了”,我心里暖暖的
98
00:12:13,240 --> 00:12:14,600
真的,我没骗你
99
00:12:24,790 --> 00:12:27,210
你为什么在哭?
100
00:12:31,150 --> 00:12:33,790
我看着你就明白了
101
00:12:35,750 --> 00:12:38,110
你心里藏着难言的悲伤
102
00:12:39,730 --> 00:12:40,050
诶?
103
00:12:44,140 --> 00:12:48,360
能把你的悲伤说给我听吗?
104
00:12:52,240 --> 00:12:54,240
因为你说想听我唱歌
105
00:12:55,500 --> 00:12:56,780
我更想好好治愈你
106
00:13:05,080 --> 00:13:09,780
我有个比我小很多的妹妹,叫YOKO
107
00:13:11,840 --> 00:13:19,080
YOKO小时候父亲就去世了,是妈妈独自把我们兄妹拉扯大
108
00:13:19,080 --> 00:13:19,300
就这样结束了
109
00:13:22,320 --> 00:13:25,880
上中学后,我开始练拳击
110
00:13:27,360 --> 00:13:30,720
因为我想保护妈妈和妹妹
111
00:13:33,760 --> 00:13:34,620
我想变得更强
112
00:13:39,940 --> 00:13:48,200
然而,妈妈很快就去世了,我一边工作一边朝着职业拳击手的方向努力
113
00:13:48,200 --> 00:13:48,720
目标
114
00:13:50,220 --> 00:13:58,220
妹妹想当歌手,一边打工一边开始上音乐学校
115
00:13:58,220 --> 00:13:58,780
开始了
116
00:14:03,220 --> 00:14:08,820
如果叶珂还活着的话
117
00:14:12,800 --> 00:14:16,540
现在应该和蒂娜小姐差不多年纪吧
118
00:14:20,130 --> 00:14:21,210
她……已经走了?
119
00:14:23,930 --> 00:14:34,290
Yoko 打工之外还要学习
120
00:14:39,950 --> 00:14:52,290
妹妹精神崩溃,最后竟然……
121
00:14:55,930 --> 00:14:58,790
自那以后,我不再单干
122
00:15:07,900 --> 00:15:14,400
我想变强,只想护住妹妹
123
00:15:15,700 --> 00:15:20,440
可我终究没护住她
124
00:15:22,460 --> 00:15:24,840
我没护住她!
125
00:15:26,240 --> 00:15:29,680
我是真的想守住 Yoko!
126
00:15:29,680 --> 00:15:30,800
终究没守住……
127
00:15:33,420 --> 00:15:35,000
终究还是没守住
128
00:15:40,320 --> 00:15:42,360
还是没守住……
129
00:15:56,680 --> 00:15:57,060
啊……
130
00:16:01,920 --> 00:16:03,440
让我再多哭一会儿,好吗?
131
00:16:05,300 --> 00:16:06,480
你已经拼尽全力了,对吗?
132
00:16:20,060 --> 00:16:22,080
我趴在蒂娜胸口,哭得撕心裂肺
133
00:16:23,140 --> 00:16:25,500
她想用自己的温柔替我疗伤
134
00:16:27,340 --> 00:16:29,700
最终,她照单全收,接纳了遍体鳞伤的我
135
00:17:40,080 --> 00:17:46,320
肌肤相贴的那一刻,过往的苦痛和怒火像雪一样慢慢融化
136
00:17:46,320 --> 00:17:47,460
仿佛一切都随风而逝
137
00:17:48,500 --> 00:17:50,880
她简直像女神下凡
138
00:17:52,040 --> 00:17:53,900
真想一直这样被治愈
139
00:18:03,940 --> 00:18:04,620
为什么呢?
140
00:18:06,960 --> 00:18:12,220
被蒂娜小姐抱着,我好像能原谅自己了
141
00:18:12,220 --> 00:18:18,750
原谅你自己吧
142
00:18:22,350 --> 00:18:27,290
你为什么想当歌手?
143
00:18:31,200 --> 00:18:32,120
为什么呢?
