All language subtitles for [SubtitleTools.com] Clevatess.S01E04.CR.WEB-DL.English.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:08,080 S-Save me...! 2 00:00:20,280 --> 00:00:22,920 I knew this wouldn't be fun, but... 3 00:00:23,100 --> 00:00:26,520 Not being able to breathe is incredibly painful... 4 00:00:28,040 --> 00:00:31,000 My head's going numb, and I can't see. 5 00:00:31,640 --> 00:00:34,650 My whole body is screaming for me to start flailing my arms. 6 00:00:35,400 --> 00:00:38,100 My brain knows I won't die, 7 00:00:38,100 --> 00:00:40,910 but my body struggles to remain alive regardless... 8 00:00:41,960 --> 00:00:44,100 No, just endure... 9 00:00:44,900 --> 00:00:46,950 Until you find the sword... 10 00:00:56,560 --> 00:01:00,240 Is this... the bottom? 11 00:01:08,160 --> 00:01:09,250 There it is! 12 00:01:12,640 --> 00:01:14,050 My whole body's so heavy... 13 00:01:14,430 --> 00:01:17,180 It's numb and feels like lead. 14 00:01:18,080 --> 00:01:20,260 So this is what happens when you can't breathe? 15 00:01:21,310 --> 00:01:26,420 But the Regalia sword makes its user more powerful... 16 00:01:27,330 --> 00:01:29,240 If I can just get my hands on the sword... 17 00:01:34,500 --> 00:01:35,330 An eye? 18 00:01:35,520 --> 00:01:39,520 No... I'm not at the bottom of the lake! 19 00:01:39,760 --> 00:01:43,420 I'm on top of a giant underwater dark beast! 20 00:03:04,830 --> 00:03:08,090 CLEVATESS 21 00:03:21,680 --> 00:03:23,680 It's huge! 22 00:03:23,970 --> 00:03:27,730 Episode 4 Magical Talent 23 00:03:24,360 --> 00:03:27,360 To think something this huge was lurking at the bottom of the Shaft of Elbe... 24 00:03:31,830 --> 00:03:32,570 The sword! 25 00:03:35,760 --> 00:03:37,120 It's sucking me in?! 26 00:03:47,800 --> 00:03:52,560 Alicia, your arms are weaker than a man's, 27 00:03:53,280 --> 00:03:57,560 but you're better at drawing out a sword's strength than anyone. 28 00:03:58,890 --> 00:04:01,800 You'll make a fine hero. 29 00:04:10,280 --> 00:04:13,560 It got me in the stomach, but I've got the sword! 30 00:04:14,740 --> 00:04:17,770 Let me hear your scream, Stream Splitter! 31 00:04:20,750 --> 00:04:21,370 There it is! 32 00:04:26,480 --> 00:04:30,490 Slice the sword in a line, and it will split through the water... 33 00:04:30,950 --> 00:04:33,080 Swing horizontally and it will propel you forward... 34 00:04:33,780 --> 00:04:35,770 Almost like a fish. 35 00:04:38,050 --> 00:04:40,420 The water makes it even stronger... 36 00:04:41,080 --> 00:04:43,040 The reason the legendary hero lost, 37 00:04:43,040 --> 00:04:46,050 even in an environment where he had the advantage... 38 00:04:46,750 --> 00:04:49,020 was probably this thing. 39 00:04:49,670 --> 00:04:53,700 It's so huge that it's hard to believe it's of this world. 40 00:04:54,330 --> 00:04:57,030 It must be an Ancient One. 41 00:04:58,400 --> 00:05:00,970 Dark beasts said to live for tens of thousands of years. 42 00:05:01,240 --> 00:05:04,920 They sleep for ages, and only rarely show themselves. 43 00:05:06,000 --> 00:05:11,040 So this one must've been dug up by accident during the mining of the arcanacite. 44 00:05:11,890 --> 00:05:15,200 Khordhwar lost without having any idea what he was up against... 45 00:05:17,510 --> 00:05:19,840 The Arvensis noticed him too... 46 00:05:20,620 --> 00:05:25,250 Even with the Regalia boosting my strength, I still don't have any oxygen. 