All language subtitles for eporner.com_-_q8ytcc3prxz_primos_480

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,970 --> 00:00:09,470 Modéleos un poquito tu vestido, Paula. 2 00:00:13,110 --> 00:00:14,490 Sí, como lo hago yo. 3 00:00:15,030 --> 00:00:16,450 Claro, no que usted lo diga. 4 00:00:53,960 --> 00:00:54,960 Muy bien. 5 00:00:55,140 --> 00:00:57,120 Mira, el día de hoy yo tengo un reto, chaval. 6 00:01:01,060 --> 00:01:07,880 Te puedes ganar cuatro mil pesos extra de lo que ya vas a ganar por trabajo de 7 00:01:07,880 --> 00:01:09,300 género. Ok. 8 00:01:09,780 --> 00:01:14,760 Se trata de que al momento de que estés teniendo sexo con el muchacho que va a 9 00:01:14,760 --> 00:01:18,300 llegar ahorita, tienes que llamar a una familia tuya. 10 00:01:19,700 --> 00:01:22,880 Y tienes que platicar durante cinco minutos. 11 00:01:23,470 --> 00:01:24,470 Con esa persona. 12 00:01:25,630 --> 00:01:32,450 Y si descubre que estás teniendo sexo, si tú te delatas con tu voz, 13 00:01:32,710 --> 00:01:37,730 con tus temidos, con tu respiración, y esa persona te descubre que estás 14 00:01:37,730 --> 00:01:40,990 teniendo sexo, entonces no te puedo pagar este extra. 15 00:01:41,470 --> 00:01:45,230 Y te lo pagaría yo al muchacho, a la que opongo. 16 00:01:45,530 --> 00:01:51,570 Pero si no te descubre que estás teniendo sexo, entonces sí te ganan los 17 00:01:51,570 --> 00:01:52,570 mil pesos extra. 18 00:01:53,670 --> 00:01:55,250 Ok. ¿Te late? Sí. 19 00:01:55,690 --> 00:01:58,130 Muy bien, entonces, mira, te voy a mostrar. 20 00:01:58,790 --> 00:01:59,890 Aquí tenemos el dinero. 21 00:02:01,830 --> 00:02:02,950 4 .000 pesos, etc. 22 00:02:04,130 --> 00:02:06,530 Para Paula Ramos y yo voy a superar este reto. 23 00:02:09,169 --> 00:02:11,530 ¿Va? Entonces, a ver qué pasa el muchacho de la película. 24 00:02:22,480 --> 00:02:23,540 Sí, claro, claro. 25 00:02:23,840 --> 00:02:24,840 Yo le ayudo. 26 00:02:26,060 --> 00:02:27,480 ¿Ya sabes a quién vas a llamar? 27 00:02:27,680 --> 00:02:28,680 Sí. 28 00:04:14,120 --> 00:04:15,120 ¡Mua! 29 00:05:04,750 --> 00:05:05,750 No. 30 00:06:00,680 --> 00:06:01,680 ¿Estás llorando como? 31 00:06:01,940 --> 00:06:04,260 Ajá. ¿De emoción? Sí. 32 00:06:52,719 --> 00:06:54,980 Empezamos con la primera posición de sexo. 33 00:06:55,920 --> 00:06:59,300 Esto va a ser el calentamiento. Hasta la segunda posición vas a llamar a tu 34 00:06:59,300 --> 00:07:00,300 familia. 35 00:11:23,850 --> 00:11:29,130 Si tu familia te descubre que estás teniendo sexo, ya sea por tus temidos, 36 00:11:29,130 --> 00:11:34,570 tu respiración, por tus movimientos, entonces el dinero se lo damos al 37 00:11:35,210 --> 00:11:40,870 Ok. Para que le des ganas a darle duro y ver si la descubren, así tú ganas. 