Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,720 --> 00:00:38,060
Don't scare the fish, snobs.
2
00:00:40,800 --> 00:00:43,440
One of your really great ideas to come
out here.
3
00:00:43,760 --> 00:00:45,180
Yep. Marianne!
4
00:00:48,100 --> 00:00:49,100
Spike!
5
00:00:49,440 --> 00:00:50,440
Hey!
6
00:00:51,040 --> 00:00:54,320
You have to come and clean up your mess
or you're in big trouble.
7
00:00:58,960 --> 00:01:00,460
I know you can hear me.
8
00:01:02,040 --> 00:01:05,400
If snobs can hear me, you can hear me.
9
00:01:06,410 --> 00:01:07,410
Damn smokes.
10
00:01:13,110 --> 00:01:15,550
You're going to be in so much trouble.
11
00:01:15,830 --> 00:01:17,370
You're going to be in so much trouble.
12
00:02:12,560 --> 00:02:14,340
Loser. You only won thanks to them.
13
00:02:15,660 --> 00:02:17,840
You could have killed me, you stupid
feral.
14
00:02:18,520 --> 00:02:22,060
Yes, you could have killed us. It was an
accident. What would you know?
15
00:02:22,300 --> 00:02:26,480
We were racing. You shouldn't have
moored to our marker. It's not your
16
00:02:26,680 --> 00:02:30,420
Yeah, where's the sign saying it's your
water? It was an accident, Ethan. They
17
00:02:30,420 --> 00:02:31,420
didn't know it was marker.
18
00:02:31,600 --> 00:02:32,418
Abby's right.
19
00:02:32,420 --> 00:02:36,520
You can't blame the ferals. They don't
know any better. I mean, they call that
20
00:02:36,520 --> 00:02:37,520
boat.
21
00:02:42,190 --> 00:02:43,870
This is getting stupid. Very stupid.
22
00:02:44,090 --> 00:02:44,829
Come on.
23
00:02:44,830 --> 00:02:48,150
Just because you can't afford one, I
wouldn't want one. You wouldn't know how
24
00:02:48,150 --> 00:02:49,149
sell one anyway.
25
00:02:49,150 --> 00:02:50,470
If you can sell one, anyone can.
26
00:02:50,710 --> 00:02:52,750
Yeah? Want to race? Anytime you like.
27
00:02:54,310 --> 00:02:55,310
Hey, my boat.
28
00:02:57,990 --> 00:03:01,950
You're a moron. You've never sailed in
your life. You and your stupid pride.
29
00:03:19,310 --> 00:03:20,310
Don't borrow your boat.
30
00:03:20,530 --> 00:03:22,690
You want my advice? Tell Ethan you were
joking.
31
00:03:23,230 --> 00:03:25,710
Can I borrow your boat? I can't teach
you to sail by tomorrow.
32
00:03:25,970 --> 00:03:29,130
I'll teach myself how to sail. Just let
me borrow the boat.
33
00:03:31,410 --> 00:03:33,370
Pay attention to the headmaster, please,
everyone.
34
00:03:34,010 --> 00:03:37,830
Thanks, Mrs Church. Just reminding you
all the election for school captain is
35
00:03:37,830 --> 00:03:38,830
tomorrow.
36
00:03:39,190 --> 00:03:43,190
Brooke Bellingham is the only candidate
so far. But we'd like to see a healthy
37
00:03:43,190 --> 00:03:44,930
contest with lots of candidates.
38
00:03:45,230 --> 00:03:47,030
Hands up who's keen to stand for the
election.
39
00:03:51,370 --> 00:03:53,630
Anyone who changes their mind should see
me today.
40
00:03:57,190 --> 00:03:59,270
Hey, I'll borrow someone else's boat.
41
00:04:01,730 --> 00:04:03,530
Come on, stand for school captain.
42
00:04:03,790 --> 00:04:05,010
You love that sort of thing.