47 00:05:25,720 --> 00:05:27,160 I can't fight here! 48 00:05:32,970 --> 00:05:33,590 First... 49 00:05:36,440 --> 00:05:37,420 I need to breathe! 50 00:05:46,010 --> 00:05:47,070 There's the woman! 51 00:05:48,750 --> 00:05:51,200 Hey, she's got the Regalia! 52 00:05:56,790 --> 00:05:58,780 What the hell is that monster?! 53 00:05:59,290 --> 00:06:00,420 An octopus? 54 00:06:10,220 --> 00:06:11,170 No! No! No! 55 00:06:14,680 --> 00:06:16,300 Save me! 56 00:06:17,310 --> 00:06:20,150 Yeah, this isn't gonna work... 57 00:06:23,240 --> 00:06:28,310 The Regalia can cut through its skin, but I can only reach the tip of its legs. 58 00:06:28,900 --> 00:06:33,120 A single hero can't fight an Ancient One to begin with. 59 00:06:34,360 --> 00:06:36,480 Help me! Help me! Help me! 60 00:06:39,440 --> 00:06:42,100 Even the Arvensis are just watching from a distance... 61 00:06:43,780 --> 00:06:44,750 I need to get out of here. 62 00:06:45,290 --> 00:06:46,240 Hey, wait! 63 00:06:48,420 --> 00:06:50,540 Save me! If you need an apology, then I'm sorry! 64 00:06:51,080 --> 00:06:52,600 We'll do whatever you want! 65 00:06:52,960 --> 00:06:54,810 We'll quit the Ravens! 66 00:06:54,810 --> 00:06:57,600 Please! You're a hero, ain't ya? 67 00:06:58,330 --> 00:07:00,880 Don't think you can ask a hero for help after all you've done. 68 00:07:01,560 --> 00:07:05,320 And I'm no longer a normal hero. 69 00:07:06,490 --> 00:07:10,410 I'm the slave of something far scarier than that Ancient One. 70 00:07:11,800 --> 00:07:12,210 Wait! 71 00:07:12,210 --> 00:07:13,280 Wait...! 72 00:07:30,600 --> 00:07:34,210 Both the Ancient One and the Arvensis are water beasts. 73 00:07:34,960 --> 00:07:36,720 They won't leave the water. 74 00:07:38,340 --> 00:07:43,110 Which means they won't leave the shaft... probably. 75 00:07:44,500 --> 00:07:49,720 Klen wanted me to crush the bandits, and I suppose I've done it. 76 00:07:51,320 --> 00:07:55,380 Most of them are dead, and with that thing awake, 77 00:07:55,380 --> 00:07:57,220 the survivors won't be staying here. 78 00:07:58,120 --> 00:08:01,570 I wish I could've done more, but I did get this sword. 79 00:08:01,570 --> 00:08:02,800 It'll have to do. 80 00:08:03,250 --> 00:08:04,860 Hey, Alicia. 81 00:08:05,960 --> 00:08:07,160 Klen? 82 00:08:07,160 --> 00:08:08,330 Calm down. 83 00:08:08,720 --> 00:08:11,290 I'm speaking to you through the dark ichor. 84 00:08:12,620 --> 00:08:17,900 I didn't see it myself, but the blood tells me you've finished. 85 00:08:18,260 --> 00:08:19,920 Seems like it was pretty difficult, though. 86 00:08:19,920 --> 00:08:22,230 It wasn't just "pretty" difficult! 87 00:08:22,410 --> 00:08:25,480 I ran out of air, I had to deal with an Ancient One... 88 00:08:25,670 --> 00:08:27,990 And if you noticed, why didn't you help? 89 00:08:28,520 --> 00:08:32,150 Sorry, but I'm dealing with a bit of a problem here. 90 00:08:32,360 --> 00:08:35,260 A problem? You're a Lord of Dark Beasts! 91 00:08:36,020 --> 00:08:38,720 Part of it is that I'm in human form, 92 00:08:38,960 --> 00:08:41,680 but I'm having a tough time with a technique I've never seen before. 93 00:08:42,680 --> 00:08:46,600 You hid the existence of "magic" from me, didn't you, Alicia? 94 00:08:48,000 --> 00:08:50,080 Get over here so I can punish you properly. 