38 00:11:42,050 --> 00:11:43,050 Muy bien. 39 00:11:43,130 --> 00:11:47,630 Ok. Y empezamos. ¿A quién vas a llamar? A mi hermano. 40 00:11:47,890 --> 00:11:48,890 Ok. 41 00:12:06,579 --> 00:12:07,579 ¿Bueno? Sí. 42 00:12:08,020 --> 00:12:09,020 Hola, ¿cómo estás? 43 00:12:09,560 --> 00:12:11,340 ¿Cómo estás tú? ¿Qué milagroso? 44 00:12:11,580 --> 00:12:13,700 Pues ya ves, hace mucho que no te hablaba. 45 00:12:14,180 --> 00:12:15,900 Sí, y luego tan tarde, ¿qué pasó? 46 00:12:16,560 --> 00:12:19,740 Pues nada, nada más es para platicar contigo cómo has estado, ¿o qué? 47 00:12:20,500 --> 00:12:23,200 Pues ya sabes, con broncas en la chamba, como siempre. 48 00:12:23,840 --> 00:12:24,860 ¿Y qué tal tu novia? 49 00:12:25,760 --> 00:12:27,920 Bien también, broncas, pero menos. 50 00:12:29,080 --> 00:12:31,760 Pues ya sabes que así son las relaciones, ¿no? 51 00:12:34,920 --> 00:12:39,100 Pues mira, es todo, pues ya sabes, trabaje y trabaje. O sea, ahorita estoy 52 00:12:39,100 --> 00:12:40,340 con turno extra básicamente. 53 00:12:41,440 --> 00:12:43,020 Ah, pues qué chamba, ¿de dónde saliste? 54 00:12:43,240 --> 00:12:44,640 Pues sí, ya sabes cómo soy. 55 00:12:45,380 --> 00:12:49,040 Y aparte, pues sabes que tengo un buen de perros, entonces ahorita tengo que 56 00:12:49,040 --> 00:12:50,700 estar cuidándolos a todos. 57 00:12:51,480 --> 00:12:52,480 ¿Cuántos tienes? 58 00:12:52,560 --> 00:12:53,560 Siete. 59 00:12:53,720 --> 00:12:56,060 Uh, no, pues sí, no tienes un hobby. 60 00:12:57,220 --> 00:12:59,560 Exactamente, entonces los tengo que cuidar a todos, imagínate. 61 00:13:03,099 --> 00:13:04,780 Pues trabajando, ¿cómo más? 62 00:13:07,580 --> 00:13:11,300 ¿Bueno? Bueno. Ah, perdón, pensé que me habías colgado o algo. 63 00:13:11,620 --> 00:13:12,620 No, no, no, sigue. 64 00:13:13,080 --> 00:13:17,760 Pues mira, obviamente tengo que estar trabajando todos los días, básicamente. 65 00:13:17,760 --> 00:13:21,040 pues los trabajos extra que tengo son bastante cansados, ¿eh? 66 00:13:21,780 --> 00:13:23,640 Está bien, así te alejas de los vicios. 67 00:13:24,180 --> 00:13:25,760 Sí, ya sabes cómo soy, ¿no? 68 00:13:27,560 --> 00:13:29,080 Y aparte, ¿cómo está mi mamá? 69 00:13:33,620 --> 00:13:37,920 Ay, qué bueno, pero también es bien dramática, ¿no? ¿O tú qué opinas? 70 00:13:38,380 --> 00:13:40,880 Sí, sí, sí, ya sabes que es insoportable. 71 00:13:41,800 --> 00:13:45,020 Ay, sí, pero pues ni modo, sea nuestra familia, ¿qué podemos hacer? 72 00:13:45,960 --> 00:13:48,920 Me han preguntado por ti, pero pues yo le digo, búscala, no sé. 73 00:13:49,740 --> 00:13:52,400 No, no, no le digas que me busque para que me haga algún drama. 