Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,170 --> 00:00:16,170
You must be Nick.
2
00:00:16,650 --> 00:00:17,650
Mr. Dinsmore?
3
00:00:19,990 --> 00:00:20,990
This way.
4
00:00:40,250 --> 00:00:44,720
I don't have a seat. My team will be
down in a minute. Shortwell.
5
00:00:45,520 --> 00:00:46,520
Martine.
6
00:00:46,740 --> 00:00:47,740
My wife.
7
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
Myself, I'm a writer.
8
00:00:55,220 --> 00:00:57,380
Hey, I didn't ask what you do for a
living.
9
00:00:57,740 --> 00:01:01,600
I mean, I prefer to know as little about
the client as possible.
10
00:01:03,300 --> 00:01:04,300
And why is that?
11
00:01:06,120 --> 00:01:09,200
Because what I do is not about
friendships or relationships.
12
00:01:10,640 --> 00:01:12,980
I see you or your wife on the street.
13
00:01:13,530 --> 00:01:14,530
I don't know you.
14
00:01:14,630 --> 00:01:15,630
You don't know me.
15
00:01:16,790 --> 00:01:18,570
Discretion, Mr. Dinsmore, is the key
word.
16
00:01:18,930 --> 00:01:23,310
What is called discretion in man is
called cunning in animals.
17
00:01:24,710 --> 00:01:25,790
Jean de la Fontaine.
18
00:01:26,970 --> 00:01:29,750
And you would be a very interesting
subject for a book.
19
00:01:30,170 --> 00:01:31,950
You're even better looking than Suzanne
Cabrat.
20
00:01:33,370 --> 00:01:34,370
Thank you.
21
00:01:34,590 --> 00:01:35,590
Thank you.
22
00:01:41,190 --> 00:01:42,190
Do you mind?
23
00:01:42,210 --> 00:01:43,210
Go right ahead.
24
00:02:24,590 --> 00:02:25,590
It's a nice one.
25
00:02:26,710 --> 00:02:27,970
Can you see it from there?
26
00:02:32,350 --> 00:02:33,350
Yeah.
27
00:02:34,990 --> 00:02:38,330
I can see it just fine from right here.
28
00:02:39,050 --> 00:02:40,050
Are you sure?
29
00:02:41,190 --> 00:02:42,510
Want to get a closer look?
30
00:02:43,710 --> 00:02:44,710
No.
31
00:02:46,810 --> 00:02:48,130
It's a nice large one.
32
00:02:51,310 --> 00:02:56,090
I can see it just fine, lover, because
it is a big one.
33
00:02:56,870 --> 00:02:58,150
It's a real big one.
34
00:03:00,810 --> 00:03:03,790
What would you do with it if you were
here instead of me?
35
00:03:05,190 --> 00:03:07,050
You know exactly what I would do.
36
00:03:08,910 --> 00:03:09,910
I'd suck it.
37
00:03:11,010 --> 00:03:12,010
Really?
38
00:03:13,270 --> 00:03:14,270
Yeah.
39
00:03:15,830 --> 00:03:18,670
I would take that great fucking cock.
40
00:03:19,690 --> 00:03:26,670
Big fucking piece of meat and I would
shove it right between my lips As far
41
00:03:26,670 --> 00:03:32,510
down my throat as I could take it I Was
42
00:03:32,510 --> 00:03:39,450
swallowed on down just sucking on all
that pre
43
00:03:39,450 --> 00:03:45,890
-cum All that pre -cum losing all my
lips my tongue
44
00:03:48,940 --> 00:03:49,940
Then what would you do?
45
00:03:53,840 --> 00:03:56,840
Then I would have him bend me over right
there on the stairs.
46
00:03:58,340 --> 00:03:59,340
Yeah.
47
00:04:00,300 --> 00:04:03,220
Have him spread my ass nice and wide.
48
00:04:05,040 --> 00:04:07,200
Oh, spread my ass all good.
49
00:04:08,560 --> 00:04:13,480
Have him shove that hard cock right
inside there as deep as he could do it.
50
00:04:14,800 --> 00:04:16,700
No lube, no lube.
51
00:04:19,680 --> 00:04:22,580
Just spit and sweat.
