All language subtitles for A.Sacrifice.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,310 --> 00:01:19,747 I'm sorry we have to meet like this again. 2 00:01:21,115 --> 00:01:23,151 It's all I can manage today. 3 00:01:24,051 --> 00:01:26,786 Maybe next time you can come in. 4 00:01:26,787 --> 00:01:30,191 Don't worry. I understand how difficult this is for you. 5 00:01:33,461 --> 00:01:35,662 This is an improvement. 6 00:01:35,663 --> 00:01:39,666 You're not the first therapist I've talked to, you know, 7 00:01:39,667 --> 00:01:42,735 but you're definitely in my top ten. 8 00:01:42,736 --> 00:01:47,740 I'm flattered, but actually I'm a social psychologist. 9 00:01:47,741 --> 00:01:51,511 Oh, great. So you're not going to try to fix me? 10 00:01:51,512 --> 00:01:54,214 Wouldn't dream of it. 11 00:01:54,215 --> 00:01:59,919 So, last time we met, we were talking about friends, 12 00:01:59,920 --> 00:02:02,021 creating a support system. 13 00:02:02,022 --> 00:02:07,126 Sure. I've got friends, online. 14 00:02:07,127 --> 00:02:08,628 Release fear. 15 00:02:08,629 --> 00:02:10,630 People like me who don't want to participate in 16 00:02:10,631 --> 00:02:13,200 a society that's coming to an end. 17 00:02:13,201 --> 00:02:15,869 Like, what's the point? 18 00:02:17,137 --> 00:02:19,939 Well, actually... It's all right for you. 19 00:02:19,940 --> 00:02:22,809 You'll be dead in 20 years. 20 00:02:22,810 --> 00:02:26,813 We'll be the ones left to deal with your scorched earth policy. 21 00:02:26,814 --> 00:02:28,482 Meaning? 22 00:02:29,183 --> 00:02:32,919 Fukushima, not an accident. 23 00:02:32,920 --> 00:02:37,690 You think all these fires and floods are a coincidence? 24 00:02:37,691 --> 00:02:39,659 And haven't you noticed? 25 00:02:39,660 --> 00:02:41,461 Nature knows to target the cities 26 00:02:41,462 --> 00:02:45,164 that fuel global disparity and destroy the environment. 27 00:02:45,165 --> 00:02:48,235 The world is disintegrating. 28 00:02:48,236 --> 00:02:50,838 Civilization is unwinding. 29 00:03:09,390 --> 00:03:12,725 It's easy to see how it happens. 30 00:03:12,726 --> 00:03:16,529 The conspiracy cloud begins with fear. 31 00:03:16,530 --> 00:03:18,931 A distrust of society, 32 00:03:18,932 --> 00:03:25,037 the need for truth and order to calm the chaos. 33 00:03:25,038 --> 00:03:26,573 Where groups of likeminded people 34 00:03:26,574 --> 00:03:29,342 exchange counter-societal theories 35 00:03:29,343 --> 00:03:33,314 and create connections where none exist. 36 00:03:37,918 --> 00:03:39,352 Hi, Ben, it's Max. 37 00:03:39,353 --> 00:03:41,421 I've got something you might want to see. 38 00:03:41,422 --> 00:03:43,691 I'll send you an address. 39 00:03:54,835 --> 00:03:56,604 Jesus. 40 00:03:57,671 --> 00:04:00,007 You think he changed his mind? 41 00:04:02,109 --> 00:04:04,577 Hold it together. 42 00:04:04,578 --> 00:04:07,648 We have to be quick. They're clearing the scene. 43 00:04:14,254 --> 00:04:17,023 Okay, best behavior. She got you in here. 44 00:04:17,024 --> 00:04:20,494 Nina, this is Ben, my colleague from the university. 45 00:04:21,261 --> 00:04:22,530 Ben Monroe. 46 00:04:23,797 --> 00:04:25,965 The ride-along. 47 00:04:25,966 --> 00:04:29,101 Hands in pockets, you're just observing. Okay? 48 00:04:29,102 --> 00:04:31,905 Sure. Thank you. 49 00:04:40,047 --> 00:04:42,950 What happened here? Bad pills? 50 00:04:44,151 --> 00:04:45,752 Very deliberately so. 51 00:04:45,753 --> 00:04:48,655 Looks like cyanide. It wasn't accidental. 52 00:04:48,656 --> 00:04:51,157 They killed themselves in shifts, 53 00:04:51,158 --> 00:04:53,025 so each person and their possessions 54 00:04:53,026 --> 00:04:55,563 could be precisely arranged. 55 00:04:56,296 --> 00:04:58,031 And then there's this. 56 00:05:02,135 --> 00:05:03,971 They've all got them. 57 00:05:05,506 --> 00:05:07,575 Along with the black spot. 58 00:05:08,876 --> 00:05:11,379 Take a look at this, Ms. Hoffmann. 59 00:05:14,615 --> 00:05:17,316 Suicide note? 60 00:05:17,317 --> 00:05:20,753 What? "Sacrifice is redemption." 61 00:05:20,754 --> 00:05:23,991 "We return to source, so she may live." 62 00:05:25,626 --> 00:05:28,561 Was this group on your radar? 63 00:05:28,562 --> 00:05:32,565 Up until now, they didn't display any extreme ideologies. 64 00:05:32,566 --> 00:05:35,868 The minute someone mentions sacrifice or redemption, 65 00:05:35,869 --> 00:05:38,104 I'd smell cult. 66 00:05:38,105 --> 00:05:39,606 Don't be so sure. 67 00:05:39,607 --> 00:05:41,408 You've probably heard the sirens call 68 00:05:41,409 --> 00:05:43,811 and don't even know it. 69 00:05:44,311 --> 00:05:45,612 I'm done here. 70 00:05:45,613 --> 00:05:47,880 Should we go outside? Get some air? 71 00:05:47,881 --> 00:05:49,483 Yeah. Good idea. 72 00:06:01,995 --> 00:06:03,896 Feeling better? 73 00:06:03,897 --> 00:06:05,131 Oh, God, no. 74 00:06:05,132 --> 00:06:08,802 It's my daughter. She just landed. 75 00:06:10,370 --> 00:06:12,439 I'm sorry about that. I... 76 00:06:12,440 --> 00:06:13,673 I'm trying to break out 77 00:06:13,674 --> 00:06:15,742 of the theoretical side of life, you know. 78 00:06:15,743 --> 00:06:19,146 Most people throw up the first time they see a dead body. 79 00:06:21,081 --> 00:06:22,582 I'm Nina. 80 00:06:22,583 --> 00:06:24,552 Nice to meet you. 81 00:06:25,519 --> 00:06:28,588 Paper? A book actually. 82 00:06:28,589 --> 00:06:30,758 I read your last one. 83 00:06:32,092 --> 00:06:33,426 The Science of Loneliness. 84 00:06:33,427 --> 00:06:35,495 Really? 85 00:06:35,496 --> 00:06:36,896 A return to community 86 00:06:36,897 --> 00:06:40,900 as the most important tenet of a stable society. 87 00:06:40,901 --> 00:06:43,070 Simple. Perfect. 88 00:06:45,372 --> 00:06:47,574 Don't be shy. We've all read it. 89 00:06:47,575 --> 00:06:49,943 How else do you think you got in here? 90 00:06:51,679 --> 00:06:55,014 What did you mean before? The sirens call... 91 00:06:55,015 --> 00:06:58,852 Well, it all depends on what you consider to be a cult. 92 00:07:00,654 --> 00:07:03,289 Do you believe in the afterlife? 93 00:07:03,290 --> 00:07:04,691 Living by a set of rules 94 00:07:04,692 --> 00:07:06,493 that dictates whether you get in or not? 95 00:07:06,494 --> 00:07:08,360 Not this heathen, no. 96 00:07:08,361 --> 00:07:11,263 That group mentality is all around us. 97 00:07:11,264 --> 00:07:14,266 Ever served in the armed forces? 98 00:07:14,267 --> 00:07:15,602 Or maybe you have a therapist 99 00:07:15,603 --> 00:07:17,136 you wouldn't dream of challenging. 100 00:07:17,137 --> 00:07:20,473 I actually make a point of avoiding all those things. 101 00:07:20,474 --> 00:07:22,576 Very smart. 102 00:07:23,877 --> 00:07:28,314 You have to be careful who you give your power to. 103 00:07:28,315 --> 00:07:29,817 Hm. 104 00:07:43,831 --> 00:07:45,132 Fuck. 105 00:07:47,501 --> 00:07:52,839 Do not leave your luggage unattended. 106 00:07:52,840 --> 00:07:58,078 Please inform airport staff if you see any unattended bags. 107 00:08:07,354 --> 00:08:09,922 Excuse me. Hi. Is this... 108 00:08:09,923 --> 00:08:13,425 Is this the right train to Kreuzberg? 109 00:08:13,426 --> 00:08:15,394 Gneisenaustrasse... 110 00:08:15,395 --> 00:08:16,663 Yeah, you're good. 111 00:08:16,664 --> 00:08:18,831 Yeah, this is right. Thank you. 112 00:08:18,832 --> 00:08:23,270 Want me to help you with that? Erm... Yes, please. Thank you. 113 00:08:34,582 --> 00:08:36,148 Curse or protection? 114 00:08:36,149 --> 00:08:37,516 Hm? 115 00:08:37,517 --> 00:08:39,385 Curse or protection? 116 00:08:39,386 --> 00:08:42,922 Oh. My dad got it for me. 117 00:08:42,923 --> 00:08:46,693 Curses are more my mom's thing. 118 00:08:46,694 --> 00:08:49,461 Or maybe it's his way of reminding you, 119 00:08:49,462 --> 00:08:52,198 don't talk to strangers. 120 00:08:52,199 --> 00:08:53,833 Mm. 121 00:08:53,834 --> 00:08:57,469 Probably has a point, yeah. Yeah, hm? 122 00:08:57,470 --> 00:09:02,074 Well, I'm Mazzy, so now we're not strangers. 123 00:09:02,075 --> 00:09:04,777 Okay. I'm Martin. 124 00:09:04,778 --> 00:09:09,917 Nice to meet you, Mazzy. Yeah. Me too. I mean, you too. 125 00:09:10,618 --> 00:09:11,918 Where are you coming from? 126 00:09:11,919 --> 00:09:14,822 California. Yeah, San Diego. 127 00:09:16,423 --> 00:09:17,556 And you? 128 00:09:17,557 --> 00:09:21,928 I'm from Berlin, so I'm going home. 129 00:09:21,929 --> 00:09:23,663 I'm actually from Kreuzberg. 130 00:09:23,664 --> 00:09:24,964 Kreuzberg? All right. 131 00:09:24,965 --> 00:09:27,299 That's how you say it. 132 00:09:27,300 --> 00:09:29,001 Not "Cruise-berg." 133 00:09:29,002 --> 00:09:32,773 So I suppose we're going to the same place. 134 00:09:34,174 --> 00:09:36,610 Yeah, I guess so. 135 00:09:54,461 --> 00:09:57,631 I'm on the fourth floor. Come on up. 136 00:10:07,107 --> 00:10:08,875 Mazzy! 