All language subtitles for [Thundercock] - Chanel Preston Takes a Massive Black Dick Free at WOW.XXX_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,250 --> 00:00:17,410 Hey, how's it going? I missed a message from you. 2 00:00:18,270 --> 00:00:23,270 Yeah, your father, he's out of town for about a week for work. Yeah, it's just 3 00:00:23,270 --> 00:00:24,069 me here. 4 00:00:24,070 --> 00:00:27,130 How are you doing? You sound a little upset. 5 00:00:30,750 --> 00:00:31,750 What? 6 00:00:32,450 --> 00:00:34,190 You want to leave school? Why? 7 00:00:34,450 --> 00:00:37,230 You were enjoying yourself so much. What's going on? 8 00:00:39,410 --> 00:00:41,870 Oh, well, honey, I mean... 9 00:00:42,890 --> 00:00:47,750 That's normal. They're just going to be boys. I mean, that's just the hazing 10 00:00:47,750 --> 00:00:50,030 process, right? I mean, isn't that what they do? 11 00:00:51,130 --> 00:00:55,150 I mean, you've been looking forward to joining this fraternity for so long. 12 00:00:56,850 --> 00:01:00,410 I know. I mean, 13 00:01:01,390 --> 00:01:06,270 it sounds humiliating, but isn't this kind of their thing? 14 00:01:08,430 --> 00:01:09,430 Okay, listen. 15 00:01:09,820 --> 00:01:14,020 Don't make any rash decisions, okay? I don't want you to regret anything. 16 00:01:14,820 --> 00:01:19,880 Why don't you just sleep on it for a couple days, and I'll give you a call, 17 00:01:19,880 --> 00:01:21,440 we'll figure this out, okay? 18 00:01:23,780 --> 00:01:24,780 All right. 19 00:01:25,440 --> 00:01:26,440 Okay, bye. 20 00:01:41,840 --> 00:01:43,040 Hi, is this Alex Jones? 21 00:01:44,020 --> 00:01:46,560 Yes, hi, this is Ben Preston's stepmother. 22 00:01:46,880 --> 00:01:50,860 I was just calling because I wanted to discuss a few things with you. I thought 23 00:01:50,860 --> 00:01:56,360 maybe we could meet up and I have a few things to discuss with you about my son. 24 00:01:57,380 --> 00:02:01,500 Oh my God, well, you don't have to be so rude. 25 00:02:03,100 --> 00:02:06,660 Listen, why don't I just come down there now and you and I can have a simple 26 00:02:06,660 --> 00:02:08,220 conversation in person, okay? 27 00:02:10,350 --> 00:02:11,590 Okay, I'll be there in a little bit. 28 00:02:13,770 --> 00:02:15,890 Oh my God, what an asshole. 29 00:02:27,470 --> 00:02:28,590 Oh, hello, pretty lady. 30 00:02:29,150 --> 00:02:30,150 How can I help you? 31 00:02:30,350 --> 00:02:33,250 You must be the infamous fraternity president. 32 00:02:33,850 --> 00:02:35,430 I see more of a power trip. 33 00:02:35,970 --> 00:02:38,330 That's a lot of negative energy from someone I just met. 34 00:02:39,340 --> 00:02:42,420 I'm Alex Jones. Nice to meet you. I'm Ben Preston's mother. 35 00:02:44,120 --> 00:02:45,120 Waterboy's mom. 36 00:02:45,340 --> 00:02:46,420 Ben Preston, yes. 37 00:02:47,880 --> 00:02:48,920 Yes, ma 'am. That's true. 38 00:02:49,360 --> 00:02:50,360 Come on in. 39 00:03:00,300 --> 00:03:01,340 Go ahead. Have a seat. 40 00:03:09,590 --> 00:03:11,990 Well, thank you for having me over. 41 00:03:12,330 --> 00:03:19,230 I just wanted to say, I would like you to stop harassing my 42 00:03:19,230 --> 00:03:20,230 son. 43 00:03:22,530 --> 00:03:24,130 Your son is a pussy. 