74 00:13:53,620 --> 00:13:54,620 Pues eso sí. 75 00:13:55,340 --> 00:13:57,080 Pues sí, mejor hay que evitarla, ¿no? 76 00:13:57,980 --> 00:14:00,120 Sí, sí, sí. ¿No te agarró la lluvia hoy? 77 00:14:00,640 --> 00:14:02,740 Sí, fíjate que sí andaba en la calle. 78 00:14:03,180 --> 00:14:07,800 Y yo, ¿y ahora qué hago? Me tuve que meter en un restaurante hasta que pasara 79 00:14:07,800 --> 00:14:08,800 lluvia. 80 00:14:10,700 --> 00:14:11,700 Ay, 81 00:14:12,020 --> 00:14:15,040 no sé, dígame que no me he dado cuenta. Te digo que estoy trabajando, entonces 82 00:14:15,040 --> 00:14:16,260 no me he fijado. 83 00:14:20,420 --> 00:14:25,400 Pues nada, básicamente nada más era porque hace mucho que no hablaba 84 00:14:30,280 --> 00:14:33,640 Pero pues dime más, o sea, ¿qué has hecho de tu vida? Hace mucho que no, 85 00:14:33,640 --> 00:14:34,640 habíamos hablado, ¿no? 86 00:14:35,560 --> 00:14:39,320 No, pues nada, andaba viendo si me compraba yo un carrito porque eso de 87 00:14:39,320 --> 00:14:40,680 camiones está canijo. 88 00:14:41,420 --> 00:14:44,320 Obviamente. Sí, ya sabes que así es esto. 89 00:14:44,660 --> 00:14:45,900 Hay que echarle ganas. 90 00:14:46,140 --> 00:14:49,180 Hago como dos horas de trabajo para acá, no, qué sugeras. 91 00:14:49,580 --> 00:14:50,580 ¿En serio? 92 00:14:50,780 --> 00:14:53,180 Sí. No te creo eso, en serio. 93 00:14:55,560 --> 00:14:56,780 Pero... Sí, mucho tráfico. 94 00:14:57,520 --> 00:14:59,400 Obvio, luego con las lluvias, pues más, ¿no? 95 00:15:02,830 --> 00:15:05,730 No, no, pues eso sí está mal plan, la verdad. 96 00:15:07,750 --> 00:15:11,670 Pero pues dime, ¿qué más has hecho? O sea, ¿ya lo estás estudiando ni nada? 97 00:15:12,210 --> 00:15:14,090 No, ya, gracias a Dios, ¿no? 98 00:15:15,070 --> 00:15:16,070 Pues sí, ¿verdad? 99 00:15:16,270 --> 00:15:19,430 ¿Y pues qué hiciste al final? O sea, ¿te metiste a trabajar, no me lo habías 100 00:15:19,430 --> 00:15:20,409 dicho? 101 00:15:20,410 --> 00:15:24,390 Sí, y yo sabía que iban a ser puras broncas, pero por así yo dije, nada, 102 00:15:24,390 --> 00:15:26,070 llama bien, es lo que importa. 103 00:15:26,790 --> 00:15:29,790 Pues sí, ya sabes, ¿no? Hay que fregarle en esto. 104 00:15:32,750 --> 00:15:33,750 Ay, pues sí. 105 00:15:34,110 --> 00:15:35,930 Pero pues, ¿qué más me cuentas? ¿Tú qué? 106 00:15:37,330 --> 00:15:40,450 ¿Ya estás viviendo en tu casa o sigues con mis papás? 107 00:15:42,910 --> 00:15:48,430 Pues sí, 108 00:15:52,870 --> 00:15:55,990 y luego aparte pues está complicado porque tampoco te puedes ir a una zona 109 00:15:55,990 --> 00:15:56,990 fea, ¿no? 110 00:16:01,450 --> 00:16:06,670 Pues sí. No, no, no, no. Pues sí, tú búscale. Ni modo, así es esto. 111 00:16:09,190 --> 00:16:10,190 Bueno, 112 00:16:11,810 --> 00:16:13,410 sí, también eso tiene razón. 