43
00:04:05,230 --> 00:04:08,310
It doesn't interest me. Of course it
does. You get to boss people around.
44
00:04:08,930 --> 00:04:09,930
Cut me hair.
45
00:04:10,050 --> 00:04:11,050
Wipe your nose.
46
00:04:11,570 --> 00:04:14,550
It's a silly popularity contest. I
wouldn't lower myself.
47
00:04:14,870 --> 00:04:16,950
I need people like Brooke to take it
seriously.
48
00:04:18,390 --> 00:04:21,459
Huh? Yes, Ryan, we all know you've got a
new mobile.
49
00:04:24,180 --> 00:04:27,280
I bet you $10 I can make Pia stand
against me.
50
00:04:28,180 --> 00:04:29,180
Bet you can't.
51
00:04:29,260 --> 00:04:31,000
I know the ferals better than you do.
52
00:04:33,020 --> 00:04:34,380
You're not standing for school captain?
53
00:04:34,700 --> 00:04:37,120
Of course she's not. It's a silly
popularity contest.
54
00:04:37,400 --> 00:04:41,820
Oh, well, you have to say that, don't
you? Why? You're a feral. You're scared
55
00:04:41,820 --> 00:04:44,020
one will vote for you. That's got
nothing to do with it.
56
00:04:44,320 --> 00:04:47,920
They've been voting for the person, not
what I look like. Oh, so you're scared
57
00:04:47,920 --> 00:04:51,740
you won't get a vote because you're a
really, really boring person. I am not
58
00:04:51,740 --> 00:04:53,780
scared. I think she's scared.
59
00:04:53,980 --> 00:04:54,659
Me too.
60
00:04:54,660 --> 00:04:55,660
Yeah, she's chicken.
61
00:04:58,680 --> 00:05:01,300
I'll show you I'm not scared. I'll stand
against you.
62
00:05:01,560 --> 00:05:03,160
May the best person win.
63
00:05:03,560 --> 00:05:04,700
And I know I will.
64
00:05:05,820 --> 00:05:06,820
Where's Miss Alexander?
65
00:05:08,660 --> 00:05:10,240
The Farrells are so proud.
66
00:05:10,640 --> 00:05:11,740
They're so much fun.
67
00:05:12,340 --> 00:05:13,340
Ten dollars, thanks.
68
00:05:17,100 --> 00:05:18,100
you've just done.
69
00:05:20,880 --> 00:05:23,420
I've shown the same stupid pride as
Marion.
70
00:05:31,740 --> 00:05:33,080
Stop it, snobs!
71
00:05:33,320 --> 00:05:36,460
Look, I know you're hungry, but you're
on a health food diet.
72
00:05:36,700 --> 00:05:37,700
Come in.
73
00:05:38,940 --> 00:05:42,280
And leave Ethan's boat alone.
74
00:05:42,600 --> 00:05:44,040
He's the problem, not the boat.
75
00:05:47,020 --> 00:05:49,720
It's my boat. I'm allowed to watch. And
I need a good laugh.
76
00:05:50,040 --> 00:05:51,920
I didn't say I'd get it right the first
time.
77
00:05:59,820 --> 00:06:01,440
That's so pathetic, I can't laugh.
78
00:06:03,860 --> 00:06:04,900
Hey. Hey.
79
00:06:09,060 --> 00:06:10,060
What's the matter?
80
00:06:10,400 --> 00:06:12,680
I'm standing for school captain against
Brooke.
81
00:06:12,900 --> 00:06:13,960
What? What's going on?
82
00:06:14,450 --> 00:06:16,150
Nothing. You can't keep it a secret.
83
00:06:16,410 --> 00:06:17,450
Hey, P, it's got a secret.
84
00:06:18,010 --> 00:06:20,690
What? Thanks a lot. You can't keep that
secret.
85
00:06:20,970 --> 00:06:23,250
No one will know to vote for you. You're
standing for school captain?
