Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,720 --> 00:00:50,720
No!
2
00:00:53,640 --> 00:00:54,640
No!
3
00:00:58,340 --> 00:01:02,980
Hey, have you seen Snobs? I need him to
rehearse our disappearing act. I think
4
00:01:02,980 --> 00:01:03,980
he just has.
5
00:01:18,510 --> 00:01:19,670
and the basket will be full.
6
00:01:28,170 --> 00:01:33,390
Nothing like the smell of freshly baked
cinnamon biscuits to give the house a
7
00:01:33,390 --> 00:01:34,410
really welcoming aroma.
8
00:01:35,910 --> 00:01:37,050
Take note, Charlie.
9
00:01:38,750 --> 00:01:45,450
Flowers, no clutter, a wonderful
fragrance and pristine furniture have a
10
00:01:45,450 --> 00:01:46,490
effect on a home buyer.
11
00:01:51,530 --> 00:01:52,790
Get out of here!
12
00:02:00,690 --> 00:02:04,630
You rotten animal! You know he gets us
into more trouble.
13
00:02:06,930 --> 00:02:10,350
No. Not today of all days.
14
00:02:10,949 --> 00:02:11,950
What's going on?
15
00:02:12,110 --> 00:02:13,310
The feral's having a festival.
16
00:02:13,550 --> 00:02:15,430
Not if our little plan goes through.
17
00:02:16,610 --> 00:02:20,330
Prices in the street have dropped 15 %
since those ferals moved here.
18
00:02:21,740 --> 00:02:23,220
The festival is the final straw.
19
00:02:28,240 --> 00:02:29,240
Sorry.
20
00:02:31,420 --> 00:02:32,420
Okay, no.
21
00:02:32,740 --> 00:02:33,820
Let's find food.
22
00:02:52,040 --> 00:02:53,040
Really good.
23
00:02:53,280 --> 00:02:54,360
We'll have you on your piece next.
24
00:02:54,700 --> 00:02:55,700
Great.
25
00:02:55,800 --> 00:02:57,680
Oh, I found these for you.
26
00:02:58,680 --> 00:03:00,640
Thought you might like them. They're
pine mushrooms.
27
00:03:00,960 --> 00:03:02,120
They're really rare around here.
28
00:03:02,480 --> 00:03:03,860
Spike, that's so sweet.
29
00:03:04,720 --> 00:03:06,080
But I'm allergic to mushrooms.
30
00:03:07,680 --> 00:03:10,640
This is not a mushroom, Spike. In fact,
it's poisonous.
31
00:03:11,720 --> 00:03:13,940
You'd better take an adult with you next
time you go mushrooming.
32
00:03:16,400 --> 00:03:20,300
Open! With missing musician, introduce!
33
00:03:21,250 --> 00:03:22,250
Missing assistant.
34
00:03:22,370 --> 00:03:23,370
Sorry I'm late, Marion.
35
00:03:23,610 --> 00:03:24,790
I had to finish my mark.
36
00:03:25,030 --> 00:03:27,470
Have you seen Spike or Snobs? No, sorry.
37
00:03:27,770 --> 00:03:28,890
It's a huge honour.
38
00:03:29,450 --> 00:03:33,190
Festival opening act. And we haven't
even rehearsed it right through yet. I
39
00:03:33,190 --> 00:03:34,510
know. All right.
40
00:03:35,410 --> 00:03:36,450
All set for this evening?
41
00:03:36,730 --> 00:03:37,910
Yes, no worries, Dad.
42
00:03:38,470 --> 00:03:43,290
Remember, Eden Beach Council has strict
curfews on outdoor concerts. So, to
43
00:03:43,290 --> 00:03:45,550
finish on time... We have to start on
time.
44
00:03:45,810 --> 00:03:47,510
Five o 'clock or you'll lose your place.
45
00:03:47,730 --> 00:03:49,770
There's nothing to worry about, Dad.