137 00:10:08,876 --> 00:10:10,176 No. 138 00:10:10,177 --> 00:10:13,946 Come to Berlin, he said. We'll paint the town, he said. 139 00:10:13,947 --> 00:10:15,481 Honestly, the least you could have done 140 00:10:15,482 --> 00:10:16,749 was pick me up from the airport. 141 00:10:16,750 --> 00:10:18,885 Your address has like five syllables in it. 142 00:10:18,886 --> 00:10:20,653 My stuff is downstairs, by the way. 143 00:10:20,654 --> 00:10:22,621 I am so sorry. 144 00:10:22,622 --> 00:10:24,657 It was a once-in-a-lifetime opportunity. 145 00:10:24,658 --> 00:10:26,292 Max called at the last minute. 146 00:10:26,293 --> 00:10:27,626 I'm so sorry. Right. 147 00:10:27,627 --> 00:10:30,698 I've missed you so much. Come here. 148 00:10:32,232 --> 00:10:36,736 Oh, God, I'm going to die. What time is it? 149 00:10:36,737 --> 00:10:38,137 Before you do anything at all, 150 00:10:38,138 --> 00:10:39,806 could you please just call your mom? 151 00:10:39,807 --> 00:10:41,741 Let her know you're here, and you're safe. Please. 152 00:10:41,742 --> 00:10:44,343 No, I need a minute. The whole ride to the airport 153 00:10:44,344 --> 00:10:47,880 was just sex trafficking and "raving consciously." 154 00:10:47,881 --> 00:10:50,349 Right, but you wouldn't know anything about that. 155 00:10:50,350 --> 00:10:51,650 No, nothing. 156 00:10:51,651 --> 00:10:53,352 Hm... 157 00:10:53,353 --> 00:10:56,522 Hi, Mom. I have not had to use my pepper spray yet. 158 00:10:56,523 --> 00:11:01,493 Dad says hello and I will call you later. Love you. Bye. 159 00:11:01,494 --> 00:11:03,362 How is she? 160 00:11:03,363 --> 00:11:04,663 I tried calling her yesterday 161 00:11:04,664 --> 00:11:06,265 about your food and your schedule. 162 00:11:06,266 --> 00:11:09,335 Oh, no. Right, here. 163 00:11:09,336 --> 00:11:11,170 She'll be fine. 164 00:11:11,171 --> 00:11:14,874 Apparently, this is all an exercise in trust. 165 00:11:14,875 --> 00:11:16,108 She said that to you? 166 00:11:16,109 --> 00:11:19,611 Oh, no. I overheard her telling Mitch. 167 00:11:19,612 --> 00:11:22,181 Mitch? Yeah. Mitch. 168 00:11:22,182 --> 00:11:25,685 Who do you think she's off finding? Herself? 169 00:11:27,620 --> 00:11:28,687 Okay. 170 00:11:28,688 --> 00:11:30,289 He's some whiny tech bro. 171 00:11:30,290 --> 00:11:33,794 Honestly, the whole thing is really disgusting. 172 00:11:37,898 --> 00:11:39,900 Uh, what chapter are you on? 173 00:11:40,934 --> 00:11:43,203 It doesn't really work like that. 174 00:11:46,073 --> 00:11:49,242 It's okay. He won't last. 175 00:11:51,178 --> 00:11:54,281 I'm so glad you're here. You know that? 176 00:12:04,157 --> 00:12:07,126 WOMAN [RECORDED, IN GERMAN]: To dispense with the individual, 177 00:12:07,127 --> 00:12:10,097 is to make sure the group is always fed. 178 00:12:10,764 --> 00:12:13,300 A solitary person is nothing. 179 00:12:13,666 --> 00:12:16,136 The group is everything. 180 00:12:20,407 --> 00:12:22,574 Hi, Grandma. I'm home. 181 00:12:22,575 --> 00:12:24,311 I'm in the kitchen. 182 00:12:34,687 --> 00:12:36,722 My goodness. 183 00:12:36,723 --> 00:12:39,426 You're always so generous. 184 00:12:40,227 --> 00:12:42,561 We should really start growing our own. 185 00:12:42,562 --> 00:12:44,296 The situation is untenable. 186 00:12:44,297 --> 00:12:46,066 What situation? 187 00:12:46,399 --> 00:12:48,201 It's nothing. 188 00:12:49,069 --> 00:12:52,272 You just deserve to be taken care of. 189 00:12:52,705 --> 00:12:55,308 You're such a charmer. 190 00:12:56,109 --> 00:12:58,946 We should all be thinking about others more. 191 00:12:59,579 --> 00:13:03,649 Happiness isn't predicated on just one person. 192 00:13:03,650 --> 00:13:06,086 It comes from the community. 193 00:13:07,888 --> 00:13:10,089 But sometimes it's important 194 00:13:10,090 --> 00:13:13,861 to have something that's just for yourself. 195 00:13:15,795 --> 00:13:19,232 Sometimes a man has to be an island. 196 00:13:21,568 --> 00:13:23,536 You're a good boy. 197 00:13:25,372 --> 00:13:27,440 Now get cutting. 198 00:13:39,819 --> 00:13:40,753 Thank you. 199 00:13:40,754 --> 00:13:41,888 Okay... 200 00:13:41,889 --> 00:13:45,391 You have to go back totally reformed. Okay? 201 00:13:45,392 --> 00:13:46,558 That's part of the deal 202 00:13:46,559 --> 00:13:49,328 because your grades were offensive this year. 203 00:13:49,329 --> 00:13:52,531 I know, but this is, like, the best punishment ever. 204 00:13:52,532 --> 00:13:54,166 And your end of the deal 205 00:13:54,167 --> 00:13:57,470 is that you're going to come home with me, right? 206 00:13:59,606 --> 00:14:02,308 Well, I can't just leave at the beginning of the academic year. 207 00:14:02,309 --> 00:14:06,246 Okay? And the thumbscrews are on to finish the book. 208 00:14:08,281 --> 00:14:12,084 It's interesting. Even you'd find it interesting. 209 00:14:12,085 --> 00:14:14,554 Well, based on the last one... 210 00:14:15,555 --> 00:14:17,256 I'm kidding. Go on. 211 00:14:17,257 --> 00:14:20,126 All right. Well, it's a follow-up, okay. 212 00:14:20,127 --> 00:14:24,263 I'm calling it The Power of Groupthink. 213 00:14:24,264 --> 00:14:27,366 Is that bad? I thought you said lonely was bad. 214 00:14:27,367 --> 00:14:29,001 It depends. 215 00:14:29,002 --> 00:14:31,703 I'm interviewing this girl. She's kind of a hermit. 216 00:14:31,704 --> 00:14:34,273 She won't even let me in her apartment to talk to her. 217 00:14:34,274 --> 00:14:36,575 She's kind of like those hikikomori kids 218 00:14:36,576 --> 00:14:38,210 I talked to in Japan, right? 219 00:14:38,211 --> 00:14:39,946 I don't know if I made it to that chapter. 220 00:14:39,947 --> 00:14:41,447 Right, anyway. They're totally isolated, 221 00:14:41,448 --> 00:14:43,082 they lock themselves in their rooms, 222 00:14:43,083 --> 00:14:45,952 sometimes for years, living their lives online. 223 00:14:45,953 --> 00:14:47,753 Gaming, chat rooms... 224 00:14:47,754 --> 00:14:49,389 Cool. 225 00:14:50,557 --> 00:14:53,592 Point is, there are all kinds of predators 226 00:14:53,593 --> 00:14:54,994 just waiting for them, 227 00:14:54,995 --> 00:14:57,998 to welcome them into their persecution fantasies. 228 00:14:58,865 --> 00:15:00,166 Like what? 229 00:15:00,167 --> 00:15:03,535 Mm-mm. You'll get nightmares. 230 00:15:03,536 --> 00:15:04,637 Come on. 231 00:15:43,076 --> 00:15:44,876 The first day is always daunting. 232 00:15:44,877 --> 00:15:47,379 Just give it a chance, okay? 233 00:15:47,380 --> 00:15:51,283 Hey. Did you forget something? 234 00:15:51,284 --> 00:15:54,253 Still think this is the best punishment ever? 235 00:15:54,254 --> 00:15:57,623 Have a good day. Make some friends. 236 00:15:57,624 --> 00:15:59,059 Whatever, Dad. 237 00:16:00,493 --> 00:16:02,961 This process allows us to quantify 238 00:16:02,962 --> 00:16:04,430 the exact amount of chemical substance 239 00:16:04,431 --> 00:16:07,634 found within the base solution. 240 00:16:09,136 --> 00:16:11,237 You can expect to see a question about this 241 00:16:11,238 --> 00:16:13,772 on a test later in the semester. 242 00:16:13,773 --> 00:16:15,675 Thank you all. 243 00:16:17,177 --> 00:16:19,545 Wake up. It's over. Hi. 244 00:16:19,546 --> 00:16:22,148 Larissa. Hi, I'm Mazzy. 245 00:16:22,149 --> 00:16:23,849 American? Yes. 246 00:16:23,850 --> 00:16:26,685 Yes! Oh, I'm not a fascist or anything. 247 00:16:26,686 --> 00:16:30,257 It's just so great when there's someone new from home. 248 00:16:33,260 --> 00:16:36,128 Do I need to assert dominance or anything? 249 00:16:36,129 --> 00:16:39,865 Nah, they're just a bunch of rich house-cats. 250 00:16:39,866 --> 00:16:43,235 So, a group of us is going out in Friedrichshain this weekend. 251 00:16:43,236 --> 00:16:45,571 You wanna come? Uh... Pfft. 252 00:16:45,572 --> 00:16:49,408 No, my dad would never let me. Not even when I'm 30. 253 00:16:49,409 --> 00:16:51,977 Ugh. Shame. 254 00:16:51,978 --> 00:16:54,146 Well, maybe next time. 255 00:16:54,147 --> 00:16:56,216 Yeah, sure. Yeah? 256 00:17:09,662 --> 00:17:11,663 WOMAN [IN GERMAN, OVER PA]: And I want to remind everyone 257 00:17:11,664 --> 00:17:14,400 to donate towards the food bank next weekend. 258 00:17:14,401 --> 00:17:17,470 And we still need that new roof. 259 00:17:18,037 --> 00:17:20,207 You can sign up at the entrance. 260 00:17:21,374 --> 00:17:23,110 Martin! 261 00:17:27,080 --> 00:17:28,714 Hey, Lotte. 262 00:17:28,715 --> 00:17:30,883 I can't believe you made it. 263 00:17:31,284 --> 00:17:33,919 I'm so proud of you. 264 00:17:33,920 --> 00:17:36,021 Can we have some quiet now, 265 00:17:36,022 --> 00:17:38,591 for our wonderful leader, 266 00:17:39,092 --> 00:17:40,827 Hilma. 