144
00:18:33,720 --> 00:18:36,340
想把孤独的人从黑暗里拉出来
145
00:19:40,610 --> 00:19:43,010
怎么哭了?
146
00:19:49,350 --> 00:19:52,370
是因为洋子吗?
147
00:19:56,870 --> 00:19:58,010
对不起
148
00:20:02,100 --> 00:20:05,240
我还是决定说出真相
149
00:20:08,870 --> 00:20:17,530
其实,我和Yoko在音乐学校时期就是挚友
150
00:20:29,030 --> 00:20:31,590
大概因为我也是单亲家庭长大的吧
151
00:20:33,450 --> 00:20:34,490
我和她特别合得来
152
00:20:36,750 --> 00:20:39,510
我们常常聊起未来的梦想
153
00:20:42,680 --> 00:20:48,760
她说要用我的歌声,去抚慰世界上所有孤独的人
154
00:20:50,100 --> 00:20:51,180
Yoko总是这么说
155
00:20:55,850 --> 00:21:00,410
原来那句话,是Yoko说的啊
156
00:21:03,190 --> 00:21:06,050
Yoko总是这么说
157
00:21:07,310 --> 00:21:09,690
我有一个超棒的哥哥
158
00:21:11,810 --> 00:21:17,870
不管什么时候都罩着我,虽然他是拳击手,就算输了也总在我面前
159
00:21:17,870 --> 00:21:19,650
总是笑着哄我
160
00:21:21,210 --> 00:21:22,270
她就是这么说的
161
00:21:26,190 --> 00:21:32,450
对了,我好像也听我妹提过,她有个闺蜜
162
00:21:34,650 --> 00:21:38,270
原来那个人就是你啊,蒂娜
163
00:21:41,540 --> 00:21:45,940
洋子出事后,我就走上了唱歌这条路
164
00:21:49,160 --> 00:21:50,900
我想见见洋子的哥哥
165
00:21:52,320 --> 00:21:55,880
其实背地里一直在找你
166
00:21:58,080 --> 00:21:58,420
欸?
167
00:22:01,340 --> 00:22:04,160
而且,我知道他总是在那家店喝得烂醉
168
00:22:06,040 --> 00:22:07,560
我马上就想到了
169
00:22:09,940 --> 00:22:13,140
总是被那段记忆追逐,让我痛苦不堪
170
00:22:13,140 --> 00:22:14,420
应该是变成那样了吧
171
00:22:16,880 --> 00:22:20,880
所以我想治愈她的哥哥
172
00:22:22,980 --> 00:22:28,120
妈妈说不行,但她还是在那家店开始工作了
173
00:22:31,280 --> 00:22:36,280
我被蒂娜小姐的歌声治愈了
174
00:22:40,680 --> 00:22:44,640
其实呢,我本来不想谈论横的事情
175
00:22:45,960 --> 00:22:48,200
“我原本想着,治愈你后就离开。”
176
00:22:53,520 --> 00:22:55,280
我无法一言不发地离开
177
00:23:11,020 --> 00:23:16,020
蒂娜小姐,请和我一起,请留在我身边
178
00:23:19,900 --> 00:23:21,720
我没能保护好YOKO
179
00:23:23,700 --> 00:23:26,940
我甚至想过,今后我可能都没有资格继续活下去了
180
00:23:29,060 --> 00:23:33,240
但是,当我听到蒂娜小姐的歌声时
181
00:23:34,500 --> 00:23:38,000
感觉好像被拯救了
182
00:23:42,150 --> 00:23:47,245
或许,像我这样的人,也有资格继续活下去吧
183
00:23:47,245 --> 00:23:49,130
我能够那样去想
184
00:23:56,660 --> 00:24:00,640
请和我们一起,和妹妹三人一起生活在这里
185
00:24:02,580 --> 00:24:02,980
拜托了
186
00:24:04,920 --> 00:24:11,340
真想让我那已经离开的妹妹,也能和我们仨一直在一起
187
00:24:14,240 --> 00:24:14,640
拜托了……
188
00:24:15,700 --> 00:24:16,100
那——
189
00:25:56,030 --> 00:25:57,330
来,开饭!