Who's in charge here?
46
00:03:50,080 --> 00:03:51,220
Where's that hobart person?
47
00:03:51,580 --> 00:03:52,600
What's up with your mum now?
48
00:03:54,100 --> 00:03:56,320
You haven't seen me, all right? Same
here.
49
00:03:56,620 --> 00:03:58,800
It's not only that your dog messed up
the house.
50
00:03:59,400 --> 00:04:03,640
I have a home inspection today on a
residence with sublime park and water
51
00:04:04,020 --> 00:04:08,080
And the only view they'll get is this
eyesore of a camp, portaloos and some
52
00:04:08,080 --> 00:04:09,080
of illegal festival.
53
00:04:09,420 --> 00:04:10,820
I have a permit, Mrs Oakley.
54
00:04:11,820 --> 00:04:13,740
Charlie, will you get away from that
person, please?
55
00:04:14,100 --> 00:04:15,100
Mrs Oakley.
56
00:04:15,360 --> 00:04:19,240
This won't cause any problems. It's
simply travelling folk coming together
57
00:04:19,240 --> 00:04:22,420
a year for music, dance, good food,
poetry.
58
00:04:22,740 --> 00:04:25,720
She won't get it, Rose. Just tell her to
move off. Oh, really?
59
00:04:26,320 --> 00:04:27,640
Well, let me tell you this.
60
00:04:27,900 --> 00:04:32,280
You break just one council bylaw and
we'll have grounds to shut this festival
61
00:04:32,280 --> 00:04:33,280
down immediately.
62
00:04:33,340 --> 00:04:34,340
Charlie, let's go.
63
00:04:37,300 --> 00:04:41,000
Abby's part of my magic act. I'm sorry,
Abby, love, but we can't give your mum
64
00:04:41,000 --> 00:04:43,080
any excuse for sticking her nose in.
65
00:04:43,440 --> 00:04:45,180
Besides, this festival's not for
counties.
66
00:04:45,400 --> 00:04:46,400
Abby's not a county.
67
00:04:46,840 --> 00:04:50,080
Mum. Harry and your dad's really
determined there'll be no trouble at
68
00:04:50,080 --> 00:04:50,959
year's festival.
69
00:04:50,960 --> 00:04:53,200
Especially after what happened last
year, remember?
70
00:04:56,180 --> 00:04:57,600
What happened last year?
71
00:04:58,660 --> 00:05:01,600
I can't say, but I've done what Dad wore
him.
72
00:05:02,400 --> 00:05:05,560
Sorry, Abby, but I think you should go.
73
00:05:16,460 --> 00:05:19,460
Going to be a great festival when half
the people end up down the rubbish tip.
74
00:05:19,800 --> 00:05:20,800
Oi!
75
00:05:22,100 --> 00:05:26,080
You puny little patsies. Think you're
going to spoil our festival, do you? It
76
00:05:26,080 --> 00:05:27,300
was a joke. A joke?
77
00:05:27,740 --> 00:05:30,700
In fact, it was Marion's idea. You guys
must know Marion.
78
00:05:31,120 --> 00:05:32,280
Marion? Freeman?
79
00:05:32,580 --> 00:05:33,419
Yeah, Marion.
80
00:05:33,420 --> 00:05:34,420
Our mate.
81
00:05:34,640 --> 00:05:35,820
Marion's a moron.
82
00:05:36,040 --> 00:05:39,180
We just said that mate stuff, so you
wouldn't hurt us. Yeah, sure.
83
00:05:39,640 --> 00:05:42,280
No, really, we've done heaps of bad
stuff to Marion. We've got him in heaps
84
00:05:42,280 --> 00:05:43,280
trouble.
85
00:05:45,420 --> 00:05:46,820
So you two like causing trouble?
86
00:05:47,800 --> 00:05:49,820
Maybe these two could help us. Anything.