267 00:17:49,802 --> 00:17:54,241 We have a responsibility to ourselves and to our Mother Earth, 268 00:17:55,208 --> 00:17:58,077 to heal her by any means necessary. 269 00:17:59,212 --> 00:18:03,782 The one percent plunder our planet 270 00:18:03,783 --> 00:18:06,353 without remorse or consequences. 271 00:18:06,919 --> 00:18:09,922 But we have the power to stop humanity's consumption 272 00:18:10,557 --> 00:18:14,494 and reduce the human footprint on our planet. 273 00:18:15,662 --> 00:18:20,300 Now let us focus our intentions with a short meditation. 274 00:18:27,574 --> 00:18:32,379 Om. 275 00:18:47,694 --> 00:18:50,662 In The Origins of Totalitarianism, 276 00:18:50,663 --> 00:18:53,098 Hannah Arendt talked about loneliness 277 00:18:53,099 --> 00:18:56,101 as the common ground for terror, 278 00:18:56,102 --> 00:19:00,406 the essence of a totalitarian government, 279 00:19:00,407 --> 00:19:03,008 which bases itself on the experience 280 00:19:03,009 --> 00:19:06,278 of not belonging to the world at all, 281 00:19:06,279 --> 00:19:08,314 which is among the most radical 282 00:19:08,315 --> 00:19:11,518 and desperate experiences of man. 283 00:19:13,653 --> 00:19:16,555 Well, have a great weekend. 284 00:19:16,556 --> 00:19:19,559 Paper is due on Tuesday in my inbox. 285 00:19:20,793 --> 00:19:22,328 Thank you. 286 00:19:22,329 --> 00:19:25,831 That was a really great class, thank you. 287 00:19:25,832 --> 00:19:27,166 You look better. 288 00:19:28,501 --> 00:19:31,370 A lot of paperwork had to be filed to get you cleared. 289 00:19:31,371 --> 00:19:32,804 I hope it was worth it. 290 00:19:32,805 --> 00:19:36,508 I learned a lot, actually. That I have a weak stomach, 291 00:19:36,509 --> 00:19:39,311 and that I'd make a shitty criminal psychologist. 292 00:19:39,312 --> 00:19:42,047 You can't unsee that kind of thing. 293 00:19:42,048 --> 00:19:43,615 I haven't slept in 20 years. 294 00:19:43,616 --> 00:19:46,017 Which would make you the perfect interview subject, 295 00:19:46,018 --> 00:19:47,419 by the way. 296 00:19:47,420 --> 00:19:49,522 You already owe me. 297 00:19:50,690 --> 00:19:54,426 A preview of the book would make us even. 298 00:19:54,427 --> 00:19:56,595 My students never pay me this kind of attention. 299 00:19:56,596 --> 00:20:00,466 Well, I'm a novelty, Max. You'll never leave. 300 00:20:00,467 --> 00:20:01,701 Yep. 301 00:20:02,969 --> 00:20:06,772 My assistant told me you were catching the show. 302 00:20:06,773 --> 00:20:08,408 I was early. 303 00:20:09,276 --> 00:20:10,676 Are you ready to compare case notes? 304 00:20:10,677 --> 00:20:12,911 The BFV are desperate for your insight. 305 00:20:12,912 --> 00:20:14,980 And I assume everyone wants reassurance 306 00:20:14,981 --> 00:20:18,317 that this is a one-off and not a missed pattern? 307 00:20:18,318 --> 00:20:21,086 Like I said, not on our radar. 308 00:20:21,087 --> 00:20:24,956 The guy who owned the house was a doctor, a naturopath. 309 00:20:24,957 --> 00:20:26,692 Create an appealing shopfront 310 00:20:26,693 --> 00:20:30,095 to hide the sinister stuff that's going on in the basement. 311 00:20:30,096 --> 00:20:31,697 That's a little reductive. 312 00:20:31,698 --> 00:20:34,032 Well, I get rewards in the afterlife, they all offer that. 313 00:20:34,033 --> 00:20:37,269 But what's the initial draw? You can't just lead with death. 314 00:20:37,270 --> 00:20:39,338 Actual community. Belonging. 315 00:20:39,339 --> 00:20:40,672 Not just likes and feedback loops. 316 00:20:40,673 --> 00:20:42,274 I think it's bigger than that. 317 00:20:42,275 --> 00:20:44,476 It's about simple answers to the big questions. 318 00:20:44,477 --> 00:20:46,712 Meaning in life is important. 319 00:20:46,713 --> 00:20:49,482 Order in the universe is important. 320 00:20:50,350 --> 00:20:52,319 All things I could use right now. 321 00:20:57,790 --> 00:21:00,993 Hello, Grandma. I'm home. 322 00:21:04,030 --> 00:21:05,365 Grandma? 323 00:21:09,602 --> 00:21:10,870 Grandma? 324 00:21:24,917 --> 00:21:27,720 No, Grandma, don't leave... 325 00:21:32,291 --> 00:21:34,292 Don't leave me alone. 326 00:21:34,293 --> 00:21:36,963 Please don't leave me alone. 327 00:22:03,890 --> 00:22:05,924 Oh, I've missed you. 328 00:22:05,925 --> 00:22:07,426 How are you? 329 00:22:07,427 --> 00:22:09,361 Mazzy? This is my colleague, Nina. 330 00:22:09,362 --> 00:22:10,729 Oh. Hey, Nina. 331 00:22:10,730 --> 00:22:12,731 Hi, Mazzy. It's so lovely to meet you. 332 00:22:12,732 --> 00:22:16,334 This is a nice surprise. I know. 333 00:22:16,335 --> 00:22:18,971 And look, no bodies. 334 00:22:20,540 --> 00:22:23,042 Mom, we'll be in my room, okay? 335 00:22:25,545 --> 00:22:27,447 Come on in. 336 00:22:34,320 --> 00:22:36,221 Hey, who's the midlife crisis bait? 337 00:22:36,222 --> 00:22:37,656 What, Nina? Yeah. 338 00:22:37,657 --> 00:22:39,491 She's just some nerd from work. 339 00:22:39,492 --> 00:22:42,462 Said every husband to his gaslit wife ever. 340 00:22:44,497 --> 00:22:47,566 This level of paranoia is not healthy. 341 00:22:47,567 --> 00:22:49,635 Okay. No, you're right. 342 00:22:49,636 --> 00:22:53,039 Besides, what's good for the goose... 343 00:22:55,141 --> 00:22:57,543 Shut the fuck up, let me see. 344 00:22:57,544 --> 00:22:59,778 Whoa. He's hot. 345 00:22:59,779 --> 00:23:02,113 Mm-hm. I met him on the way from the airport. 346 00:23:02,114 --> 00:23:03,381 That soon? Mm-hm. 347 00:23:03,382 --> 00:23:06,718 Has he messaged you? Yes. Look, twice. 348 00:23:06,719 --> 00:23:08,920 Says he wants to meet up. 349 00:23:08,921 --> 00:23:10,522 Oh, God. 350 00:23:10,523 --> 00:23:12,824 How long have you all known each other? 351 00:23:12,825 --> 00:23:15,326 Since Max deigned to do a semester at Berkeley. 352 00:23:15,327 --> 00:23:17,863 Yeah. Worst grades of my academic career, 353 00:23:17,864 --> 00:23:19,264 thanks to you two. 354 00:23:19,265 --> 00:23:20,599 You're welcome. Thank you. 355 00:23:20,600 --> 00:23:22,835 Cheers. Cheers. 356 00:23:24,103 --> 00:23:26,538 How is Lydia? Hey, Sofie. 357 00:23:26,539 --> 00:23:28,707 No, it's okay. It's fine. 358 00:23:28,708 --> 00:23:32,478 Well, according to her therapist, uh, 359 00:23:32,479 --> 00:23:34,646 my "inability to process" 360 00:23:34,647 --> 00:23:37,784 is worse than the last five years of our marriage. 361 00:23:40,553 --> 00:23:43,455 And what about you, Nina? Where did you study? 362 00:23:43,456 --> 00:23:45,457 Cambridge. 363 00:23:45,458 --> 00:23:47,425 Well, don't I feel tawdry? 364 00:23:47,426 --> 00:23:49,628 You didn't want to stay in England? 365 00:23:49,629 --> 00:23:52,297 My family would never have stood for it. 366 00:23:52,298 --> 00:23:53,932 Do something meaningful for society, 367 00:23:53,933 --> 00:23:56,367 and then straight home. 368 00:23:56,368 --> 00:23:58,637 Are they in Berlin? 369 00:23:58,638 --> 00:24:01,172 My parents are long gone. 370 00:24:01,173 --> 00:24:04,643 The rest are here though, still keeping an eye on me. 371 00:24:04,644 --> 00:24:06,513 So horribly conventional. 372 00:24:07,747 --> 00:24:10,482 Apart from the bit where you work for the government, 373 00:24:10,483 --> 00:24:12,184 profiling dangerous criminals. 374 00:24:14,721 --> 00:24:18,357 The devil has all the best tunes. 375 00:24:19,458 --> 00:24:21,293 Sorry, I have to take this. 376 00:24:22,662 --> 00:24:25,263 Hello? Okay. 377 00:24:25,264 --> 00:24:26,532 Hello? 378 00:24:26,533 --> 00:24:27,633 Sure, on my way. Thanks. 379 00:24:27,634 --> 00:24:28,834 What's wrong? 380 00:24:28,835 --> 00:24:30,602 Uh... We have to go. 381 00:24:30,603 --> 00:24:32,539 Party's over. 382 00:25:21,287 --> 00:25:24,891 No ID, no wallet, just pockets full of rocks. 383 00:25:36,268 --> 00:25:37,804 No shell. 384 00:25:39,371 --> 00:25:41,073 What are you thinking? 385 00:25:41,908 --> 00:25:43,909 Sorry, but why are we here? 386 00:25:43,910 --> 00:25:46,612 Two flowery suicides in a week. 387 00:25:46,613 --> 00:25:48,848 Just covering my bases. 388 00:25:50,149 --> 00:25:54,186 People fill their pockets and wander into lakes all the time. 389 00:25:56,923 --> 00:25:57,990 Yeah? 390 00:25:58,725 --> 00:26:01,594 Come on, this one's not for us. 391 00:26:18,611 --> 00:26:21,080 I've got nothing. 392 00:26:21,914 --> 00:26:23,349 No one. 393 00:26:23,950 --> 00:26:26,618 Oh Martin, that's not true, you know that. 394 00:26:26,619 --> 00:26:29,288 We've always been your family. 395 00:26:30,790 --> 00:26:34,559 And now you're free to fully embrace us. 396 00:26:34,560 --> 00:26:37,129 You will never be alone again. 397 00:26:41,533 --> 00:26:43,102 Yes. 398 00:26:44,003 --> 00:26:47,239 Happiness isn't predicated on just one person. 399 00:26:48,875 --> 00:26:50,910 It comes from the community. 400 00:26:51,443 --> 00:26:57,149 Existence is a continuous cycle of death and rebirth. 