95 00:08:50,700 --> 00:08:51,640 Now. 96 00:08:57,220 --> 00:08:58,230 Damn it! 97 00:08:58,230 --> 00:09:02,640 Wh-What the hell is that kid? What the hell was that? 98 00:09:06,960 --> 00:09:09,770 I've never heard of magic that could physically strike something! 99 00:09:10,350 --> 00:09:11,530 What school is it? 100 00:09:11,600 --> 00:09:12,610 I don't know! 101 00:09:13,490 --> 00:09:17,200 Am I behind the times, like I was afraid I might be? 102 00:09:20,240 --> 00:09:21,390 Damn it! 103 00:09:31,210 --> 00:09:32,460 Hey, Klen! 104 00:09:33,760 --> 00:09:35,430 You wanted me here... 105 00:09:36,740 --> 00:09:38,740 so I came as soon as I could! 106 00:09:38,740 --> 00:09:39,450 You're late. 107 00:09:39,790 --> 00:09:42,040 I ran as fast as I could! 108 00:09:42,540 --> 00:09:44,820 You know I can't disobey your orders! 109 00:09:45,600 --> 00:09:48,800 But... what the hell is this smoke? 110 00:09:49,430 --> 00:09:50,740 What's that sword? 111 00:09:51,000 --> 00:09:54,490 You can't have it! I'm not getting rid of this! 112 00:09:54,690 --> 00:09:57,730 I risked my life to get it! 113 00:09:58,760 --> 00:09:59,530 Well, whatever. 114 00:09:59,830 --> 00:10:01,450 The problem is this smoke. 115 00:10:01,710 --> 00:10:05,940 It seems that normal animals like that one are unaffected. 116 00:10:07,110 --> 00:10:08,380 As are you. 117 00:10:09,480 --> 00:10:12,630 It only affects the senses of a dark beast. 118 00:10:13,780 --> 00:10:16,100 I can't smell anything and my ears are ringing. 119 00:10:16,560 --> 00:10:18,800 It feels disgusting. 120 00:10:19,630 --> 00:10:24,100 I could just transform and blow it all away, 121 00:10:24,560 --> 00:10:28,660 but it's cramped in here, and I don't know where Luna is, either. 122 00:10:29,680 --> 00:10:30,860 You don't know where Luna is? 123 00:10:30,370 --> 00:10:32,650 Luna should be up ahead, but is no longer in sight. 124 00:10:34,050 --> 00:10:35,930 Luna is with Nell, who's barely alive. 125 00:10:36,880 --> 00:10:39,520 I don't think they could have moved... 126 00:10:40,110 --> 00:10:42,860 The wet nurse you wanted to hire? 127 00:10:43,280 --> 00:10:45,980 Thanks to this awful smoke, I can't smell them. 128 00:10:46,440 --> 00:10:47,780 Do something, Alicia. 129 00:10:49,200 --> 00:10:52,230 You know about this "magic" stuff, don't you? 130 00:10:53,000 --> 00:10:56,600 I know about it, but I have no talent for magic. 131 00:10:57,170 --> 00:10:57,960 What? 132 00:10:58,460 --> 00:11:01,870 Some people can use it, and some people can't. 133 00:11:03,320 --> 00:11:05,650 Magic uses arcanacite for everything it does. 134 00:11:05,650 --> 00:11:09,330 For most people, it's just an ordinary stone. 135 00:11:09,330 --> 00:11:12,270 But there are some people who can, if they use it properly, 136 00:11:12,270 --> 00:11:15,680 draw out its hidden power, supposedly. 137 00:11:17,010 --> 00:11:18,780 To me, it's just a rock. 138 00:11:19,390 --> 00:11:21,830 You really are useless. 139 00:11:22,030 --> 00:11:23,170 Shut up! 140 00:11:23,170 --> 00:11:27,620 Just so you know, some of the heroes you killed could use it! 141 00:11:27,620 --> 00:11:29,490 You just killed them before they had a chance— 142 00:11:29,490 --> 00:11:31,210 Hey, listen to me! 143 00:11:31,760 --> 00:11:34,800 I guess we'll just have to search for them... 144 00:11:35,050 --> 00:11:37,450 Though it's possible they're already dead. 145 00:11:38,440 --> 00:11:39,940 Hey, Klen... 146 00:11:40,400 --> 00:11:43,930 If Luna is dead, what will you do? 147 00:11:45,840 --> 00:11:46,810 What will I do? 148 00:11:48,030 --> 00:11:49,900 No, I won't do anything. 