87
00:05:50,080 --> 00:05:51,080
We'll do anything.
88
00:05:55,680 --> 00:05:59,520
Could you get us some battery -operated
timers? Like digital clocks.
89
00:06:00,060 --> 00:06:01,500
How many do you need?
90
00:06:03,280 --> 00:06:04,300
Tom Sawyer?
91
00:06:04,740 --> 00:06:05,740
Lorna Doon?
92
00:06:05,840 --> 00:06:07,380
Lorna Doon's really in the set?
93
00:06:07,600 --> 00:06:09,160
You'll rub the title right off, Pia.
94
00:06:09,380 --> 00:06:10,380
$15 the lot.
95
00:06:11,060 --> 00:06:12,620
How about a barter?
96
00:06:16,140 --> 00:06:17,820
Nah, I don't think that'll do it.
97
00:06:19,420 --> 00:06:22,760
Barter this for some wind chimes, then
show me the wind chimes for the books.
98
00:06:23,080 --> 00:06:25,100
I'll hold the whole set for you until
five, okay?
99
00:06:29,580 --> 00:06:30,720
Nothing I need here, Pia.
100
00:06:31,400 --> 00:06:33,840
Tasha, is there something else you want
I could barter with you?
101
00:06:34,440 --> 00:06:36,660
Well... Pine mushrooms.
102
00:06:37,120 --> 00:06:38,600
Where will I find pine mushrooms?
103
00:06:42,480 --> 00:06:43,880
Bob House, I've been a -going!
104
00:06:48,360 --> 00:06:50,900
We need Marion and Spike out of action
by 5 o 'clock.
105
00:07:01,640 --> 00:07:03,220
Whoa, they're awesome.
106
00:07:03,540 --> 00:07:05,920
Me and Zora have been working on them
for six weeks.
107
00:07:06,500 --> 00:07:10,280
Now, you just need to get us those
timers. Then we'll really be able to
108
00:07:10,280 --> 00:07:11,280
Marion's day.
109
00:07:38,760 --> 00:07:39,760
Any bruising.
110
00:07:39,820 --> 00:07:40,880
Is it a rift?
111
00:07:45,580 --> 00:07:46,580
Pine mushrooms.
112
00:07:49,180 --> 00:07:50,660
Pine mushrooms.
113
00:07:51,380 --> 00:07:52,600
We look like dogs.
114
00:07:52,920 --> 00:07:54,740
No one will know it's us looking like
dogs.
115
00:07:57,280 --> 00:08:00,480
Grapefruit, wheatgrass, garlic, beetroot
juice.
116
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
Gonna try some?
117
00:08:03,180 --> 00:08:04,180
You're kidding.
118
00:08:04,240 --> 00:08:05,280
Our mum makes it.
119
00:08:05,600 --> 00:08:06,600
Oh.
120
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
Okay.
121
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Oh, poison!
122
00:08:16,440 --> 00:08:20,020
We should force it down Marion's back
and snob's throat. After what they did
123
00:08:20,020 --> 00:08:21,020
last year.
124
00:08:21,360 --> 00:08:24,120
Right. Waylon, you take two.
125
00:08:24,460 --> 00:08:28,900
Sam, you take one. Me and Ryan will take
care of snobs. Because this plan will
126
00:08:28,900 --> 00:08:31,560
only work if we sabotage snobs first.
127
00:09:03,200 --> 00:09:05,460
Remember? Yeah, sorry.
128
00:09:05,880 --> 00:09:07,620
Have you seen snobs? He's nicked off
too.
129
00:09:07,900 --> 00:09:10,840
What I really want is aromatherapy
perfumes, Pia.
130
00:09:11,100 --> 00:09:12,840
So I get you the perfumes.
131
00:09:13,140 --> 00:09:16,060
You trade me this shawl, which I'll
trade Spike for the mushrooms.
