Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,370 --> 00:00:14,390
Come and knock on our door. Come and
knock on our door.
2
00:00:14,770 --> 00:00:15,810
We've been waiting for you.
3
00:00:16,110 --> 00:00:17,430
We've been waiting for you.
4
00:00:17,690 --> 00:00:21,990
Where the kisses are hers and hers and
his sweet company too.
5
00:00:23,430 --> 00:00:25,310
Come and dance on our floor.
6
00:00:25,510 --> 00:00:29,930
Come and dance on our floor. Take a step
that is new. Take a step that is new.
7
00:00:30,170 --> 00:00:34,530
We've a love of old space that needs
your face. Sweet company too.
8
00:00:36,150 --> 00:00:40,930
You'll see that life is a ball again.
Life is calling for you.
9
00:01:02,660 --> 00:01:06,020
Yeah, so you really like the dress? Oh,
it looks fabulous. It's so pretty.
10
00:01:06,240 --> 00:01:09,700
Nice long hem, really pretty. You sure
you girls don't want any of my cheese
11
00:01:09,700 --> 00:01:12,440
omelet? No, Jack, none for me. On the
stick with my juice and toast.
12
00:01:13,860 --> 00:01:16,900
Well, maybe I will have just a little
bite.
13
00:01:20,540 --> 00:01:24,500
Yeah, I think I might just try a little
midge in there.
14
00:01:31,080 --> 00:01:32,080
How does it taste, girls?
15
00:01:32,280 --> 00:01:33,280
Delicious.
16
00:01:33,480 --> 00:01:34,480
Oh,
17
00:01:34,660 --> 00:01:37,960
well, I'm glad the eggs weren't so
rotten after all.
18
00:01:39,900 --> 00:01:40,900
I'll get the paper.
19
00:01:41,200 --> 00:01:44,980
Jack! Oh, and you know, the cheese
looked kind of moldy, too.
20
00:02:36,520 --> 00:02:40,820
Let's not get any ideas. We can't keep
her. Why not? You know the rule. No pets
21
00:02:40,820 --> 00:02:43,720
are out. Furley would throw us out. Oh,
he's all talk.
22
00:02:44,060 --> 00:02:47,200
Oh, yeah? Remember how he threw Mrs.
Kalinsky out when he caught her with a
23
00:02:47,780 --> 00:02:49,420
That was a boa constrictor.
24
00:02:51,660 --> 00:02:54,860
This is just a tiny little kitten. Who
could get mad at that?
25
00:02:55,260 --> 00:02:56,260
Mr. Furley.
26
00:02:56,520 --> 00:02:57,520
Yeah, Jack?
27
00:02:57,780 --> 00:02:58,780
Hi,
28
00:03:00,540 --> 00:03:01,600
Mr. Furley.
29
00:03:01,860 --> 00:03:02,860
Hi.
30
00:03:03,840 --> 00:03:07,090
Here, you better take your paper. before
somebody grabs you. Here, we'll take
31
00:03:07,090 --> 00:03:07,909
that, Mr.
32
00:03:07,910 --> 00:03:08,910
Burleigh. Thanks a lot.
33
00:03:10,010 --> 00:03:11,650
Was there a thumbnail?
34
00:03:12,170 --> 00:03:15,110
No. Can't I just come up to shoot the
breeze?
35
00:03:15,570 --> 00:03:18,470
I just like to visit my tenants once in
a while.
36
00:03:31,660 --> 00:03:35,060
away from me. Well, it's so early in the
morning, I really don't look my best.
37
00:03:36,320 --> 00:03:38,160
I don't care how you look. Turn around.
38
00:03:45,440 --> 00:03:47,320
Yeah, you're right. You don't look too
good.
39
00:03:47,540 --> 00:03:49,660
Well, it's just... Sorry,
40
00:03:51,000 --> 00:03:53,800
I'm just a little jittery without that
first cup of coffee in the morning. I
41
00:03:53,800 --> 00:03:55,060
better go get it right now.
42
00:03:56,060 --> 00:03:57,100
Not so fast.
43
00:03:57,900 --> 00:04:02,540
Nothing gets past old Eagle Eye first.
See, don't try to fool me.
44
00:04:04,620 --> 00:04:06,420
You're putting on a little weight,
aren't you?
