All language subtitles for 27-Go

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,170 --> 00:00:16,170 You must be Nick. 2 00:00:16,650 --> 00:00:17,650 Mr. Dinsmore? 3 00:00:19,990 --> 00:00:20,990 This way. 4 00:00:40,250 --> 00:00:44,720 I don't have a seat. My team will be down in a minute. Shortwell. 5 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 Martine. 6 00:00:46,740 --> 00:00:47,740 My wife. 7 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Myself, I'm a writer. 8 00:00:55,220 --> 00:00:57,380 Hey, I didn't ask what you do for a living. 9 00:00:57,740 --> 00:01:01,600 I mean, I prefer to know as little about the client as possible. 10 00:01:03,300 --> 00:01:04,300 And why is that? 11 00:01:06,120 --> 00:01:09,200 Because what I do is not about friendships or relationships. 12 00:01:10,640 --> 00:01:12,980 I see you or your wife on the street. 13 00:01:13,530 --> 00:01:14,530 I don't know you. 14 00:01:14,630 --> 00:01:15,630 You don't know me. 15 00:01:16,790 --> 00:01:18,570 Discretion, Mr. Dinsmore, is the key word. 16 00:01:18,930 --> 00:01:23,310 What is called discretion in man is called cunning in animals. 17 00:01:24,710 --> 00:01:25,790 Jean de la Fontaine. 18 00:01:26,970 --> 00:01:29,750 And you would be a very interesting subject for a book. 19 00:01:30,170 --> 00:01:31,950 You're even better looking than Suzanne Cabrat. 20 00:01:33,370 --> 00:01:34,370 Thank you. 21 00:01:34,590 --> 00:01:35,590 Thank you. 22 00:01:41,190 --> 00:01:42,190 Do you mind? 23 00:01:42,210 --> 00:01:43,210 Go right ahead. 24 00:02:24,590 --> 00:02:25,590 It's a nice one. 25 00:02:26,710 --> 00:02:27,970 Can you see it from there? 26 00:02:32,350 --> 00:02:33,350 Yeah. 27 00:02:34,990 --> 00:02:38,330 I can see it just fine from right here. 28 00:02:39,050 --> 00:02:40,050 Are you sure? 29 00:02:41,190 --> 00:02:42,510 Want to get a closer look? 30 00:02:43,710 --> 00:02:44,710 No. 31 00:02:46,810 --> 00:02:48,130 It's a nice large one. 32 00:02:51,310 --> 00:02:56,090 I can see it just fine, lover, because it is a big one. 33 00:02:56,870 --> 00:02:58,150 It's a real big one. 34 00:03:00,810 --> 00:03:03,790 What would you do with it if you were here instead of me? 35 00:03:05,190 --> 00:03:07,050 You know exactly what I would do. 36 00:03:08,910 --> 00:03:09,910 I'd suck it. 37 00:03:11,010 --> 00:03:12,010 Really? 38 00:03:13,270 --> 00:03:14,270 Yeah. 39 00:03:15,830 --> 00:03:18,670 I would take that great fucking cock. 40 00:03:19,690 --> 00:03:26,670 Big fucking piece of meat and I would shove it right between my lips As far 41 00:03:26,670 --> 00:03:32,510 down my throat as I could take it I Was 42 00:03:32,510 --> 00:03:39,450 swallowed on down just sucking on all that pre 43 00:03:39,450 --> 00:03:45,890 -cum All that pre -cum losing all my lips my tongue 44 00:03:48,940 --> 00:03:49,940 Then what would you do? 45 00:03:53,840 --> 00:03:56,840 Then I would have him bend me over right there on the stairs. 46 00:03:58,340 --> 00:03:59,340 Yeah. 47 00:04:00,300 --> 00:04:03,220 Have him spread my ass nice and wide. 48 00:04:05,040 --> 00:04:07,200 Oh, spread my ass all good. 49 00:04:08,560 --> 00:04:13,480 Have him shove that hard cock right inside there as deep as he could do it. 50 00:04:14,800 --> 00:04:16,700 No lube, no lube. 51 00:04:19,680 --> 00:04:22,580 Just spit and sweat. 