132
00:09:16,540 --> 00:09:21,020
I barter the mushrooms with Tasha for
the wind chimes and barter the wind
133
00:09:21,020 --> 00:09:22,020
with Sandor for the books.
134
00:09:22,340 --> 00:09:23,400
Spike wants the shawl?
135
00:09:23,660 --> 00:09:24,660
I've got an idea. It's preferred.
136
00:09:25,020 --> 00:09:26,020
Of course.
137
00:09:26,440 --> 00:09:29,500
He patched him up after what happened
last year.
138
00:09:30,520 --> 00:09:32,600
Thank heavens this year is so peaceful.
139
00:09:38,380 --> 00:09:39,380
What's that smell?
140
00:09:39,820 --> 00:09:40,920
It's a stink bomb.
141
00:09:41,120 --> 00:09:43,080
It's the granddaddy of all stink bombs.
142
00:09:43,360 --> 00:09:44,400
We've got to do something.
143
00:09:44,640 --> 00:09:45,640
Who are you?
144
00:09:46,460 --> 00:09:50,660
Abby, you're not supposed to be here.
Listen, some guys called Zoran and...
145
00:09:50,660 --> 00:09:54,380
Waylon. They've teamed up with Sam and
Ryan and they've got two more of these
146
00:09:54,380 --> 00:09:55,380
stink bomb things.
147
00:09:59,340 --> 00:10:02,860
It wasn't supposed to go off till five o
'clock. Sorry, Zoran.
148
00:10:03,080 --> 00:10:04,560
I must have set the timer wrong.
149
00:10:04,780 --> 00:10:06,160
Why was it in the portal loop?
150
00:10:06,700 --> 00:10:07,700
I must have...
151
00:10:07,880 --> 00:10:08,880
I've accidentally left it there.
152
00:10:11,080 --> 00:10:13,980
Still, it's pretty effective.
153
00:10:16,180 --> 00:10:20,820
I'm so sorry about this. We'll open
again on Wednesday. Come back on
154
00:10:21,660 --> 00:10:23,800
What is that smell?
155
00:10:24,120 --> 00:10:26,580
Feral fumes. Do we call emergency
services?
156
00:10:26,820 --> 00:10:30,020
We call Constable Stubbs and close them
down.
157
00:10:30,320 --> 00:10:32,040
My house inspection was ruined.
158
00:10:32,380 --> 00:10:35,140
Big, why would we sabotage our own
vegetables?
159
00:10:35,880 --> 00:10:39,420
Fact is, it came from here, Constable
Stubbs. Now, what are you going to do
160
00:10:39,420 --> 00:10:40,420
about it?
161
00:10:41,140 --> 00:10:44,700
One more complaint and they'll close the
festival. We're on to it. You can count
162
00:10:44,700 --> 00:10:45,679
on us, Dad.
163
00:10:45,680 --> 00:10:46,680
Good.
164
00:10:49,160 --> 00:10:51,800
How will we find the other stink bombs?
They could be anywhere. You're
165
00:10:51,800 --> 00:10:54,380
forgetting. We have a secret weapon that
sneaks out anything.
166
00:10:54,580 --> 00:10:56,640
And you're forgetting you've still got
to find it.
167
00:10:57,500 --> 00:10:58,940
You and Abby look for more bombs.
168
00:10:59,380 --> 00:11:00,720
Pee and I will find snobs.
169
00:11:06,440 --> 00:11:07,440
Have you seen snobs?
170
00:11:16,680 --> 00:11:17,680
Snob!
171
00:11:18,380 --> 00:11:19,860
My niece could use the tarot card.
172
00:11:20,160 --> 00:11:22,440
I'll take it. You can have the
aromatherapy.
173
00:11:27,240 --> 00:11:29,000
Snob, we've been hunting for you for
ages.
174
00:11:29,560 --> 00:11:30,840
Snob, what's this on your nose?
175
00:11:33,260 --> 00:11:36,270
Citronella. People sometimes use it to
keep dogs away from gardens.
