All language subtitles for 30.Days.of.Night.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,446 --> 00:03:17,947 Strange. 2 00:03:18,740 --> 00:03:20,909 Who'd do something like this? 3 00:03:22,619 --> 00:03:25,455 Maybe someone got a little upset about their roaming charges. 4 00:03:26,456 --> 00:03:30,126 Stealing satellite phones makes sense. You can hock them. 5 00:03:30,710 --> 00:03:34,088 You can run up charges on somebody else's account. 6 00:03:34,797 --> 00:03:36,716 But burning them? 7 00:03:37,425 --> 00:03:38,718 Youngsters? 8 00:03:38,885 --> 00:03:40,762 Pulling some prank? 9 00:03:40,929 --> 00:03:42,639 No. 10 00:03:43,306 --> 00:03:45,350 They'd have left a note. 11 00:03:45,808 --> 00:03:48,269 "Fuck you" to their parents... 12 00:03:48,603 --> 00:03:51,314 ...or the world or whatever. 13 00:03:57,403 --> 00:03:59,447 Not a bad idea, though. 14 00:04:16,839 --> 00:04:19,175 I brought Peggy here on our first date. 15 00:04:19,342 --> 00:04:21,219 Yeah, we all did. 16 00:04:23,471 --> 00:04:25,765 Not Peggy, of course. 17 00:04:28,101 --> 00:04:29,852 Yeah, I got you. 18 00:04:33,231 --> 00:04:35,483 Last sunset in a month... 19 00:04:35,650 --> 00:04:37,110 ...always works. 20 00:04:42,657 --> 00:04:44,784 Come on. Let's go do the sign. 21 00:04:48,663 --> 00:04:49,706 You okay, Eben? 22 00:04:52,458 --> 00:04:54,043 Yeah. 23 00:05:32,457 --> 00:05:35,668 Why do you even bother with that? Nobody's gonna see it for a month. 24 00:05:35,835 --> 00:05:37,170 It's tradition. 25 00:05:57,065 --> 00:05:59,192 Put this off till the last minute, didn't you? 26 00:05:59,358 --> 00:06:02,070 There's a lot of small towns in this state. 27 00:06:02,236 --> 00:06:06,115 My boss wants all his gear inspected and certified by the 31st. 28 00:06:07,116 --> 00:06:09,327 And I noticed you saved Barrow for the last. 29 00:06:11,913 --> 00:06:14,248 You sure you don't wanna stay? 30 00:06:14,665 --> 00:06:16,709 Me and Jeannie were hoping you and Eben... 31 00:06:16,876 --> 00:06:20,463 ...might rethink this separation thing. 32 00:06:22,965 --> 00:06:24,634 Thanks. 33 00:06:25,051 --> 00:06:26,511 I... 34 00:06:27,386 --> 00:06:29,347 ...gotta make the plane. 35 00:06:37,605 --> 00:06:41,609 Okay, sweetie. I know you can't handle a month with no sun. 36 00:06:41,776 --> 00:06:44,737 I promise I won't live on Oreos and Snapple, all right? 37 00:06:50,743 --> 00:06:51,911 Have fun in Seattle. 38 00:06:52,078 --> 00:06:56,749 Yeah. So long, Kirsten. I'll call you when I get there. 39 00:06:58,626 --> 00:07:00,002 Goodbye. 40 00:07:40,209 --> 00:07:42,044 Got a problem? 41 00:07:43,921 --> 00:07:46,382 Nothing I can't handle my own fucking self. 42 00:07:52,430 --> 00:07:54,348 This for generators? 43 00:07:56,767 --> 00:07:59,145 Yeah. Yeah, mostly. 44 00:08:00,062 --> 00:08:03,399 Beau, I have to cite you for it. I can't have it leaking on the street. 45 00:08:06,569 --> 00:08:08,279 What? 46 00:08:11,073 --> 00:08:12,783 For that? You don't-- 47 00:08:12,950 --> 00:08:16,954 You don't have to cite me. 48 00:08:17,497 --> 00:08:20,041 You don't have to do anything. 49 00:08:22,084 --> 00:08:25,171 Isn't that why we live out here? 50 00:08:25,588 --> 00:08:28,007 You know, for a little freedom? 51 00:08:30,051 --> 00:08:31,677 Happy motoring. 52 00:08:37,433 --> 00:08:40,102 Yeah, I'll add it to my collection. 53 00:08:43,147 --> 00:08:46,609 You know, Beau's not so bad. Why'd you bother writing him up? 54 00:08:47,610 --> 00:08:50,905 He lives all alone out there on the south ridge. 55 00:08:51,280 --> 00:08:55,243 A little citation now and then lets him know he's a part of this town. 56 00:08:56,702 --> 00:08:59,288 Eben? Come in, Eben. 57 00:09:01,666 --> 00:09:02,792 Yeah, Helen. 58 00:09:02,959 --> 00:09:06,128 Something bad's happened to John Riis' dogs. 59 00:09:14,095 --> 00:09:18,015 Well, folks, you're listening to KBRW, Barrow, Alaska. 60 00:09:18,182 --> 00:09:19,308 Today's the last day-- 61 00:09:22,228 --> 00:09:25,147 I'm leaving too, getting on that last plane out of here. 62 00:09:47,837 --> 00:09:49,088 Hey, Stella, are you okay? 63 00:09:52,258 --> 00:09:54,510 Damn it, Malekai. 64 00:09:55,261 --> 00:09:57,597 Don't you know what "right of way" means? 65 00:09:57,763 --> 00:09:59,181 I'm sorry, Stella. 66 00:09:59,682 --> 00:10:01,392 The brakes jammed and.... 67 00:10:01,559 --> 00:10:04,895 Eben wanted this back from the airport before the storm hit, and I was-- 68 00:10:05,062 --> 00:10:08,190 Oh, shit. Who's gonna run me to the airport? 69 00:10:08,899 --> 00:10:10,693 Well, wouldn't Eben? 70 00:10:12,403 --> 00:10:14,614 My mom could come down and give you a tow... 71 00:10:14,780 --> 00:10:17,116 ...but, you know, she don't move too fast. 72 00:10:17,867 --> 00:10:19,285 Fuck! Where's my phone? 73 00:10:47,146 --> 00:10:48,189 It's me. 74 00:10:48,814 --> 00:10:50,733 Surprise. 75 00:10:54,487 --> 00:10:57,406 I-- I need a ride to the airport. 76 00:10:57,907 --> 00:10:59,450 What? 77 00:11:00,910 --> 00:11:03,329 You're in town, and you didn't wanna talk? 78 00:11:03,496 --> 00:11:08,584 I had fire-marshal work here, and I just had a little accident. 79 00:11:08,751 --> 00:11:11,128 I'm stuck on Ransom and 355. The airport'll close... 80 00:11:11,295 --> 00:11:13,464 ...and I'll never get to Anchorage. 81 00:11:17,927 --> 00:11:21,055 I mean, if you wanna talk, we can do it on the drive. 82 00:11:25,351 --> 00:11:26,977 Hey, Billy. 83 00:11:27,144 --> 00:11:29,146 Stella's stuck at Ransom and 355. 84 00:11:29,313 --> 00:11:32,191 She needs a ride to the airport. Can you go get her? 85 00:11:37,279 --> 00:11:38,781 Yeah. 86 00:11:39,365 --> 00:11:41,200 John Riis needs me for something... 