45
00:04:08,420 --> 00:04:12,400
Oh, darn, I was hoping you wouldn't
notice. I guess I had too many regal
46
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
beers.
47
00:04:16,339 --> 00:04:17,339
What was that?
48
00:04:17,579 --> 00:04:21,440
Uh, that was, uh, Jack. He said that
he's got to go now.
49
00:04:36,140 --> 00:04:37,140
They want something.
50
00:04:37,420 --> 00:04:39,600
They won't give you the time of day. All
right, I'm going.
51
00:04:41,460 --> 00:04:42,460
Meow.
52
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Yes, meow.
53
00:04:47,260 --> 00:04:48,260
Oh.
54
00:04:49,560 --> 00:04:52,500
You got... What?
55
00:04:53,380 --> 00:04:54,580
You're full of him, huh?
56
00:04:54,820 --> 00:04:58,260
Yeah, but for how long? Old Eagle Eye is
in and out of here all the time. You
57
00:04:58,260 --> 00:05:02,180
know, we just can't keep her. Well, we
can't just throw her out. Of course not.
58
00:05:02,240 --> 00:05:03,340
We have to find her a home.
59
00:05:03,640 --> 00:05:04,640
Where?
60
00:05:04,780 --> 00:05:05,780
Where? Where?
61
00:05:06,440 --> 00:05:09,040
I got it. Let's give her to Mr. Furley.
Hold it.
62
00:05:09,400 --> 00:05:10,720
Earth to Janet.
63
00:05:11,120 --> 00:05:12,740
That's who we're hiding her from.
64
00:05:14,460 --> 00:05:18,900
Jack, I know that. But you guys know Mr.
Furley. I mean, down deep, he's nothing
65
00:05:18,900 --> 00:05:22,960
but a big dusky when he gets a look at
this eddy -beddy face. Yeah, Janet, the
66
00:05:22,960 --> 00:05:27,520
rules. Oh, Jack, he's in charge. He can
break the rules. Well, we can't give him
67
00:05:27,520 --> 00:05:30,840
the kitten, or else he'll know that we
know that he's breaking the rules.
68
00:05:31,280 --> 00:05:33,560
Okay, okay, we won't just give her to
him.
69
00:05:33,950 --> 00:05:35,290
We'll leave her on his doorstep.
70
00:05:35,590 --> 00:05:37,230
How are we going to get her to stay
there?
71
00:05:37,670 --> 00:05:39,150
Got any crazy glue?
72
00:05:40,950 --> 00:05:43,630
What about a staple gun?
73
00:06:03,600 --> 00:06:04,600
her best, don't you?
74
00:06:05,300 --> 00:06:12,180
Okay, Kitty, when he opens the door,
smile, but remember, whatever
75
00:06:12,180 --> 00:06:13,820
he's wearing, try not to laugh, okay?
76
00:06:22,720 --> 00:06:23,720
Yeah?
77
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
Darn kids.
78
00:06:30,980 --> 00:06:31,980
It's a court!
79
00:06:38,060 --> 00:06:39,380
How did you reach the doorbell?
80
00:06:45,000 --> 00:06:50,820
What are you doing around here anyway?
81
00:06:51,600 --> 00:06:53,780
Don't you know this is no pet territory?
82
00:06:54,900 --> 00:06:58,420
I'm the head honcho around here, and
that's one of my strictest rules.
83
00:07:01,220 --> 00:07:06,100
Of course, if you want to hang around a
while...
84
00:07:06,730 --> 00:07:08,210
I guess I could make an exception.
85
00:07:09,090 --> 00:07:11,210
But you better keep it quiet, okay?
86
00:07:13,250 --> 00:07:14,890
What's the matter? Cat got your tongue?
87
00:07:17,450 --> 00:07:18,450
That's a joke.
88
00:07:20,330 --> 00:07:22,130
You'll find I'm quite a kidder.
89
00:07:23,950 --> 00:07:25,530
Oh, you're going to like it here.
90
00:07:26,550 --> 00:07:27,610
Nice and quiet.
91
00:07:28,830 --> 00:07:30,470
Not like those other apartments.
92
00:07:31,430 --> 00:07:34,490
All the friends dropping in, laughing.
93
00:07:35,290 --> 00:07:36,530
talking, carrying on.