52 00:04:24,260 --> 00:04:28,500 Hey, I don't know what Suzanne told you, but I don't play like that. 53 00:04:29,840 --> 00:04:31,580 No one's asking you to, lover. 54 00:04:31,980 --> 00:04:33,940 Just relax and let me suck you. 55 00:05:18,520 --> 00:05:19,660 Oh, God. 56 00:05:24,300 --> 00:05:26,260 Oh, yeah. 57 00:05:27,780 --> 00:05:30,280 Oh, yes. 58 00:05:31,220 --> 00:05:32,220 Yeah. 59 00:05:34,640 --> 00:05:35,640 Yes, 60 00:05:36,620 --> 00:05:38,140 that's it. That's it. I'm looking good. 61 00:05:39,160 --> 00:05:40,300 Oh, yeah. 62 00:05:46,960 --> 00:05:47,960 How are you? 63 00:17:44,080 --> 00:17:45,080 What the hell? 64 00:17:45,480 --> 00:17:46,800 Beats working for a living. 65 00:17:47,140 --> 00:17:48,820 I cater to people's pleasures. 66 00:17:49,380 --> 00:17:50,380 Some normal. 67 00:17:50,820 --> 00:17:54,280 Some, like Ben and Martine, not so normal. 68 00:17:54,560 --> 00:17:56,060 Some are fucking twisted. 69 00:17:57,020 --> 00:17:58,240 We're an elite group. 70 00:17:58,640 --> 00:18:00,200 Part of the sexual underground. 71 00:18:01,560 --> 00:18:03,540 Filling the emptiness in people's lives. 72 00:18:04,880 --> 00:18:06,840 A service that's always in demand. 73 00:18:07,700 --> 00:18:10,680 The key to this business is to be dispassionate. 74 00:18:11,860 --> 00:18:13,120 Don't get too close. 75 00:18:14,149 --> 00:18:17,550 don't get involved don't let them get to you 76 00:19:01,290 --> 00:19:02,290 It's perfect. 77 00:19:34,160 --> 00:19:35,160 Do you want to take a bath? 78 00:20:31,909 --> 00:20:34,710 Thank you. 79 00:20:36,400 --> 00:20:37,400 Thank you. 80 00:21:59,520 --> 00:22:01,860 oh oh 81 00:22:46,360 --> 00:22:49,160 Thank you. 82 00:23:19,419 --> 00:23:22,220 um um 83 00:32:11,150 --> 00:32:15,350 You think we could make a personal arrangement with you from now on? 84 00:32:16,270 --> 00:32:17,270 No. 85 00:32:17,790 --> 00:32:18,790 Nick wouldn't allow it. 86 00:32:19,570 --> 00:32:21,730 Besides, it's unethical. 87 00:32:24,930 --> 00:32:25,930 Unethical? 88 00:32:26,050 --> 00:32:27,590 Fuck, in your line of work? 89 00:32:29,170 --> 00:32:31,190 You don't want to talk, you little bitch. Now listen to me. 90 00:32:31,890 --> 00:32:35,850 If Nick even knew what you were thinking, he'd cut both of you off so 91 00:32:36,070 --> 00:32:38,350 you'd be cruising Santa Monica Boulevard for little faggots. 92 00:32:38,650 --> 00:32:40,130 I'm sorry. You don't want that, do you? 93 00:32:42,670 --> 00:32:43,670 Do you? 94 00:32:46,570 --> 00:32:48,350 Your time's up. Give me the money. 95 00:33:05,430 --> 00:33:06,730 Just remember one thing. 96 00:33:08,210 --> 00:33:09,570 One word from me to Nick. 97 00:33:10,860 --> 00:33:13,680 And both of you are cut off from anybody in this city. 98 00:33:14,340 --> 00:33:15,340 Do you understand? 99 00:33:15,460 --> 00:33:17,520 And you don't want to be trawling the streets in bars. 100 00:33:18,160 --> 00:33:20,160 That dude is expensive this day and age. 101 00:33:20,440 --> 00:33:21,440 You're hurting me. 102 00:33:22,320 --> 00:33:23,320 Yeah, so what? 103 00:33:23,500 --> 00:33:26,660 Just remember, same time next week. And you know what? 104 00:33:26,980 --> 00:33:27,980 Both of you. 105 00:33:28,360 --> 00:33:29,800 Just want to seem a little more creative. 