149 00:11:50,840 --> 00:11:51,600 I'll just... 150 00:11:53,800 --> 00:11:56,870 lose any interest I had in humanity. 151 00:11:57,570 --> 00:11:58,620 That's all. 152 00:12:00,720 --> 00:12:02,210 I knew it... 153 00:12:03,400 --> 00:12:07,960 He's already determined to destroy humanity. 154 00:12:09,010 --> 00:12:12,620 Luna's the only thing slowing that down. 155 00:12:13,390 --> 00:12:15,370 Luna needs to be found... 156 00:12:27,800 --> 00:12:30,390 Was Nell bleeding? 157 00:12:31,080 --> 00:12:33,690 Yes. Though I stopped some of it. 158 00:12:34,160 --> 00:12:37,010 But she shouldn't have been able to move at all. 159 00:12:37,020 --> 00:12:41,280 So she either managed to crawl off somewhere, 160 00:12:41,730 --> 00:12:44,090 or something dragged her... 161 00:12:45,460 --> 00:12:47,930 Either way, she couldn't have gone far. 162 00:12:48,200 --> 00:12:49,040 Let's go! 163 00:12:59,670 --> 00:13:01,650 Die already! 164 00:13:02,470 --> 00:13:06,580 I... will... not... 165 00:13:07,230 --> 00:13:09,540 Get off me! 166 00:13:09,540 --> 00:13:11,130 Damn it! Let go! 167 00:13:11,600 --> 00:13:14,480 This cape is made from the feathers of the Blackfeather Bird! 168 00:13:14,480 --> 00:13:17,720 There are no others like it in the world! 169 00:13:20,540 --> 00:13:22,830 Damn it! I can't get her off... 170 00:13:23,870 --> 00:13:27,520 I need to get this baby out of here... 171 00:13:33,350 --> 00:13:35,870 You're the one... 172 00:13:38,300 --> 00:13:40,320 There you are. 173 00:13:50,880 --> 00:13:53,820 This is... magic talent! 174 00:13:53,820 --> 00:13:55,840 And powerful, too! 175 00:13:57,230 --> 00:14:01,400 Pure-blooded Hidenean... magic talent... 176 00:14:02,050 --> 00:14:03,700 Don't tell me... 177 00:14:08,080 --> 00:14:10,440 I won't let go of this baby, no matter what. 178 00:14:11,190 --> 00:14:14,010 If I have to cut off her wrist... 179 00:14:14,010 --> 00:14:14,810 Wait! 180 00:14:16,380 --> 00:14:19,230 What are you going to do with that knife? 181 00:14:20,050 --> 00:14:21,710 You! 182 00:14:21,710 --> 00:14:23,720 What are you doing here? 183 00:14:24,200 --> 00:14:26,360 What happened to Dagarn and Satch? 184 00:14:27,080 --> 00:14:28,560 They... 185 00:14:28,790 --> 00:14:31,580 They've become dark beast shit. 186 00:14:32,540 --> 00:14:36,280 Well, they were actually food for something, so it's not a bad end. 187 00:14:37,160 --> 00:14:40,600 No matter how you were born, or what you do in life, 188 00:14:40,840 --> 00:14:42,320 when you die, you're food. 189 00:14:45,100 --> 00:14:48,820 It seems Nell used all the strength she had. 190 00:14:48,820 --> 00:14:51,370 Don't come any closer! 191 00:14:51,370 --> 00:14:56,320 Every step you take, I'll cut off one of this kid's fingers! 192 00:14:56,470 --> 00:15:00,080 Got it?! I swear I'll do it! 193 00:15:00,080 --> 00:15:01,580 Do what you want. 194 00:15:01,730 --> 00:15:02,840 H-Huh? 195 00:15:03,040 --> 00:15:07,480 Wait, Klen! He's the type who'll actually do it, even to a baby! 196 00:15:08,140 --> 00:15:09,970 I can just heal the wounds. 