401 00:27:01,888 --> 00:27:04,824 And you are my phoenix, Martin. 402 00:27:15,134 --> 00:27:18,738 I'm so honored to be considered for this position. 403 00:27:19,739 --> 00:27:22,273 You can expect my strategy outline by Friday. 404 00:27:22,274 --> 00:27:26,477 I'm already researching new people to bring in fresh initiatives. 405 00:27:26,478 --> 00:27:30,682 Professor Max Aumann has a colleague at the university. 406 00:27:30,683 --> 00:27:33,919 He has real global reach, half a million followers. 407 00:27:33,920 --> 00:27:37,724 His first book was a bestseller, even outside of academia. 408 00:27:38,624 --> 00:27:41,260 I'll send you his resume, okay? 409 00:27:42,561 --> 00:27:45,231 Thank you. Bye. 410 00:28:24,536 --> 00:28:25,636 You hate it? 411 00:28:25,637 --> 00:28:27,505 No, it's really... It's amazing. 412 00:28:27,506 --> 00:28:29,274 Sorry, I should have asked first. 413 00:28:29,275 --> 00:28:31,177 No, it's fine. 414 00:28:34,914 --> 00:28:37,083 I'm sorry. It's my dad. 415 00:28:39,986 --> 00:28:43,288 So, um, where's your mom? 416 00:28:43,289 --> 00:28:45,256 Oh, um, she's back home. 417 00:28:45,257 --> 00:28:47,926 Yeah, my parents split up last year. 418 00:28:47,927 --> 00:28:49,828 She's farmed me out for the semester, 419 00:28:49,829 --> 00:28:52,799 so that she can eat, pray, love, or whatever. 420 00:28:53,599 --> 00:28:56,903 That must be really hard. 421 00:29:00,572 --> 00:29:03,909 What about you, do you live with your parents or...? 422 00:29:03,910 --> 00:29:06,177 Um, actually, my parents died in a car accident 423 00:29:06,178 --> 00:29:08,113 when I was a kid. Oh, my God. 424 00:29:08,114 --> 00:29:11,216 No, it's okay. No, I-I'm so sorry. 425 00:29:11,217 --> 00:29:14,552 No, no, it's okay. Don't worry. It was a long time ago. 426 00:29:14,553 --> 00:29:16,721 I barely remember it. 427 00:29:16,722 --> 00:29:18,891 I went to live with my grandmother. 428 00:29:21,460 --> 00:29:23,728 Do you live with her now? 429 00:29:23,729 --> 00:29:27,366 No, I live alone. 430 00:29:30,302 --> 00:29:33,204 I'm not very good at being alone. 431 00:29:33,205 --> 00:29:36,842 Yeah, but, I mean, I've got friends, right? 432 00:29:36,843 --> 00:29:39,777 Um... Uh... 433 00:29:39,778 --> 00:29:43,781 I work at an environmental NGO. Oh. 434 00:29:43,782 --> 00:29:47,485 And, um, you know, giving something back 435 00:29:47,486 --> 00:29:52,157 really helps to put things into perspective. 436 00:29:52,158 --> 00:29:54,659 Yeah. Heh. 437 00:29:54,660 --> 00:29:56,561 Yeah, I've been into gratitude 438 00:29:56,562 --> 00:29:59,464 since before it was even a thing, 439 00:29:59,465 --> 00:30:01,166 so I understand. 440 00:30:01,167 --> 00:30:03,836 Yeah, right. Yeah, I get it. 441 00:30:05,671 --> 00:30:06,704 Right. 442 00:30:06,705 --> 00:30:08,306 WORLD ON FIRE - HILMA FUCHS 443 00:30:08,307 --> 00:30:09,640 What's that? 444 00:30:09,641 --> 00:30:11,943 You want to borrow it? 445 00:30:11,944 --> 00:30:13,880 It'll really change your perspective. 446 00:30:15,081 --> 00:30:17,782 You know, we are shaped by our intentions. 447 00:30:17,783 --> 00:30:20,286 We create what we think. 448 00:30:21,620 --> 00:30:24,055 Hmm? It's German. 449 00:30:24,056 --> 00:30:27,692 Oh, right. That's true. Um... 450 00:30:27,693 --> 00:30:32,163 Yeah. It's about mass extinction and what can be done, 451 00:30:32,164 --> 00:30:35,666 even though we've passed the point of crisis. 452 00:30:35,667 --> 00:30:38,703 Right. We're all so fucked, right? 453 00:30:38,704 --> 00:30:40,805 Actually, I told my mom... 454 00:30:40,806 --> 00:30:42,273 I told her I'm not having children 455 00:30:42,274 --> 00:30:43,909 to help keep the population down. 456 00:30:43,910 --> 00:30:46,344 And she started sobbing. 457 00:30:46,345 --> 00:30:48,013 Wow. 458 00:30:48,014 --> 00:30:49,214 I mean, exactly. 459 00:30:49,215 --> 00:30:53,885 Overpopulation is a big problem. 460 00:30:53,886 --> 00:30:55,386 And we need people like you 461 00:30:55,387 --> 00:30:57,688 who think of the bigger picture and... 462 00:30:57,689 --> 00:31:01,360 Actually... you should come. 463 00:31:03,795 --> 00:31:07,498 And... meet my group. 464 00:31:07,499 --> 00:31:08,533 If you want to. 465 00:31:08,534 --> 00:31:10,136 OPEN YOUR EYES! THE MANIPULATION IS REAL! 466 00:31:10,636 --> 00:31:11,636 Really? 467 00:31:11,637 --> 00:31:13,172 Yeah, sure. 468 00:31:15,607 --> 00:31:17,675 Thank you. 469 00:31:17,676 --> 00:31:19,645 And, there you go. 470 00:31:21,813 --> 00:31:23,314 Are you working me? 471 00:31:23,315 --> 00:31:25,816 Only if you want to show me the doctor's manifesto. 472 00:31:25,817 --> 00:31:28,420 Unfortunately impossible. 473 00:31:29,855 --> 00:31:31,722 Headlines, then? 474 00:31:31,723 --> 00:31:34,325 He was making a point. 475 00:31:34,326 --> 00:31:36,761 He was deeply affected by environmental decline, 476 00:31:36,762 --> 00:31:39,230 by social injustice on every level. 477 00:31:39,231 --> 00:31:42,367 So, revolutionary suicide. 478 00:31:42,368 --> 00:31:43,668 Exactly. 479 00:31:43,669 --> 00:31:46,071 He set up free healing centers in low-income neighborhoods, 480 00:31:46,072 --> 00:31:48,106 he was like a local saint. 481 00:31:48,107 --> 00:31:50,908 With his own personal gospel, no doubt. 482 00:31:50,909 --> 00:31:53,478 He was of an era that believed in community, 483 00:31:53,479 --> 00:31:54,845 in social equality. 484 00:31:54,846 --> 00:31:57,748 The '90s was a bumpy re-entry for them. 485 00:31:57,749 --> 00:31:59,750 Safety in dictatorship. 486 00:31:59,751 --> 00:32:01,486 It's complicated. 487 00:32:01,487 --> 00:32:03,889 And maybe for an American not so easy to understand. 488 00:32:05,757 --> 00:32:10,196 Well, I doorstepped the neighbors after you left. 489 00:32:11,530 --> 00:32:12,763 Okay. 490 00:32:12,764 --> 00:32:16,234 And they said that he became increasingly paranoid, 491 00:32:16,235 --> 00:32:18,303 started preaching about the end of time, 492 00:32:18,304 --> 00:32:20,972 systemic environmental collapse. 493 00:32:20,973 --> 00:32:23,541 He believed what they did was for the greater good. 494 00:32:23,542 --> 00:32:24,909 And there's the hook. 495 00:32:24,910 --> 00:32:26,644 It's not a hook if you truly believe in it. 496 00:32:26,645 --> 00:32:29,047 Yeah, but it all ends the same way. On a funeral pyre. 497 00:32:29,048 --> 00:32:30,381 Robbed of their own free will. 498 00:32:30,382 --> 00:32:31,849 I think they gave it away willingly. 499 00:32:31,850 --> 00:32:34,987 They were just trying to give their lives some meaning. 500 00:32:38,257 --> 00:32:42,161 So, all I have to do is throw myself into the flames? 501 00:32:43,562 --> 00:32:45,363 REPORTER [ON TV, IN GERMAN]: Yesterday the body of a young woman 502 00:32:45,364 --> 00:32:47,665 was found here at Lake Liepnitz. 503 00:32:47,666 --> 00:32:50,635 Police have not yet been able to identify her. 504 00:32:50,636 --> 00:32:52,937 Is there any fruit that you don't eat? 505 00:32:52,938 --> 00:32:54,305 Hmm? 506 00:32:54,306 --> 00:32:57,742 There's something on the list that your mom sent. 507 00:32:57,743 --> 00:33:01,046 There are a lot of things on that list actually. 508 00:33:01,047 --> 00:33:03,248 Something about... 509 00:33:03,249 --> 00:33:05,650 seeds and nightshades. 510 00:33:05,651 --> 00:33:09,220 What will you sacrifice for your planet today? 511 00:33:09,221 --> 00:33:12,690 Don't be afraid to let go. 512 00:33:12,691 --> 00:33:15,626 Release fear. 513 00:33:15,627 --> 00:33:18,264 Embrace love. 514 00:33:26,972 --> 00:33:29,374 Hey. Hey. You came. 515 00:33:29,375 --> 00:33:31,210 Yeah. Hi. 516 00:33:33,212 --> 00:33:34,745 Are you sure this is a good idea? 517 00:33:34,746 --> 00:33:37,482 Yeah, it's fine. Come on. 518 00:33:37,483 --> 00:33:41,787 I want you to meet Hilma. She leads the group. 519 00:33:42,988 --> 00:33:44,356 Martin. Hi. 520 00:33:45,724 --> 00:33:47,992 This is Mazzy. 521 00:33:47,993 --> 00:33:50,795 She's a new... friend. 522 00:33:50,796 --> 00:33:52,297 Hi. 523 00:33:52,298 --> 00:33:55,266 Oh, what a pleasure it is to meet you, Mazzy. 524 00:33:55,267 --> 00:33:58,936 We're so happy to welcome you here. 525 00:33:58,937 --> 00:34:00,338 Thank you. 526 00:34:00,339 --> 00:34:03,408 Martin's told me so many great things about your group. 527 00:34:03,409 --> 00:34:04,609 Yeah? 528 00:34:04,610 --> 00:34:06,377 Oh, dear Martin. 529 00:34:06,378 --> 00:34:09,714 So he has told you about our cause? 530 00:34:09,715 --> 00:34:11,717 Uh, yeah, a little. 531 00:34:14,052 --> 00:34:16,954 Well, we strive to release ourselves 532 00:34:16,955 --> 00:34:19,290 from our destructive behaviors, 533 00:34:19,291 --> 00:34:21,492 our worldly attachments, 534 00:34:21,493 --> 00:34:25,697 so that our beautiful Earth may purify and heal. 535 00:34:27,065 --> 00:34:29,968 Cool. 536 00:34:32,638 --> 00:34:34,340 Take this. 537 00:34:38,477 --> 00:34:42,780 And remember, there's no distinction between you and it. 538 00:34:42,781 --> 00:34:45,350 All life is connected. 