87 00:11:41,367 --> 00:11:43,494 ...so Billy's gonna come get you. 88 00:11:45,454 --> 00:11:47,748 Let me know if a day comes when you do wanna talk. 89 00:12:18,779 --> 00:12:21,157 What sick jerk would do this? 90 00:12:21,323 --> 00:12:25,077 Every kennel. Every dog we had. 91 00:12:25,244 --> 00:12:28,247 Did you fight with anyone recently, John? 92 00:12:32,001 --> 00:12:35,337 I'll kill them. I'll kill them. 93 00:12:37,173 --> 00:12:38,674 This wasn't done long ago. 94 00:12:40,926 --> 00:12:44,472 I'll find them. Okay? 95 00:12:51,353 --> 00:12:52,646 You'll be okay, Malekai. 96 00:12:58,027 --> 00:13:01,322 -Where have you been? -I couldn't find the damn car keys. 97 00:13:01,489 --> 00:13:05,743 Then I was like, "Wait, was that Rogers and 355 or Ransom?" 98 00:13:05,910 --> 00:13:08,037 -And then-- -Yeah, never mind. Let's go. 99 00:13:12,416 --> 00:13:15,002 It would be a lot easier if you just played, Grandma. 100 00:13:15,169 --> 00:13:19,548 Oh, I don't really care for those sort of games, if you wanna know the truth. 101 00:13:21,050 --> 00:13:22,551 Try your brother. 102 00:13:24,428 --> 00:13:26,847 -What? -Eben, do you wanna play? 103 00:13:28,265 --> 00:13:30,559 I can't right now, Jake. Sorry. 104 00:13:31,143 --> 00:13:34,063 While you were busy with John Riis, Carter and Wilson called... 105 00:13:34,230 --> 00:13:36,941 ...about a vandalism problem at the Utilidor. 106 00:13:40,152 --> 00:13:41,612 Thanks. 107 00:13:44,240 --> 00:13:47,701 Call Point Hope and Wainwright. See if they're having any troubles. 108 00:14:02,758 --> 00:14:04,260 No. 109 00:14:06,929 --> 00:14:10,099 I am not trapped here for a month. 110 00:14:18,190 --> 00:14:21,110 -There's someone you can bunk with. -Don't start, Billy. 111 00:14:21,277 --> 00:14:25,072 Peggy and me can put two girls in one room. You'd have a place of your own. 112 00:14:25,239 --> 00:14:28,784 I can't stay here. I've got bills to put in the mail. My plants'll die. 113 00:14:29,743 --> 00:14:31,036 It'll all work out. 114 00:14:32,246 --> 00:14:34,456 Of course, the price of staying at my place... 115 00:14:34,623 --> 00:14:38,168 ...is explaining to me and Peggy just what is wrong with you and Eben. 116 00:14:43,924 --> 00:14:47,386 Not enough time this century to cover that, Billy. 117 00:15:13,412 --> 00:15:14,914 Eben, how you doing? 118 00:15:15,080 --> 00:15:16,624 -Good to see you. -Hey, Carter. 119 00:15:16,790 --> 00:15:18,667 Lord, it's gotta be 10 below out here. 120 00:15:18,834 --> 00:15:21,003 -Eben. -Wilson. 121 00:15:29,136 --> 00:15:31,722 Can't your wife bring you up a sweater or two? 122 00:15:32,681 --> 00:15:34,725 Bring the whole tribe up while she's at it? 123 00:15:36,018 --> 00:15:37,978 They'll come when they're ready, I guess. 124 00:15:38,771 --> 00:15:39,855 So... 125 00:15:40,022 --> 00:15:43,651 ...I've found all kinds of garbage in here over the years. 126 00:15:43,817 --> 00:15:46,028 Blue jeans, bikes.... 127 00:15:46,195 --> 00:15:49,698 Sometimes I can yank them out before the muffin monster chews them to shit. 128 00:15:49,865 --> 00:15:51,825 The muffin monster? 129 00:16:00,167 --> 00:16:01,752 I saw Wilson's helicopter logo. 130 00:16:01,919 --> 00:16:04,338 Pulled that stuff out before it got totally trashed. 131 00:16:09,343 --> 00:16:11,804 You keep your copter under lock and key, don't you? 132 00:16:11,971 --> 00:16:15,641 Yeah, I put it in dry dock when the tourists headed south. 133 00:16:15,891 --> 00:16:18,978 I haven't looked at it for days. They ripped out the throttle... 134 00:16:19,144 --> 00:16:21,730 ...the rotors, half the fucking helicopter! 135 00:16:21,897 --> 00:16:23,649 It's my life, Eben. 136 00:16:24,775 --> 00:16:27,611 Why would someone rip the hell out of my bird? 137 00:17:59,495 --> 00:18:01,163 Hey! Stop! 138 00:18:02,915 --> 00:18:04,750 Stop! Stop! 139 00:18:05,209 --> 00:18:06,293 Who are you people? 140 00:18:22,434 --> 00:18:24,311 No whiskey? 141 00:18:24,853 --> 00:18:26,563 No rum? 142 00:18:26,730 --> 00:18:28,482 Alcohol's illegal this month. 143 00:18:30,025 --> 00:18:33,445 Folks have a hard enough time in the dark without booze making it worse. 144 00:18:35,197 --> 00:18:38,367 Well, forget about the liquor... 145 00:18:38,659 --> 00:18:40,369 ...Lucy. 146 00:18:40,911 --> 00:18:43,163 Just bring me a bowl of... 147 00:18:44,331 --> 00:18:46,208 ...raw hamburger. 148 00:18:46,375 --> 00:18:50,546 You can only get meat two ways around here, frozen or burnt. 149 00:18:53,257 --> 00:18:57,094 You don't bring me what I wanna eat, what I wanna drink. 150 00:18:57,261 --> 00:18:59,346 That's enough, pal. 151 00:18:59,721 --> 00:19:01,640 Leave the lady be. 152 00:19:24,913 --> 00:19:28,584 Hey, what do you say the two of us go outside and have a little talk, huh? 153 00:19:30,127 --> 00:19:35,883 Well, now, what's wrong with a man wanting a little fresh meat? 154 00:19:38,927 --> 00:19:40,888 Come on. You and me, let's go. 155 00:19:44,433 --> 00:19:46,226 I'm taking you outside. 156 00:19:46,393 --> 00:19:48,604 I would like to see that. 157 00:19:51,106 --> 00:19:53,066 I would too. 158 00:19:53,859 --> 00:19:57,779 But then Lucy'd have to clean up after Eben kicked your ass. 159 00:20:01,658 --> 00:20:04,203 It's more trouble than you're worth. 160 00:20:10,375 --> 00:20:12,211 Hey, be nice! 161 00:20:14,796 --> 00:20:16,298 Enough. 162 00:20:16,465 --> 00:20:17,966 Stay down. 163 00:20:21,345 --> 00:20:23,972 Fire marshal's office lets you carry one of those things? 164 00:20:24,139 --> 00:20:27,684 It's a funny thing, I never asked. 165 00:20:29,102 --> 00:20:30,354 So you missed your flight? 166 00:20:30,520 --> 00:20:33,440 That sucks. Where you gonna stay? 167 00:20:38,320 --> 00:20:42,282 Billy and Peggy are putting me up. 168 00:20:46,328 --> 00:20:48,997 Well, I'll talk to you sometime, I guess. 