106 00:33:33,760 --> 00:33:36,400 We move in powerful circles. 107 00:33:37,240 --> 00:33:39,300 But we wield a certain power of our own. 108 00:33:40,330 --> 00:33:45,610 We know their secrets, their fantasies, their perversions. 109 00:33:46,610 --> 00:33:48,130 And they don't know ours. 110 00:33:49,530 --> 00:33:51,170 The book I could write. 111 00:33:59,230 --> 00:34:00,230 Go. 112 00:34:01,470 --> 00:34:02,690 All right. 113 00:34:07,090 --> 00:34:08,790 I'm getting sick of the two men. 114 00:34:10,000 --> 00:34:11,820 Can you give me something better? 115 00:34:13,199 --> 00:34:15,699 Maybe some bras on an ocean cruise or something like that? 116 00:34:17,440 --> 00:34:20,120 Paul, you know as well as I, it's not the right season. 117 00:34:20,380 --> 00:34:22,760 I mean, Con's three months away. 118 00:34:23,659 --> 00:34:27,080 Well, actually, maybe I can help you. Let me see. 119 00:34:27,780 --> 00:34:33,300 Nancy is going on a cruise to the Bahamas. 120 00:34:33,840 --> 00:34:34,840 Nancy. 121 00:34:38,889 --> 00:34:40,949 Oh, yeah, yeah, that 30 -year -old divorced Pete. 122 00:34:41,510 --> 00:34:42,989 All those fucking women, man. 123 00:34:43,790 --> 00:34:45,750 They've married some poor, rich bastard. 124 00:34:46,429 --> 00:34:49,110 Fuck him for six months, then divorce him and set for life. 125 00:34:49,449 --> 00:34:51,750 You know what? I'm so sick of those fucking whores. 126 00:34:52,489 --> 00:34:53,710 I can't stand them. 127 00:34:54,949 --> 00:34:57,270 That ain't the pot calling the kettle black. 128 00:34:57,730 --> 00:35:01,330 Listen, they take their ill -gotten gains and they spend them on our 129 00:35:01,910 --> 00:35:03,370 You shouldn't complain so much. 130 00:35:04,270 --> 00:35:06,730 I mean, I could set you up on a date with Dolores. 131 00:35:08,830 --> 00:35:10,150 Thanks for your help. You're a sick motherfucker. 132 00:35:11,350 --> 00:35:12,348 Hello, pal. 133 00:35:12,350 --> 00:35:13,350 Fuck you. 134 00:35:14,110 --> 00:35:16,010 Hey, she thinks you're the greatest. 135 00:35:16,430 --> 00:35:17,890 She calls you fast Paul. 136 00:35:18,150 --> 00:35:22,610 Fast and hard Paul. She says nobody fucks her better, deeper, faster than 137 00:35:22,850 --> 00:35:23,850 That's what she claims. 138 00:35:24,030 --> 00:35:27,250 I bet you right now, she's sitting at home with one hand in her crotch 139 00:35:27,250 --> 00:35:28,250 about your dick. 140 00:35:30,630 --> 00:35:35,670 Good. But, uh, it's something a little more serious than I even talked to you 141 00:35:35,670 --> 00:35:36,670 about. 142 00:35:37,710 --> 00:35:39,770 Shoot. Well, be careful. 143 00:35:40,150 --> 00:35:41,150 It's very important. 144 00:35:42,030 --> 00:35:44,810 Word has been out on the street that the cops are a little hot. 145 00:35:45,770 --> 00:35:47,070 We're not politically correct. 146 00:35:47,490 --> 00:35:51,150 And a little heat might be coming my way. So I might need you to run things 147 00:35:51,150 --> 00:35:52,150 me. 148 00:35:53,250 --> 00:35:54,250 You know what? 149 00:35:54,710 --> 00:35:56,090 This is not only a funny joke. 150 00:35:56,950 --> 00:35:58,050 It's not funny to me. 151 00:35:59,250 --> 00:36:00,710 No, it's not a joke. Listen. 