94
00:07:37,270 --> 00:07:39,010
They never get a minute's peace.
95
00:07:41,190 --> 00:07:42,730
But hey, don't get me wrong.
96
00:07:43,170 --> 00:07:45,150
There's plenty of excitement right here.
97
00:07:47,530 --> 00:07:49,230
Do you like to watch television?
98
00:07:51,730 --> 00:07:52,730
Let's see.
99
00:07:53,610 --> 00:07:55,910
What kind of shows would be good for
you?
100
00:07:58,770 --> 00:07:59,790
I know.
101
00:08:03,710 --> 00:08:04,710
Kitty shows.
102
00:08:07,150 --> 00:08:08,310
Hey, you know something?
103
00:08:08,830 --> 00:08:10,630
We're going to have to find a name for
you.
104
00:08:13,790 --> 00:08:14,790
I got it.
105
00:08:15,610 --> 00:08:16,610
Panthers.
106
00:08:18,090 --> 00:08:19,090
Patches.
107
00:08:19,670 --> 00:08:23,310
When I was a kid, I had a cat named
Patches.
108
00:08:24,050 --> 00:08:25,550
You remind me of him.
109
00:08:26,750 --> 00:08:29,390
Cutest little thing. He was my best
friend.
110
00:08:32,809 --> 00:08:39,309
And one day, while I was at school, he
got out.
111
00:08:40,909 --> 00:08:44,610
And this big truck came along.
112
00:08:49,150 --> 00:08:50,590
I'm going to call you patches.
113
00:08:52,250 --> 00:08:55,610
But you better never cross the street
without my permission, okay?
114
00:08:59,110 --> 00:09:02,050
Okay, I got to answer the phone. You
wait right here.
115
00:09:03,160 --> 00:09:04,520
Don't take anything now.
116
00:09:05,600 --> 00:09:08,460
I wouldn't want to find out you're one
of those cat burglars.
117
00:09:10,960 --> 00:09:13,640
You're going to get quite a sense of
humor hanging around me.
118
00:09:14,720 --> 00:09:16,460
I thought I'd better take you with me.
119
00:09:19,580 --> 00:09:20,580
Hello?
120
00:09:21,240 --> 00:09:22,240
Bart!
121
00:09:23,060 --> 00:09:25,260
My brother Bart. He owns the building.
122
00:09:26,140 --> 00:09:27,140
Don't say anything.
123
00:09:28,560 --> 00:09:29,560
Hello, Bart?
124
00:09:30,640 --> 00:09:32,140
Yeah, everything's just fine.
125
00:09:34,439 --> 00:09:39,940
Well, yeah, expenses have been running a
little high, but... A troubleshooter?
126
00:09:41,720 --> 00:09:43,420
Well, what do you mean he's on his way
over here?
127
00:09:45,520 --> 00:09:48,900
Well, Bart, I've been doing a good job,
haven't I?
128
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
Hello?
129
00:09:52,320 --> 00:09:53,320
Hello?
130
00:09:54,940 --> 00:09:55,940
Damn!
131
00:09:56,380 --> 00:09:57,380
Excuse me.
132
00:09:58,960 --> 00:10:00,320
Now, what am I going to do with you?
133
00:10:01,020 --> 00:10:02,880
Oh, if he finds you here...
134
00:10:14,150 --> 00:10:15,150
Uh,
135
00:10:21,550 --> 00:10:24,390
girl, keep your feet, okay? Don't move.
I'll get the door, no problem.
136
00:10:24,630 --> 00:10:25,770
I'm getting it right now, see?
137
00:10:29,150 --> 00:10:30,830
Well, hi. Are you the Avon lady?
138
00:10:33,880 --> 00:10:35,200
Oh, hi, I'm Jack.
139
00:10:35,460 --> 00:10:36,680
Have you seen my kitty?
140
00:10:37,960 --> 00:10:40,640
Uh, come in. Um, your kitty?
141
00:10:41,160 --> 00:10:42,760
Are you looking for a kitty?
142
00:10:42,980 --> 00:10:46,600
Uh -huh. I've been looking all over for
her. Her name is Cuddle.
143
00:10:47,460 --> 00:10:48,500
Her name is Cuddle.
144
00:10:49,700 --> 00:10:51,020
That was your kitten?