169 00:20:52,334 --> 00:20:53,669 Hey, listen. 170 00:20:54,836 --> 00:20:58,966 Look, maybe I'll come along and say hi to Jake and Helen. 171 00:21:03,136 --> 00:21:04,638 Bye, Luce. 172 00:21:13,814 --> 00:21:17,067 We haven't seen vandalism like this in a long time. 173 00:21:17,901 --> 00:21:21,071 Don't you know how to take care of this town without me? 174 00:21:31,206 --> 00:21:33,709 Malekai totaled my car. 175 00:21:34,459 --> 00:21:36,461 Hell of a day. 176 00:21:37,170 --> 00:21:38,714 Just you wait. 177 00:21:54,896 --> 00:21:56,690 Hey, Jake. 178 00:22:03,322 --> 00:22:06,283 -Where are we going? -I'm heading back to your house. 179 00:22:06,450 --> 00:22:07,492 My landlady... 180 00:22:07,659 --> 00:22:10,412 ...doesn't want pipeline workers keeping her up all night. 181 00:22:10,579 --> 00:22:12,205 Denise is right. 182 00:22:12,372 --> 00:22:15,876 -Let's head back to my place. -Neither of you are getting me alone. 183 00:22:16,043 --> 00:22:17,627 Neither! 184 00:22:17,961 --> 00:22:21,256 We share, right? None of us have to be greedy. 185 00:22:21,423 --> 00:22:25,093 -Yeah, come on. We'll be good. -Oh, you will? 186 00:22:25,260 --> 00:22:28,889 -Where's the fun in that, Gabe? -You bad little bitch. 187 00:22:29,056 --> 00:22:30,932 All right, Rock, Paper, Scissors. 188 00:22:31,099 --> 00:22:34,561 -Whoever wins, we go to his place. -Good idea. Let's do it. 189 00:22:34,728 --> 00:22:36,605 -Come on. -Hurry up, let's get moving. 190 00:22:37,355 --> 00:22:39,066 On three. 191 00:22:39,775 --> 00:22:41,234 One, two-- 192 00:22:44,488 --> 00:22:46,073 Gabe? 193 00:22:48,366 --> 00:22:49,993 Gabe? 194 00:22:50,786 --> 00:22:51,953 Gabe! 195 00:23:12,182 --> 00:23:14,392 Let me tell you what I got. 196 00:23:15,602 --> 00:23:17,604 You don't work at the refinery. 197 00:23:18,480 --> 00:23:22,067 You didn't fly in. Somebody'd have seen you. 198 00:23:22,984 --> 00:23:25,737 And you're definitely not from around here. 199 00:23:25,904 --> 00:23:27,906 How'd you get in? 200 00:23:36,206 --> 00:23:37,749 All right. 201 00:23:40,293 --> 00:23:44,464 We got a long time to figure this out. Nobody's coming for you for a month. 202 00:24:02,691 --> 00:24:05,193 Jake, come here a second. 203 00:24:12,534 --> 00:24:14,494 What the hell is that? 204 00:24:14,828 --> 00:24:18,874 It's pot. It helps her with her cancer. 205 00:24:19,040 --> 00:24:22,878 Didn't tell you I got a little greenhouse at home. Didn't want you arresting me. 206 00:24:25,839 --> 00:24:28,008 Now I know why you wanted to live with Grandma. 207 00:24:28,175 --> 00:24:31,011 No, I just thought you and Stella ought to have some privacy. 208 00:24:31,178 --> 00:24:33,054 Well, that worked out. 209 00:24:35,473 --> 00:24:37,392 Computer's down. 210 00:24:39,686 --> 00:24:41,438 I'll call Gus. 211 00:24:46,067 --> 00:24:48,236 Strange. 212 00:24:49,696 --> 00:24:51,698 The phone's down too. 213 00:24:51,865 --> 00:24:55,327 Mr. and Mrs. Sheriff. 214 00:24:55,952 --> 00:24:58,580 So sweet. 215 00:24:58,788 --> 00:25:00,540 So... 216 00:25:00,707 --> 00:25:04,711 ...helpless against what is coming. 217 00:25:06,588 --> 00:25:09,007 He's just trying to freak us out. 218 00:25:10,050 --> 00:25:11,218 It's working. 219 00:25:12,969 --> 00:25:15,472 We have more important things to think about. 220 00:25:15,639 --> 00:25:18,767 -I'll check on Gus. -Check on Gus. 221 00:25:19,392 --> 00:25:21,436 Bar the windows. 222 00:25:21,603 --> 00:25:23,438 Try to hide. 223 00:25:23,897 --> 00:25:25,774 They're coming. 224 00:25:27,275 --> 00:25:31,780 This time they gonna take me with them, honor me. 225 00:25:32,614 --> 00:25:36,451 Yeah. For all that I have done. 226 00:25:37,452 --> 00:25:39,037 "They"? 227 00:25:43,291 --> 00:25:44,417 Who are "they"? 228 00:25:56,221 --> 00:25:58,473 The generator's kicked in. 229 00:26:14,823 --> 00:26:18,118 -I'm heading out to the cell tower. -We have to stay here with him? 230 00:26:18,743 --> 00:26:21,579 Sure. We'll keep an eye on him. 231 00:26:22,122 --> 00:26:24,833 As soon as the lines are back up, get Billy over here. 232 00:26:25,000 --> 00:26:27,877 Stay on the walkie-talkie with me until the power's back. 233 00:26:49,190 --> 00:26:50,692 Gus! 234 00:27:01,119 --> 00:27:02,537 Gus? 235 00:27:33,902 --> 00:27:38,740 This is Sheriff Eben Oleson. Stay in your homes, lock your doors... 236 00:27:38,907 --> 00:27:42,077 ...and load your firearms. This is not a drill. 237 00:27:43,536 --> 00:27:46,081 -Is your genny up and running? -Yeah. 238 00:27:46,831 --> 00:27:50,210 Anyone with a genny should go home immediately, just to be safe. 239 00:27:50,377 --> 00:27:52,837 If you don't have one, you should meet at the diner. 240 00:27:53,004 --> 00:27:55,840 I heard gunshots, Eben. What the hell is going on? 241 00:27:56,007 --> 00:27:57,675 I don't know. 242 00:28:00,011 --> 00:28:02,931 Just go home. I'll let you know when I find out, okay? 243 00:28:03,098 --> 00:28:04,265 Okay. 244 00:28:07,685 --> 00:28:09,604 Come on, guys. Let's go. 245 00:28:16,861 --> 00:28:18,446 Let's just have dinner, John. 246 00:28:22,659 --> 00:28:24,202 Please? 247 00:28:45,473 --> 00:28:47,892 John! John! 248 00:28:48,059 --> 00:28:49,310 -Ally! -John! 249 00:28:50,103 --> 00:28:52,397 No! No! John! 250 00:28:55,567 --> 00:28:57,068 John! 251 00:29:05,452 --> 00:29:07,412 John! 252 00:29:07,579 --> 00:29:09,539 No! 253 00:29:12,000 --> 00:29:13,668 John! 254 00:29:13,835 --> 00:29:15,420 Ally! Ally! 255 00:29:16,755 --> 00:29:19,090 -John! John! -Ally! 256 00:29:19,257 --> 00:29:20,467 -Oh, my God! -Ally! 257 00:29:20,633 --> 00:29:23,386 -John! John! -Ally! 258 00:29:23,553 --> 00:29:26,639 Oh, my God. No! 259 00:29:29,392 --> 00:29:31,519 No way out of town. 260 00:29:32,312 --> 00:29:33,855 No one to come help. 261 00:29:34,022 --> 00:29:36,065 -Shut up. -Ignore him, Jake. 262 00:29:37,734 --> 00:29:39,360 You can feel it. 263 00:29:41,029 --> 00:29:46,159 That cold ain't the weather. That's death approaching. 