152 00:36:01,090 --> 00:36:02,230 It's my lawyer's card. 153 00:36:03,150 --> 00:36:07,570 He has everything you need to run the business and the bar while I'm gone. 154 00:36:08,590 --> 00:36:09,590 Where are you going? 155 00:36:10,130 --> 00:36:11,130 Where are you going? 156 00:36:12,410 --> 00:36:14,670 I don't know. That remains to be seen. 157 00:36:19,010 --> 00:36:23,050 I gotta go. That means Derek will call a double team. 158 00:36:24,190 --> 00:36:25,049 Alright, man. 159 00:36:25,050 --> 00:36:26,050 Have a good night. 160 00:36:28,030 --> 00:36:29,030 Yo, Rio. 161 00:36:30,370 --> 00:36:33,970 I don't know about this. 162 00:36:35,130 --> 00:36:36,130 Just relax. 163 00:36:36,570 --> 00:36:39,690 If you wanted something dangerous, daring, different. 164 00:36:40,190 --> 00:36:41,930 The two of you? 165 00:36:45,430 --> 00:36:47,410 Just relax and enjoy it. 166 00:36:48,670 --> 00:36:51,330 But I've never done, you know. 167 00:36:52,210 --> 00:36:58,730 But both of you at the same time? 168 00:37:44,270 --> 00:37:45,270 Oh, what do you have? 169 00:37:45,870 --> 00:37:46,870 Oh. 170 00:37:47,270 --> 00:37:49,410 Nothing for her. 171 00:38:15,450 --> 00:38:18,250 uh um 172 00:39:31,899 --> 00:39:34,980 Was that terrible? 173 00:39:39,610 --> 00:39:40,650 Thank you. 174 00:40:09,339 --> 00:40:10,900 Oh, yeah. 175 00:40:49,759 --> 00:40:52,560 um um 176 00:41:31,880 --> 00:41:32,880 Wow. 177 00:42:32,890 --> 00:42:35,690 Oh Oh 178 00:42:53,960 --> 00:42:54,960 Yeah. 179 00:44:00,080 --> 00:44:01,080 Mmm. 180 00:45:09,070 --> 00:45:10,070 Mm. 181 00:45:39,120 --> 00:45:40,120 mm -hmm 182 00:46:36,839 --> 00:46:38,520 You want two cups at one time, baby? 183 00:46:38,740 --> 00:46:39,740 Mm -hmm. Huh? 184 00:46:40,060 --> 00:46:41,038 Mm -hmm. 185 00:46:41,040 --> 00:46:42,320 Want me to put some on your ass? 186 00:46:42,540 --> 00:46:44,460 Yeah. Oh, okay. 187 00:49:28,040 --> 00:49:29,040 Hey, Paul. How you doing? 188 00:49:29,860 --> 00:49:30,860 Good. 189 00:49:32,260 --> 00:49:33,260 Really? 190 00:49:33,420 --> 00:49:35,080 Yeah, man. I would have liked to have been there to see that. 191 00:49:37,440 --> 00:49:38,440 Yeah. 192 00:49:39,000 --> 00:49:39,879 No problem. 193 00:49:39,880 --> 00:49:41,220 Yeah, I can have a woman there next time. 194 00:49:43,320 --> 00:49:44,800 No, you're free until midnight. 195 00:49:45,700 --> 00:49:46,700 Let me check for you. 196 00:49:53,920 --> 00:49:54,759 Oh, yeah. 197 00:49:54,760 --> 00:49:57,180 That's Marissa. You know, in the marina. 198 00:49:58,089 --> 00:50:02,350 Yeah, you know he's gonna have a woman with her so make sure the amounts right 199 00:50:02,350 --> 00:50:08,370 good Put Derek on phone 200 00:50:27,030 --> 00:50:32,830 Yeah, uh... Um, 1 .30. 201 00:50:33,450 --> 00:50:34,450 Dinner at Barbara. 202 00:50:36,270 --> 00:50:39,250 The, uh, Sea Wind Hotel, room 312. 203 00:50:40,950 --> 00:50:42,950 No, don't worry about it, man. You've got plenty of time. 204 00:50:43,790 --> 00:50:45,970 Just, um, call me in the morning, okay? 205 00:50:46,750 --> 00:50:47,750 Bye. 206 00:50:52,610 --> 00:50:54,210 I think that's great. 207 00:50:55,190 --> 00:50:56,190 Yeah, and... 208 00:50:56,460 --> 00:50:57,960 You know, it'll help pay the bills. 209 00:50:58,600 --> 00:50:59,800 You'll be able to do your thing. 