145
00:10:51,280 --> 00:10:55,620
Yes. Do you have her? Yes, we did. We
did, but we don't. We will, though. All
146
00:10:55,620 --> 00:11:01,080
right. Uh, look, why don't you go into
the kitchen with Auntie Terry here and
147
00:11:01,080 --> 00:11:03,040
have some yummy milk and cookies, okay?
148
00:11:03,770 --> 00:11:07,410
And what will you and Auntie Janet be
doing? We'll be thinking about paying a
149
00:11:07,410 --> 00:11:08,570
visit to Uncle Furley.
150
00:11:11,330 --> 00:11:13,930
See? Everything in that bathroom works.
151
00:11:14,430 --> 00:11:16,290
Now that goes for the rest of the
building.
152
00:11:16,750 --> 00:11:18,990
They don't call me Mr. Fix -It for
nothing.
153
00:11:19,610 --> 00:11:23,170
If a faucet drips around here, I replace
it. Pronto.
154
00:11:24,850 --> 00:11:26,930
Why don't you just put in a new washer?
155
00:11:27,530 --> 00:11:28,530
A washer?
156
00:11:29,390 --> 00:11:32,210
Yes. You can keep replacing every little
thing.
157
00:11:32,570 --> 00:11:33,570
There go the profits.
158
00:11:33,950 --> 00:11:39,070
But doesn't Bart want... He wants
managers who keep expenses down, collect
159
00:11:39,070 --> 00:11:41,310
rents, and make sure the tenants follow
the rules.
160
00:11:41,510 --> 00:11:42,409
Why do that?
161
00:11:42,410 --> 00:11:44,130
Why keep my tenants in line?
162
00:11:44,510 --> 00:11:46,850
One little infraction and they're out.
163
00:11:47,110 --> 00:11:48,110
Good.
164
00:11:48,130 --> 00:11:52,110
Just last week, we had a tenant in the
marina. He broke a rule.
165
00:11:52,370 --> 00:11:53,410
We threw him out.
166
00:11:53,610 --> 00:11:54,610
Way to go.
167
00:11:55,390 --> 00:11:56,690
Along with the manager.
168
00:11:57,070 --> 00:11:58,390
Way to go.
169
00:12:00,030 --> 00:12:01,410
Can I get a glass of water?
170
00:12:02,560 --> 00:12:03,560
Well, I don't know.
171
00:12:03,780 --> 00:12:06,220
I don't want that water bill to go
through the roof.
172
00:12:08,800 --> 00:12:09,800
It'll watch expenses.
173
00:12:13,180 --> 00:12:14,180
Right through there.
174
00:12:22,980 --> 00:12:27,220
Hey, Mr. Furley. Jack, is it important?
I've got company. Well, it's about the
175
00:12:27,220 --> 00:12:28,220
cat. Cat!
176
00:12:28,440 --> 00:12:29,440
Cat!
177
00:12:29,700 --> 00:12:31,160
There are no cats around here.
178
00:12:31,660 --> 00:12:34,660
Mr. Furley, I saw you pick up a cat and
take it in.
179
00:12:35,360 --> 00:12:36,360
Oh, that cat.
180
00:12:37,240 --> 00:12:39,060
Well, I took it straight to the pound.
181
00:12:39,760 --> 00:12:40,760
What?
182
00:12:40,940 --> 00:12:43,720
Well, you know the rules. No pets.
183
00:12:44,060 --> 00:12:46,420
If there's one thing I do, it's enforce
the rule.
184
00:12:49,400 --> 00:12:51,860
Tenants, you just have to know how to
handle them.
185
00:12:52,840 --> 00:12:54,580
I thought you were too easy on them.
186
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
Janet, Terry.
187
00:13:01,360 --> 00:13:03,180
Furley took it to the pound. He what?
188
00:13:03,620 --> 00:13:04,940
Did you find my kitty?
189
00:13:05,640 --> 00:13:09,920
Well, well... Janet, Janet, let me
explain.
190
00:13:10,200 --> 00:13:11,059
Oh, thanks, Jack.
191
00:13:11,060 --> 00:13:12,060
Hey, Muffet.
192
00:13:12,400 --> 00:13:15,340
Hi. Why don't you sit on my tuppet right
here?
193
00:13:17,220 --> 00:13:18,220
You know something?