52
00:04:24,260 --> 00:04:28,500
Hey, I don't know what Suzanne told you,
but I don't play like that.
53
00:04:29,840 --> 00:04:31,580
No one's asking you to, lover.
54
00:04:31,980 --> 00:04:33,940
Just relax and let me suck you.
55
00:05:18,520 --> 00:05:19,660
Oh, God.
56
00:05:24,300 --> 00:05:26,260
Oh, yeah.
57
00:05:27,780 --> 00:05:30,280
Oh, yes.
58
00:05:31,220 --> 00:05:32,220
Yeah.
59
00:05:34,640 --> 00:05:35,640
Yes,
60
00:05:36,620 --> 00:05:38,140
that's it. That's it. I'm looking good.
61
00:05:39,160 --> 00:05:40,300
Oh, yeah.
62
00:05:46,960 --> 00:05:47,960
How are you?
63
00:17:44,080 --> 00:17:45,080
What the hell?
64
00:17:45,480 --> 00:17:46,800
Beats working for a living.
65
00:17:47,140 --> 00:17:48,820
I cater to people's pleasures.
66
00:17:49,380 --> 00:17:50,380
Some normal.
67
00:17:50,820 --> 00:17:54,280
Some, like Ben and Martine, not so
normal.
68
00:17:54,560 --> 00:17:56,060
Some are fucking twisted.
69
00:17:57,020 --> 00:17:58,240
We're an elite group.
70
00:17:58,640 --> 00:18:00,200
Part of the sexual underground.
71
00:18:01,560 --> 00:18:03,540
Filling the emptiness in people's lives.
72
00:18:04,880 --> 00:18:06,840
A service that's always in demand.
73
00:18:07,700 --> 00:18:10,680
The key to this business is to be
dispassionate.
74
00:18:11,860 --> 00:18:13,120
Don't get too close.
75
00:18:14,149 --> 00:18:17,550
don't get involved don't let them get to
you
76
00:19:01,290 --> 00:19:02,290
It's perfect.
77
00:19:34,160 --> 00:19:35,160
Do you want to take a bath?
78
00:20:31,909 --> 00:20:34,710
Thank you.
79
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
Thank you.
80
00:21:59,520 --> 00:22:01,860
oh oh
81
00:22:46,360 --> 00:22:49,160
Thank you.
82
00:23:19,419 --> 00:23:22,220
um um
83
00:32:11,150 --> 00:32:15,350
You think we could make a personal
arrangement with you from now on?
84
00:32:16,270 --> 00:32:17,270
No.
85
00:32:17,790 --> 00:32:18,790
Nick wouldn't allow it.
86
00:32:19,570 --> 00:32:21,730
Besides, it's unethical.
87
00:32:24,930 --> 00:32:25,930
Unethical?
88
00:32:26,050 --> 00:32:27,590
Fuck, in your line of work?
89
00:32:29,170 --> 00:32:31,190
You don't want to talk, you little
bitch. Now listen to me.
90
00:32:31,890 --> 00:32:35,850
If Nick even knew what you were
thinking, he'd cut both of you off so
91
00:32:36,070 --> 00:32:38,350
you'd be cruising Santa Monica Boulevard
for little faggots.
92
00:32:38,650 --> 00:32:40,130
I'm sorry. You don't want that, do you?
93
00:32:42,670 --> 00:32:43,670
Do you?
94
00:32:46,570 --> 00:32:48,350
Your time's up. Give me the money.
95
00:33:05,430 --> 00:33:06,730
Just remember one thing.
96
00:33:08,210 --> 00:33:09,570
One word from me to Nick.
97
00:33:10,860 --> 00:33:13,680
And both of you are cut off from anybody
in this city.
98
00:33:14,340 --> 00:33:15,340
Do you understand?
99
00:33:15,460 --> 00:33:17,520
And you don't want to be trawling the
streets in bars.
100
00:33:18,160 --> 00:33:20,160
That dude is expensive this day and age.
101
00:33:20,440 --> 00:33:21,440
You're hurting me.
102
00:33:22,320 --> 00:33:23,320
Yeah, so what?
103
00:33:23,500 --> 00:33:26,660
Just remember, same time next week. And
you know what?
104
00:33:26,980 --> 00:33:27,980
Both of you.