210 00:51:00,040 --> 00:51:03,160 We can pay our expenses and pay for acting classes for you. 211 00:51:03,620 --> 00:51:05,180 And upstairs is an apartment. 212 00:51:05,680 --> 00:51:06,860 I don't know what to say. 213 00:51:07,220 --> 00:51:09,500 That's a dream. That's all a dream. 214 00:51:10,240 --> 00:51:13,480 So you like it? I mean, you really like it? Oh, my God, yes. 215 00:51:14,100 --> 00:51:16,080 We're going to do it all on our own. 216 00:51:16,400 --> 00:51:17,420 I know it. 217 00:51:17,640 --> 00:51:19,840 That's excellent, because I wasn't sure how you'd react. 218 00:51:20,560 --> 00:51:22,820 You're too good to me. I don't deserve you. 219 00:51:31,340 --> 00:51:32,340 What are you doing, Allison? 220 00:51:32,760 --> 00:51:35,100 Trying to tempt you, you silly. 221 00:51:36,320 --> 00:51:37,320 Here? 222 00:51:37,900 --> 00:51:38,900 Yeah, why not? 223 00:51:39,360 --> 00:51:43,600 Can you think of a better way to cushion this place and start our future? 224 00:51:44,180 --> 00:51:45,380 No, actually. 225 00:55:44,240 --> 00:55:45,240 Oh man. 226 01:02:33,600 --> 01:02:34,600 Yes. Yes. 227 01:02:46,080 --> 01:02:48,060 So, how have you been, Nick? 228 01:02:49,620 --> 01:02:50,840 I'm fine, Allison. 229 01:02:53,320 --> 01:02:54,320 Have a tea. 230 01:02:56,540 --> 01:02:57,540 You look good. 231 01:03:01,640 --> 01:03:03,360 You know, I try to stay in shape. 232 01:03:04,140 --> 01:03:05,140 Oh, yeah? 233 01:03:05,560 --> 01:03:06,560 I remember. 234 01:03:08,020 --> 01:03:09,160 So what brings you in here? 235 01:03:10,060 --> 01:03:15,740 Well, I heard it was an happening place, so rich and famous and... I figure, 236 01:03:15,820 --> 01:03:16,820 what the hell? 237 01:03:18,440 --> 01:03:20,040 I'm glad you worked out for me. 238 01:03:20,900 --> 01:03:22,800 Well, you've done pretty good yourself, you know. 239 01:03:23,600 --> 01:03:24,600 Guess so. 240 01:03:25,540 --> 01:03:26,540 Guess so? 241 01:03:26,580 --> 01:03:30,040 Let me see. The last three films you were in all grossed over $100 million. 242 01:03:31,120 --> 01:03:33,640 You won at Cannes. You're producing your own films. 243 01:03:34,200 --> 01:03:36,000 You've been nominated for an Academy Award. 244 01:03:36,860 --> 01:03:40,540 I think you've done pretty damn good for a girl who only spoke a little bit of 245 01:03:40,540 --> 01:03:41,540 English when you met her. 246 01:03:41,840 --> 01:03:43,380 Yeah, I've got equal. 247 01:03:45,660 --> 01:03:50,340 I'm just... Sorry, I shouldn't have done this. 248 01:03:51,360 --> 01:03:57,880 What? I wish... I just wish things had turned out different, better. 249 01:04:01,390 --> 01:04:02,390 It's unique. 250 01:04:10,130 --> 01:04:12,430 Guys, I need to go check the receipts. I'll be back. 251 01:04:13,650 --> 01:04:14,650 What's up, Rio? 252 01:04:15,110 --> 01:04:18,410 So this 253 01:04:18,410 --> 01:04:23,670 is where you've landed. 254 01:04:27,650 --> 01:04:28,650 Hay leaf. 255 01:04:29,140 --> 01:04:30,960 If you're going to kill me, let's do it outside. 256 01:04:31,320 --> 01:04:32,700 I'd hate to leave a mess on the carpet. 257 01:04:34,920 --> 01:04:36,020 I'm way past that. 258 01:04:37,760 --> 01:04:39,660 Up until now, you didn't even exist to me. 259 01:04:41,420 --> 01:04:44,980 You know, I didn't appreciate you leaving me in Mexico to face the 260 01:04:44,980 --> 01:04:45,980 alone. 