86
00:06:23,710 --> 00:06:24,710
She's what?
87
00:06:24,770 --> 00:06:26,170
So how come you changed your mind?
88
00:06:26,390 --> 00:06:27,390
It's none of your business.
89
00:06:28,590 --> 00:06:31,050
Why would anyone want to be school
captain?
90
00:06:31,270 --> 00:06:33,130
Can you get into the boat and stay in
yet?
91
00:06:35,410 --> 00:06:37,210
Pardon? Yeah, what was that?
92
00:06:38,230 --> 00:06:43,450
Um, I said... Maybe I need just one
listen.
93
00:06:48,840 --> 00:06:49,759
Mrs Church?
94
00:06:49,760 --> 00:06:52,940
Here. Mr Alexander told me you're
standing for school captain.
95
00:06:53,720 --> 00:06:54,579
That's right.
96
00:06:54,580 --> 00:06:57,140
I must admit I was surprised, but good
for you.
97
00:06:57,520 --> 00:06:59,380
Tell me, why did you decide to stand?
98
00:07:00,680 --> 00:07:02,480
Just, uh, because.
99
00:07:03,220 --> 00:07:07,080
But I forgot to ask Mr Alexander, what
do I actually have to do?
100
00:07:07,300 --> 00:07:08,300
Apart from make your speech.
101
00:07:09,080 --> 00:07:10,240
I have to make a speech?
102
00:07:10,560 --> 00:07:12,560
Tomorrow morning, to all of you five and
six.
103
00:07:13,760 --> 00:07:14,820
What do I have to say?
104
00:07:15,140 --> 00:07:17,960
Just tell them why you think you'd make
a better school captain than Brooke.
105
00:07:19,660 --> 00:07:20,920
It shouldn't be all that difficult, Pia.
106
00:07:21,160 --> 00:07:23,760
You must have thought long and hard
about this before you decided to stand.
107
00:07:24,900 --> 00:07:26,500
Um, sorry, Mrs Church.
108
00:07:27,120 --> 00:07:28,120
I have to go.
109
00:07:31,620 --> 00:07:32,620
What's your mobile number?
110
00:07:32,720 --> 00:07:33,619
What for?
111
00:07:33,620 --> 00:07:34,740
Program it into my new phone.
112
00:07:36,360 --> 00:07:37,360
041528.
113
00:07:37,880 --> 00:07:42,040
Hey. Okay, now that you can sit there
without falling out... Just get on with
114
00:07:42,040 --> 00:07:43,040
it.
115
00:07:43,180 --> 00:07:48,000
This is... Well, it's called the tiller.
You can call it the steering wheel. I'm
116
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
not an idiot.
117
00:07:49,150 --> 00:07:50,150
Who said?
118
00:07:50,330 --> 00:07:51,330
Nick off!
119
00:07:51,610 --> 00:07:52,890
We're moving my boat inside.
120
00:07:53,310 --> 00:07:57,630
Yeah, before you get any clever ideas
about sabotaging it, I wouldn't touch
121
00:07:57,630 --> 00:07:58,630
stupid boat.
122
00:08:05,530 --> 00:08:10,090
Yeah, that's right, snobs. He's the
problem, not the boat. Tell your dog to
123
00:08:10,090 --> 00:08:11,090
away.
124
00:08:11,510 --> 00:08:12,510
Here, snobs.
125
00:08:14,590 --> 00:08:15,590
Hey!
126
00:08:15,830 --> 00:08:17,230
It could do with a wash anyway.
127
00:08:18,800 --> 00:08:21,040
Tell your mongrel to stay away from my
boat, right?
128
00:08:29,880 --> 00:08:31,440
Reckon we can go sailing now?
129
00:08:34,080 --> 00:08:35,080
Psst.
130
00:08:37,140 --> 00:08:38,179
Hi, what's wrong?
131
00:08:38,419 --> 00:08:40,039
I'm just as stupid as Marion.