105
00:33:28,360 --> 00:33:29,800
Just want to seem a little more
creative.
106
00:33:33,760 --> 00:33:36,400
We move in powerful circles.
107
00:33:37,240 --> 00:33:39,300
But we wield a certain power of our own.
108
00:33:40,330 --> 00:33:45,610
We know their secrets, their fantasies,
their perversions.
109
00:33:46,610 --> 00:33:48,130
And they don't know ours.
110
00:33:49,530 --> 00:33:51,170
The book I could write.
111
00:33:59,230 --> 00:34:00,230
Go.
112
00:34:01,470 --> 00:34:02,690
All right.
113
00:34:07,090 --> 00:34:08,790
I'm getting sick of the two men.
114
00:34:10,000 --> 00:34:11,820
Can you give me something better?
115
00:34:13,199 --> 00:34:15,699
Maybe some bras on an ocean cruise or
something like that?
116
00:34:17,440 --> 00:34:20,120
Paul, you know as well as I, it's not
the right season.
117
00:34:20,380 --> 00:34:22,760
I mean, Con's three months away.
118
00:34:23,659 --> 00:34:27,080
Well, actually, maybe I can help you.
Let me see.
119
00:34:27,780 --> 00:34:33,300
Nancy is going on a cruise to the
Bahamas.
120
00:34:33,840 --> 00:34:34,840
Nancy.
121
00:34:38,889 --> 00:34:40,949
Oh, yeah, yeah, that 30 -year -old
divorced Pete.
122
00:34:41,510 --> 00:34:42,989
All those fucking women, man.
123
00:34:43,790 --> 00:34:45,750
They've married some poor, rich bastard.
124
00:34:46,429 --> 00:34:49,110
Fuck him for six months, then divorce
him and set for life.
125
00:34:49,449 --> 00:34:51,750
You know what? I'm so sick of those
fucking whores.
126
00:34:52,489 --> 00:34:53,710
I can't stand them.
127
00:34:54,949 --> 00:34:57,270
That ain't the pot calling the kettle
black.
128
00:34:57,730 --> 00:35:01,330
Listen, they take their ill -gotten
gains and they spend them on our
129
00:35:01,910 --> 00:35:03,370
You shouldn't complain so much.
130
00:35:04,270 --> 00:35:06,730
I mean, I could set you up on a date
with Dolores.
131
00:35:08,830 --> 00:35:10,150
Thanks for your help. You're a sick
motherfucker.
132
00:35:11,350 --> 00:35:12,348
Hello, pal.
133
00:35:12,350 --> 00:35:13,350
Fuck you.
134
00:35:14,110 --> 00:35:16,010
Hey, she thinks you're the greatest.
135
00:35:16,430 --> 00:35:17,890
She calls you fast Paul.
136
00:35:18,150 --> 00:35:22,610
Fast and hard Paul. She says nobody
fucks her better, deeper, faster than
137
00:35:22,850 --> 00:35:23,850
That's what she claims.
138
00:35:24,030 --> 00:35:27,250
I bet you right now, she's sitting at
home with one hand in her crotch
139
00:35:27,250 --> 00:35:28,250
about your dick.
140
00:35:30,630 --> 00:35:35,670
Good. But, uh, it's something a little
more serious than I even talked to you
141
00:35:35,670 --> 00:35:36,670
about.
142
00:35:37,710 --> 00:35:39,770
Shoot. Well, be careful.
143
00:35:40,150 --> 00:35:41,150
It's very important.
144
00:35:42,030 --> 00:35:44,810
Word has been out on the street that the
cops are a little hot.
145
00:35:45,770 --> 00:35:47,070
We're not politically correct.
146
00:35:47,490 --> 00:35:51,150
And a little heat might be coming my
way. So I might need you to run things
147
00:35:51,150 --> 00:35:52,150
me.
148
00:35:53,250 --> 00:35:54,250
You know what?
149
00:35:54,710 --> 00:35:56,090
This is not only a funny joke.
150
00:35:56,950 --> 00:35:58,050
It's not funny to me.
151
00:35:59,250 --> 00:36:00,710
No, it's not a joke. Listen.
152
00:36:01,090 --> 00:36:02,230
It's my lawyer's card.