197 00:15:10,140 --> 00:15:12,960 You can't erase the pain! I know that! 198 00:15:13,770 --> 00:15:15,400 Leave this to me. 199 00:15:16,430 --> 00:15:17,290 Hey, Vroko. 200 00:15:18,070 --> 00:15:18,820 Let's make a deal. 201 00:15:19,120 --> 00:15:20,350 A deal? 202 00:15:27,370 --> 00:15:31,570 The Hiden crest... that red light... 203 00:15:31,570 --> 00:15:34,310 Is that... 204 00:15:34,840 --> 00:15:37,140 Yes, it's a Hiden Regalia! 205 00:15:37,420 --> 00:15:40,180 I got it from the bottom of the lake! 206 00:15:40,920 --> 00:15:43,490 This is what you wanted, right? 207 00:15:46,490 --> 00:15:47,610 So, take it. 208 00:15:47,980 --> 00:15:52,720 But you can't get it out of the rock without using both of your hands. 209 00:15:53,150 --> 00:15:56,480 Put Luna down, retrieve the sword, and you can have it. 210 00:15:57,010 --> 00:16:00,140 Run away, or use it to attack me. 211 00:16:00,700 --> 00:16:08,550 But try anything funny... and I'll extricate the sword and kill you. 212 00:16:11,400 --> 00:16:12,320 Now, what will you do? 213 00:16:12,680 --> 00:16:14,920 Will you die here? Or take the sword? 214 00:16:18,270 --> 00:16:22,510 To think a hero would relinquish a Regalia so easily... 215 00:16:23,400 --> 00:16:25,970 But now I'm sure of it! 216 00:16:26,400 --> 00:16:30,080 This baby has Hidenean royal blood! 217 00:16:33,210 --> 00:16:35,340 I knew it... 218 00:16:35,550 --> 00:16:39,100 That means one Regalia isn't worth it! 219 00:16:39,320 --> 00:16:40,440 I need more! 220 00:16:40,440 --> 00:16:41,490 What? 221 00:16:41,490 --> 00:16:45,350 If you don't want me to die with the baby right here, 222 00:16:45,640 --> 00:16:50,000 you need to tell me where you and your comrades' 13 swords are! 223 00:16:50,880 --> 00:16:53,610 That's what this baby's worth! 224 00:16:55,560 --> 00:16:58,170 Tell him. They're just swords. 225 00:17:01,350 --> 00:17:06,970 All 13 of them are at the bottom of the canyon in the great cave on Luna Mountain. 226 00:17:07,390 --> 00:17:08,720 Go get them yourself. 227 00:17:09,020 --> 00:17:11,890 Yes, of course I will. 228 00:17:12,390 --> 00:17:14,760 I'll go, of course. 229 00:17:15,950 --> 00:17:16,520 What? 230 00:17:16,880 --> 00:17:22,340 You thought I was incapable of getting them, but you're wrong, hero! 231 00:17:23,830 --> 00:17:26,890 I have invisibility magic! 232 00:17:27,120 --> 00:17:31,450 And with the magic talent of the royal bloodline... 233 00:17:35,180 --> 00:17:37,880 my magic will be perfect! 234 00:17:39,520 --> 00:17:40,300 He disappeared. 235 00:17:45,360 --> 00:17:48,030 They can't see me. They can't see me! 236 00:17:48,450 --> 00:17:52,110 My invisibility magic is perfect. 237 00:17:52,620 --> 00:17:54,890 I hate to give up Khordhwar's sword, 238 00:17:54,890 --> 00:17:56,980 but they'll know where I am if I try to pull it out. 239 00:17:57,170 --> 00:18:01,070 Well, I've still got my 13 swords... 240 00:18:01,720 --> 00:18:05,520 And with this baby, I'm unstoppable! 241 00:18:05,520 --> 00:18:08,600 I'll be able to get my revenge on the Organization for mocking me! 242 00:18:11,500 --> 00:18:13,040 Huh?! 243 00:18:14,910 --> 00:18:16,680 H-How... 244 00:18:17,450 --> 00:18:20,910 Could you... see me? 245 00:18:21,220 --> 00:18:22,650 Not at all. 246 00:18:23,400 --> 00:18:25,250 But I could hear you. 247 00:18:25,960 --> 00:18:28,360 And, of course, I could hear where Luna was crying. 