264 00:29:48,536 --> 00:29:50,997 Who you think they gonna take first? 265 00:29:52,916 --> 00:29:57,670 The girl who thinks a gun will help her? 266 00:29:58,004 --> 00:30:01,132 The kid, sheriff's kid? Or the old gal? 267 00:30:01,299 --> 00:30:03,092 Shut up! 268 00:30:07,013 --> 00:30:08,181 Yeah. 269 00:30:09,390 --> 00:30:12,060 Thank you for the plastique. 270 00:30:12,227 --> 00:30:16,439 I can snap that apart and pick the lock. 271 00:30:16,606 --> 00:30:19,734 -No, you won't. -Jake, he can't. Jake. 272 00:30:21,903 --> 00:30:23,112 Jake. 273 00:30:33,122 --> 00:30:35,041 You shithead. 274 00:30:36,334 --> 00:30:38,086 Helen, get the first-aid kit. 275 00:30:49,848 --> 00:30:54,060 All right, time to talk. Who are you here with? 276 00:30:54,394 --> 00:30:55,854 Who are you here with? 277 00:30:59,440 --> 00:31:01,776 Who did that to Gus? 278 00:31:03,945 --> 00:31:06,364 You're a dead man. 279 00:31:06,531 --> 00:31:08,575 Where are they?! 280 00:31:09,617 --> 00:31:12,036 I don't talk to dead men. 281 00:31:12,829 --> 00:31:15,540 I don't talk to dead men! 282 00:31:18,167 --> 00:31:20,795 Well, if I'm dead, no one lets you loose from here. 283 00:31:20,962 --> 00:31:23,298 You're all dead! 284 00:31:31,306 --> 00:31:33,808 I can take care of that for now, but Doc Miller-- 285 00:31:33,975 --> 00:31:37,729 No. Wait till the power's back. Call Doc Miller then. 286 00:31:37,896 --> 00:31:40,565 This fucker doesn't deserve anything till then. 287 00:31:47,071 --> 00:31:52,160 Billy and I'll work our way from the South Street to the pipeline. 288 00:31:54,579 --> 00:31:57,498 His friends don't have many places to hide. 289 00:31:58,291 --> 00:32:00,168 I'll join you. 290 00:32:01,127 --> 00:32:02,503 No, we got it. 291 00:32:04,839 --> 00:32:07,717 Right now, you, me and Billy are the authorities. 292 00:32:07,884 --> 00:32:10,511 It'd be stupid not to take more help. 293 00:32:10,678 --> 00:32:13,556 We got walkie-talkies. We'll be fine. 294 00:32:16,225 --> 00:32:19,687 There's a Taser in the back. If he gives you any trouble... 295 00:32:19,854 --> 00:32:22,357 ...use it. Okay? 296 00:32:23,191 --> 00:32:25,068 You drive. I'm riding shotgun. 297 00:32:30,740 --> 00:32:33,368 -Stop the truck. -What? 298 00:32:33,534 --> 00:32:34,869 Stop the fucking truck. 299 00:32:47,799 --> 00:32:49,550 I thought I saw something. 300 00:33:02,814 --> 00:33:04,232 -Get in the truck. -What? 301 00:33:04,399 --> 00:33:05,942 Get in the fucking truck! 302 00:33:19,372 --> 00:33:20,957 -Jesus Christ! -Fuck! 303 00:33:30,049 --> 00:33:31,592 -Holy shit! -Fuck! 304 00:33:43,521 --> 00:33:45,273 What the hell was that? 305 00:34:01,581 --> 00:34:04,542 Shit! What was that? Where was that? Where was that? 306 00:34:05,293 --> 00:34:07,086 No! 307 00:34:07,336 --> 00:34:08,546 -Helen! -Help! 308 00:34:08,713 --> 00:34:11,632 Helen! Helen, come in! 309 00:34:19,307 --> 00:34:20,433 Jake? 310 00:34:20,975 --> 00:34:21,976 Helen? 311 00:34:23,853 --> 00:34:25,188 Are you here? 312 00:34:28,191 --> 00:34:30,151 Oh, shit. 313 00:34:42,914 --> 00:34:46,334 They didn't take me. 314 00:34:52,673 --> 00:34:54,634 Who did they take? 315 00:34:55,593 --> 00:34:58,638 They didn't take me. 316 00:35:04,185 --> 00:35:06,312 Did they take my brother? 317 00:35:19,367 --> 00:35:21,244 Finish me off. 318 00:35:26,165 --> 00:35:28,126 Finish me. 319 00:35:31,254 --> 00:35:32,839 Eben. 320 00:35:34,715 --> 00:35:36,717 Eben, look at me. 321 00:35:38,052 --> 00:35:39,720 No. 322 00:35:57,196 --> 00:36:01,659 The heads must be separated from the bodies. 323 00:36:05,830 --> 00:36:07,748 Do not turn them. 324 00:36:13,379 --> 00:36:17,091 We should have come here ages ago. 325 00:36:42,617 --> 00:36:44,493 What are they? 326 00:36:47,622 --> 00:36:49,415 We don't know. 327 00:36:49,582 --> 00:36:53,461 -Wilson, I wanna go home. -It's okay. Dad. 328 00:36:53,628 --> 00:36:56,797 -It's okay. -You keep shooting and they just.... 329 00:36:57,256 --> 00:36:58,674 They just keep coming. 330 00:36:58,883 --> 00:37:01,802 -How is that possible? -I don't know. 331 00:37:01,969 --> 00:37:05,014 Maybe they're all coked up on PCP or something, you know. 332 00:37:05,181 --> 00:37:07,308 They don't feel any bullets. 333 00:37:14,190 --> 00:37:16,692 They killed every sled dog in town. 334 00:37:20,029 --> 00:37:22,323 They took Aaron and Gabe. 335 00:37:22,490 --> 00:37:24,158 They killed my grandmother. 336 00:37:50,768 --> 00:37:53,437 There is no escape. 337 00:37:54,730 --> 00:37:57,191 No hope. 338 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 Only hunger and pain. 339 00:39:04,717 --> 00:39:07,595 What are you? What are you? 340 00:40:09,448 --> 00:40:12,618 -Lucy, is the back door locked? Okay. -All locked. 341 00:40:14,578 --> 00:40:16,163 Jake? 342 00:40:17,832 --> 00:40:21,043 -Eben! Eben! -Jake. 343 00:40:22,545 --> 00:40:26,006 -Who the hell are these people, Eben? -What do they want? 344 00:40:31,637 --> 00:40:34,473 We'll figure that out when we get you guys someplace safe. 345 00:40:34,640 --> 00:40:37,893 There's a generator at the Utilidor. 346 00:40:38,060 --> 00:40:41,856 No, that's way out on the edge of town. We need someplace close to hide. 347 00:40:42,022 --> 00:40:43,023 Now. 348 00:40:45,401 --> 00:40:47,319 Charlie Kelso's attic. 349 00:40:48,028 --> 00:40:50,531 It has a pull-down ladder. You can't tell it's there. 