194
00:13:18,740 --> 00:13:24,420
There are certain things in life that
don't go exactly... I want cuddles!
195
00:13:25,240 --> 00:13:28,080
Second thought, maybe Aunt Terry knows
what to say. Terry?
196
00:13:28,660 --> 00:13:29,660
I do.
197
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
of milk and cookie.
198
00:13:33,020 --> 00:13:34,020
Again?
199
00:13:37,420 --> 00:13:40,900
Jack? Jack, what are you doing? We have
to get her kitten back. That's what I'm
200
00:13:40,900 --> 00:13:44,120
trying to do, Jen. I'm trying to figure
out which pound Furley took the cat to.
201
00:13:44,280 --> 00:13:46,340
I mean, how many pounds can there be in
this area?
202
00:13:47,180 --> 00:13:48,180
Three?
203
00:13:48,680 --> 00:13:51,260
Well, that's one pound apiece for us,
okay?
204
00:13:52,080 --> 00:13:52,979
All right.
205
00:13:52,980 --> 00:13:55,200
Jack, what are we going to do about
Muffet?
206
00:13:55,880 --> 00:13:59,000
I'm taking care of that right now. I'm
going to have Larry babysit her. Oh,
207
00:13:59,000 --> 00:14:00,700
on. Larry wouldn't be caught dead
babysitting.
208
00:14:01,100 --> 00:14:04,800
Hey, Lair, listen, pal, I need you to do
me a favor this afternoon.
209
00:14:05,860 --> 00:14:09,840
Oh, you're too busy to spend the
afternoon with a real cute girl who
210
00:14:09,840 --> 00:14:10,840
want to be alone?
211
00:14:12,580 --> 00:14:14,000
He's bringing a bottle of champagne.
212
00:14:21,420 --> 00:14:24,060
Cute girl.
213
00:14:25,960 --> 00:14:26,960
Thanks.
214
00:14:27,860 --> 00:14:29,820
Hey, you want some more milk and
cookies?
215
00:14:30,490 --> 00:14:32,230
No, thanks. I think I had enough.
216
00:14:33,210 --> 00:14:34,530
So what do you want to do now?
217
00:14:35,150 --> 00:14:36,150
Grow up.
218
00:14:41,330 --> 00:14:43,170
You sound like my last date.
219
00:14:45,030 --> 00:14:46,070
You date?
220
00:14:51,530 --> 00:14:52,530
Yeah.
221
00:14:53,030 --> 00:14:54,030
What's it like?
222
00:14:54,450 --> 00:14:59,430
Dating? Well, I really don't think that
I should... Oh, come on. I'm not
223
00:14:59,430 --> 00:15:00,430
gonna...
224
00:15:01,580 --> 00:15:02,640
what you do on a date.
225
00:15:04,160 --> 00:15:05,220
Well, okay.
226
00:15:06,420 --> 00:15:07,420
Let's see.
227
00:15:07,860 --> 00:15:12,300
Well, first I go out to a place where I
can meet girls. You know, like a church
228
00:15:12,300 --> 00:15:13,300
social.
229
00:15:15,460 --> 00:15:21,880
Then, if I see a young lady I like, I
might take her out for a soda
230
00:15:22,580 --> 00:15:23,900
And then... What kind of soda?
231
00:15:24,660 --> 00:15:26,420
An ice cream soda.
232
00:15:26,740 --> 00:15:28,860
And then... What kind of ice cream?
233
00:15:31,120 --> 00:15:34,360
Chocolate. And then... Do you both have
chocolate?
234
00:15:34,620 --> 00:15:35,840
What difference does it make?
235
00:15:36,940 --> 00:15:38,440
You gonna let me tell the story?
236
00:15:38,660 --> 00:15:40,500
All right. Don't be such a grouch.
237
00:15:41,480 --> 00:15:47,820
All right. And after the soda, I walk
her home, we shake hands, and then we
238
00:15:47,820 --> 00:15:48,820
goodnight.
239
00:15:51,740 --> 00:15:52,740
That's it?
240
00:15:52,820 --> 00:15:53,820
Yeah.
241
00:15:54,180 --> 00:15:56,220
Do you always strike out like that?
242
00:16:05,520 --> 00:16:07,620
Let's talk about something else, kid,
okay?