248 00:18:29,660 --> 00:18:32,840 You were so proud of your spell... 249 00:18:32,390 --> 00:18:33,730 What the hell? 250 00:18:33,730 --> 00:18:37,010 ...you didn't even notice the baby crying in your arms. 251 00:18:39,430 --> 00:18:41,760 The invisibility breaks if you dust off the powder. 252 00:18:44,040 --> 00:18:46,080 I'll leave the powder on him... 253 00:18:47,290 --> 00:18:53,220 But it's thanks to that Nell girl that we made it. 254 00:18:55,640 --> 00:18:58,870 She looks kind of relieved, somehow... 255 00:18:59,850 --> 00:19:03,070 She's still breathing... Can't you save her? 256 00:19:04,230 --> 00:19:07,120 I can't control more than one person with the dark ichor. 257 00:19:07,550 --> 00:19:09,760 And her body is missing many pieces. 258 00:19:10,630 --> 00:19:13,890 I'd have to replace them from somewhere. 259 00:19:15,900 --> 00:19:20,890 I don't know if it's worth going that far. 260 00:19:21,070 --> 00:19:22,640 We should save her! 261 00:19:22,790 --> 00:19:27,140 She tried to protect Luna until the very end! 262 00:19:27,290 --> 00:19:29,680 Not just anyone could do that. 263 00:19:29,680 --> 00:19:31,400 If I were Luna's mother, I would want to 264 00:19:31,400 --> 00:19:34,200 leave my baby in the care of someone like that. 265 00:19:35,520 --> 00:19:36,400 So... 266 00:19:38,540 --> 00:19:41,030 But I'll need the dark ichor to save her. 267 00:19:42,010 --> 00:19:45,310 While I'm healing her, you'll have to die. 268 00:19:46,030 --> 00:19:47,000 I don't care. 269 00:19:47,500 --> 00:19:48,840 I'm a hero. 270 00:19:49,330 --> 00:19:51,880 It's my duty to sacrifice my life for the hopes 271 00:19:51,880 --> 00:19:54,790 and futures of the people I'm supposed to protect. 272 00:19:55,480 --> 00:19:56,940 That's what my father said. 273 00:19:57,320 --> 00:20:00,160 Besides, I've already died once. 274 00:20:01,050 --> 00:20:01,920 Very well. 275 00:20:24,500 --> 00:20:25,390 Huh? 276 00:20:25,780 --> 00:20:29,570 Why am I still... alive? 277 00:20:30,640 --> 00:20:35,150 I... I...? 278 00:20:35,990 --> 00:20:37,270 You're awake. 279 00:20:38,600 --> 00:20:40,920 Y-You're... 280 00:20:41,790 --> 00:20:44,220 I had to get a little rough when I fixed you, 281 00:20:44,220 --> 00:20:45,530 but it seems to have worked. 282 00:20:46,120 --> 00:20:49,970 Y-You saved me? 283 00:20:51,040 --> 00:20:53,170 Thank that hero over there, not me. 284 00:20:54,040 --> 00:20:56,940 She was the one who decided to save you. 285 00:20:58,050 --> 00:21:03,480 It will take time, since she'd almost rotted, but she'll wake soon. 286 00:21:05,340 --> 00:21:09,280 She's tough, for a humanoid. 287 00:21:11,350 --> 00:21:12,840 Hero... 288 00:21:16,960 --> 00:21:18,470 Hero? 289 00:21:22,080 --> 00:21:23,660 The sword! The sword! 290 00:21:26,370 --> 00:21:28,090 My sword... 291 00:21:29,330 --> 00:21:30,560 I'm so glad... 292 00:21:31,800 --> 00:21:35,840 Now, get to it, Nelluru. 293 00:21:40,510 --> 00:21:41,370 Nelluru? 294 00:21:42,340 --> 00:21:46,800 You've been reborn, so your name is now Nelluru. 295 00:21:47,310 --> 00:21:48,840 You're coming with us, yes? 296 00:21:52,370 --> 00:21:56,760 Yes, if you'll have me... 297 00:23:30,470 --> 00:23:31,340 Next Time 298 00:23:38,230 --> 00:23:39,980 Episode 5 Boelate's March 21599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.