132
00:08:40,280 --> 00:08:42,880
What do you mean? No one's as stupid as
Marion.
133
00:08:43,080 --> 00:08:47,180
I'm only standing... She said I was too
chicken to.
134
00:08:47,660 --> 00:08:50,900
Oh. I let her con me. Just like Marion
let Ethan con him.
135
00:08:51,140 --> 00:08:54,180
Except Marion was only boasting. You'd
be a heaps better school captain than
136
00:08:54,180 --> 00:08:55,180
Brooke. Truly?
137
00:08:55,220 --> 00:08:57,620
Heaps and heaps better. What does she do
except swan around?
138
00:08:57,960 --> 00:08:59,620
Yeah. What about the library?
139
00:08:59,920 --> 00:09:03,440
The books in there are all worn out.
Brooke only reads fashion and pony club
140
00:09:03,440 --> 00:09:07,700
magazines. I could ask Mr. Alexander for
new books. And more of them. You see,
141
00:09:07,760 --> 00:09:08,960
you'll make a great school captain.
142
00:09:09,200 --> 00:09:10,840
But I have to make a speech in the
morning.
143
00:09:11,260 --> 00:09:14,280
I've never made one before. Speeches are
easy. I'll be so nervous.
144
00:09:14,500 --> 00:09:17,360
Not if you believe what you're saying,
and you believe you'll be a better
145
00:09:17,360 --> 00:09:18,360
captain than Brooke.
146
00:09:30,320 --> 00:09:32,240
How come you changed your mind about the
elections?
147
00:09:32,560 --> 00:09:35,620
Because I think I'd make a better school
captain than Brooke. Well, duh, of
148
00:09:35,620 --> 00:09:36,620
course you would.
149
00:09:36,820 --> 00:09:38,160
But why didn't you say so?
150
00:09:38,480 --> 00:09:40,880
Excuse me, I've got to finish writing
down my speech.
151
00:09:41,260 --> 00:09:42,260
You have to write a speech?
152
00:09:42,560 --> 00:09:43,560
Don't you know anything?
153
00:09:43,920 --> 00:09:44,920
Give us a look.
154
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
Why don't you have business?
155
00:09:48,340 --> 00:09:49,340
No, no, no, no, no.
156
00:09:51,120 --> 00:09:52,120
This ought to be good.
157
00:09:52,340 --> 00:09:54,040
Couldn't even stay in the boat
yesterday.
158
00:09:57,260 --> 00:09:58,260
Can't be him.
159
00:10:01,660 --> 00:10:02,660
It is him.
160
00:10:04,840 --> 00:10:05,840
What are you doing?
161
00:10:06,560 --> 00:10:07,900
Calling Ethan. He's got to see this.
162
00:10:10,880 --> 00:10:12,240
Eden Beach Chemist Shop?
163
00:10:12,840 --> 00:10:14,220
What's Ethan doing at the chemist?
164
00:10:14,460 --> 00:10:15,460
Sorry, wrong number.
165
00:10:15,980 --> 00:10:17,380
It's not at the chemist, idiot.
166
00:10:17,640 --> 00:10:19,360
I programmed the wrong number. Come on.
167
00:10:21,500 --> 00:10:22,740
Keep it to the wind, Marion.
168
00:10:24,980 --> 00:10:26,160
He's doing well, eh, Snop?
169
00:10:29,240 --> 00:10:32,340
Get down to the boathouse.
170
00:10:32,560 --> 00:10:34,300
What for? You're not going to like what
you see.
171
00:10:36,860 --> 00:10:37,860
Boat's back here.
172
00:10:38,520 --> 00:10:39,740
Ethan's in trouble. Yeah.
173
00:10:40,190 --> 00:10:42,070
Marion can sail. Really sail?
174
00:10:42,290 --> 00:10:44,310
That's Ethan's problem. Look at this.
175
00:10:44,610 --> 00:10:45,810
They're all over the place.