243
00:16:08,520 --> 00:16:09,520
Okay.
244
00:16:10,040 --> 00:16:11,520
Where do babies come from?
245
00:16:19,820 --> 00:16:21,280
Hi, I'm back.
246
00:16:21,580 --> 00:16:22,580
Thank God.
247
00:16:24,580 --> 00:16:26,260
Janet, watch out for her.
248
00:16:26,460 --> 00:16:27,920
She's a lot older than she looks.
249
00:16:39,460 --> 00:16:42,340
Lookie, lookie, lookie who I found. It's
Cuddles, Cuddles, Cuddles.
250
00:16:44,140 --> 00:16:48,740
Jack, that isn't Cuddles. This is
Cuddles. No, it isn't. What do you mean,
251
00:16:48,740 --> 00:16:49,740
it isn't?
252
00:16:50,040 --> 00:16:51,180
Here's Cuddles.
253
00:16:52,180 --> 00:16:55,200
What are you doing bringing him? Terry,
what is that, a mongoose?
254
00:16:56,040 --> 00:16:57,600
He's looking for an orange.
255
00:16:58,160 --> 00:17:03,380
None of these cats is Cuddles. No, I'll
never find him. How could you get a
256
00:17:03,380 --> 00:17:04,800
Pinto? We're looking for a Cuddles.
257
00:17:44,910 --> 00:17:46,390
Oh, look, girl, the strange man.
258
00:17:48,310 --> 00:17:49,570
Hi, strange man.
259
00:17:50,910 --> 00:17:52,150
Yes, this is Mr.
260
00:17:52,610 --> 00:17:54,730
Williams, Bart's new troubleshooter.
261
00:17:54,930 --> 00:17:55,549
How do you do?
262
00:17:55,550 --> 00:17:57,750
He came over here to see what a good job
I'm doing.
263
00:17:58,170 --> 00:18:03,250
Oh, well, Mr. Furley just does a
wonderful job. You know, he even got us
264
00:18:03,250 --> 00:18:05,330
-new garbage disposal, and we didn't
even really need one.
265
00:18:06,310 --> 00:18:07,450
Is that so?
266
00:18:07,810 --> 00:18:11,970
Oh, yes, he got us so many new things.
Let me see, a new couch, a new curtain.
267
00:18:18,030 --> 00:18:21,590
is I'm always fixing up the old stuff so
it looks like new.
268
00:18:22,170 --> 00:18:23,470
Like this oven here.
269
00:18:24,090 --> 00:18:26,090
Boy, it used to take forever to get hot.
270
00:18:26,310 --> 00:18:27,670
Watch it heat up. No!
271
00:18:30,790 --> 00:18:32,870
We're very energy conscious here.
272
00:18:33,570 --> 00:18:36,410
I'd like to see if you've even fixed the
oven. Before you see the oven, though,
273
00:18:36,410 --> 00:18:39,110
how about coming and seeing the new
curtains? Okay, but I do want to see
274
00:18:39,110 --> 00:18:40,730
oven. Sure, anytime. Let's see the
curtains.
275
00:18:41,210 --> 00:18:43,450
Oh, that was close. Yeah.
276
00:18:43,710 --> 00:18:44,850
Come on out now, Kitty.
277
00:18:45,050 --> 00:18:46,510
You've still got eight lives left.
278
00:18:48,200 --> 00:18:51,980
Hide them in your bedroom, Terry. Okay.
Come here. Come on, darlings. Come on.
279
00:18:55,620 --> 00:18:59,360
Now, isn't that really great curtains? I
mean, that's great fabric.
280
00:18:59,840 --> 00:19:01,820
They are not. That's junk.
281
00:19:02,180 --> 00:19:03,800
Look how easy it rips.
282
00:19:04,340 --> 00:19:05,340
Mr. Furley.
283
00:19:06,140 --> 00:19:08,540
I was just trying to make a point. Well,
my goodness.
284
00:19:09,220 --> 00:19:10,300
Jack, come here.
285
00:19:10,620 --> 00:19:12,320
Uh, yes, Mr. Furley.
286
00:19:14,780 --> 00:19:18,380
Tell Mr. Williams what cheap curtains
are. as these are. No, no, no, no, no,
287
00:19:18,520 --> 00:19:20,360
Furley said those are the best curtains
money can buy.