190
00:26:36,650 --> 00:26:41,325
最终,蒂娜答应留在我身边
191
00:26:41,325 --> 00:26:43,815
新的生活,就此拉开序幕
192
00:26:43,815 --> 00:26:47,330
原以为早已无望的生活
193
00:26:47,330 --> 00:26:49,670
如今正真切地铺展在眼前
194
00:26:55,920 --> 00:26:58,330
我走啦!
195
00:26:58,330 --> 00:26:59,500
给,便当
196
00:27:00,640 --> 00:27:01,040
谢谢
197
00:27:01,040 --> 00:27:04,820
那我先走啦
198
00:27:04,820 --> 00:27:06,840
路上小心
199
00:29:01,430 --> 00:29:05,010
写的是“浜口”,这不就跟Yoko一个姓嘛!
200
00:29:06,590 --> 00:29:09,870
不会这么巧,是Yoko的哥哥吧?
201
00:29:11,530 --> 00:29:13,110
你怎么会出现在这儿?
202
00:29:14,710 --> 00:29:16,250
我已经被放出来了
203
00:29:18,910 --> 00:29:23,090
你不会这么早出来的
204
00:29:23,090 --> 00:29:24,450
没关系
205
00:29:27,010 --> 00:29:31,490
我听说Yoko已经去世了
206
00:29:35,090 --> 00:29:38,900
我想侵犯的才不是YOKO那种人
207
00:29:38,900 --> 00:29:40,460
是你啊,就是你
208
00:29:40,460 --> 00:29:42,970
“如果不侵犯你,我就无法平息心中的冲动。”
209
00:29:46,230 --> 00:29:50,430
为此,我好不容易借到钱,才争取到了保释
210
00:29:52,090 --> 00:29:55,030
你啊,一旦凉了,以后怎样都无所谓了
211
00:36:10,410 --> 00:36:12,715
只想着要做的事
212
00:38:09,800 --> 00:38:11,610
我只是想跟你做而已
213
00:38:11,610 --> 00:38:13,280
你的感受怎样都无所谓
214
00:39:51,480 --> 00:39:53,540
我更喜欢你啊
215
00:39:54,680 --> 00:39:56,220
她死活关我屁事
216
00:40:26,180 --> 00:40:29,680
老子一辈子困在监狱也认了
217
00:40:29,680 --> 00:40:31,040
那就跟来,少废话
218
00:41:11,310 --> 00:41:14,970
给我用嘴吸干净
219
00:41:14,970 --> 00:41:15,150
听见没!
220
00:42:23,220 --> 00:42:25,440
你想舔的鸡巴,爽翻了吧?
221
00:43:59,740 --> 00:44:03,120
她死了,全赖你!
222
00:44:06,110 --> 00:44:10,330
全因你让她去找人,锅都你背!
223
00:44:13,310 --> 00:44:17,930
早让我上,压根她就不会死!
224
00:44:23,420 --> 00:44:24,700
跪下给她磕头认错!
225
00:44:24,700 --> 00:44:24,860
赶紧给我道歉!
226
00:44:28,060 --> 00:44:28,380
行吧
227
00:45:13,270 --> 00:45:15,230
这不是一句话都不搭理我吗!
228
00:47:55,140 --> 00:47:55,940
伸舌头!
229
00:52:18,370 --> 00:52:19,770
这点哪够?
230
00:53:36,650 --> 00:53:37,850
让我干死你
231
00:54:12,420 --> 00:54:14,465
你知道我等这一刻多久了嘛
232
00:54:38,830 --> 00:54:40,070
我已经给你整一大堆了!
233
00:54:58,730 --> 00:54:59,810
还早得很呢!
234
00:55:04,230 --> 00:55:05,930
你知道我忍到快原地爆炸了吗?
235
00:55:07,510 --> 00:55:09,570
给我往死里整,别停!
236
00:55:46,760 --> 00:55:48,520
滚过去,对着照片跪下认错!