176
00:10:46,650 --> 00:10:47,750
Who helped her?
177
00:10:48,750 --> 00:10:50,330
Maybe Carla's putting them up.
178
00:10:51,190 --> 00:10:52,690
The handwriting's all different.
179
00:10:54,910 --> 00:10:57,130
How come Pia's so popular all of a
sudden?
180
00:10:57,570 --> 00:11:02,410
How come Marion can sail all of a
sudden? Look, I don't care about Marion.
181
00:11:02,410 --> 00:11:03,410
can't beat me.
182
00:11:11,370 --> 00:11:13,270
it should be late for today's election
speeches.
183
00:11:14,690 --> 00:11:18,490
Really, really, really late.
184
00:11:31,720 --> 00:11:34,840
I haven't taught you enough to sail like
that. How'd you do it? Well, I just
185
00:11:34,840 --> 00:11:38,180
watched where the breeze came from, then
turned the steering wheel. That's what
186
00:11:38,180 --> 00:11:40,300
sailing is, but you have to be very
experienced.
187
00:11:40,580 --> 00:11:41,439
I am.
188
00:11:41,440 --> 00:11:42,440
You're not.
189
00:11:42,460 --> 00:11:46,040
I know how to watch the breeze. I do it
every time I track a rabbit.
190
00:11:46,280 --> 00:11:47,540
Otherwise, it involves me coming.
191
00:11:48,960 --> 00:11:49,980
Reckon I can beat Ethan?
192
00:11:50,200 --> 00:11:51,820
I reckon you'll give him a good race.
193
00:11:52,100 --> 00:11:54,720
Come on, we have to get to school. The
election's this morning.
194
00:11:58,400 --> 00:12:00,140
Hey, you're going to be late for school.
195
00:12:00,520 --> 00:12:02,080
No, I won't. Is that your speech?
196
00:12:02,720 --> 00:12:04,320
Give us a read! Hey, give it back!
197
00:12:53,070 --> 00:12:54,230
What are you doing here?
198
00:12:58,610 --> 00:12:59,670
Got her! Come on!
199
00:13:01,270 --> 00:13:03,210
Hey! I'm in here! Let me out!
200
00:13:04,130 --> 00:13:04,929
Let me out!
201
00:13:04,930 --> 00:13:05,930
Hey!
202
00:13:14,610 --> 00:13:15,569
Where's Pia?
203
00:13:15,570 --> 00:13:19,250
She's got to make a speech in five
minutes. She has to make a speech? Don't
204
00:13:19,250 --> 00:13:19,949
know anything?
205
00:13:19,950 --> 00:13:20,950
Excuse me.
206
00:13:21,770 --> 00:13:23,070
Is it time to start the speeches?
207
00:13:23,450 --> 00:13:26,210
Pierre isn't here. Besides, another
couple of minutes yet.
208
00:13:26,550 --> 00:13:28,830
Oh, feeling me. My watch must be fast.
209
00:13:33,830 --> 00:13:35,410
I'm going to miss my speech.
210
00:13:35,970 --> 00:13:37,410
What were you doing here anyway?
211
00:13:37,990 --> 00:13:39,230
Fixing something on my boat.
212
00:13:41,870 --> 00:13:42,870
That's your boat.
213
00:13:43,810 --> 00:13:45,730
You were fiddling with Abby's boat.
214
00:13:46,330 --> 00:13:47,410
I wasn't fiddling.
215
00:13:47,870 --> 00:13:49,810
I was looking at her. You were fiddling.
216
00:13:50,350 --> 00:13:51,350
No, I wasn't.
217
00:13:55,030 --> 00:13:56,030
What's this?
218
00:13:56,390 --> 00:13:58,530
The shackle. It came off in my hand.
219
00:13:58,810 --> 00:13:59,810
Oh, I bet.
220
00:14:00,610 --> 00:14:02,670
Marion was going to race in this boat
this afternoon.