44 00:03:24,810 --> 00:03:26,310 I'm sorry, he really is. 45 00:03:27,190 --> 00:03:29,570 He needs to be a man. 46 00:03:30,390 --> 00:03:31,390 He's a man. 47 00:03:31,690 --> 00:03:35,070 He sent you down here to talk to me? No, he has no idea I'm here. 48 00:03:36,650 --> 00:03:37,790 Oh, okay. 49 00:03:39,060 --> 00:03:40,740 So, uh... Listen, 50 00:03:41,480 --> 00:03:45,420 this has been his dream to be a part of this fraternity for a long time. 51 00:03:45,640 --> 00:03:49,680 And he's worked really hard to get here. And I just feel like he deserves to be 52 00:03:49,680 --> 00:03:52,660 in this fraternity. And I think you should just cut him a little slack. 53 00:03:53,240 --> 00:03:56,120 He's a great, great boy. We don't cut anyone slack. 54 00:03:56,700 --> 00:03:58,520 And I'm definitely not going to cut Ben slack. 55 00:03:59,960 --> 00:04:02,340 And he's a pledge. 56 00:04:03,640 --> 00:04:04,740 He's going to be treated like one. 57 00:04:05,020 --> 00:04:08,080 I know. I understand. I just feel like it's gotten a little too far. 58 00:04:09,100 --> 00:04:11,000 It seems like you guys are picking on him. 59 00:04:11,280 --> 00:04:12,720 Well, what are you going to do about it? 60 00:04:14,200 --> 00:04:20,040 Well, I mean, I don't want him to be bullied, and I will do anything. 61 00:04:20,940 --> 00:04:21,940 You'll do anything? 62 00:04:22,019 --> 00:04:23,300 Yes. Yeah, right. 63 00:04:24,380 --> 00:04:25,380 But I'm serious. 64 00:04:25,800 --> 00:04:31,820 He means the world to me, and I want to see him happy. So, yes, I will do 65 00:04:31,820 --> 00:04:36,620 anything. Well, this fraternity means the world to me, so if he can't pass 66 00:04:36,620 --> 00:04:37,740 week, he's not in. 67 00:04:39,020 --> 00:04:44,260 Well, if there's one thing that we can do that ensures that he gets into the 68 00:04:44,260 --> 00:04:45,260 fraternity. 69 00:04:46,200 --> 00:04:52,180 Well, Waterboy never said how much of a hot piece of ass his mom is. 70 00:04:53,480 --> 00:04:59,300 If you could take his place for rest week and not complain about any of the 71 00:04:59,300 --> 00:05:04,160 trials, then maybe I could let him in. 72 00:05:04,620 --> 00:05:06,540 You mean I pledge? 73 00:05:07,700 --> 00:05:08,700 In a sense. 74 00:05:08,830 --> 00:05:09,830 Yes. 75 00:05:10,950 --> 00:05:12,030 Okay, I mean, yeah. 76 00:05:12,290 --> 00:05:14,790 I mean, are you tough enough to do it? Yes, I am. 77 00:05:15,010 --> 00:05:17,530 Yes. Let's do it. Yes, I agree. 78 00:05:17,950 --> 00:05:19,290 Okay. Okay. 79 00:05:20,030 --> 00:05:21,030 Stand up. 80 00:05:21,870 --> 00:05:23,070 Like right now? Stand up. 81 00:05:26,150 --> 00:05:30,130 Turn around. 82 00:05:31,030 --> 00:05:32,030 I want to see you. 83 00:05:33,530 --> 00:05:34,570 This is ridiculous. 