153
00:36:03,150 --> 00:36:07,570
He has everything you need to run the
business and the bar while I'm gone.
154
00:36:08,590 --> 00:36:09,590
Where are you going?
155
00:36:10,130 --> 00:36:11,130
Where are you going?
156
00:36:12,410 --> 00:36:14,670
I don't know. That remains to be seen.
157
00:36:19,010 --> 00:36:23,050
I gotta go. That means Derek will call a
double team.
158
00:36:24,190 --> 00:36:25,049
Alright, man.
159
00:36:25,050 --> 00:36:26,050
Have a good night.
160
00:36:28,030 --> 00:36:29,030
Yo, Rio.
161
00:36:30,370 --> 00:36:33,970
I don't know about this.
162
00:36:35,130 --> 00:36:36,130
Just relax.
163
00:36:36,570 --> 00:36:39,690
If you wanted something dangerous,
daring, different.
164
00:36:40,190 --> 00:36:41,930
The two of you?
165
00:36:45,430 --> 00:36:47,410
Just relax and enjoy it.
166
00:36:48,670 --> 00:36:51,330
But I've never done, you know.
167
00:36:52,210 --> 00:36:58,730
But both of you at the same time?
168
00:37:44,270 --> 00:37:45,270
Oh, what do you have?
169
00:37:45,870 --> 00:37:46,870
Oh.
170
00:37:47,270 --> 00:37:49,410
Nothing for her.
171
00:38:15,450 --> 00:38:18,250
uh um
172
00:39:31,899 --> 00:39:34,980
Was that terrible?
173
00:39:39,610 --> 00:39:40,650
Thank you.
174
00:40:09,339 --> 00:40:10,900
Oh, yeah.
175
00:40:49,759 --> 00:40:52,560
um um
176
00:41:31,880 --> 00:41:32,880
Wow.
177
00:42:32,890 --> 00:42:35,690
Oh Oh
178
00:42:53,960 --> 00:42:54,960
Yeah.
179
00:44:00,080 --> 00:44:01,080
Mmm.
180
00:45:09,070 --> 00:45:10,070
Mm.
181
00:45:39,120 --> 00:45:40,120
mm -hmm
182
00:46:36,839 --> 00:46:38,520
You want two cups at one time, baby?
183
00:46:38,740 --> 00:46:39,740
Mm -hmm. Huh?
184
00:46:40,060 --> 00:46:41,038
Mm -hmm.
185
00:46:41,040 --> 00:46:42,320
Want me to put some on your ass?
186
00:46:42,540 --> 00:46:44,460
Yeah. Oh, okay.
187
00:49:28,040 --> 00:49:29,040
Hey, Paul. How you doing?
188
00:49:29,860 --> 00:49:30,860
Good.
189
00:49:32,260 --> 00:49:33,260
Really?
190
00:49:33,420 --> 00:49:35,080
Yeah, man. I would have liked to have
been there to see that.
191
00:49:37,440 --> 00:49:38,440
Yeah.
192
00:49:39,000 --> 00:49:39,879
No problem.
193
00:49:39,880 --> 00:49:41,220
Yeah, I can have a woman there next
time.
194
00:49:43,320 --> 00:49:44,800
No, you're free until midnight.
195
00:49:45,700 --> 00:49:46,700
Let me check for you.
196
00:49:53,920 --> 00:49:54,759
Oh, yeah.
197
00:49:54,760 --> 00:49:57,180
That's Marissa. You know, in the marina.
198
00:49:58,089 --> 00:50:02,350
Yeah, you know he's gonna have a woman
with her so make sure the amounts right
199
00:50:02,350 --> 00:50:08,370
good Put Derek on phone
200
00:50:27,030 --> 00:50:32,830
Yeah, uh... Um, 1 .30.
201
00:50:33,450 --> 00:50:34,450
Dinner at Barbara.
202
00:50:36,270 --> 00:50:39,250
The, uh, Sea Wind Hotel, room 312.
203
00:50:40,950 --> 00:50:42,950
No, don't worry about it, man. You've
got plenty of time.
204
00:50:43,790 --> 00:50:45,970
Just, um, call me in the morning, okay?
205
00:50:46,750 --> 00:50:47,750
Bye.