350 00:40:51,365 --> 00:40:53,868 He would've boarded up his home before he left. 351 00:40:54,410 --> 00:40:56,328 Which is exactly why it's a good idea. 352 00:40:56,495 --> 00:40:59,999 We'll pull down a board to get in, then we'll tack it back. 353 00:41:00,499 --> 00:41:01,750 Carter. 354 00:41:06,088 --> 00:41:08,632 I want you to lead everybody close to the buildings. 355 00:41:08,799 --> 00:41:11,010 If you hear anything, roll under a crawlspace. 356 00:41:11,177 --> 00:41:14,805 Go straight to Kelso's attic. I'll meet you there. 357 00:41:14,972 --> 00:41:16,932 What are you gonna do? 358 00:41:19,518 --> 00:41:23,397 I'm gonna load up with as many bear traps and flares as a 4x4 can carry. 359 00:41:23,898 --> 00:41:26,192 Something's gotta slow them down. 360 00:41:31,947 --> 00:41:33,365 I'm coming with you. 361 00:41:35,910 --> 00:41:36,952 Okay. 362 00:42:02,520 --> 00:42:03,771 -Fuck! -Oh, shit! 363 00:42:04,271 --> 00:42:05,272 Shit! 364 00:42:12,863 --> 00:42:14,365 Fuck! 365 00:42:16,784 --> 00:42:18,160 Shit! 366 00:42:33,342 --> 00:42:35,135 Eben! 367 00:42:37,888 --> 00:42:39,557 No! 368 00:42:44,812 --> 00:42:46,105 Go! Get out of here! 369 00:42:48,065 --> 00:42:49,650 Shit. Shit. Shit. 370 00:42:57,283 --> 00:42:58,826 Move it. Move it! 371 00:43:00,786 --> 00:43:02,329 Come on! 372 00:43:11,005 --> 00:43:12,423 Go! 373 00:43:18,846 --> 00:43:21,015 -What the hell is going on? -I don't know. 374 00:43:21,181 --> 00:43:24,226 -We gotta lose this thing. -And go where? 375 00:43:24,852 --> 00:43:26,729 We know a place. 376 00:43:43,412 --> 00:43:44,913 Okay. 377 00:43:56,508 --> 00:43:57,843 Go. 378 00:44:18,030 --> 00:44:20,032 These seem to work. 379 00:44:23,661 --> 00:44:25,037 It's well hidden. 380 00:44:38,425 --> 00:44:39,802 Hey. 381 00:44:46,642 --> 00:44:48,644 Two, three. 382 00:45:24,805 --> 00:45:26,723 I saw them... 383 00:45:28,142 --> 00:45:31,186 ...feed on Grandma Helen. 384 00:45:32,771 --> 00:45:36,150 They're like vampires, you know? 385 00:45:38,277 --> 00:45:40,195 Vampires don't exist, Jake. 386 00:45:41,238 --> 00:45:43,323 They don't fall when you shoot them. 387 00:45:44,158 --> 00:45:45,617 Hell, neither do I. 388 00:45:46,452 --> 00:45:50,122 Well, I don't care what they are. I just care what we do about them. 389 00:45:51,206 --> 00:45:53,500 What are we gonna do about them? 390 00:45:57,588 --> 00:45:59,673 We'll sleep in shifts. 391 00:46:01,341 --> 00:46:05,095 We'll ration our food, and then we'll figure out the next step. 392 00:46:07,639 --> 00:46:11,351 We have two advantages. We know this town... 393 00:46:12,019 --> 00:46:13,353 ...and we know the cold. 394 00:46:14,521 --> 00:46:16,190 We live here for a reason. 395 00:46:18,317 --> 00:46:20,527 Because nobody else can. 396 00:46:28,243 --> 00:46:30,287 Yeah, right. 397 00:46:52,017 --> 00:46:54,311 You did all that I asked. 398 00:47:04,988 --> 00:47:08,158 We will take care of you. 399 00:47:33,850 --> 00:47:38,855 The things they believe. 400 00:47:58,667 --> 00:48:01,420 I guess it's good you didn't want kids, huh? 401 00:48:02,713 --> 00:48:04,506 Imagine. 402 00:48:07,259 --> 00:48:09,595 Where--? Where's Catherine? Where's Catherine? 403 00:48:09,761 --> 00:48:12,180 -Dad. Dad. Dad. -What? 404 00:48:12,347 --> 00:48:15,684 Dad, Mom died a long time ago. 405 00:48:18,186 --> 00:48:19,438 Isaac... 406 00:48:19,605 --> 00:48:24,026 ...you should go to sleep now. You should go to sleep. 407 00:48:24,192 --> 00:48:28,447 That's right. That's right. You should go to sleep. 408 00:48:31,199 --> 00:48:32,951 Thank you. 409 00:48:50,927 --> 00:48:53,472 They're ransacking the Clarks' place. 410 00:48:54,306 --> 00:48:56,224 They're tearing through everyone's home. 411 00:48:56,391 --> 00:48:59,186 -We have to move. -When do you suggest we do that? 412 00:49:00,395 --> 00:49:03,357 Now, while we have the strength. 413 00:49:04,066 --> 00:49:07,361 Until we have some way to stop them, it's suicide, Lucy. 414 00:49:07,527 --> 00:49:10,155 We can stay here until they find us... 415 00:49:10,322 --> 00:49:12,366 ...and they can kill us all, or we can run. 416 00:49:12,532 --> 00:49:15,160 Some won't make it, but it's better than all of us dying! 417 00:49:15,327 --> 00:49:17,162 -Shut up! -Doug, you should sit down. 418 00:49:17,371 --> 00:49:18,664 Maybe Denise or Lucy dies... 419 00:49:18,830 --> 00:49:21,166 ...but that's okay so long as you have a chance? 420 00:49:21,333 --> 00:49:23,377 -Hey. Hey. -Hey. 421 00:49:31,426 --> 00:49:32,678 Stupid. 422 00:49:39,726 --> 00:49:43,772 Start a fight, that'll get us all killed a lot faster. 423 00:49:54,783 --> 00:49:55,909 Okay. 424 00:50:00,622 --> 00:50:03,917 We go to the general store to get supplies, then we go to the Utilidor. 425 00:50:10,298 --> 00:50:12,718 But we'll never make it there without cover. 426 00:50:14,010 --> 00:50:17,681 We get there, we can last the month. 427 00:50:18,348 --> 00:50:20,892 The next blizzard, we'll be ready. 428 00:50:30,777 --> 00:50:32,696 Hello! 429 00:50:34,156 --> 00:50:36,158 Somebody! 430 00:50:42,122 --> 00:50:44,374 Help! 431 00:50:45,125 --> 00:50:47,043 Come on. 432 00:50:48,962 --> 00:50:51,131 Help! 433 00:50:52,674 --> 00:50:54,843 Please! 434 00:50:55,969 --> 00:50:58,013 Anyone? 435 00:50:59,890 --> 00:51:01,767 Hello? 436 00:51:04,436 --> 00:51:06,480 Anyone? 437 00:51:07,189 --> 00:51:09,191 Help! 438 00:51:12,694 --> 00:51:14,696 We need to get her in before they find her. 439 00:51:14,863 --> 00:51:15,864 Wait. 440 00:51:16,031 --> 00:51:19,785 -What? -Look at the rooftops behind her. 441 00:51:24,831 --> 00:51:27,334 Please! 442 00:51:31,213 --> 00:51:33,840 They're using her as bait. 443 00:52:02,202 --> 00:52:03,703 Please. 444 00:52:04,955 --> 00:52:07,374 Please, no. I tried. 445 00:52:07,541 --> 00:52:09,376 There isn't anybody left. 446 00:52:15,215 --> 00:52:17,050 Please. 