84 00:05:35,330 --> 00:05:37,630 I know you wouldn't have Ben do this. 85 00:05:38,060 --> 00:05:40,040 Well, of course not. Ben's not hot. 86 00:05:41,460 --> 00:05:44,220 I want to see you take that dress off. What? 87 00:05:45,120 --> 00:05:46,740 Pull it up. That is inappropriate. 88 00:05:47,960 --> 00:05:49,840 Are you complaining? No. No. 89 00:05:51,180 --> 00:05:52,180 No. Okay. 90 00:05:53,240 --> 00:05:54,260 Take the dress off. 91 00:05:54,500 --> 00:05:55,500 Slowly. 92 00:06:03,360 --> 00:06:04,540 Oh, my God. 93 00:06:05,500 --> 00:06:07,040 I'm not wearing any panties. 94 00:06:07,770 --> 00:06:08,950 Well... Is that on purpose? 95 00:06:09,230 --> 00:06:10,230 Oh my gosh. 96 00:06:11,930 --> 00:06:14,110 I can't believe this is happening. 97 00:06:14,330 --> 00:06:16,590 This is... You are a college boy. 98 00:06:16,850 --> 00:06:18,990 Yes, I am a college boy and I have needs. 99 00:06:21,110 --> 00:06:26,810 I can't... Aren't you allowed to do that? 100 00:06:27,350 --> 00:06:29,670 Yes, I am. I'm the president here. 101 00:06:30,070 --> 00:06:31,070 Complaint department? 102 00:06:31,210 --> 00:06:32,850 No, that is not a complaint department. 103 00:06:33,570 --> 00:06:36,450 Now I'm going to start complaining if you don't take that dress off. 104 00:06:43,880 --> 00:06:44,880 Good girl. 105 00:06:50,300 --> 00:06:52,880 So anything, huh? 106 00:06:54,220 --> 00:06:55,220 Yes. 107 00:06:56,220 --> 00:06:58,180 You think you can handle what I have for you? 108 00:06:59,680 --> 00:07:00,900 Yes, I think so. 109 00:07:01,700 --> 00:07:02,700 All of it? 110 00:07:03,300 --> 00:07:04,300 Mm -hmm. 111 00:07:08,160 --> 00:07:10,320 Well, we're going to get in the shower. What? 112 00:07:10,960 --> 00:07:11,960 Into the shower. 113 00:07:12,360 --> 00:07:13,360 Okay. 114 00:07:21,980 --> 00:07:22,980 It's cold. 115 00:07:23,480 --> 00:07:24,480 A little cold? 116 00:07:25,360 --> 00:07:27,840 Yes. You giving up? No, no. 117 00:07:28,280 --> 00:07:30,540 I just don't understand why you're doing this. 118 00:07:30,900 --> 00:07:32,220 Well, this is what the parents have to do. 119 00:07:32,540 --> 00:07:34,880 Why? I mean, normally we have them on the roof. 120 00:07:35,230 --> 00:07:37,510 And we spray him down with a hose in the middle of the night. 121 00:07:38,010 --> 00:07:39,070 But does that prove? 122 00:07:39,650 --> 00:07:41,030 You have it good right now. 123 00:07:42,830 --> 00:07:43,830 Okay? 124 00:07:44,850 --> 00:07:45,850 Are you complaining? 125 00:07:46,070 --> 00:07:47,470 No. No? Okay. 126 00:07:47,870 --> 00:07:48,950 Just stand in the water. 127 00:07:50,990 --> 00:07:54,990 If you're tough enough for that, you're tough enough for the fraternity. 128 00:07:56,030 --> 00:07:57,670 You want him to get in, don't you? 129 00:07:57,950 --> 00:07:58,729 I do. 130 00:07:58,730 --> 00:07:59,529 I do. 131 00:07:59,530 --> 00:08:01,010 I did say I would do anything. 132 00:08:01,230 --> 00:08:03,330 Okay. It just seems so silly. 133 00:08:04,830 --> 00:08:05,870 Well, life is silly. 