237
00:55:53,060 --> 00:55:54,640
人就是被你害死的,别装傻!
238
00:56:04,970 --> 00:56:06,510
耳朵聋了吗?给我跪下道歉!
239
00:56:18,530 --> 00:56:21,870
大声喊出来:人是我害的!
240
00:56:24,510 --> 00:56:26,490
这一切烂摊子全是你整出来的!
241
00:56:36,940 --> 00:56:38,100
锅全让你背,别想甩!
242
00:58:30,250 --> 00:58:31,590
等着,我再来一波浇头!
243
00:59:17,710 --> 00:59:20,770
等把我跑路了,这辈子别想再见我!
244
00:59:23,010 --> 00:59:25,690
等我回来,我就要按自己的方式来
245
00:59:48,940 --> 00:59:50,140
用舌头
246
00:59:59,440 --> 01:00:03,620
我一直在监狱里,脑子里全是你
247
01:00:06,860 --> 01:00:07,820
真长啊
248
01:00:09,920 --> 01:00:15,360
所以,在被逮捕之前,得把好不容易赢来的光尺……
249
01:00:16,700 --> 01:00:18,740
一生都要好好享受哦
250
01:00:32,610 --> 01:00:33,890
菲拉,我回来了
251
01:00:48,070 --> 01:00:53,390
难道说,是洋子的哥哥?
252
01:01:00,840 --> 01:01:05,360
上了你妹妹的人,就是我
253
01:01:06,580 --> 01:01:10,870
其实啊,我是想和这个女人上床的
254
01:01:10,870 --> 01:01:13,940
我对你妹妹压根儿不感冒,一点兴趣都没有
255
01:01:21,760 --> 01:01:25,140
全赖这女人先去找你妹商量,才坏了事
256
01:01:26,760 --> 01:01:28,820
就怪洋子那丫头碍手碍脚
257
01:01:28,820 --> 01:01:31,115
我先下手为强了
258
01:01:31,115 --> 01:01:34,460
要怨就怨她,别冲我来
259
01:02:32,880 --> 01:02:35,060
洋子失踪后……
260
01:03:10,730 --> 01:03:13,155
凶手又被关回大牢
261
01:03:13,155 --> 01:03:18,700
我就被问了话,轻轻松松脱身
262
01:03:18,700 --> 01:03:22,910
洋子出事,归根结底都怪千奈……
263
01:03:32,240 --> 01:03:36,140
被石泽死缠烂打的……其实是我
264
01:03:38,000 --> 01:03:39,820
刚出狱就被盯上,我吓得魂不附体
265
01:03:45,210 --> 01:03:47,510
我把这事跟闺蜜洋子讲了
266
01:03:50,260 --> 01:03:51,300
这下酿成大错了
267
01:03:55,280 --> 01:04:00,960
体贴的洋子当即说:结伴更安心
268
01:04:02,300 --> 01:04:05,860
她每天都陪我上下学
269
01:04:08,960 --> 01:04:14,180
她又提议:叫你哥来当保镖吧!