206
00:50:52,610 --> 00:50:54,210
I think that's great.
207
00:50:55,190 --> 00:50:56,190
Yeah, and...
208
00:50:56,460 --> 00:50:57,960
You know, it'll help pay the bills.
209
00:50:58,600 --> 00:50:59,800
You'll be able to do your thing.
210
00:51:00,040 --> 00:51:03,160
We can pay our expenses and pay for
acting classes for you.
211
00:51:03,620 --> 00:51:05,180
And upstairs is an apartment.
212
00:51:05,680 --> 00:51:06,860
I don't know what to say.
213
00:51:07,220 --> 00:51:09,500
That's a dream. That's all a dream.
214
00:51:10,240 --> 00:51:13,480
So you like it? I mean, you really like
it? Oh, my God, yes.
215
00:51:14,100 --> 00:51:16,080
We're going to do it all on our own.
216
00:51:16,400 --> 00:51:17,420
I know it.
217
00:51:17,640 --> 00:51:19,840
That's excellent, because I wasn't sure
how you'd react.
218
00:51:20,560 --> 00:51:22,820
You're too good to me. I don't deserve
you.
219
00:51:31,340 --> 00:51:32,340
What are you doing, Allison?
220
00:51:32,760 --> 00:51:35,100
Trying to tempt you, you silly.
221
00:51:36,320 --> 00:51:37,320
Here?
222
00:51:37,900 --> 00:51:38,900
Yeah, why not?
223
00:51:39,360 --> 00:51:43,600
Can you think of a better way to cushion
this place and start our future?
224
00:51:44,180 --> 00:51:45,380
No, actually.
225
00:55:44,240 --> 00:55:45,240
Oh man.
226
01:02:33,600 --> 01:02:34,600
Yes. Yes.
227
01:02:46,080 --> 01:02:48,060
So, how have you been, Nick?
228
01:02:49,620 --> 01:02:50,840
I'm fine, Allison.
229
01:02:53,320 --> 01:02:54,320
Have a tea.
230
01:02:56,540 --> 01:02:57,540
You look good.
231
01:03:01,640 --> 01:03:03,360
You know, I try to stay in shape.
232
01:03:04,140 --> 01:03:05,140
Oh, yeah?
233
01:03:05,560 --> 01:03:06,560
I remember.
234
01:03:08,020 --> 01:03:09,160
So what brings you in here?
235
01:03:10,060 --> 01:03:15,740
Well, I heard it was an happening place,
so rich and famous and... I figure,
236
01:03:15,820 --> 01:03:16,820
what the hell?
237
01:03:18,440 --> 01:03:20,040
I'm glad you worked out for me.
238
01:03:20,900 --> 01:03:22,800
Well, you've done pretty good yourself,
you know.
239
01:03:23,600 --> 01:03:24,600
Guess so.
240
01:03:25,540 --> 01:03:26,540
Guess so?
241
01:03:26,580 --> 01:03:30,040
Let me see. The last three films you
were in all grossed over $100 million.
242
01:03:31,120 --> 01:03:33,640
You won at Cannes. You're producing your
own films.
243
01:03:34,200 --> 01:03:36,000
You've been nominated for an Academy
Award.
244
01:03:36,860 --> 01:03:40,540
I think you've done pretty damn good for
a girl who only spoke a little bit of
245
01:03:40,540 --> 01:03:41,540
English when you met her.
246
01:03:41,840 --> 01:03:43,380
Yeah, I've got equal.
247
01:03:45,660 --> 01:03:50,340
I'm just... Sorry, I shouldn't have done
this.
248
01:03:51,360 --> 01:03:57,880
What? I wish... I just wish things had
turned out different, better.
249
01:04:01,390 --> 01:04:02,390
It's unique.
250
01:04:10,130 --> 01:04:12,430
Guys, I need to go check the receipts.
I'll be back.
251
01:04:13,650 --> 01:04:14,650
What's up, Rio?
252
01:04:15,110 --> 01:04:18,410
So this
253
01:04:18,410 --> 01:04:23,670
is where you've landed.
254
01:04:27,650 --> 01:04:28,650
Hay leaf.
255
01:04:29,140 --> 01:04:30,960
If you're going to kill me, let's do it
outside.