539 00:34:45,351 --> 00:34:48,120 We are all part of the whole. 540 00:34:49,821 --> 00:34:51,656 Right? 541 00:34:51,657 --> 00:34:53,692 So, shall we? 542 00:34:58,664 --> 00:35:00,064 I don't have a mask. 543 00:35:00,065 --> 00:35:02,099 You can have mine. 544 00:35:02,100 --> 00:35:04,101 Welcome, everyone. 545 00:35:04,102 --> 00:35:06,538 Why doesn't Hilma wear one? 546 00:35:07,606 --> 00:35:09,141 She's not afraid. 547 00:35:13,011 --> 00:35:17,548 Did you know that if we all lived like the middle-class 548 00:35:17,549 --> 00:35:21,387 Americans perpetuated by society and the media... 549 00:35:21,887 --> 00:35:24,322 Did you realize, 550 00:35:24,323 --> 00:35:27,526 if we all lived like middle-class Americans... 551 00:35:29,328 --> 00:35:33,264 there would be no resources left for most of Africa and Asia? 552 00:35:33,265 --> 00:35:37,335 We need to realize that we can only exist 553 00:35:37,336 --> 00:35:39,771 if we think as a collective. 554 00:35:41,273 --> 00:35:45,376 Feel the energy that comes into being 555 00:35:45,377 --> 00:35:50,248 when our collective focus is woven together. 556 00:35:50,249 --> 00:35:54,353 Let's visualize our planet healed. 557 00:36:03,595 --> 00:36:05,563 Police are still investigating 558 00:36:05,564 --> 00:36:08,266 the death of an unidentified woman 559 00:36:08,267 --> 00:36:14,306 who was discovered earlier this week by a passer-by at Lake Liepnitz. 560 00:36:21,280 --> 00:36:22,880 Hey, Dad. Hm? 561 00:36:22,881 --> 00:36:27,886 Can I go to the Reichstag thing with Larissa tomorrow? 562 00:36:29,054 --> 00:36:31,889 Who's Larissa? Larissa. 563 00:36:31,890 --> 00:36:34,226 Larissa, from school. 564 00:36:35,227 --> 00:36:37,362 Yeah, sure. Yeah. 565 00:36:37,363 --> 00:36:39,530 It's great that you got a new friend. 566 00:36:39,531 --> 00:36:43,269 And are interested in politics and architecture. 567 00:36:48,274 --> 00:36:49,907 Okay, thanks. 568 00:36:49,908 --> 00:36:51,676 Just be careful, okay? Yep. 569 00:36:51,677 --> 00:36:53,411 And check in with me every few hours. 570 00:36:53,412 --> 00:36:55,646 Yep, got it. Seriously. 571 00:36:55,647 --> 00:36:58,550 That girl on the news has got everyone worried. 572 00:37:01,253 --> 00:37:03,689 Hey. Dad? 573 00:37:04,690 --> 00:37:06,891 Who was that woman at Elsa's the other night? 574 00:37:06,892 --> 00:37:09,093 Nina? 575 00:37:09,094 --> 00:37:12,564 Just someone from work. A colleague. 576 00:37:14,032 --> 00:37:19,169 And you would tell me if you're, like, dating anyone or... 577 00:37:19,170 --> 00:37:21,806 something like that, right? 578 00:37:21,807 --> 00:37:23,908 If I met someone and it was serious, 579 00:37:23,909 --> 00:37:25,544 yeah, I'd let you know. 580 00:37:28,814 --> 00:37:32,517 Do you think you and Mom would ever get back together? 581 00:37:32,518 --> 00:37:36,388 I'll always love your mom, you know that. 582 00:37:38,123 --> 00:37:41,225 We are shaped by our intentions. 583 00:37:41,226 --> 00:37:43,895 We create what we think. 584 00:38:37,182 --> 00:38:38,684 So... 585 00:38:40,352 --> 00:38:42,087 Are you ready? 586 00:38:43,422 --> 00:38:45,289 I'm not gonna freak out or anything, am I? 587 00:38:45,290 --> 00:38:49,159 No, no, no, it's just mushrooms. 588 00:38:49,160 --> 00:38:51,062 Nothing synthetic. 589 00:38:52,798 --> 00:38:58,769 You know, real euphoria comes from communing with the Earth. 590 00:38:58,770 --> 00:39:03,308 And sometimes that means... eating it. 591 00:39:06,177 --> 00:39:09,481 Fuck it. Let's do this. All right. 592 00:39:37,809 --> 00:39:40,111 Hilma was amazing. 593 00:39:42,414 --> 00:39:46,351 Like, magical. 594 00:39:52,157 --> 00:39:55,126 When she gave me this necklace, 595 00:39:56,261 --> 00:39:58,664 I could feel her energy. 596 00:40:01,900 --> 00:40:06,505 She gave me this ash. 597 00:40:09,240 --> 00:40:12,544 It's from an ancient rowan tree. 598 00:40:14,546 --> 00:40:19,117 And it's to remind me that she's transcendent. 599 00:40:21,787 --> 00:40:26,492 That we all are transcendent. 600 00:40:52,117 --> 00:40:53,985 Mazzy! 601 00:40:56,955 --> 00:40:58,624 Mazzy! 602 00:41:04,062 --> 00:41:05,631 Mazzy? 603 00:41:09,635 --> 00:41:12,504 Come to me. 604 00:41:22,748 --> 00:41:25,449 Knowledge is born of a lucid mind, 605 00:41:25,450 --> 00:41:28,719 and purity is the gateway. 606 00:41:28,720 --> 00:41:31,388 Have you gained clarity? 607 00:41:31,389 --> 00:41:33,624 Existence is a lonely journey 608 00:41:33,625 --> 00:41:35,893 of continuous death and rebirth. 609 00:41:35,894 --> 00:41:37,795 So, what about you? 610 00:41:37,796 --> 00:41:41,198 Is it just you and Mazzy against the world? 611 00:41:41,199 --> 00:41:43,634 Yeah, yeah. 612 00:41:43,635 --> 00:41:45,269 Her mom and I are still picking over 613 00:41:45,270 --> 00:41:47,772 the divorce carcass, you know. 614 00:41:47,773 --> 00:41:49,574 But on the plus side, she agreed to let me 615 00:41:49,575 --> 00:41:52,476 have Mazzy for the semester, so... 616 00:41:52,477 --> 00:41:54,546 To modern parenting at work. 617 00:41:58,349 --> 00:42:04,221 I think she's treating this more as immersion therapy. 618 00:42:04,222 --> 00:42:06,791 It must be hard for her to be away from her daughter. 619 00:42:06,792 --> 00:42:10,728 Cognitive adaption happens faster than we think, though. 620 00:42:10,729 --> 00:42:13,631 Actually, I think it's more of a trust thing. 621 00:42:13,632 --> 00:42:15,900 She's conflating the breakdown of the marriage 622 00:42:15,901 --> 00:42:17,669 with your ability to parent. 623 00:42:18,770 --> 00:42:21,172 Actually, it's kind of specific. 624 00:42:22,874 --> 00:42:24,775 We were at the beach with Mazzy's friends 625 00:42:24,776 --> 00:42:28,579 when she was younger, and Mazzy had an accident. 626 00:42:28,580 --> 00:42:30,715 Oh, I'm so sorry. I don't mean to pry... 627 00:42:30,716 --> 00:42:33,483 No, no, it's fine, honestly. She, um... 628 00:42:33,484 --> 00:42:35,385 She got caught in a rip. 629 00:42:35,386 --> 00:42:36,754 Happened really fast. 630 00:42:36,755 --> 00:42:39,189 It was really frightening, obviously. 631 00:42:39,190 --> 00:42:43,828 Then when we got her to shore, it all became about how... 632 00:42:43,829 --> 00:42:49,234 I was watching the kids and I didn't see it. 633 00:42:51,770 --> 00:42:53,671 Sometimes after trauma, 634 00:42:53,672 --> 00:42:56,506 we need somewhere to put our fear and blame. 635 00:42:56,507 --> 00:42:58,209 It's perfectly normal. 636 00:43:01,246 --> 00:43:02,881 She stopped breathing. 637 00:43:05,550 --> 00:43:07,518 But you saved her. 638 00:43:08,720 --> 00:43:11,657 Actually, I kind of froze. 639 00:43:14,926 --> 00:43:18,830 Her mom got there before I did and pulled her out. 640 00:43:19,665 --> 00:43:22,233 That's just a fear response. 641 00:43:23,669 --> 00:43:26,370 Let it go. 642 00:43:26,371 --> 00:43:28,373 It's all over now. 643 00:43:30,842 --> 00:43:33,311 You're right. It is all over now. 644 00:43:40,952 --> 00:43:45,690 Strive to let go of fear and hate. 645 00:43:45,691 --> 00:43:48,694 Love heals all. 646 00:43:49,795 --> 00:43:52,363 This is the absolute truth. 647 00:43:55,734 --> 00:43:57,467 The guy can't sing. 648 00:43:57,468 --> 00:44:01,038 Don't... don't sing. 649 00:44:01,039 --> 00:44:04,009 Leave it to someone who can. It's not, you know, it's... 650 00:44:05,043 --> 00:44:07,946 a basic principle of music. He tried. 651 00:44:26,064 --> 00:44:29,433 I can feel your pain. 652 00:44:29,434 --> 00:44:31,703 You'll never be alone again. 653 00:44:44,750 --> 00:44:46,317 Hey. 654 00:44:47,518 --> 00:44:50,420 Why didn't you wake me up when you went out last night? 655 00:44:50,421 --> 00:44:53,758 You were exhausted. 656 00:44:53,759 --> 00:44:55,926 I wanted to let you sleep. 657 00:44:55,927 --> 00:44:58,228 Plus, you're 16, you're responsible. 658 00:44:58,229 --> 00:45:00,664 I got freaked out. 659 00:45:00,665 --> 00:45:01,932 You keep telling me to be careful, 660 00:45:01,933 --> 00:45:04,468 and then you just go out. 661 00:45:04,469 --> 00:45:06,104 I called Mom. 662 00:45:08,139 --> 00:45:10,007 Oh, don't worry, she didn't pick up. 663 00:45:10,008 --> 00:45:12,142 What's that in your hair? Stop! What are you doing? 664 00:45:12,143 --> 00:45:13,944 Wait a second. Just calm down. 665 00:45:13,945 --> 00:45:15,712 Don't tell me to calm down. 666 00:45:15,713 --> 00:45:17,714 I fucking hate all of this. 667 00:45:17,715 --> 00:45:19,750 Why can't you just come home and be normal? 