221
00:14:03,150 --> 00:14:05,450
You were trying to sabotage it. Okay,
okay.
222
00:14:05,690 --> 00:14:06,690
I'll put it back.
223
00:14:07,190 --> 00:14:09,170
But why are we trying to sabotage the
boat?
224
00:14:09,750 --> 00:14:10,850
Marion can't sail.
225
00:14:11,510 --> 00:14:12,510
You can.
226
00:14:12,970 --> 00:14:14,870
You're very good, and I want her to win.
227
00:14:16,630 --> 00:14:17,630
Please don't tell anyone.
228
00:14:17,930 --> 00:14:20,520
What? If my parents find out, they'll
kill me.
229
00:14:21,500 --> 00:14:22,740
There. See? Perfect.
230
00:14:24,100 --> 00:14:27,400
If you don't tell anyone what I did,
I'll help you beat Brooke.
231
00:14:27,800 --> 00:14:28,840
But I'm stuck in here.
232
00:14:29,180 --> 00:14:31,800
I won't get to make my speech, and I'll
probably be disqualified.
233
00:14:32,180 --> 00:14:33,180
I'll find a way out.
234
00:14:33,760 --> 00:14:34,920
And I've got a lot of friends.
235
00:14:35,480 --> 00:14:36,940
I'll get them all to vote for you.
236
00:14:37,400 --> 00:14:38,400
You'll beat her easily.
237
00:14:38,660 --> 00:14:39,660
But wouldn't that be cheating?
238
00:14:39,880 --> 00:14:40,880
It wouldn't be cheating.
239
00:14:41,140 --> 00:14:44,320
You'd make a much better school captain
than Brooke. And I bet you've got Ryan
240
00:14:44,320 --> 00:14:45,440
and Sam to stick you in here.
241
00:14:45,880 --> 00:14:48,200
I'd know I'd make a better school
captain than that. You would.
242
00:14:48,480 --> 00:14:49,560
You deserve to win.
243
00:14:49,900 --> 00:14:50,960
That's why it's not cheating.
244
00:14:52,260 --> 00:14:54,760
Deal? You won't tell anyone what I did.
245
00:14:55,460 --> 00:14:56,460
Okay?
246
00:15:06,100 --> 00:15:07,120
Where is she?
247
00:15:09,080 --> 00:15:10,080
Time's up.
248
00:15:10,090 --> 00:15:12,530
Pia knew she had to make a speech this
morning. I told her myself.
249
00:15:12,790 --> 00:15:14,650
Just a couple more minutes, Mrs Church,
please.
250
00:15:14,890 --> 00:15:16,010
We'll find her. Come on.
251
00:15:23,210 --> 00:15:25,390
No, you're on a diet. Stop it.
252
00:15:27,690 --> 00:15:28,690
She's not down there.
253
00:15:28,950 --> 00:15:31,610
Well, she's not at home. Kizzy said she
left ages ago.
254
00:15:32,010 --> 00:15:33,010
Where is she?
255
00:15:37,370 --> 00:15:38,370
That's Pia's speech.
256
00:15:46,640 --> 00:15:49,440
Where is she? Too late anyway. She can't
make a speech.
257
00:15:49,680 --> 00:15:50,680
Where is she?
258
00:15:53,700 --> 00:15:54,700
That's my new mobile.
259
00:15:55,300 --> 00:15:59,440
Tell us where she is or he'll eat it.
Your dog's stupid, but he wouldn't eat a
260
00:15:59,440 --> 00:16:00,339
mobile phone.
261
00:16:00,340 --> 00:16:04,440
Oh. Well, he's on a diet and he's
starving. Tell us where she is.
262
00:16:05,260 --> 00:16:06,260
I don't know.
263
00:16:06,860 --> 00:16:08,380
In the boat shed. Come on.
264
00:16:09,340 --> 00:16:10,340
You're too late.
265
00:16:13,060 --> 00:16:14,060
Drop it.