288
00:19:21,620 --> 00:19:25,700
And I suppose this is the new couch you
mentioned.
289
00:19:25,900 --> 00:19:28,320
Yes, it is, it is. It looks very
expensive to me.
290
00:19:28,580 --> 00:19:29,580
Don't!
291
00:19:33,400 --> 00:19:34,379
It's gone!
292
00:19:34,380 --> 00:19:35,359
It's gone.
293
00:19:35,360 --> 00:19:38,600
The, uh, uh, uh, spare change.
294
00:19:38,960 --> 00:19:40,160
Well, I didn't take it.
295
00:19:43,340 --> 00:19:44,780
See what I have to put up with?
296
00:19:45,180 --> 00:19:46,180
Sure I do.
297
00:19:46,380 --> 00:19:49,080
But that's no excuse for these
unauthorized expenses.
298
00:19:49,920 --> 00:19:52,460
You're not going to look very good in my
report to Bart. You know that.
299
00:19:53,840 --> 00:19:54,759
Wait a minute.
300
00:19:54,760 --> 00:19:58,780
Do you mean that you're going to get
someone in trouble just because he's
301
00:19:58,780 --> 00:19:59,639
the job too well?
302
00:19:59,640 --> 00:20:00,740
As a matter of fact, yes.
303
00:20:00,960 --> 00:20:04,700
Well, gee, that isn't fair. I mean, has
generosity become a fault?
304
00:20:05,100 --> 00:20:08,760
Something that we just, you know, throw
out the window for monetary gain?
305
00:20:08,960 --> 00:20:11,400
Well, it depends upon... Jack!
306
00:20:20,840 --> 00:20:22,260
harsh with Mr. Furley here?
307
00:20:22,800 --> 00:20:25,240
Well, you know, you just may have a
point there, miss.
308
00:20:25,580 --> 00:20:27,660
Sometimes I do get a little carried
away.
309
00:20:28,600 --> 00:20:29,680
All right, Furley.
310
00:20:30,160 --> 00:20:34,080
You're a little too generous, but I'm
sure you'll work on that, huh? I will. I
311
00:20:34,080 --> 00:20:35,080
will.
312
00:20:35,640 --> 00:20:38,180
Terry, I can't find the cat. Don't
worry. I took care of it.
313
00:20:38,460 --> 00:20:40,680
Let's go, Furley. You can walk me to my
car. All right.
314
00:20:43,040 --> 00:20:46,280
That's a cat.
315
00:20:48,240 --> 00:20:49,240
It's his.
316
00:20:51,080 --> 00:20:52,500
Come on, Jack. Don't play dumb.
317
00:20:52,880 --> 00:20:55,220
You know the rules. No pets or else.
318
00:20:55,640 --> 00:20:56,640
No exceptions.
319
00:20:58,360 --> 00:21:01,660
Oh, there you are, Mr. Furley. Look, I
can't watch your cat anymore. I got to
320
00:21:01,660 --> 00:21:02,399
get to work.
321
00:21:02,400 --> 00:21:03,400
Let's see.
322
00:21:08,540 --> 00:21:15,200
Is your cat... No, it isn't his cat.
It's Muffet.
323
00:21:15,480 --> 00:21:16,480
Who?
324
00:21:16,760 --> 00:21:19,300
Muffet. Well, now, who is Muffet?
Well...
325
00:21:21,710 --> 00:21:23,470
That's a child with more cats.
326
00:21:24,970 --> 00:21:30,650
Yes, well, we got her these kittens to
cheer her up when she lost Cuddles
327
00:21:30,730 --> 00:21:33,350
But she doesn't need these anymore.
Yeah, we'll take these right back to the
328
00:21:33,350 --> 00:21:34,350
pound. We promise.
329
00:21:34,470 --> 00:21:36,350
You're all in very big trouble.
330
00:21:36,610 --> 00:21:37,970
I warned you kids.
331
00:21:38,170 --> 00:21:39,470
You're even in bigger trouble.
332
00:21:39,770 --> 00:21:40,770
Me? Yes.
333
00:21:40,850 --> 00:21:44,490
You're all going to be out on the street
if any of you lays a hand on these
334
00:21:44,490 --> 00:21:48,450
cats. And just to make sure, they're
coming with me.