668 00:45:19,751 --> 00:45:21,952 You realize you've ruined our lives by coming here? 669 00:45:21,953 --> 00:45:25,422 Okay, Maz, your mom ended it. Not the other way around. 670 00:45:25,423 --> 00:45:29,059 You know that, right? She asked me to leave. 671 00:45:29,060 --> 00:45:30,727 I just needed to get away 672 00:45:30,728 --> 00:45:32,262 and give us some space for a minute. 673 00:45:32,263 --> 00:45:35,433 She didn't tell you to go to fucking Europe! 674 00:45:39,170 --> 00:45:42,172 Where do you think you're going? I'm going to Elsa's. 675 00:45:42,173 --> 00:45:43,908 What? 676 00:45:43,909 --> 00:45:47,412 And, no, I won't be home for fucking dinner. 677 00:46:13,638 --> 00:46:15,039 Hey, Ben. 678 00:46:15,040 --> 00:46:18,775 Hey. I'm in the doghouse. What's wrong? 679 00:46:18,776 --> 00:46:20,144 Now Mazzy's pissed with me, 680 00:46:20,145 --> 00:46:21,979 and she's on her way to your place. 681 00:46:21,980 --> 00:46:24,214 Don't worry. I'll keep an eye on her. 682 00:46:24,215 --> 00:46:26,884 She can cool down here and sleep over if she wants. 683 00:46:26,885 --> 00:46:28,819 Yeah, that's probably a good idea. 684 00:46:28,820 --> 00:46:30,821 Try not to worry. Thanks. 685 00:46:30,822 --> 00:46:33,124 No problem. 686 00:46:54,779 --> 00:46:58,950 Mazzy. What a surprise. Come in. 687 00:47:01,552 --> 00:47:04,889 I'm sorry to just turn up. 688 00:47:04,890 --> 00:47:07,125 Our doors are always open. 689 00:47:09,227 --> 00:47:11,962 I was looking for Martin. Is he here? 690 00:47:11,963 --> 00:47:16,001 No, dear. Is something wrong? Come. 691 00:47:19,804 --> 00:47:22,974 My dad, he's just such an asshole. 692 00:47:24,910 --> 00:47:28,013 Has he let you down? Yeah, he lied to me. 693 00:47:29,514 --> 00:47:32,717 He snuck out in the middle of the night to meet some woman. 694 00:47:34,185 --> 00:47:36,420 I came to Berlin for him. 695 00:47:36,421 --> 00:47:38,356 To see him. 696 00:47:39,857 --> 00:47:43,093 But it's always only ever about him. 697 00:47:43,094 --> 00:47:46,464 Is that what upsets you the most? 698 00:47:52,003 --> 00:47:55,139 I had this accident when I was younger. 699 00:47:55,140 --> 00:47:59,210 It was ages ago and I'm fine now, but... 700 00:48:01,146 --> 00:48:04,949 I don't know, I think it's the reason that my parents split up. 701 00:48:04,950 --> 00:48:07,284 Oh, there we are. 702 00:48:07,285 --> 00:48:11,788 I can see that must make you feel ashamed. 703 00:48:11,789 --> 00:48:13,190 Perhaps you wonder 704 00:48:13,191 --> 00:48:17,527 if your parents blame you for their separation? 705 00:48:17,528 --> 00:48:21,566 And that maybe he wouldn't have left if it wasn't for you? 706 00:48:24,169 --> 00:48:28,705 Untangle yourself from your parents. 707 00:48:28,706 --> 00:48:30,807 The sooner you stop relying on them, 708 00:48:30,808 --> 00:48:33,478 the more powerful you will be. 709 00:48:40,751 --> 00:48:43,253 Hilma says I need to turn away from him. 710 00:48:43,254 --> 00:48:46,456 That weirdo from the video you sent me? 711 00:48:46,457 --> 00:48:49,193 What does that even mean? It means fuck him. 712 00:48:49,194 --> 00:48:52,562 If he doesn't need me, then I don't need him. 713 00:48:52,563 --> 00:48:54,664 Wow. Okay. 714 00:48:54,665 --> 00:48:57,101 Hey, let's go out. 715 00:48:57,102 --> 00:48:59,369 Yeah, come on, I want to go to Friedrichshain. 716 00:48:59,370 --> 00:49:01,805 No way. My dad is even more neurotic than usual 717 00:49:01,806 --> 00:49:03,240 because of that girl on the news. 718 00:49:03,241 --> 00:49:05,242 Well, your dad doesn't have to know. 719 00:49:05,243 --> 00:49:08,545 I can't, okay? I'm sorry, they'd be furious. 720 00:49:08,546 --> 00:49:11,582 Okay, fine. I have other friends, you know. 721 00:49:14,752 --> 00:49:17,654 Federal intelligence has issued a statement 722 00:49:17,655 --> 00:49:23,427 calling the mass suicide a tragedy borne out of the group's ideology... 723 00:49:23,428 --> 00:49:26,531 "survival of the planet at any cost." 724 00:49:36,841 --> 00:49:38,242 Do you trust me? 725 00:49:38,243 --> 00:49:40,877 Just go easy with the red pen, please. 726 00:49:40,878 --> 00:49:43,647 Pressure to deliver is crippling. 727 00:49:43,648 --> 00:49:46,250 I'm excited to read it. 728 00:49:46,251 --> 00:49:48,486 The Power of Groupthink. 729 00:49:49,887 --> 00:49:52,889 You know, I always thought there was something mystical 730 00:49:52,890 --> 00:49:54,924 about the idea of mass consciousness. 731 00:49:54,925 --> 00:49:58,063 Or absolutely terrifying. 732 00:49:59,330 --> 00:50:03,867 I think there really is such a thing as a group soul. 733 00:50:03,868 --> 00:50:07,204 I've seen how a group gains the consciousness of an individual. 734 00:50:07,205 --> 00:50:08,805 It's extraordinary. 735 00:50:08,806 --> 00:50:10,641 Almost telepathic. 736 00:50:12,177 --> 00:50:14,578 Everything you do is for others. 737 00:50:14,579 --> 00:50:17,947 The individual is swallowed by this huge creature, 738 00:50:17,948 --> 00:50:22,019 and whatever the creature does, you're swept along with it. 739 00:50:23,121 --> 00:50:25,390 You should probably write that down. 740 00:50:27,758 --> 00:50:29,793 Take it. 741 00:50:29,794 --> 00:50:32,063 It's yours. 742 00:50:56,387 --> 00:50:59,489 The young woman found at Lake Liepnitz 743 00:50:59,490 --> 00:51:02,159 has been identified as Lotte J. 744 00:51:02,160 --> 00:51:07,564 The police have no further information regarding the circumstances of her death. 745 00:51:07,565 --> 00:51:11,068 You are truly a blessing, dear Lotte. 746 00:51:12,303 --> 00:51:15,106 I have nothing left to give to the group. 747 00:51:16,073 --> 00:51:18,576 But I still have so much to offer the cause. 748 00:51:19,777 --> 00:51:23,114 I am ready to show the world what must be done. 749 00:51:23,914 --> 00:51:26,183 A solitary person is nothing. 750 00:51:26,184 --> 00:51:28,419 The group is everything. 751 00:51:29,287 --> 00:51:33,324 Martin, as Lotte is your recruit, you share her honor. 752 00:52:16,634 --> 00:52:20,471 BUILDING EVACUATED FOR DEMOLITION 753 00:54:53,658 --> 00:54:55,725 HILMA [RECORDING, IN GERMAN]: To dispense with the individual 754 00:54:55,726 --> 00:54:59,396 is to make sure the group is always fed. 755 00:54:59,397 --> 00:55:01,732 A solitary person is nothing. 756 00:55:03,233 --> 00:55:05,069 The group is everything. 757 00:55:06,103 --> 00:55:09,874 Open your hearts to our founding principles. 758 00:55:10,641 --> 00:55:13,578 Sacrifice is redemption. 759 00:55:14,311 --> 00:55:18,416 And out of death, comes life. 760 00:55:28,092 --> 00:55:31,395 Don't be afraid to let go. 761 00:55:31,396 --> 00:55:33,830 Release fear. 762 00:55:33,831 --> 00:55:35,666 Embrace love. 763 00:55:36,601 --> 00:55:37,968 Hi. 764 00:55:39,937 --> 00:55:41,738 All is love, right? 765 00:55:41,739 --> 00:55:44,341 Oh, my God, where are you taking me? 766 00:55:45,342 --> 00:55:46,544 Wait. 767 00:55:50,347 --> 00:55:52,616 Seriously, where are we? 768 00:55:52,617 --> 00:55:53,984 Come on. 769 00:57:26,276 --> 00:57:28,445 No! 770 00:57:32,116 --> 00:57:33,918 No! 771 00:57:39,990 --> 00:57:43,160 Get off me! Let me go! 772 00:57:44,461 --> 00:57:46,096 Come on. 773 00:58:28,906 --> 00:58:31,841 We can't go home like this. 774 00:58:31,842 --> 00:58:33,878 Come on. 775 00:58:34,679 --> 00:58:36,680 No, please. I need to lie down. 776 00:58:36,681 --> 00:58:39,649 What? No, Maz, no. 777 00:58:39,650 --> 00:58:42,820 Come on, we can sleep it off in the park. 778 00:59:15,552 --> 00:59:17,622 Hey, hey. 779 00:59:38,175 --> 00:59:40,044 Sorry. 780 00:59:44,181 --> 00:59:45,481 Emergency Services. 781 00:59:45,482 --> 00:59:47,284 Which service do you require? 782 01:00:02,432 --> 01:00:05,935 Are you okay? 783 01:00:05,936 --> 01:00:07,371 Yeah. 784 01:00:08,005 --> 01:00:11,140 Oh, man. Don't ever have kids. 785 01:00:11,141 --> 01:00:14,278 You'll never get a good night's sleep again. 786 01:00:31,595 --> 01:00:34,098 Hey, hey, hey, hey. 787 01:00:37,334 --> 01:00:39,670 Hey, we were worried about you. 788 01:00:40,337 --> 01:00:42,807 Let's get you into the shower. 789 01:00:43,373 --> 01:00:44,675 And out of those dirty clothes. 790 01:00:45,442 --> 01:00:48,377 No, no, please, I just want to sleep. 791 01:00:48,378 --> 01:00:52,215 I'll take care of this for you. No, please don't call my dad. 792 01:00:52,216 --> 01:00:54,818 You need to get the poison out of your system. 793 01:00:54,819 --> 01:00:58,288 We can't let you go home like this. 794 01:00:59,890 --> 01:01:02,692 Let them help you. 795 01:01:02,693 --> 01:01:05,295 Okay, okay... 796 01:01:07,531 --> 01:01:09,132 Where's Larissa? Is she okay? 797 01:01:09,133 --> 01:01:13,137 She's fine, she's fine. I took care of her. All right? 798 01:01:14,204 --> 01:01:15,739 They'll make you feel better, I promise. 