176
00:11:37,270 --> 00:11:38,270
Snob!
177
00:11:38,450 --> 00:11:39,450
He's here, Kate.
178
00:11:39,630 --> 00:11:40,630
Sure.
179
00:11:41,050 --> 00:11:43,350
Just won't be able to smell things very
well for a few hours.
180
00:11:47,830 --> 00:11:49,130
No need for that, love.
181
00:11:49,790 --> 00:11:51,270
Plenty of fresh food for everyone.
182
00:11:54,910 --> 00:11:59,110
Even Gizzy can't recognise you. We found
Snob. Been any more stink bombs?
183
00:11:59,370 --> 00:12:03,230
No. And Marion insisted we check the
stage twice. Not surprising.
184
00:12:03,850 --> 00:12:04,850
After last year.
185
00:12:05,290 --> 00:12:07,490
Peter, you've got to tell me what
happened last year.
186
00:12:07,830 --> 00:12:12,190
Well, Zora and Waylon were going to do
the festival opening act. We snuck up on
187
00:12:12,190 --> 00:12:13,250
them while they were rehearsing.
188
00:12:13,630 --> 00:12:18,250
You call a spell and run a mob? You
don't understand how true my style. We
189
00:12:18,250 --> 00:12:19,570
our boots from tiger snake.
190
00:12:19,810 --> 00:12:23,410
You tally ties, we twirl our fakes.
True, true, true, true, true.
191
00:12:23,630 --> 00:12:27,050
We grow our veggies, we catch our meat.
Crocodile tastes better than what you
192
00:12:27,050 --> 00:12:29,250
eat. Don't need no school to learn our
stuff.
193
00:12:31,980 --> 00:12:35,480
They thought we sabotaged the sound, so
they caught us, tied us up.
194
00:12:38,320 --> 00:12:42,500
Nob struggled so much he pulled the tent
post down, with half the tent and all
195
00:12:42,500 --> 00:12:43,500
of us.
196
00:12:45,260 --> 00:12:48,920
So Zion and Waylon missed opening the
festival. They swore they'd get a sissy.
197
00:12:49,080 --> 00:12:50,080
They hate our guts.
198
00:12:51,120 --> 00:12:52,700
I wondered what the stink was.
199
00:12:53,320 --> 00:12:54,500
Probably Sam and Ryan.
200
00:12:55,960 --> 00:12:57,460
Told you they'd recognise us.
201
00:12:58,980 --> 00:13:00,060
One move from your mutt?
202
00:13:00,520 --> 00:13:01,700
and I'll bash its teeth in.
203
00:13:02,180 --> 00:13:06,160
You know what, Zoran? I reckon we could
throw one big net over this whole bunch
204
00:13:06,160 --> 00:13:08,600
of babies and then just toss them in the
bay.
205
00:13:10,320 --> 00:13:12,240
You can't just bully people like this.
206
00:13:12,540 --> 00:13:16,760
Look, Zoran, I don't want trouble for
the girls or Dad or anyone else.
207
00:13:16,980 --> 00:13:19,180
If you've got a problem, you take it out
on me.
208
00:13:20,760 --> 00:13:21,760
It's fine.
209
00:13:21,840 --> 00:13:24,000
Me and Zoran flatten you two in a
second.
210
00:13:24,420 --> 00:13:28,180
You'd have to catch us first. And the
only reason why you two even bother with
211
00:13:28,180 --> 00:13:29,860
us is because you know we're better than
you.
212
00:13:30,170 --> 00:13:32,330
We think you're better than us.
213
00:13:32,630 --> 00:13:35,950
I'd like to see that. We'll prove it
then. Oh yeah, how are you going to do
214
00:13:35,950 --> 00:13:36,950
that? We'll compete.
215
00:13:37,210 --> 00:13:38,210
You against us.
216
00:13:38,430 --> 00:13:39,430
Three challenges.