113 00:16:18,430 --> 00:16:23,150 Pues eso es cierto, eso es cierto. Por eso yo decidí, pues, alejarme, ¿no? 114 00:16:23,890 --> 00:16:24,890 Exacto. 115 00:16:29,450 --> 00:16:33,090 Y de vez en cuando, pues, me habla, pero pues yo así como de, ay, estoy muy 116 00:16:33,090 --> 00:16:34,150 bien, adiós, bye. 117 00:16:35,030 --> 00:16:38,290 Sí, no hay nada más cuando se acuerda de uno, lo busca, cuando le conviene. 118 00:16:39,290 --> 00:16:43,050 Exactamente, y solamente cuando quiere dinero o algo, que pues eso no se vale. 119 00:16:43,270 --> 00:16:44,330 No, no tiene dinero prestado, ¿verdad? 120 00:16:44,550 --> 00:16:45,550 No, obviamente no. 121 00:16:46,170 --> 00:16:47,170 Ah, bueno. 122 00:16:48,030 --> 00:16:52,330 Ya sabes que yo no soy así, o sea, solo te hablé para ver cómo estabas. 123 00:16:53,030 --> 00:16:56,190 No, está bien, está bien, me dijiste medio tarde, pero está bien, siempre he 124 00:16:56,190 --> 00:16:57,190 entendido una llamada. 125 00:16:58,010 --> 00:16:58,759 Pues sí. 126 00:16:58,760 --> 00:16:59,259 Tienes razón. 127 00:16:59,260 --> 00:17:00,260 Tienes razón por completo. 128 00:17:00,940 --> 00:17:02,320 Ya sabes que somos familia. 129 00:17:03,060 --> 00:17:05,900 Sí, sí, sí. Y cuando necesites algo, me avisas de todas formas. 130 00:17:06,200 --> 00:17:08,359 Puedes llamar. Un aplauso, por favor, un aplauso. 131 00:17:08,960 --> 00:17:09,960 Bueno, claro. 132 00:17:10,760 --> 00:17:15,400 ¿Dónde está? Nos vemos luego, ¿va? 133 00:17:15,900 --> 00:17:16,900 Bye. 134 00:17:17,500 --> 00:17:18,500 Bye. 135 00:17:19,859 --> 00:17:20,859 No logré. 136 00:17:20,980 --> 00:17:22,000 Muy bien, muy bien. 137 00:17:23,500 --> 00:17:25,079 Muy bien, Pablo Agostante. 138 00:17:25,480 --> 00:17:27,440 Me costó trabajo, pero no logré. 139 00:17:29,830 --> 00:17:31,550 puedo pasar un cel? ¿Lo pueden poner por allá? 140 00:17:31,990 --> 00:17:32,990 ¿Alguien? 141 00:17:33,690 --> 00:17:34,690 Gracias. 142 00:17:36,750 --> 00:17:38,610 Muy bien, te ganaste tus cuatro mil pesos. 143 00:17:39,170 --> 00:17:42,370 Me costó muchísimo el trabajo, pero lo conseguí. 144 00:17:43,010 --> 00:17:44,010 Muy bien. 145 00:17:52,030 --> 00:17:53,030 ¿Sabes cuánto? 146 00:17:53,810 --> 00:17:55,810 Ya muy hechos bolita, pero ni modo. 147 00:17:57,919 --> 00:18:00,060 ¿Qué pasó, Lucia? ¿Te fue una lágrima? 148 00:18:00,720 --> 00:18:02,600 No, yo te vi muy tibio. 149 00:18:05,300 --> 00:18:06,520 Yo te vi bastante tibio. 150 00:18:06,760 --> 00:18:08,020 ¿Sí? Está bien. 151 00:18:08,660 --> 00:18:11,680 Bueno, con mucha felicidad te vamos a pasar por la prueba, pero tú no vas a 152 00:18:11,680 --> 00:18:12,720 dejar de ser muchacho, ¿no? 153 00:18:12,920 --> 00:18:14,060 No, obviamente no. 154 00:18:14,780 --> 00:18:19,040 Te hace con ganas de gritar, expresar lo que estás sintiendo. 