261 01:04:46,300 --> 01:04:50,160 Hey, I wasn't the one that took a troop load of Torek down there on a boat and 262 01:04:50,160 --> 01:04:54,180 then tried to escort dope for him. I was a hired hand. I was hired to escort the 263 01:04:54,180 --> 01:04:55,180 whole thing. 264 01:04:55,760 --> 01:04:58,540 No, and you weren't about to spend even one day in jail, were you? 265 01:04:58,880 --> 01:05:01,120 So you hopped on the first flight out of there and left me. 266 01:05:01,600 --> 01:05:05,920 Hey, it was the wise thing to do. And besides, I wasn't the only one. 267 01:05:06,600 --> 01:05:07,860 None of them were with me. 268 01:05:08,320 --> 01:05:09,840 You should have stayed and helped me. 269 01:05:11,200 --> 01:05:13,720 Let me explain something to you. You're my client. 270 01:05:14,120 --> 01:05:15,120 You know what that means? 271 01:05:15,740 --> 01:05:17,320 Nothing besides work. 272 01:05:17,920 --> 01:05:18,920 No relationship. 273 01:05:19,760 --> 01:05:20,780 No responsibility. 274 01:05:21,460 --> 01:05:25,120 Do you have any idea what they put me through? What I had to do to bargain for 275 01:05:25,120 --> 01:05:26,120 my freedom? 276 01:05:27,060 --> 01:05:28,060 No, I don't. 277 01:05:28,160 --> 01:05:31,920 But knowing you, I'd imagine it fell into your idea of kicks. 278 01:05:32,420 --> 01:05:33,580 You bastard! 279 01:05:35,700 --> 01:05:38,520 Don't ever try to blame me, because you bring the shit down on yourself, and you 280 01:05:38,520 --> 01:05:39,660 always try to blame someone else. 281 01:05:40,120 --> 01:05:41,120 You're hurting me. 282 01:05:41,180 --> 01:05:42,180 Oh, really? 283 01:05:42,280 --> 01:05:43,440 I thought that's what you liked. 284 01:05:43,780 --> 01:05:46,220 Pain and pleasure, huh? 285 01:05:47,020 --> 01:05:49,620 Fuck. You're too much of a freak, even for me. 286 01:05:49,940 --> 01:05:50,940 You fucking bastard. 287 01:05:51,260 --> 01:05:54,780 I just want you to know, I came here to tell you that I'm going to bring you and 288 01:05:54,780 --> 01:05:55,960 your little empire down. 289 01:05:56,480 --> 01:05:58,460 When they find out who you really are. 290 01:05:59,680 --> 01:06:01,040 What? What? 291 01:06:01,900 --> 01:06:03,900 You're going to fuck with me? 292 01:06:04,420 --> 01:06:08,420 You know, I can play the same fucking games as you. And I have just as many 293 01:06:08,420 --> 01:06:10,000 connections, if not more. 294 01:06:10,420 --> 01:06:13,820 And I have something better. You see, I have times. 295 01:06:14,180 --> 01:06:18,260 I have dates, places, photos, videos. 296 01:06:18,620 --> 01:06:22,720 You know, all those little things that made our relationship so special. 297 01:06:23,320 --> 01:06:26,900 And I'll put a spin on this and it'll make you look like the deviant fucking 298 01:06:26,900 --> 01:06:30,080 bitch of Beverly fucking Hills. 299 01:06:31,320 --> 01:06:33,080 So, you go ahead. 300 01:06:33,560 --> 01:06:34,740 You play your little game. 301 01:06:34,940 --> 01:06:36,280 But you be prepared for the backlash. 302 01:06:37,680 --> 01:06:40,320 Don't you ever, ever threaten me! 303 01:06:40,640 --> 01:06:43,600 You're not even good enough to play in my fucking ballpark, bitch! 