217
00:13:39,690 --> 00:13:42,430
For each one we win, you tell us where
our stink bomb is.
218
00:13:43,370 --> 00:13:47,030
Deal. This will be a better laugh than
the year we set the camp on fire.
219
00:13:48,390 --> 00:13:54,510
On your marks, get set, go!
220
00:14:28,480 --> 00:14:30,040
Second contest, endurance.
221
00:14:30,380 --> 00:14:33,600
The winner will be the one who drinks
the most of this.
222
00:14:36,640 --> 00:14:38,100
A health drink.
223
00:14:38,320 --> 00:14:39,320
Can't be too bad.
224
00:14:39,520 --> 00:14:40,700
The worst thing in the world.
225
00:14:41,200 --> 00:14:42,620
No offence to your mum, guys.
226
00:14:44,080 --> 00:14:49,140
On your marks, get set, go.
227
00:15:26,220 --> 00:15:27,220
One of the bombs was hidden.
228
00:15:27,940 --> 00:15:28,940
Sure.
229
00:15:29,320 --> 00:15:32,000
One of the bombs was hidden in a port -a
-loo.
230
00:15:32,240 --> 00:15:33,240
That's cheating.
231
00:15:33,360 --> 00:15:34,360
We already knew that.
232
00:15:34,480 --> 00:15:35,480
You didn't put it in the rules.
233
00:15:36,540 --> 00:15:38,280
Next contest, agility.
234
00:15:40,980 --> 00:15:44,200
We wrestled on a balancing beam. No way.
235
00:15:44,420 --> 00:15:47,280
Dad will kill us if he sees us. So we
wear masks.
236
00:15:50,940 --> 00:15:53,340
Do we keep going? 20 minutes till we go
on stage.
237
00:15:53,800 --> 00:15:55,240
My ankle's bunged.
238
00:15:56,200 --> 00:15:58,180
No good. We can't wrestle a thing.
239
00:15:58,460 --> 00:15:59,500
There might be a way.
240
00:15:59,860 --> 00:16:00,860
You alright?
241
00:16:03,780 --> 00:16:05,600
Okay, we'll go get our masks.
242
00:16:17,020 --> 00:16:18,320
There goes my barter.
243
00:16:40,840 --> 00:16:44,280
Just remember, it's not really about
strength. It's about balance.
244
00:16:51,760 --> 00:16:54,800
The winner will be the one who stays on
the beam.
245
00:16:55,880 --> 00:16:56,880
Ready?
246
00:17:23,630 --> 00:17:26,450
Well, you better keep it to yourself,
unless you want everyone to know you
247
00:17:26,450 --> 00:17:27,450
beaten by a girl.
248
00:17:36,890 --> 00:17:37,890
Right,
249
00:17:39,410 --> 00:17:41,310
now you have to tell us where one of the
stink bombs is.
250
00:17:42,830 --> 00:17:47,510
Stink bomb timers are your fear when
your mutt will disappear. That's
251
00:17:50,350 --> 00:17:51,319
It's a riddle.
252
00:17:51,320 --> 00:17:52,620
Something to do with Marion's
disappearance.
253
00:17:53,620 --> 00:17:55,440
The bombs must be on stage somewhere.
254
00:17:55,860 --> 00:17:59,900
Spike, you've got to find it. He and I
need to get our stuff. You've got three
255
00:17:59,900 --> 00:18:00,900
minutes.
256
00:18:10,600 --> 00:18:11,599
Where's Marion?
257
00:18:11,600 --> 00:18:13,180
He's on his way. He'll be here.
258
00:18:13,540 --> 00:18:16,320
Toba, something odd about one of the
lights up here.
259
00:18:17,640 --> 00:18:20,480
Fern, don't touch anything. It's a bomb.
A stink bomb.
260
00:18:20,840 --> 00:18:21,840
What's going on?