266
00:16:20,720 --> 00:16:22,600
I think we've been more than fair to
Pia.
267
00:16:23,940 --> 00:16:28,140
I'm now going to ask Brooke Bellingham
to make her speech, and if there's still
268
00:16:28,140 --> 00:16:32,760
no sign of Pia when Brooke is finished,
then we'll have no option but to declare
269
00:16:32,760 --> 00:16:34,560
Brooke elected captain of the school.
270
00:16:37,040 --> 00:16:40,880
I want to find a good way out.
271
00:16:42,500 --> 00:16:44,620
Um, what was he doing in there?
272
00:16:45,000 --> 00:16:46,920
I was checking my boat, wasn't I?
273
00:16:48,580 --> 00:16:49,960
He was checking his boat.
274
00:16:50,800 --> 00:16:51,800
See you this afternoon.
275
00:16:51,900 --> 00:16:52,900
You bet.
276
00:16:54,060 --> 00:16:55,500
Am I going to miss my speech?
277
00:16:55,720 --> 00:16:56,800
Let's hope not. Come on.
278
00:17:04,020 --> 00:17:08,099
Apart from all of that, if I'm elected,
I promise that all the best, most
279
00:17:08,099 --> 00:17:12,220
fabulous fashion and pony club magazines
will be available in the school
280
00:17:12,220 --> 00:17:13,220
library.
281
00:17:23,280 --> 00:17:27,819
In conclusion, I'd just like to say how
sorry I am that Pia chickened out.
282
00:17:28,260 --> 00:17:29,980
But then she's a feral, isn't she?
283
00:17:30,760 --> 00:17:31,760
Thank you.
284
00:17:37,980 --> 00:17:38,980
Thank you, Brooke.
285
00:17:39,720 --> 00:17:44,780
I'd just like to say, in different
words, of course, how sorry we all are
286
00:17:44,780 --> 00:17:47,780
Pia, for whatever reason, didn't contest
the election.
287
00:17:48,540 --> 00:17:49,840
Be that as it may...
288
00:17:50,400 --> 00:17:55,140
I now hereby declare that the new
captain of Eden Beach Prime... Hang on!
289
00:17:55,500 --> 00:17:56,620
Am I too late?
290
00:17:56,980 --> 00:17:57,980
Almost.
291
00:18:00,740 --> 00:18:03,280
Sorry, I'm puffed.
292
00:18:05,160 --> 00:18:06,160
Sorry,
293
00:18:07,100 --> 00:18:11,100
I've lost my speech and I can't remember
any of it.
294
00:18:11,720 --> 00:18:17,980
All I'd like to say is that I hope the
best person wins.
295
00:18:19,389 --> 00:18:20,970
because that's the way it should be.
296
00:18:30,930 --> 00:18:35,450
Thank you, Pia, for that very different
speech.
297
00:18:36,530 --> 00:18:40,410
Well, now it's time for you all to vote,
and I'll announce the winner first
298
00:18:40,410 --> 00:18:41,410
thing tomorrow morning.
299
00:18:44,250 --> 00:18:46,650
She wasn't supposed to be. What
happened?
300
00:18:47,070 --> 00:18:48,210
That fancy dog.
301
00:18:49,200 --> 00:18:50,240
It's my mobile phone.
302
00:18:56,620 --> 00:18:56,980
Everyone
303
00:18:56,980 --> 00:19:07,620
I
304
00:19:07,620 --> 00:19:08,780
spoke to said they voted for you.
305
00:19:09,640 --> 00:19:11,420
I don't want to talk about it. Why not?
306
00:19:11,660 --> 00:19:12,660
I just don't.
307
00:19:13,780 --> 00:19:15,280
Ethan said Mary could sail.
308
00:19:16,040 --> 00:19:17,040
And he can.
309
00:19:17,060 --> 00:19:18,340
I don't know how he's doing it.