799 01:01:15,740 --> 01:01:17,607 I'm so, so sorry. No... 800 01:01:30,187 --> 01:01:31,821 Hello? Ben I've been trying 801 01:01:31,822 --> 01:01:34,523 to get hold of you. It's Mazzy. 802 01:01:34,524 --> 01:01:36,592 What? She snuck out 803 01:01:36,593 --> 01:01:38,929 and didn't come home last night. 804 01:01:40,765 --> 01:01:43,100 What do you mean? 805 01:02:02,820 --> 01:02:05,688 Martin made the right decision by bringing you here. 806 01:02:05,689 --> 01:02:07,690 We'll take care of you now. 807 01:02:07,691 --> 01:02:10,960 I'm so embarrassed. I'm so sorry. No! 808 01:02:10,961 --> 01:02:14,965 You recognize what you've done. That's redemption enough. 809 01:02:17,267 --> 01:02:20,937 I know young people today feel so empty. 810 01:02:20,938 --> 01:02:23,507 But you're very special. 811 01:02:26,476 --> 01:02:28,378 Sinless. 812 01:02:29,546 --> 01:02:31,248 Unblemished. 813 01:02:32,249 --> 01:02:36,020 I knew it the first time we met. 814 01:02:37,754 --> 01:02:40,423 No. 815 01:02:40,424 --> 01:02:43,559 No, it's all right, Mazzy. 816 01:02:43,560 --> 01:02:46,263 You'll never be alone again. 817 01:02:47,431 --> 01:02:50,500 Now you're with people who care about you. 818 01:02:51,601 --> 01:02:54,537 Thank you. Thank you. 819 01:02:54,538 --> 01:02:56,840 Okay. 820 01:02:56,841 --> 01:02:59,877 Let us take care of you from now on. 821 01:03:10,354 --> 01:03:13,991 It seems you've accelerated our plans. 822 01:03:15,392 --> 01:03:17,493 Make contact now. 823 01:03:17,494 --> 01:03:20,097 We can still salvage this. 824 01:03:29,639 --> 01:03:32,308 I told you I have no idea where she is. 825 01:03:32,309 --> 01:03:35,011 For God's sake, Elsa, she must have said something. 826 01:03:35,012 --> 01:03:36,479 I'm sure she's with friends, 827 01:03:36,480 --> 01:03:37,780 it's just she's lying about 828 01:03:37,781 --> 01:03:40,249 which friend she was actually with... 829 01:03:40,250 --> 01:03:42,485 Yeah, I'd appreciate that. Thanks. 830 01:03:42,486 --> 01:03:45,956 Anything? No. God. 831 01:03:47,757 --> 01:03:50,494 Hey. You okay? 832 01:03:53,330 --> 01:03:55,664 You have to try and calm down. It's only been a few hours. 833 01:03:55,665 --> 01:03:58,902 She's been gone all night. Okay? 834 01:03:58,903 --> 01:04:01,504 It's been 12 hours. 835 01:04:01,505 --> 01:04:04,573 I'm going to call the police. No, don't call the police yet. 836 01:04:04,574 --> 01:04:07,643 I know the protocol. They won't take it seriously for 24 hours. 837 01:04:07,644 --> 01:04:10,179 I'll call my people. They can help. 838 01:04:10,180 --> 01:04:11,180 Really? 839 01:04:11,181 --> 01:04:14,017 Max, what do you think? 840 01:04:14,018 --> 01:04:16,585 I'm not a cop. I don't know the protocols. 841 01:04:16,586 --> 01:04:20,123 But if Nina's got contacts, that will speed things up. 842 01:04:20,124 --> 01:04:22,125 I mean, am I overreacting, Max? 843 01:04:22,126 --> 01:04:23,859 She probably got stranded at some club, 844 01:04:23,860 --> 01:04:25,862 and knows she's in deep shit. 845 01:04:55,759 --> 01:04:58,228 This will make you feel better. 846 01:05:02,499 --> 01:05:05,068 No... Come on, just a little bit more. 847 01:05:05,069 --> 01:05:08,538 Just a little bit more. Good girl. 848 01:05:20,817 --> 01:05:23,919 Hey, Mazzy. It's all right. 849 01:05:23,920 --> 01:05:25,555 No! Don't go! 850 01:05:26,323 --> 01:05:27,324 Mazzy! 851 01:05:27,791 --> 01:05:29,994 Please don't! 852 01:05:30,527 --> 01:05:31,860 Mazzy! 853 01:05:31,861 --> 01:05:33,362 As with any deep cleansing, 854 01:05:33,363 --> 01:05:36,165 it will get worse before it gets better. 855 01:05:36,166 --> 01:05:40,536 Call my dad, please... Just... Please call my dad. 856 01:05:40,537 --> 01:05:43,173 We are your family now. 857 01:05:48,979 --> 01:05:51,381 What the hell is going on? 858 01:06:04,328 --> 01:06:05,794 Hey. What? 859 01:06:05,795 --> 01:06:08,331 Take a look at this. 860 01:06:08,332 --> 01:06:10,333 Who's that? I don't know. 861 01:06:10,334 --> 01:06:12,068 Sofie, do you know who that is? 862 01:06:12,069 --> 01:06:13,602 I've got a lead! 863 01:06:13,603 --> 01:06:14,837 An unconscious girl was seen 864 01:06:14,838 --> 01:06:17,906 being carried into a community center in Friedrichshain. 865 01:06:17,907 --> 01:06:20,809 Did they call the police? Of course. 866 01:06:20,810 --> 01:06:23,446 Thank God. Let's go. 867 01:06:23,447 --> 01:06:24,314 Mom? 868 01:06:24,315 --> 01:06:26,215 Mazzy sent me this link, 869 01:06:26,216 --> 01:06:27,916 I thought it was pretty weird. 870 01:06:27,917 --> 01:06:30,854 What will you sacrifice for your planet today? 871 01:06:33,957 --> 01:06:36,026 Purity is the gateway. 872 01:06:38,095 --> 01:06:40,430 Have you gained clarity? 873 01:06:42,766 --> 01:06:45,302 Yes. Yes. 874 01:06:47,937 --> 01:06:51,741 I fucking hate you. 875 01:06:53,277 --> 01:06:54,211 No! 876 01:06:54,212 --> 01:06:57,080 How dare you disrespect me, Mazzy. 877 01:06:57,081 --> 01:06:58,847 Martin! 878 01:06:58,848 --> 01:07:00,649 Martin, please. 879 01:07:00,650 --> 01:07:02,651 Purity cannot be attained. 880 01:07:02,652 --> 01:07:04,087 Martin, please. 881 01:07:04,088 --> 01:07:07,923 It's such a shame. 882 01:07:07,924 --> 01:07:10,660 Give her something to calm her down. 883 01:07:12,162 --> 01:07:13,730 Please, no. 884 01:07:16,666 --> 01:07:19,202 You were exceptional, Mazzy. 885 01:07:19,203 --> 01:07:21,438 I had such high hopes for you. 886 01:07:41,358 --> 01:07:44,128 You failed us. 887 01:07:45,061 --> 01:07:46,229 Again. 888 01:07:46,230 --> 01:07:47,996 I know, I'm sorry. 889 01:07:47,997 --> 01:07:50,767 Lotte is all over the news. 890 01:07:51,935 --> 01:07:54,803 Are you aware of what you've done? 891 01:07:54,804 --> 01:07:57,406 You failed to recruit Mazzy. 892 01:07:57,407 --> 01:08:00,376 You're endangering me, endangering the entire group. 893 01:08:00,377 --> 01:08:04,280 If I can't fix this, you will be lost, 894 01:08:04,281 --> 01:08:06,750 you'll be nothing. 895 01:08:08,352 --> 01:08:09,753 Yes. 896 01:08:10,420 --> 01:08:13,490 Take her to the lake and await orders. 897 01:08:14,458 --> 01:08:17,727 It's a shame it had to be this way. 898 01:08:18,728 --> 01:08:20,197 What? 899 01:09:02,939 --> 01:09:05,842 That's all they said, right? Nothing else? 900 01:09:06,976 --> 01:09:09,279 I know as much as you do. 901 01:09:12,916 --> 01:09:16,586 I'm so honored to be considered for this position. 902 01:09:18,054 --> 01:09:22,226 I'm already researching new people to bring in fresh initiatives. 903 01:09:23,393 --> 01:09:27,363 Professor Max Aumann has a colleague at the university. 904 01:09:27,364 --> 01:09:29,031 He has real global reach. 905 01:09:29,032 --> 01:09:31,767 I'll send you his resume, okay? 906 01:09:31,768 --> 01:09:34,037 Okay, but don't take too long. 907 01:09:34,871 --> 01:09:38,006 You're not the only person I'm considering for the position. 908 01:09:38,007 --> 01:09:39,342 He has a daughter. 909 01:09:39,343 --> 01:09:41,845 I can use her to get to him quicker. 910 01:10:31,561 --> 01:10:35,631 Hey Max, good news, I can get your friend a ride along. 911 01:10:35,632 --> 01:10:39,569 Yep, something anti-establishment. Got it. 912 01:11:06,963 --> 01:11:08,164 Ben Monroe. 913 01:11:09,866 --> 01:11:12,402 He believed what they did was for the greater good. 914 01:11:15,639 --> 01:11:17,573 What the hell is going on? 915 01:11:17,574 --> 01:11:19,107 It's getting out of hand. 916 01:11:19,108 --> 01:11:21,745 Hilma says to bring him in now. 917 01:11:22,011 --> 01:11:24,648 It's too soon, he's not ready. 918 01:11:52,942 --> 01:11:55,878 Inhale. And, as we exhale... 919 01:11:55,879 --> 01:11:57,446 Please excuse the disturbance. 920 01:11:57,447 --> 01:11:58,614 Apologies. 921 01:11:58,615 --> 01:12:00,383 I'm looking for my daughter. 922 01:12:00,384 --> 01:12:02,117 Has anybody seen her? 923 01:12:02,118 --> 01:12:03,819 It's an emergency. 924 01:12:03,820 --> 01:12:06,955 She was seen being carried in here apparently. 925 01:12:06,956 --> 01:12:08,458 Ben. 926 01:12:10,059 --> 01:12:14,664 I wish our first meeting was under different circumstances. 927 01:12:15,198 --> 01:12:16,899 I've heard so much about you, 928 01:12:16,900 --> 01:12:18,934 about the influential work you do. 929 01:12:18,935 --> 01:12:22,472 So many people must heed your words. 930 01:12:24,007 --> 01:12:25,574 I'm sorry? 931 01:12:25,575 --> 01:12:28,611 Your hypotheses are so comforting. 932 01:12:28,612 --> 01:12:31,179 Community and symbiosis 933 01:12:31,180 --> 01:12:35,384 is the cure for so much of what ails us as a planet. 934 01:12:35,385 --> 01:12:37,420 We wouldn't be in this position 935 01:12:37,421 --> 01:12:40,123 if we were thinking of the whole. 936 01:12:41,458 --> 01:12:43,392 Okay. I think there's been a misunderstanding. 