447 00:52:18,134 --> 00:52:21,513 Please, God. Please. 448 00:52:22,681 --> 00:52:24,891 God? 449 00:52:41,741 --> 00:52:43,034 No God. 450 00:53:02,512 --> 00:53:03,763 Eben. 451 00:53:12,397 --> 00:53:14,024 Eben! 452 00:53:21,114 --> 00:53:22,574 I'll come to you. 453 00:54:04,991 --> 00:54:07,786 I've known Kirsten my whole life. 454 00:54:08,286 --> 00:54:09,329 I'm going out. 455 00:54:09,496 --> 00:54:11,414 Why we waiting? While they're feeding... 456 00:54:11,581 --> 00:54:13,667 ...we could make a run for it. 457 00:54:13,833 --> 00:54:16,336 -I can kill these things. -We'll die in here otherwise. 458 00:54:16,503 --> 00:54:18,338 Eben doesn't know what he's doing! 459 00:54:18,505 --> 00:54:19,506 -Just move. -Beau. 460 00:54:19,673 --> 00:54:21,758 We agreed to keep the bigger weapon here. 461 00:54:21,925 --> 00:54:24,427 -Just move! -We need you here. 462 00:54:34,854 --> 00:54:36,564 Okay. 463 00:54:36,773 --> 00:54:38,817 Okay. Okay. 464 00:54:50,245 --> 00:54:51,830 John. 465 00:54:53,248 --> 00:54:55,417 How long have you been under there? 466 00:54:56,418 --> 00:54:57,669 I'm not sure. 467 00:54:58,211 --> 00:54:59,713 Where's Ally? 468 00:55:00,880 --> 00:55:03,049 Took Ally. 469 00:55:03,216 --> 00:55:05,051 Couldn't follow. 470 00:55:06,219 --> 00:55:08,096 You're okay? 471 00:55:10,056 --> 00:55:13,476 -The leg hurts. -Okay. 472 00:55:14,602 --> 00:55:17,397 I know a safe place. 473 00:55:17,564 --> 00:55:21,526 I'm gonna pull you out. But stay quiet. 474 00:55:23,486 --> 00:55:25,113 Come on. 475 00:55:27,282 --> 00:55:29,284 So hungry. 476 00:55:29,909 --> 00:55:32,746 Yeah, we'll get you something to eat. Yeah. 477 00:55:39,627 --> 00:55:41,337 What happened to you? 478 00:55:42,338 --> 00:55:43,757 Shit! 479 00:55:52,348 --> 00:55:53,975 Eben. 480 00:55:55,143 --> 00:55:56,311 Come on. 481 00:56:00,690 --> 00:56:02,484 John. 482 00:56:09,991 --> 00:56:13,119 John! Stay back! Stay back! 483 00:56:16,456 --> 00:56:17,665 John. 484 00:56:18,958 --> 00:56:20,376 Stay back! 485 00:57:17,183 --> 00:57:18,768 Are you hurt? 486 00:57:18,977 --> 00:57:21,062 -There's blood. -He can't breathe. 487 00:57:21,229 --> 00:57:23,231 I'm okay. I'm okay. 488 00:57:23,440 --> 00:57:25,358 Where's your inhaler? 489 00:57:26,693 --> 00:57:29,571 -I lost it. -Oh, shit. 490 00:57:36,536 --> 00:57:38,997 John Riis became one of them. 491 00:58:36,721 --> 00:58:38,056 Isaac. 492 00:58:42,644 --> 00:58:45,230 No. Isaac. 493 00:58:45,438 --> 00:58:47,732 I'm walking to Wainwright. 494 00:58:47,899 --> 00:58:50,193 It's 80 miles. There's no way to get there. 495 00:58:51,444 --> 00:58:53,696 -Just go back upstairs. -Wilson. 496 00:58:53,863 --> 00:58:57,075 Come on down. We need to get out of here. Bring your mother too. 497 00:58:57,242 --> 00:58:59,786 -Okay, we'll die if you go out there. -No! 498 00:58:59,953 --> 00:59:04,165 No. I'll die if I stay here. That's what's gonna happen. Leave me alone. 499 00:59:05,667 --> 00:59:06,793 What's she doing? 500 00:59:07,293 --> 00:59:09,796 Just-- Just keep quiet. 501 00:59:11,965 --> 00:59:14,384 -I'm sorry. -It's all right. 502 00:59:18,179 --> 00:59:20,139 Let's just go back upstairs. 503 00:59:20,306 --> 00:59:22,642 Can I--? There's a bathroom? 504 00:59:23,309 --> 00:59:25,562 No-- Okay, remember you can't flush. 505 00:59:25,728 --> 00:59:28,106 We'll just open the valve afterwards. 506 00:59:49,544 --> 00:59:52,380 Who would have thought we'd make it this long, huh? 507 00:59:52,547 --> 00:59:53,840 We're ahead of the curve. 508 00:59:54,007 --> 00:59:56,801 Every day they need more food. They'll be back. 509 01:00:02,181 --> 01:00:04,726 Dad? Dad? 510 01:00:04,892 --> 01:00:06,394 Dad! 511 01:00:07,186 --> 01:00:08,563 No noise! 512 01:00:17,071 --> 01:00:19,490 -Wait! You can't just rush out. -He's my father. 513 01:00:19,657 --> 01:00:21,159 Wait! No! 514 01:00:49,520 --> 01:00:51,981 Stella, are you all right? What happened? 515 01:00:52,148 --> 01:00:55,109 Isaac went to Wainwright. 516 01:00:55,943 --> 01:00:59,530 -Wilson went to find him. -How long you been down here? 517 01:01:32,063 --> 01:01:33,940 Dad! 518 01:01:49,288 --> 01:01:50,915 Dad! 519 01:02:07,390 --> 01:02:08,891 Dad! 520 01:02:12,478 --> 01:02:14,439 Dad! 521 01:02:52,226 --> 01:02:54,437 I should've fought harder. 522 01:02:56,731 --> 01:02:58,816 Kept Wilson here. 523 01:03:01,319 --> 01:03:04,697 It's hard to stop someone when their family's at stake. 524 01:03:08,409 --> 01:03:10,620 The things you'll do to save your own. 525 01:03:12,538 --> 01:03:14,832 We were like that once. 526 01:03:16,584 --> 01:03:18,336 Weren't we? 527 01:03:58,459 --> 01:04:00,169 It's gone. 528 01:04:02,588 --> 01:04:04,006 It's snowing. 529 01:04:04,757 --> 01:04:07,468 As soon as it's safe, we have to move. 530 01:05:24,545 --> 01:05:26,505 You four, canned goods. 531 01:05:26,672 --> 01:05:29,634 Stella, Carter, propane, batteries. 532 01:05:29,800 --> 01:05:34,013 Jake, medical supplies. We meet back here in two minutes. Let's go. 533 01:06:00,414 --> 01:06:03,751 I promised my wife I wouldn't live on these things while she was gone. 534 01:06:03,918 --> 01:06:05,336 She'll cut you slack. 535 01:06:30,903 --> 01:06:32,738 Oh, God. 536 01:06:36,742 --> 01:06:39,286 I'm done playing with this one. 537 01:06:40,746 --> 01:06:42,832 You wanna play with me now? 538 01:06:44,417 --> 01:06:45,751 Come on! 539 01:06:51,090 --> 01:06:52,091 What? 540 01:06:54,260 --> 01:06:56,095 Okay. 541 01:06:56,929 --> 01:06:58,431 Wait. 542 01:07:54,779 --> 01:07:56,322 Somebody! 543 01:07:56,489 --> 01:07:58,282 Somebody get the ax! 544 01:08:15,800 --> 01:08:18,260 She was just a girl. 545 01:08:23,599 --> 01:08:25,726 You did the right thing. 