134 00:08:06,550 --> 00:08:07,550 So is your son. 135 00:08:09,810 --> 00:08:11,610 I don't know. 136 00:08:12,510 --> 00:08:13,510 Is that good? 137 00:08:15,230 --> 00:08:16,230 You know what? 138 00:08:16,610 --> 00:08:17,610 Come on out. 139 00:08:18,290 --> 00:08:19,350 Come on to the trial, too. 140 00:08:19,870 --> 00:08:20,870 See if you're ready for that. 141 00:08:21,570 --> 00:08:22,570 What is next? 142 00:08:23,530 --> 00:08:24,530 Well, we'll figure it out. 143 00:08:25,210 --> 00:08:26,210 Come on out. 144 00:08:57,260 --> 00:08:58,260 On the table. On the table. 145 00:09:00,660 --> 00:09:01,660 Come on, Plit. 146 00:09:01,980 --> 00:09:04,160 On to the table. Your whole self. 147 00:09:05,120 --> 00:09:06,120 Okay. 148 00:09:07,260 --> 00:09:08,260 Like this? 149 00:09:08,500 --> 00:09:09,500 Just like that. 150 00:09:12,440 --> 00:09:13,740 You starting to rethink it? 151 00:09:14,100 --> 00:09:15,100 No. 152 00:09:15,260 --> 00:09:17,480 No? Confident in my decision. 153 00:09:18,220 --> 00:09:20,800 I see that. 154 00:09:22,180 --> 00:09:23,180 Well? 155 00:09:25,770 --> 00:09:26,970 This isn't the last test. 156 00:09:29,970 --> 00:09:35,610 But... You look like you're doing okay right now. 157 00:09:37,010 --> 00:09:38,050 I'm doing something. 158 00:09:39,790 --> 00:09:41,750 I can't believe this. 159 00:09:45,430 --> 00:09:48,490 I can't believe Waterboy's mom came over and tried to pledge for him. 160 00:09:50,090 --> 00:09:52,790 I just... I just care about him a lot. 161 00:09:55,500 --> 00:09:57,020 I'm glad you've taken it so seriously. 162 00:09:58,180 --> 00:09:59,180 Well, 163 00:10:00,540 --> 00:10:03,900 Ms. Preston, seems like you are very determined. 164 00:10:04,220 --> 00:10:05,220 I am. 165 00:10:06,900 --> 00:10:07,940 I thought you'd say that. 166 00:10:08,860 --> 00:10:09,860 Stand up. 167 00:10:15,060 --> 00:10:16,380 So you're not going to give up, are you? 168 00:10:16,640 --> 00:10:17,640 No. 169 00:10:17,740 --> 00:10:19,760 You want your son in this fraternity? I do. 170 00:10:20,800 --> 00:10:22,020 Okay, well, this, uh... 171 00:10:23,020 --> 00:10:26,840 This last trial is going to determine whether you're serious or not. 172 00:10:27,240 --> 00:10:28,820 It's going to take place in my other office. 173 00:10:29,280 --> 00:10:30,280 Other office? 174 00:10:30,740 --> 00:10:31,840 Are you sad for me? 175 00:10:32,100 --> 00:10:33,100 No. 176 00:10:33,860 --> 00:10:34,860 Walk. 177 00:10:42,620 --> 00:10:47,120 So, I need you to try this off. 178 00:10:56,680 --> 00:11:00,940 I have prepared for women like you. 179 00:11:01,520 --> 00:11:04,380 Women like me? This is a little scandalous, don't you think? 180 00:11:05,120 --> 00:11:07,020 Don't you think you're the first mom to come over here? 181 00:11:10,500 --> 00:11:11,600 I guess not. 182 00:11:14,620 --> 00:11:21,260 You know, if your son knew about this... This is to not get 183 00:11:21,260 --> 00:11:22,260 repeated to my son. 184 00:11:22,640 --> 00:11:23,740 He can't know. 185 00:11:24,460 --> 00:11:29,020 What links I'll go to to protect him and make him happy. 