256
01:04:31,320 --> 01:04:32,700
I'd hate to leave a mess on the carpet.
257
01:04:34,920 --> 01:04:36,020
I'm way past that.
258
01:04:37,760 --> 01:04:39,660
Up until now, you didn't even exist to
me.
259
01:04:41,420 --> 01:04:44,980
You know, I didn't appreciate you
leaving me in Mexico to face the
260
01:04:44,980 --> 01:04:45,980
alone.
261
01:04:46,300 --> 01:04:50,160
Hey, I wasn't the one that took a troop
load of Torek down there on a boat and
262
01:04:50,160 --> 01:04:54,180
then tried to escort dope for him. I was
a hired hand. I was hired to escort the
263
01:04:54,180 --> 01:04:55,180
whole thing.
264
01:04:55,760 --> 01:04:58,540
No, and you weren't about to spend even
one day in jail, were you?
265
01:04:58,880 --> 01:05:01,120
So you hopped on the first flight out of
there and left me.
266
01:05:01,600 --> 01:05:05,920
Hey, it was the wise thing to do. And
besides, I wasn't the only one.
267
01:05:06,600 --> 01:05:07,860
None of them were with me.
268
01:05:08,320 --> 01:05:09,840
You should have stayed and helped me.
269
01:05:11,200 --> 01:05:13,720
Let me explain something to you. You're
my client.
270
01:05:14,120 --> 01:05:15,120
You know what that means?
271
01:05:15,740 --> 01:05:17,320
Nothing besides work.
272
01:05:17,920 --> 01:05:18,920
No relationship.
273
01:05:19,760 --> 01:05:20,780
No responsibility.
274
01:05:21,460 --> 01:05:25,120
Do you have any idea what they put me
through? What I had to do to bargain for
275
01:05:25,120 --> 01:05:26,120
my freedom?
276
01:05:27,060 --> 01:05:28,060
No, I don't.
277
01:05:28,160 --> 01:05:31,920
But knowing you, I'd imagine it fell
into your idea of kicks.
278
01:05:32,420 --> 01:05:33,580
You bastard!
279
01:05:35,700 --> 01:05:38,520
Don't ever try to blame me, because you
bring the shit down on yourself, and you
280
01:05:38,520 --> 01:05:39,660
always try to blame someone else.
281
01:05:40,120 --> 01:05:41,120
You're hurting me.
282
01:05:41,180 --> 01:05:42,180
Oh, really?
283
01:05:42,280 --> 01:05:43,440
I thought that's what you liked.
284
01:05:43,780 --> 01:05:46,220
Pain and pleasure, huh?
285
01:05:47,020 --> 01:05:49,620
Fuck. You're too much of a freak, even
for me.
286
01:05:49,940 --> 01:05:50,940
You fucking bastard.
287
01:05:51,260 --> 01:05:54,780
I just want you to know, I came here to
tell you that I'm going to bring you and
288
01:05:54,780 --> 01:05:55,960
your little empire down.
289
01:05:56,480 --> 01:05:58,460
When they find out who you really are.
290
01:05:59,680 --> 01:06:01,040
What? What?
291
01:06:01,900 --> 01:06:03,900
You're going to fuck with me?
292
01:06:04,420 --> 01:06:08,420
You know, I can play the same fucking
games as you. And I have just as many
293
01:06:08,420 --> 01:06:10,000
connections, if not more.
294
01:06:10,420 --> 01:06:13,820
And I have something better. You see, I
have times.
295
01:06:14,180 --> 01:06:18,260
I have dates, places, photos, videos.
296
01:06:18,620 --> 01:06:22,720
You know, all those little things that
made our relationship so special.
297
01:06:23,320 --> 01:06:26,900
And I'll put a spin on this and it'll
make you look like the deviant fucking
298
01:06:26,900 --> 01:06:30,080
bitch of Beverly fucking Hills.
299
01:06:31,320 --> 01:06:33,080
So, you go ahead.
300
01:06:33,560 --> 01:06:34,740
You play your little game.
301
01:06:34,940 --> 01:06:36,280
But you be prepared for the backlash.
302
01:06:37,680 --> 01:06:40,320
Don't you ever, ever threaten me!