546 01:08:34,276 --> 01:08:35,694 It's okay. 547 01:08:48,207 --> 01:08:49,875 Who was she? 548 01:08:51,043 --> 01:08:53,337 I mean, does anybody recognize her? 549 01:08:53,796 --> 01:08:55,256 No. 550 01:08:55,798 --> 01:08:56,882 No. 551 01:09:00,386 --> 01:09:02,221 The whiteout's over. 552 01:09:13,190 --> 01:09:15,442 We have to move. 553 01:09:15,609 --> 01:09:17,736 We can't stay here. 554 01:09:17,903 --> 01:09:20,364 But the Utilidor's too far without cover. 555 01:09:25,786 --> 01:09:26,871 Eben? 556 01:09:27,413 --> 01:09:32,501 Could we make it to your station if somebody created a diversion? 557 01:09:37,173 --> 01:09:38,257 How? 558 01:09:41,719 --> 01:09:44,180 These things can't survive the sun. 559 01:09:44,930 --> 01:09:47,016 What if we brought the sun early? 560 01:09:49,143 --> 01:09:50,936 Helen had that operation at home. 561 01:09:51,103 --> 01:09:54,356 Yeah. She used an ultraviolet light to grow the stuff. 562 01:09:54,523 --> 01:09:58,360 Yeah. I can run for her place, let them follow me. 563 01:09:58,527 --> 01:10:02,114 Hit them with the sun lamp while the rest of you go to the sheriff's station. 564 01:10:02,281 --> 01:10:04,366 Just because something stopped Bela Lugosi... 565 01:10:04,533 --> 01:10:07,286 ...doesn't mean it can stop these things. 566 01:10:07,453 --> 01:10:10,623 Why would they send that stranger to cut us off... 567 01:10:10,789 --> 01:10:13,042 ...if they can handle the light? 568 01:10:13,626 --> 01:10:15,544 What if it doesn't work? 569 01:10:19,590 --> 01:10:21,425 It has to. 570 01:10:27,765 --> 01:10:29,391 I'll do it. 571 01:10:30,517 --> 01:10:32,478 -I'm the fastest. -Bullshit. 572 01:10:33,479 --> 01:10:35,773 I weigh less than you and I know Grandma's house. 573 01:10:35,940 --> 01:10:39,526 -You're 15 years old. Forget about it. -I'm 15. Right. 574 01:10:39,693 --> 01:10:42,404 -You've got a wife. People need you. -Jake. 575 01:10:43,239 --> 01:10:45,407 I saw you in the back with the ax. 576 01:10:46,909 --> 01:10:49,745 You think you're up to doing that three or four more times? 577 01:10:50,829 --> 01:10:53,332 You don't even think this plan'll work. 578 01:10:53,499 --> 01:10:55,251 Yeah, but you do. 579 01:10:57,169 --> 01:10:58,504 I'm going. 580 01:10:59,129 --> 01:11:01,048 I'll see you at the station. 581 01:11:01,507 --> 01:11:04,051 You'll need to start her genny first. 582 01:11:06,136 --> 01:11:07,513 See you soon. 583 01:11:16,480 --> 01:11:18,524 Hey! 584 01:11:34,039 --> 01:11:36,292 -Come on. -Go, go, go. 585 01:11:41,213 --> 01:11:42,631 Hey! 586 01:11:43,340 --> 01:11:45,592 Come on, motherfuckers! 587 01:11:48,595 --> 01:11:49,722 Hey! 588 01:12:18,417 --> 01:12:20,878 Come on. Come on. 589 01:12:51,784 --> 01:12:53,118 Come on! 590 01:13:12,429 --> 01:13:14,264 Let me check. 591 01:13:18,936 --> 01:13:21,105 Okay, quick. Come in. 592 01:13:24,400 --> 01:13:25,484 Come on, Stella. 593 01:14:36,722 --> 01:14:38,390 You there? 594 01:14:40,392 --> 01:14:43,896 Yeah. Yeah, it worked. 595 01:14:44,396 --> 01:14:46,982 But they're gonna cut off the power, so.... 596 01:15:20,641 --> 01:15:23,977 Stella. I got out. 597 01:15:24,770 --> 01:15:27,272 It's good to hear your voice. 598 01:15:27,439 --> 01:15:29,107 Don't wait for me. 599 01:15:31,360 --> 01:15:32,861 Please. 600 01:15:36,114 --> 01:15:37,616 Eben. 601 01:15:39,201 --> 01:15:43,747 Run for Rogers Avenue, towards the trencher. 602 01:15:48,627 --> 01:15:50,462 It's my turn. 603 01:16:18,740 --> 01:16:20,492 You do understand? 604 01:16:22,786 --> 01:16:28,083 What can be broken must be broken. 605 01:16:50,314 --> 01:16:51,356 Fuck off! 606 01:17:38,820 --> 01:17:41,865 Welcome to Barrow, top of the world. 607 01:18:33,458 --> 01:18:35,877 You ain't gonna eat me. 608 01:19:14,833 --> 01:19:17,836 When a man meets a force... 609 01:19:18,462 --> 01:19:20,756 ...he can't destroy... 610 01:19:22,132 --> 01:19:25,552 ...he destroys himself instead. 611 01:19:28,096 --> 01:19:30,557 What a plague you are. 612 01:19:56,875 --> 01:19:58,168 Beau.... 613 01:20:00,086 --> 01:20:01,922 And Doug. 614 01:20:30,617 --> 01:20:32,828 Now there's six of us. 615 01:20:35,288 --> 01:20:37,415 Soon there'll be just five. 616 01:20:45,423 --> 01:20:48,718 The little girl in the store. 617 01:20:49,678 --> 01:20:51,680 I changed. 618 01:20:53,056 --> 01:20:54,683 I'm just so thirsty now. 619 01:21:00,730 --> 01:21:02,983 I couldn't tell you. 620 01:21:03,525 --> 01:21:07,737 That photo's all I've got left of my family. 621 01:21:11,366 --> 01:21:14,661 Martha was taking the kids to visit her mom. 622 01:21:16,746 --> 01:21:18,623 They were hit... 623 01:21:20,166 --> 01:21:22,335 ...by a drunk driver. 624 01:21:27,007 --> 01:21:30,719 I wanted to be with them so much. 625 01:21:34,973 --> 01:21:38,476 I couldn't bring myself to do it. 626 01:21:42,314 --> 01:21:45,650 But I know they're waiting for me. 627 01:21:49,696 --> 01:21:53,742 I can't live forever. 628 01:21:54,451 --> 01:21:56,328 I can't. 629 01:21:58,747 --> 01:21:59,789 Eben. 630 01:22:02,751 --> 01:22:04,586 Don't let me. 631 01:22:07,923 --> 01:22:09,758 No, Carter. 632 01:22:10,634 --> 01:22:12,761 He told us what he wants. 633 01:23:37,262 --> 01:23:39,014 Did you see that? 634 01:23:39,514 --> 01:23:41,016 Yeah. 635 01:23:48,773 --> 01:23:50,358 It's Billy. 636 01:24:17,469 --> 01:24:18,970 Billy. 637 01:24:49,334 --> 01:24:51,294 It's Peggy and the girls. 638 01:24:53,880 --> 01:24:56,341 I heard the screams. 639 01:24:57,926 --> 01:25:00,720 I didn't want them to die like the rest. 640 01:25:02,931 --> 01:25:05,517 I tried to shoot myself too. 641 01:25:05,683 --> 01:25:08,228 The fucking gun jammed. 642 01:25:14,192 --> 01:25:16,111 I shouldn't have signaled to you. 643 01:25:17,946 --> 01:25:20,198 I just couldn't stand being on my own. 644 01:25:39,926 --> 01:25:41,678 You have a family. 