186 00:11:29,320 --> 00:11:34,360 Well, if you make me happy, then maybe he doesn't have to know. 187 00:11:36,080 --> 00:11:37,760 But it would be so fucking funny. 188 00:11:39,480 --> 00:11:41,440 Oh, my God. 189 00:11:45,320 --> 00:11:50,580 You know, he's a really cool boy if you just get to know him. Is he? 190 00:11:51,000 --> 00:11:52,860 Mm -hmm. He seems like a bit of a pussy. 191 00:11:53,210 --> 00:11:54,510 I think he'd really fit in. 192 00:11:55,170 --> 00:11:56,170 Hmm. 193 00:11:56,430 --> 00:11:57,430 Okay. 194 00:11:57,630 --> 00:11:59,370 Well, just as good as you've been in here? 195 00:11:59,930 --> 00:12:04,510 I mean, you are pledging for him. 196 00:12:06,190 --> 00:12:07,970 Is he as cool as you? 197 00:12:09,190 --> 00:12:10,190 Would you say? 198 00:12:10,690 --> 00:12:11,710 He's very cool. 199 00:12:12,070 --> 00:12:13,070 Mm -hmm. 200 00:12:13,370 --> 00:12:15,550 Right. Me and the guys got that. 201 00:12:24,040 --> 00:12:27,340 It's a good thing that you're a hot piece of ass. 202 00:12:28,100 --> 00:12:32,980 Because if you didn't have anything to give me, why would I listen to you? 203 00:12:38,960 --> 00:12:42,100 Put on the lunch paper, you. 204 00:12:43,740 --> 00:12:45,140 Looks damn good on me, too. 205 00:12:48,240 --> 00:12:50,000 I'm going to do a little temper. 206 00:13:02,520 --> 00:13:03,960 So, crawl up on this bed. 207 00:13:12,060 --> 00:13:13,060 Bait me. 208 00:13:15,360 --> 00:13:16,360 You ready? 209 00:13:17,360 --> 00:13:18,360 I'm ready. 210 00:13:18,440 --> 00:13:19,440 Are you? 211 00:13:19,840 --> 00:13:20,759 Yeah. You sure? 212 00:13:20,760 --> 00:13:24,780 I want you to stop bullying my son, and if this is what I need to do for you to 213 00:13:24,780 --> 00:13:26,520 stop doing that, then I'm prepared. 214 00:13:28,020 --> 00:13:29,020 Well, okay. 215 00:13:29,420 --> 00:13:30,440 Come over here. 216 00:13:43,680 --> 00:13:47,520 What are you so nervous about? 217 00:13:58,280 --> 00:13:59,280 Have some fun. 218 00:14:02,020 --> 00:14:02,860 Oh my 219 00:14:02,860 --> 00:14:11,260 god. 220 00:14:11,480 --> 00:14:15,480 I can't believe this is happening. 221 00:14:16,040 --> 00:14:17,780 You can't believe this is happening? 222 00:14:18,280 --> 00:14:24,700 I can't believe Waterboy's mom came to my house right now crying to 223 00:14:24,700 --> 00:14:26,100 pledge for him. 224 00:14:28,140 --> 00:14:29,160 And now she's complaining. 225 00:14:29,780 --> 00:14:31,180 I'm not complaining. When she said that she would. 226 00:14:31,420 --> 00:14:32,420 I'm not complaining. 227 00:14:33,200 --> 00:14:34,200 Okay. 228 00:14:34,560 --> 00:14:35,740 What would you like me to do? 229 00:14:37,260 --> 00:14:38,280 I want to fill your mouth. 230 00:15:02,920 --> 00:15:04,620 Your mouth feels fucking amazing. 231 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 Damn, 232 00:15:29,840 --> 00:15:30,699 Ms. Preston. 