303
01:06:40,640 --> 01:06:43,600
You're not even good enough to play in
my fucking ballpark, bitch!
304
01:06:45,720 --> 01:06:47,260
You can't treat me like this.
305
01:06:48,560 --> 01:06:50,420
Oh, this is rich.
306
01:06:50,680 --> 01:06:51,680
What are you gonna do?
307
01:06:51,980 --> 01:06:52,980
You're going to shoot me?
308
01:06:53,080 --> 01:06:54,320
Go on. Do it.
309
01:06:55,720 --> 01:07:00,660
Yeah. You know, if you did, as soon as
the tabloids got a hold of it, that
310
01:07:00,660 --> 01:07:01,598
be great.
311
01:07:01,600 --> 01:07:02,439
Let's see.
312
01:07:02,440 --> 01:07:04,380
Rich Beverly Hill, Divorce Bay.
313
01:07:05,040 --> 01:07:06,640
Murdered prominent nightclub owner.
314
01:07:06,880 --> 01:07:11,440
That would look real good. And then,
when they dig into my past, and they
315
01:07:11,440 --> 01:07:16,940
out about you and all your friends, and
how many times they called my service.
316
01:07:18,120 --> 01:07:21,360
It'll keep an army of divorce lawyers
busy for years.
317
01:07:22,780 --> 01:07:24,360
And then the cops.
318
01:07:25,800 --> 01:07:29,960
I mean, they're going to interview a
whole bunch of people, including my
319
01:07:30,100 --> 01:07:32,320
And you know what? I think they'll know
where to look.
320
01:07:32,960 --> 01:07:33,960
So you go ahead.
321
01:07:34,360 --> 01:07:35,360
Make your move.
322
01:07:36,160 --> 01:07:37,420
What do you want us to do with you,
Nick?
323
01:07:39,280 --> 01:07:43,240
Let her get herself together and take
the bitch home.
324
01:07:43,880 --> 01:07:44,880
That's it?
325
01:07:44,920 --> 01:07:45,920
Yeah, that's it.
326
01:07:47,400 --> 01:07:48,400
She can't hear us.
327
01:07:50,660 --> 01:07:51,840
She doesn't have it in her.
328
01:07:57,620 --> 01:07:58,780
Maybe she should have it.
329
01:09:05,300 --> 01:09:08,100
um um
330
01:10:21,300 --> 01:10:22,340
Big, good little horn.
331
01:10:23,940 --> 01:10:25,160
Look at it.
332
01:16:02,990 --> 01:16:04,410
How you doing, Rio? How you doing, man?
333
01:16:04,970 --> 01:16:06,310
You see my organizer anywhere?
334
01:16:06,670 --> 01:16:07,670
No, sir.
335
01:16:10,670 --> 01:16:11,670
Nick Hartman?
336
01:16:12,270 --> 01:16:13,790
Yeah. Lieutenant Trent.
337
01:16:15,710 --> 01:16:17,070
We have something to talk about.
338
01:16:18,810 --> 01:16:20,530
Hey, call my lawyer, okay?
339
01:16:20,750 --> 01:16:21,750
Yeah.
340
01:16:28,470 --> 01:16:29,470
Agendas.
341
01:16:29,890 --> 01:16:30,970
Image and presentation.
342
01:16:32,300 --> 01:16:35,680
Whoever did the presentation on this one
created one hell of an image.
343
01:16:36,860 --> 01:16:38,620
Even if I get off, everything's gone.
344
01:16:39,160 --> 01:16:45,200
The club, the clients, the money,
Allison.
345
01:16:46,640 --> 01:16:48,600
Funny thinking of her at a time like
this.
346
01:16:50,100 --> 01:16:54,280
The one good thing I really had, I
walked away from because I was jealous
347
01:16:54,280 --> 01:16:55,280
career.
348
01:16:56,700 --> 01:16:58,680
I didn't know how to be supportive of
her success.
349
01:17:00,180 --> 01:17:02,520
Now... I just have to take my chances.
350
01:17:03,620 --> 01:17:06,140
And I hear the tabloids are having a
field day with this one.
351
01:17:06,800 --> 01:17:08,620
Hollywood wives running in panic.
352
01:17:09,620 --> 01:17:11,060
I should be so lucky.
23385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.