645 01:25:44,139 --> 01:25:46,474 You don't ever hurt them! 646 01:25:47,767 --> 01:25:51,020 Don't ever hurt them. 647 01:26:09,956 --> 01:26:12,250 Maybe they tried for the Utilidor. 648 01:27:00,965 --> 01:27:02,300 Gail. 649 01:27:03,593 --> 01:27:05,053 Gail. 650 01:27:08,806 --> 01:27:10,058 No. Stella. 651 01:27:15,647 --> 01:27:16,981 Stella. 652 01:27:24,697 --> 01:27:26,324 I'll meet you at the Utilidor. 653 01:27:33,998 --> 01:27:36,167 No, Billy, stay there! 654 01:29:14,098 --> 01:29:15,516 Eben! 655 01:29:16,601 --> 01:29:17,977 Jake. 656 01:29:20,480 --> 01:29:21,814 Jake. 657 01:29:28,863 --> 01:29:30,114 Stella? 658 01:29:31,783 --> 01:29:33,701 Gail Robbins? 659 01:29:34,202 --> 01:29:35,578 We don't know. 660 01:29:49,175 --> 01:29:53,638 It took centuries for us... 661 01:29:53,971 --> 01:29:55,807 ...to make them believe... 662 01:29:58,893 --> 01:30:04,565 ...we were only bad dreams. 663 01:30:08,736 --> 01:30:15,451 We cannot give them reason to suspect. 664 01:30:16,577 --> 01:30:18,496 Destroy them all. 665 01:31:17,180 --> 01:31:19,682 Stella, this is Eben. Come in. 666 01:31:21,392 --> 01:31:23,060 Where are you? 667 01:31:28,566 --> 01:31:30,318 Hello? 668 01:31:35,990 --> 01:31:39,202 -Hello? -Stella. This is Eben. 669 01:31:39,368 --> 01:31:41,871 -Come in. -Anyone? 670 01:32:07,521 --> 01:32:08,773 Eben! 671 01:32:41,305 --> 01:32:43,557 Billy. Bill, hey. Billy! 672 01:32:45,226 --> 01:32:47,353 -Go! -No. Billy. 673 01:32:47,853 --> 01:32:48,980 Shit. Shit. 674 01:32:56,320 --> 01:32:57,363 Eben! 675 01:33:51,167 --> 01:33:52,543 Hey. 676 01:33:53,919 --> 01:33:56,297 I found these behind Carter's desk. 677 01:33:56,464 --> 01:33:59,592 Chocolates, vitamins and vodka. 678 01:34:02,053 --> 01:34:03,679 Stella, come in. This is Eben. 679 01:34:05,181 --> 01:34:06,974 We should celebrate. 680 01:34:08,809 --> 01:34:10,978 One day till sunrise. 681 01:34:21,906 --> 01:34:24,533 You did good getting everybody here. 682 01:34:33,042 --> 01:34:34,585 Eben. 683 01:34:38,005 --> 01:34:39,840 Stella. 684 01:34:40,007 --> 01:34:43,803 Whisper. They're walking around. 685 01:34:44,011 --> 01:34:48,015 I just had to hear your voice. I've got Gail with me. 686 01:34:48,182 --> 01:34:49,600 Where are you? 687 01:34:49,767 --> 01:34:52,645 Opposite the Melansons', under a wreck. 688 01:35:03,781 --> 01:35:07,451 -Are you okay? -It's so cold. 689 01:35:07,952 --> 01:35:09,662 We're freezing, Eben. 690 01:35:10,621 --> 01:35:13,999 I can see the car. The wreck on the right. 691 01:35:15,543 --> 01:35:17,420 We're coming to get you. 692 01:35:20,923 --> 01:35:23,050 There's way too many of them. 693 01:35:23,217 --> 01:35:25,803 They'd kill us before we got to her. 694 01:35:35,146 --> 01:35:37,731 We have to cut off or they'll hear you. 695 01:35:39,150 --> 01:35:41,777 I'll call you back when it's safe. 696 01:35:45,156 --> 01:35:47,825 The sun comes up tomorrow. 697 01:35:49,201 --> 01:35:51,579 We're gonna watch it together. 698 01:35:53,831 --> 01:35:55,666 I'm so sorry, baby. 699 01:35:57,543 --> 01:36:00,171 I should never have left you. 700 01:36:04,216 --> 01:36:06,927 The street's filling up with oil. 701 01:36:13,851 --> 01:36:16,353 They broke into the pipeline. 702 01:36:46,050 --> 01:36:48,260 They're burning down the town. 703 01:37:04,360 --> 01:37:06,737 Nobody will know what happened. 704 01:37:08,405 --> 01:37:11,033 They'll just think it was some horrible accident. 705 01:37:17,373 --> 01:37:20,751 Next time they'll take out Point Hope, Wainwright. 706 01:37:26,298 --> 01:37:28,259 Wait. Wait. 707 01:37:28,759 --> 01:37:32,054 This building's strong. Can't we just ride it out here? 708 01:37:42,773 --> 01:37:44,942 He'll kill her if she runs. 709 01:37:47,903 --> 01:37:49,446 She'll burn if she stays. 710 01:37:54,618 --> 01:37:57,454 You go out there, won't they come after all of us? 711 01:38:10,968 --> 01:38:12,303 Oh, dear God. 712 01:38:12,845 --> 01:38:14,471 Eben. 713 01:38:20,978 --> 01:38:22,646 Eben! 714 01:38:27,234 --> 01:38:28,611 Eben. 715 01:38:30,112 --> 01:38:31,739 Jake... 716 01:38:31,905 --> 01:38:35,159 ...when they're all watching me, get on the walkie-talkie... 717 01:38:37,244 --> 01:38:41,624 -...and tell Stella to run for it. -What are you talking about? 718 01:38:47,087 --> 01:38:48,714 Eben. 719 01:38:49,673 --> 01:38:54,219 When John Riis and Carter changed, they were only bitten. 720 01:38:54,386 --> 01:38:56,889 They stayed who they were for a little while. 721 01:38:59,892 --> 01:39:02,311 We can't fight them the way that we are. 722 01:39:07,024 --> 01:39:09,193 Thanks, little brother. 723 01:39:11,528 --> 01:39:13,530 Take care of Stella for me. 724 01:39:19,870 --> 01:39:23,040 -Are you fucking crazy? -It's somebody else's blood. 725 01:39:44,937 --> 01:39:49,692 -He's one of them. -How do we know he won't attack us? 726 01:39:50,234 --> 01:39:53,362 -Maybe we should stop him now. -Shut up. 727 01:39:53,529 --> 01:39:54,988 Shut up! 728 01:39:57,491 --> 01:39:59,493 Nobody touches him. 729 01:40:05,332 --> 01:40:07,126 I can smell your blood. 730 01:40:27,730 --> 01:40:30,315 You can't fight them all, Eben. 731 01:41:14,985 --> 01:41:16,820 Stella, it's Jake. 732 01:41:17,988 --> 01:41:19,990 Get out of there now. Run. 733 01:41:26,413 --> 01:41:28,332 The one who fights. 734 01:42:22,636 --> 01:42:24,179 Go! 735 01:44:28,887 --> 01:44:31,348 What did you do to yourself? 736 01:44:32,641 --> 01:44:34,685 What I had to. 737 01:44:38,355 --> 01:44:39,856 Should I go after them? 738 01:44:46,446 --> 01:44:51,076 -It's almost dawn. We made it. -Eben. 739 01:44:51,576 --> 01:44:53,370 The dawn. 50019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.