233 00:15:30,700 --> 00:15:32,380 You know your way around a dick. 234 00:15:33,550 --> 00:15:35,190 Are you going to suck on a lot of frat boys' cocks? 235 00:15:35,590 --> 00:15:36,590 No. No? 236 00:15:37,750 --> 00:15:39,010 Then you're going to suck on this one. 237 00:15:40,090 --> 00:15:41,090 That's right. 238 00:15:47,890 --> 00:15:48,849 Deeper than a dick. 239 00:15:48,850 --> 00:15:49,850 Deeper than a dick. 240 00:16:54,860 --> 00:16:55,900 Is that bigger than your husband's? 241 00:16:57,640 --> 00:16:58,640 It is big. 242 00:16:58,740 --> 00:16:59,740 Yeah? 243 00:17:03,040 --> 00:17:09,920 I bet your son would hate to know that you're sucking on my 244 00:17:09,920 --> 00:17:10,920 cock right now, huh? 245 00:17:12,319 --> 00:17:15,560 Should I tell him? No, no, please don't. No? 246 00:17:15,760 --> 00:17:16,760 Please don't. 247 00:17:17,119 --> 00:17:18,480 No, he'd be very upset. 248 00:17:18,900 --> 00:17:19,900 Well, then get into it. 249 00:17:31,480 --> 00:17:36,380 Yes. Is that better? 250 00:17:37,760 --> 00:17:38,780 Yes, that's better. 251 00:17:41,140 --> 00:17:42,560 There's always room for improvement. 252 00:21:28,620 --> 00:21:29,620 That's a good one. 253 00:24:03,210 --> 00:24:04,210 Don't you complain. 254 00:24:04,530 --> 00:24:05,630 Don't you fucking complain. 255 00:24:05,970 --> 00:24:06,970 I'm not complaining. 256 00:24:07,930 --> 00:24:09,170 You're not just trying to get in there. 257 00:27:00,940 --> 00:27:02,940 Yes! I'll do what I can! 258 00:27:04,600 --> 00:27:07,060 Fuck, fuck, fuck! 259 00:29:45,390 --> 00:29:46,390 Right there, Miss Preston. 260 00:31:25,520 --> 00:31:26,520 It is clear. 261 00:32:57,710 --> 00:32:58,710 It is not. 262 00:33:59,489 --> 00:34:02,610 Give it to me. Give it to me. 263 00:34:02,890 --> 00:34:04,470 Oh, my little pussy. 264 00:42:02,090 --> 00:42:03,730 Give it to me. Oh, my God. 265 00:42:05,390 --> 00:42:06,870 Fuck. Fuck. 266 00:42:08,790 --> 00:42:10,490 Oh, my God. 267 00:42:12,490 --> 00:42:14,210 Oh, my God. 268 00:42:15,890 --> 00:42:19,150 Oh, my God. This feels so fucking good, this person. 269 00:42:19,550 --> 00:42:20,750 Oh, my God. 270 00:42:21,410 --> 00:42:22,850 Oh, my God. 271 00:42:23,310 --> 00:42:24,310 Oh, 272 00:42:24,550 --> 00:42:25,488 fuck. Oh, 273 00:42:25,490 --> 00:42:26,490 fuck. You're gonna make me cry. 274 00:42:38,730 --> 00:42:39,730 Take that cum. 275 00:42:49,630 --> 00:42:56,050 Well, you did well, Pledge. 276 00:42:57,230 --> 00:42:58,250 Oh, thank you. 277 00:42:58,550 --> 00:43:02,270 So, um, are you going to stop bullying my son and be part of the fraternity? 278 00:43:03,490 --> 00:43:04,490 If I have to. 279 00:43:04,790 --> 00:43:07,150 I mean, I guess a promise is a promise. 280 00:43:08,080 --> 00:43:09,080 Thank you so much. 281 00:43:10,000 --> 00:43:12,040 Tell your son to stop being such a pussy, though. 282 00:43:12,320 --> 00:43:13,600 Okay, I will. I promise. 283 00:43:14,380 --> 00:43:16,660 Okay. You can go. 284 00:43:16,920 --> 00:43:17,920 Oh, help me. 18325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.