261
00:18:46,740 --> 00:18:51,540
And the portaloos are one meter tall.
Too close to the food area. Well, that's
262
00:18:51,540 --> 00:18:54,260
fourth violation. It's more than enough
to close them down.
263
00:18:54,600 --> 00:18:55,600
Look out!
264
00:18:56,140 --> 00:18:57,140
Stink bomb!
265
00:18:57,220 --> 00:18:58,220
It's a stink bomb!
266
00:18:59,660 --> 00:19:00,820
Quick, out of the way!
267
00:19:02,640 --> 00:19:03,640
Abby?
268
00:19:04,620 --> 00:19:05,620
Abby?
269
00:19:06,320 --> 00:19:09,560
Don't think I don't recognise you with
that silly mask on. You've got your pony
270
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
club scarf on.
271
00:19:13,860 --> 00:19:15,060
Hi, Mrs Oakley.
272
00:19:17,220 --> 00:19:18,280
Bye, Mrs Oakley.
273
00:19:19,660 --> 00:19:24,720
If that's Marion... Don't you think it's
illegal to have drinks in an open jump?
274
00:19:24,920 --> 00:19:25,719
Ha!
275
00:19:25,720 --> 00:19:27,420
Violation five. Well done, Brooke.
276
00:19:27,700 --> 00:19:29,060
Come on, Clarissa, let's get organised.
277
00:19:34,720 --> 00:19:41,420
Brothers and sisters, from far and near,
welcome to the
278
00:19:41,420 --> 00:19:45,420
entertainment of our annual Winter
Festival!
279
00:19:49,740 --> 00:19:50,940
What about the last default?
280
00:19:51,400 --> 00:19:53,440
It's too late. We have to start.
281
00:20:00,300 --> 00:20:01,680
Thank you, thank you.
282
00:20:01,920 --> 00:20:05,320
Ladies and gentlemen, behold, the
cabinet of mystery.
283
00:20:05,920 --> 00:20:08,540
And my assistant, Snobs the Magnificent.
284
00:20:21,830 --> 00:20:22,830
You'd better run.
285
00:20:23,670 --> 00:20:25,150
Will disappear!
286
00:20:26,430 --> 00:20:30,630
With the breath of a toad and a greasy
hair, I banish this dog into thin air!
287
00:21:01,000 --> 00:21:04,420
Item number six, animals near the food
preparation area.
288
00:21:04,660 --> 00:21:07,740
So you see, enough violations to close
this festival now.
289
00:21:08,460 --> 00:21:09,960
Mrs Bellingham, did you buy that here?
290
00:21:10,160 --> 00:21:11,160
Brooke got it.
291
00:21:11,840 --> 00:21:13,180
I just bought it from Pia.
292
00:21:13,640 --> 00:21:16,400
And Charlie, your lollipop? What
lollipop?
293
00:21:17,800 --> 00:21:18,800
Charlie.
294
00:21:19,180 --> 00:21:21,820
So you ladies or your children have
bought items here.
295
00:21:22,020 --> 00:21:24,260
Makes you part of the temporary co -op
running this function.
296
00:21:24,520 --> 00:21:26,240
Means you'll be bringing the charges
against yourselves.
297
00:21:45,070 --> 00:21:47,310
Your magic's a bit too strong for you,
eh, Marianne?
298
00:21:49,050 --> 00:21:55,610
Well, sometimes it's... It takes a while
to bring someone back.
299
00:22:25,960 --> 00:22:29,740
This year's festival was the best we've
had. Very peaceful, very successful.
300
00:22:30,120 --> 00:22:31,440
Yeah, very successful.
301
00:22:32,780 --> 00:22:36,940
Hey, Spike, you never told us what you
did with the second stink bomb. Well, I
302
00:22:36,940 --> 00:22:38,920
re -timed it, put it in there.
303
00:22:39,680 --> 00:22:44,020
Should go off about... now.
23220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.