937 01:12:43,393 --> 01:12:44,793 I'm looking for my daughter Mazzy. 938 01:12:44,794 --> 01:12:49,398 It's okay, Ben. Mazzy's safe. She's with my friends. 939 01:12:49,399 --> 01:12:51,299 What friends? 940 01:12:51,300 --> 01:12:53,902 These are my friends. They're my family. 941 01:12:53,903 --> 01:12:55,471 You can trust them. 942 01:12:55,472 --> 01:12:57,740 What? So she's safe? 943 01:12:57,741 --> 01:13:01,043 It's important that we populate our organization 944 01:13:01,044 --> 01:13:03,746 with the most progressive and brilliant minds. 945 01:13:03,747 --> 01:13:06,915 Your writing on the subject of collective consciousness 946 01:13:06,916 --> 01:13:08,884 is so inspiring. 947 01:13:08,885 --> 01:13:11,887 You have such undeniable influence. 948 01:13:11,888 --> 01:13:14,222 You possess the mastery and power 949 01:13:14,223 --> 01:13:17,460 to lead us to global recognition. 950 01:13:17,461 --> 01:13:19,828 I don't even know you. Okay? 951 01:13:19,829 --> 01:13:22,397 We know you, Ben. 952 01:13:22,398 --> 01:13:23,866 No, no, you've got me all wrong. 953 01:13:23,867 --> 01:13:27,403 You have no idea how to reconnect with your daughter. 954 01:13:28,972 --> 01:13:31,073 She's slipping through your fingers again, Ben. 955 01:13:31,074 --> 01:13:34,543 We can help you. If you help us. 956 01:13:34,544 --> 01:13:36,178 Do you really want her to go back? 957 01:13:36,179 --> 01:13:37,980 Stop! Just stop talking, okay? 958 01:13:37,981 --> 01:13:40,015 Where is she? 959 01:13:40,016 --> 01:13:41,150 Huh? 960 01:13:43,887 --> 01:13:45,521 Maz? 961 01:13:45,522 --> 01:13:47,122 Ben, just listen to me for a second, okay? 962 01:13:47,123 --> 01:13:48,524 We're trying to help you. 963 01:13:48,525 --> 01:13:50,292 She is safe. 964 01:13:50,293 --> 01:13:52,160 She's so happy here. 965 01:13:52,161 --> 01:13:53,996 She's met a wonderful boy. 966 01:13:53,997 --> 01:13:56,599 We've given her a real sense of belonging. 967 01:13:56,600 --> 01:13:58,667 So you can start healing your relationship. 968 01:13:58,668 --> 01:14:01,436 She'll want to stay and live here with you. With us. 969 01:14:01,437 --> 01:14:03,972 That's what you really want, isn't it? 970 01:14:03,973 --> 01:14:05,908 What? You, me and Mazzy? 971 01:14:05,909 --> 01:14:08,777 There is no you and Mazzy. You don't even know her. 972 01:14:08,778 --> 01:14:11,379 You're so lost in your pain. 973 01:14:11,380 --> 01:14:12,948 Your rejection. 974 01:14:12,949 --> 01:14:15,818 This egoism you have of not being your daughter's savior. 975 01:14:15,819 --> 01:14:19,488 We can rid you of that and replace it with real purpose. 976 01:14:19,489 --> 01:14:22,124 The power of knowing you're changing the world. 977 01:14:22,125 --> 01:14:23,059 Wouldn't it be wonderful 978 01:14:23,060 --> 01:14:24,727 if we could all experience it together? 979 01:14:24,728 --> 01:14:26,361 What the fuck is going on here? 980 01:14:26,362 --> 01:14:28,864 Have you even had an original thought in your whole life? 981 01:14:28,865 --> 01:14:30,465 All that talk about a group soul, 982 01:14:30,466 --> 01:14:31,867 was that your idea or hers? 983 01:14:31,868 --> 01:14:33,569 Oh, you've got the community and the love, 984 01:14:33,570 --> 01:14:35,203 but you're all alone in there, aren't you? 985 01:14:35,204 --> 01:14:38,206 And now what? You're holding my daughter ransom? 986 01:14:38,207 --> 01:14:39,775 I'm calling the police. 987 01:14:39,776 --> 01:14:43,212 If we are ever threatened, we will move our timeline forward. 988 01:14:44,413 --> 01:14:46,081 What does that mean? 989 01:14:46,082 --> 01:14:48,817 We are ready to make the ultimate sacrifice. 990 01:14:48,818 --> 01:14:51,219 To purify and start again. 991 01:14:51,220 --> 01:14:54,456 CONGREGATION We return to source, 992 01:14:54,457 --> 01:14:56,759 so she may live. 993 01:14:56,760 --> 01:15:00,829 We are honored to die for our cause. 994 01:15:00,830 --> 01:15:02,364 I thought I could help Mazzy, 995 01:15:02,365 --> 01:15:04,032 but maybe she can't be saved. 996 01:15:04,033 --> 01:15:07,603 No, not the lake, he won't come without her. 997 01:15:07,604 --> 01:15:09,371 Choose to stay, Ben, 998 01:15:09,372 --> 01:15:12,040 and Mazzy will have a reason to exist. 999 01:15:12,041 --> 01:15:12,976 Exist? 1000 01:15:12,977 --> 01:15:16,344 Ben, the world is disintegrating. 1001 01:15:16,345 --> 01:15:19,247 Civilization is unwinding. 1002 01:15:19,248 --> 01:15:20,649 What did you just say? 1003 01:15:20,650 --> 01:15:22,484 And haven't you noticed? 1004 01:15:22,485 --> 01:15:25,120 The world is disintegrating. 1005 01:15:25,121 --> 01:15:27,422 Civilization is unwinding. 1006 01:15:27,423 --> 01:15:28,624 The young woman's body 1007 01:15:28,625 --> 01:15:30,125 was found here at Lake Liepnitz. 1008 01:15:30,126 --> 01:15:33,428 Lake Liepnitz. That's where you take them. 1009 01:15:33,429 --> 01:15:35,932 You're psychotic. 1010 01:15:44,774 --> 01:15:47,542 Max, call whoever you know at the police department. 1011 01:15:47,543 --> 01:15:49,044 Maz has been kidnapped. 1012 01:15:49,045 --> 01:15:50,545 What? Do you know where she is? 1013 01:15:50,546 --> 01:15:52,215 Lake Liepnitz. You hurry! 1014 01:17:01,017 --> 01:17:04,821 Sacrifice is redemption. 1015 01:17:05,388 --> 01:17:09,392 And out of death, comes life. 1016 01:17:12,996 --> 01:17:15,364 I'm so sorry. 1017 01:17:16,465 --> 01:17:18,868 I wanted to bring in a family. 1018 01:17:20,069 --> 01:17:21,469 In your name. 1019 01:17:21,470 --> 01:17:25,208 Instill them with your values, further your legacy. 1020 01:17:26,309 --> 01:17:29,311 No, you were trying to create something of your own, 1021 01:17:29,312 --> 01:17:31,948 only thinking of yourself. 1022 01:17:32,716 --> 01:17:35,952 I had the highest hopes for you, Nina. 1023 01:17:36,485 --> 01:17:39,322 You were a born leader. 1024 01:17:40,389 --> 01:17:42,759 I've always been faithful. 1025 01:17:44,360 --> 01:17:46,594 Mom, please. 1026 01:17:46,595 --> 01:17:49,331 Everything will be fine, darling. It's okay. 1027 01:17:49,332 --> 01:17:51,333 It's okay, Nina. 1028 01:17:51,334 --> 01:17:53,803 We're doing this for you. 1029 01:17:58,107 --> 01:18:01,344 The leadership is now yours, Hilma. 1030 01:18:05,248 --> 01:18:08,885 And we entrust you with our beloved daughter Nina. 1031 01:18:14,623 --> 01:18:16,926 Everything will be fine. 1032 01:18:21,998 --> 01:18:25,168 Now's your chance to prove it. 1033 01:18:46,222 --> 01:18:49,292 BUILDING EVACUATED FOR DEMOLITION 1034 01:19:28,731 --> 01:19:31,466 There's no time for that, they're coming for us! 1035 01:19:31,467 --> 01:19:34,804 Our purpose cannot be fulfilled behind bars. 1036 01:19:42,378 --> 01:19:46,049 Nina, it's time for you to take charge. 1037 01:19:48,117 --> 01:19:51,320 How will your protest be remembered? 1038 01:19:53,923 --> 01:19:57,226 How will you lead them to the Eternal? 1039 01:20:00,329 --> 01:20:02,565 I can fix everything. 1040 01:20:03,599 --> 01:20:07,136 It'll be fine, I promise. I can fix everything. 1041 01:20:14,643 --> 01:20:16,913 I can fix everything. 1042 01:21:05,128 --> 01:21:07,296 Our time has finally come. 1043 01:21:35,458 --> 01:21:38,627 Out of death, comes life. 1044 01:22:49,832 --> 01:22:52,401 Mazzy! 1045 01:22:55,338 --> 01:22:56,772 Mazzy! 1046 01:23:06,815 --> 01:23:08,717 Over here. 1047 01:23:09,652 --> 01:23:11,387 Come to me. 1048 01:23:16,259 --> 01:23:18,527 Hey. Can you help me? 1049 01:23:20,796 --> 01:23:22,630 Where am I? 1050 01:23:22,631 --> 01:23:24,899 Mazzy. 1051 01:23:24,900 --> 01:23:27,070 Come here. 1052 01:24:04,940 --> 01:24:07,710 Split up! Head east! 1053 01:24:28,097 --> 01:24:29,665 Let go. 1054 01:24:51,854 --> 01:24:53,356 Mazzy! 1055 01:26:01,490 --> 01:26:03,859 Come on, Maz... Maz! 1056 01:26:05,228 --> 01:26:08,163 Mazzy. Hey! Come on! 1057 01:26:09,498 --> 01:26:10,866 Mazzy! 1058 01:26:23,279 --> 01:26:25,247 That's it, that's it. 1059 01:26:25,248 --> 01:26:28,750 You got it, you got it. Breathe, breathe. 1060 01:26:28,751 --> 01:26:31,587 Let it out, let it out. I got you. 1061 01:26:32,555 --> 01:26:35,423 That's it, that's it. I got you. 1062 01:26:35,424 --> 01:26:38,260 Oh, my God. Oh, my God. 1063 01:26:38,261 --> 01:26:41,664 I love you so much. I'm so sorry. 1064 01:26:53,642 --> 01:26:56,077 Existence is a lonely journey 1065 01:26:56,078 --> 01:26:59,582 of continuous death and rebirth. 1066 01:27:00,983 --> 01:27:03,285 But I see you. 1067 01:27:03,286 --> 01:27:05,219 I can feel your pain. 1068 01:27:05,220 --> 01:27:07,355 Lights out, Elsa. 1069 01:27:07,356 --> 01:27:09,223 Okay, Mom. 1070 01:27:09,224 --> 01:27:11,526 And if you join our family, 1071 01:27:11,527 --> 01:27:13,996 you'll never be alone again. 76786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.