310
00:19:18,879 --> 00:19:20,380
Selling's like trapping rabbits,
apparently.
311
00:19:21,660 --> 00:19:23,020
He's famous for being an idiot.
312
00:20:28,330 --> 00:20:31,230
Main sheets don't break if you look
after them. I checked it yesterday.
313
00:20:31,450 --> 00:20:32,209
It was perfect.
314
00:20:32,210 --> 00:20:35,510
Maybe someone cut it. I wonder who would
have a reason. I didn't touch it. I
315
00:20:35,510 --> 00:20:36,510
don't cheat.
316
00:20:37,210 --> 00:20:39,190
I think your dog's saying you do.
317
00:20:39,390 --> 00:20:40,390
I don't.
318
00:20:41,090 --> 00:20:42,190
What's the matter, snobs?
319
00:20:44,690 --> 00:20:51,490
That looks like...
320
00:20:51,490 --> 00:20:54,150
That's my main sheet.
321
00:20:54,450 --> 00:20:56,910
Sorry. He's been a bit hungry lately.
322
00:20:58,490 --> 00:21:02,870
Okay, so your dog stopped Ethan from
winning. You were leading. You should be
323
00:21:02,870 --> 00:21:03,870
the winner.
324
00:21:04,490 --> 00:21:05,349
That's fair.
325
00:21:05,350 --> 00:21:06,910
Snobs did it. You were leading.
326
00:21:09,530 --> 00:21:10,530
Call it a tie.
327
00:21:10,550 --> 00:21:11,870
What? Tie.
328
00:21:13,790 --> 00:21:14,790
That's what you want.
329
00:21:14,930 --> 00:21:15,930
It's fair.
330
00:21:20,370 --> 00:21:23,670
So will you be able to get me out of
detentions? Can you give him detentions?
331
00:21:25,810 --> 00:21:26,810
Hi. Hello.
332
00:21:27,010 --> 00:21:28,010
Good luck.
333
00:21:28,200 --> 00:21:29,620
If you really do want to win.
334
00:21:33,880 --> 00:21:36,140
If I don't win, you two are dead.
335
00:21:39,240 --> 00:21:42,420
All right, everyone. Pay attention to
the headmaster.
336
00:21:43,660 --> 00:21:47,740
I have in here the name of the Eden
Beach Primary School captain.
337
00:21:49,060 --> 00:21:52,620
So without any further ado... Sir, Mr
Alexander.
338
00:21:53,880 --> 00:21:54,900
Sorry to interrupt.
339
00:21:55,180 --> 00:21:56,159
Yes, Pia?
340
00:21:56,160 --> 00:21:58,080
Please. Could I withdraw from the
election?
341
00:21:58,360 --> 00:21:59,360
Yes.
342
00:22:00,600 --> 00:22:03,780
Well, of course you can, Pia, if it's
what you really want to do.
343
00:22:04,000 --> 00:22:05,200
It is. Yes, please.
344
00:22:06,200 --> 00:22:07,400
I see.
345
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
Very well.
346
00:22:09,880 --> 00:22:14,380
In that case, I declare Brooke
Bellingham to be the captain of Eden
347
00:22:14,380 --> 00:22:15,380
Primary School.
348
00:22:16,880 --> 00:22:17,880
See?
349
00:22:23,220 --> 00:22:25,020
I told you I knew the ferals better than
you did.
350
00:22:25,240 --> 00:22:26,240
Pia let you win.
351
00:22:26,510 --> 00:22:27,510
What?
352
00:22:31,390 --> 00:22:32,890
You should have been the school captain.
353
00:22:33,570 --> 00:22:34,990
I decided I didn't want to be.
354
00:22:35,390 --> 00:22:37,470
You know why you should have been school
captain?
355
00:22:37,670 --> 00:22:40,970
Why? Because the school captain wouldn't
be here crowding us out.
356
00:22:58,830 --> 00:22:59,830
I know you can hear me.
26449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.