304 01:06:45,720 --> 01:06:47,260 You can't treat me like this. 305 01:06:48,560 --> 01:06:50,420 Oh, this is rich. 306 01:06:50,680 --> 01:06:51,680 What are you gonna do? 307 01:06:51,980 --> 01:06:52,980 You're going to shoot me? 308 01:06:53,080 --> 01:06:54,320 Go on. Do it. 309 01:06:55,720 --> 01:07:00,660 Yeah. You know, if you did, as soon as the tabloids got a hold of it, that 310 01:07:00,660 --> 01:07:01,598 be great. 311 01:07:01,600 --> 01:07:02,439 Let's see. 312 01:07:02,440 --> 01:07:04,380 Rich Beverly Hill, Divorce Bay. 313 01:07:05,040 --> 01:07:06,640 Murdered prominent nightclub owner. 314 01:07:06,880 --> 01:07:11,440 That would look real good. And then, when they dig into my past, and they 315 01:07:11,440 --> 01:07:16,940 out about you and all your friends, and how many times they called my service. 316 01:07:18,120 --> 01:07:21,360 It'll keep an army of divorce lawyers busy for years. 317 01:07:22,780 --> 01:07:24,360 And then the cops. 318 01:07:25,800 --> 01:07:29,960 I mean, they're going to interview a whole bunch of people, including my 319 01:07:30,100 --> 01:07:32,320 And you know what? I think they'll know where to look. 320 01:07:32,960 --> 01:07:33,960 So you go ahead. 321 01:07:34,360 --> 01:07:35,360 Make your move. 322 01:07:36,160 --> 01:07:37,420 What do you want us to do with you, Nick? 323 01:07:39,280 --> 01:07:43,240 Let her get herself together and take the bitch home. 324 01:07:43,880 --> 01:07:44,880 That's it? 325 01:07:44,920 --> 01:07:45,920 Yeah, that's it. 326 01:07:47,400 --> 01:07:48,400 She can't hear us. 327 01:07:50,660 --> 01:07:51,840 She doesn't have it in her. 328 01:07:57,620 --> 01:07:58,780 Maybe she should have it. 329 01:09:05,300 --> 01:09:08,100 um um 330 01:10:21,300 --> 01:10:22,340 Big, good little horn. 331 01:10:23,940 --> 01:10:25,160 Look at it. 332 01:16:02,990 --> 01:16:04,410 How you doing, Rio? How you doing, man? 333 01:16:04,970 --> 01:16:06,310 You see my organizer anywhere? 334 01:16:06,670 --> 01:16:07,670 No, sir. 335 01:16:10,670 --> 01:16:11,670 Nick Hartman? 336 01:16:12,270 --> 01:16:13,790 Yeah. Lieutenant Trent. 337 01:16:15,710 --> 01:16:17,070 We have something to talk about. 338 01:16:18,810 --> 01:16:20,530 Hey, call my lawyer, okay? 339 01:16:20,750 --> 01:16:21,750 Yeah. 340 01:16:28,470 --> 01:16:29,470 Agendas. 341 01:16:29,890 --> 01:16:30,970 Image and presentation. 342 01:16:32,300 --> 01:16:35,680 Whoever did the presentation on this one created one hell of an image. 343 01:16:36,860 --> 01:16:38,620 Even if I get off, everything's gone. 344 01:16:39,160 --> 01:16:45,200 The club, the clients, the money, Allison. 345 01:16:46,640 --> 01:16:48,600 Funny thinking of her at a time like this. 346 01:16:50,100 --> 01:16:54,280 The one good thing I really had, I walked away from because I was jealous 347 01:16:54,280 --> 01:16:55,280 career. 348 01:16:56,700 --> 01:16:58,680 I didn't know how to be supportive of her success. 349 01:17:00,180 --> 01:17:02,520 Now... I just have to take my chances. 350 01:17:03,620 --> 01:17:06,140 And I hear the tabloids are having a field day with this one. 351 01:17:06,800 --> 01:17:08,620 Hollywood wives running in panic. 352 01:17:09,620 --> 01:17:11,060 I should be so lucky. 23385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.