335
00:21:49,389 --> 00:21:52,750
Aren't you a sweet, cute little bundle
of fur?
336
00:21:53,370 --> 00:21:56,510
Nobody's taking you to the pound. No
siree, don't you worry about it.
337
00:21:57,370 --> 00:21:59,990
Daddy, you're going to have ding -ding
at home, aren't you?
338
00:22:01,710 --> 00:22:02,710
Remember,
339
00:22:04,670 --> 00:22:07,870
if Bart hears a word of this, we'll all
be out on the street.
340
00:22:08,530 --> 00:22:10,950
But he won't, will he, my babies?
341
00:22:11,170 --> 00:22:14,370
No, no. It's our secret, and we're going
to keep it.
342
00:22:19,470 --> 00:22:20,510
This belongs to you.
343
00:22:21,570 --> 00:22:23,410
You take good care of her, you hear?
344
00:22:23,870 --> 00:22:27,590
No, thanks. I thought about it. I'd
rather have a goldfish.
345
00:22:27,790 --> 00:22:29,350
They can't run away. Bye.
346
00:22:30,910 --> 00:22:31,910
Bye, Muffet.
347
00:22:33,270 --> 00:22:35,950
Well, gosh, guys.
348
00:22:36,810 --> 00:22:38,810
What are we going to do with that kitten
now?
349
00:22:40,310 --> 00:22:41,890
I guess I could take it.
350
00:22:42,410 --> 00:22:44,630
Oh, would you, Mr. Furley?
351
00:22:44,870 --> 00:22:46,930
Well, somebody has to make the
sacrifice.
352
00:22:47,800 --> 00:22:51,780
But don't get the wrong idea now. I'm
the only one in the building who's
353
00:22:51,780 --> 00:22:52,780
to have pets.
354
00:22:52,840 --> 00:22:54,880
Because I don't have to answer to
nobody.
355
00:22:56,120 --> 00:22:57,120
What?
356
00:22:58,040 --> 00:22:59,520
Patsy, you say you want your dinner?
357
00:22:59,760 --> 00:23:00,760
Okay.
358
00:23:02,200 --> 00:23:03,200
No.
359
00:23:10,300 --> 00:23:11,800
No, Mr. Furley.
360
00:23:12,260 --> 00:23:14,340
You don't have to warm up her milk.
361
00:23:15,560 --> 00:23:17,560
Yes, you're welcome, Mr. Furley.
Goodbye.
362
00:23:19,340 --> 00:23:23,940
Honestly, that is the third time the man
has called in the last half hour. I
363
00:23:23,940 --> 00:23:25,560
mean, he's like a new parent with a
baby.
364
00:23:26,340 --> 00:23:32,080
I think it's so sweet. Oh, not again.
I'll get it this time, Janet. Thanks,
365
00:23:32,080 --> 00:23:33,880
Jack. Look, girls, I'm off my rocker.
366
00:23:36,440 --> 00:23:37,440
Hello?
367
00:23:37,960 --> 00:23:38,960
What?
368
00:23:39,880 --> 00:23:41,780
She won't let you get near her?
369
00:23:42,800 --> 00:23:44,260
I don't know what to tell you.
370
00:23:45,340 --> 00:23:46,860
Tell him just to sit her on his lap.
371
00:23:47,260 --> 00:23:49,160
Janet says to sit her on your lap.
372
00:23:49,400 --> 00:23:50,760
And then scratch her behind the ears.
373
00:23:51,040 --> 00:23:54,620
Terry says to scratch her behind the
ears. And then turn her over and rub her
374
00:23:54,620 --> 00:23:55,840
stomach. She'll love that.
375
00:23:56,080 --> 00:23:59,240
Terry says to turn her over and rub her
stomach. She'll love that.
376
00:23:59,940 --> 00:24:01,900
Right. I'll talk to you later. Bye.
377
00:24:02,520 --> 00:24:04,340
He said thanks. He never tried that
before.
378
00:24:05,040 --> 00:24:07,300
Oh, Furley has got a lot to learn about
cats.
379
00:24:07,700 --> 00:24:10,240
Who said that was Furley? That was
Larry. He's got a new girlfriend.
380
00:24:40,140 --> 00:24:42,680
Three's company was videotaped in front
of a studio audience.
28800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.