270
01:04:15,320 --> 01:04:20,200
她说你哥练拳击,肯定能一拳一个
271
01:04:29,230 --> 01:04:38,330
想起来了,洋子确实提过,让我去当她闺蜜的保镖
272
01:04:38,330 --> 01:04:38,590
可还没来得及介绍,洋子就先被石沢……
273
01:04:40,910 --> 01:04:48,190
把我推给了石沢……
274
01:04:55,130 --> 01:05:01,030
要是不跟别人倾诉,我会一直陷在罪恶感里
275
01:05:04,540 --> 01:05:06,440
我在心里向洋子道歉
276
01:05:08,720 --> 01:05:10,640
都是我的错,洋子才离开了
277
01:05:15,840 --> 01:05:17,040
导致了其发生的原因
278
01:05:18,960 --> 01:05:24,260
我也被那个可恨的男人玷污了
279
01:05:28,020 --> 01:05:30,480
这样的我,无法被原谅吧
280
01:05:34,040 --> 01:05:35,560
已经不想再见面了吧
281
01:06:05,900 --> 01:06:11,000
连续几天,我连工作都没去,什么也做不了
282
01:06:46,720 --> 01:06:51,240
我要离开这家店,去远方了,想在走之前再见你一面
283
01:06:52,800 --> 01:06:55,500
所以今天关店后,希望你能过来
284
01:07:32,250 --> 01:07:35,950
最后,我想把心里话告诉你
285
01:07:41,180 --> 01:07:44,700
洋子走后,我曾想就此封嗓
286
01:07:46,560 --> 01:07:50,820
然而,洋子离世不过数日
287
01:07:50,820 --> 01:07:51,920
我收到了一封邮件
288
01:07:53,920 --> 01:07:55,000
是洋子发来的
289
01:07:58,380 --> 01:08:01,420
这封定时发送的邮件里写着:
290
01:08:03,480 --> 01:08:08,720
“蒂娜,别放弃唱歌,把我也唱进每一个音符里。”
291
01:08:10,180 --> 01:08:12,880
“还有一件事,拜托你。”
292
01:08:15,240 --> 01:08:20,780
“我怕我走后,哥哥会再也找不到活下去的理由。”
293
01:08:22,180 --> 01:08:24,280
“所以,去找他。”
294
01:08:27,800 --> 01:08:31,400
那就把这首歌,唱给哥哥听吧
295
01:08:33,860 --> 01:08:38,660
阳子发来的邮件,附件里正是她写的歌
296
01:09:07,890 --> 01:09:08,550
是这样啊
297
01:09:11,170 --> 01:09:17,490
为何一听见这旋律,就泛起万般怀念,胸口像被攥住一样疼?
298
01:09:26,660 --> 01:09:35,180
当年,阳子只让我一个人听过她写的这首歌
299
01:09:35,180 --> 01:09:35,660
就那一次
300
01:09:39,100 --> 01:09:42,020
那一刻我就想
301
01:09:43,620 --> 01:09:47,680
只要我还活着,就要替阳子把歌唱到底
302
01:09:47,680 --> 01:09:47,840
就这么定了
303
01:09:51,080 --> 01:09:53,260
管它什么形式,我都要把歌唱到最后一刻
304
01:09:55,180 --> 01:10:00,620
无论走到哪里,只要有人愿意雇用我,我就会一直唱下去
305
01:10:05,790 --> 01:10:12,030
每次登台,我都会把洋子给我的这首歌留到最后唱
306
01:10:12,030 --> 01:10:12,670
久而久之,我便把它当成了固定的结尾
307
01:10:18,120 --> 01:10:22,300
洋子,原来你一直在默默努力
308
01:10:24,000 --> 01:10:30,980
即使在那样的时刻,她也尽量不让我感到痛苦
309
01:10:35,660 --> 01:10:42,480
相比之下,我却一点也没能体会洋子的痛苦
310
01:10:42,480 --> 01:10:42,680
也没能帮到她
311
01:10:45,640 --> 01:10:46,520
蒂娜小姐也一样,我一点也帮不上她
312
01:10:50,740 --> 01:10:51,700
可是我却……
313
01:10:56,510 --> 01:10:57,810
而我……
314
01:11:01,580 --> 01:11:03,140
全是过去的悔恨
315
01:11:08,500 --> 01:11:16,800
洋子,姐姐,就从这一刻起,重新开始生活
316
01:11:25,150 --> 01:11:30,470
蒂娜,和我一起生活吧
317
01:11:34,740 --> 01:11:35,740
也带上洋子
318
01:26:43,040 --> 01:26:46,220
那里,蒂娜,那里!
319
01:27:31,160 --> 01:27:33,220
蒂娜——
320
01:38:19,590 --> 01:38:20,350
想和你在一起
321
01:54:27,510 --> 01:54:30,910
这首歌,献给挚友
322
01:54:32,310 --> 01:54:32,970
请倾听
323
01:56:32,210 --> 01:56:33,610
这首歌,献给我最挚爱的好友
23018