155 00:18:19,300 --> 00:18:20,320 Sí, la verdad que sí. 156 00:27:34,600 --> 00:27:35,600 Gracias. 157 00:28:53,900 --> 00:28:54,900 ¡Uff! 158 00:30:39,280 --> 00:30:40,280 ¡Ah! 159 00:31:18,090 --> 00:31:21,990 De hecho, tu hermana desde que llegaste no deja de sonreír, está muy contenta. 160 00:31:22,470 --> 00:31:23,470 ¿Verdad, mi amor? 161 00:31:23,750 --> 00:31:25,590 Claro, te extraño mucho, hermano mayor. 162 00:31:25,810 --> 00:31:26,950 Y yo a ti, hermanita. 163 00:31:27,510 --> 00:31:31,530 Roberto, muchas gracias por dejarme quedar aquí unos días. No, no tienes 164 00:31:31,530 --> 00:31:34,750 que agradecer. Pero cuéntenme, ¿cuánto tenían sin verse? 165 00:31:35,550 --> 00:31:37,330 Uy, ¿como qué? ¿Tres años? 166 00:31:38,190 --> 00:31:39,490 ¿Tres años y medio en realidad? 167 00:31:39,810 --> 00:31:43,530 No, pues entonces hay que celebrar este reencuentro. ¿Qué te tomas? 168 00:31:44,170 --> 00:31:45,009 ¿Qué tienes? 169 00:31:45,010 --> 00:31:48,010 ¿Tequila? Tengo un tequila delicioso, te va a encantar, mi amor. 170 00:31:48,450 --> 00:31:50,450 ¿Tequila está bien? ¿También? Ok, vale. 171 00:31:51,830 --> 00:31:54,150 De verdad estoy muy feliz de que estés aquí. 172 00:31:54,610 --> 00:31:55,610 ¿Y te ha ido bien? 173 00:31:56,310 --> 00:31:57,310 Sí, bien. 174 00:31:57,770 --> 00:31:58,770 ¿Y qué? 175 00:31:58,830 --> 00:31:59,830 ¿Cuándo te casas? 176 00:32:00,670 --> 00:32:03,030 La verdad no creo que sea pronto. 177 00:32:03,630 --> 00:32:05,850 ¿Por qué? ¿No has encontrado a alguien que te guste? 178 00:32:07,150 --> 00:32:08,790 No he encontrado a nadie mejor que tú. 179 00:32:09,910 --> 00:32:11,770 Honestamente, no me he podido olvidar de ti. 180 00:32:12,670 --> 00:32:13,810 No digas eso aquí. 181 00:32:14,310 --> 00:32:15,310 ¿Entonces dónde? 182 00:32:21,419 --> 00:32:24,540 Gracias. Pues, ¿salud? Salud. 183 00:32:31,620 --> 00:32:32,640 Está muy rico. 184 00:32:33,380 --> 00:32:35,560 Pero a ver, recuérdame, ¿cómo está la cosa? 185 00:32:35,820 --> 00:32:41,220 ¿Son medios hermanos? No, somos hermanastros. O sea, cuando éramos niños 186 00:32:41,220 --> 00:32:44,640 fuimos a vivir juntos porque su mamá y mi papá se casaron. Y ya de ahí pues 187 00:32:44,640 --> 00:32:45,640 crecimos como hermanos. 188 00:32:45,900 --> 00:32:46,900 Sí, así pasó. 189 00:32:47,600 --> 00:32:52,540 Aunque realmente no tenemos un parentesco, pues nos queremos como 190 00:32:53,500 --> 00:32:55,400 ¿Pero por qué pasó tanto tiempo? 191 00:32:57,880 --> 00:33:03,420 La verdad es que nos dejamos de ver un tiempo porque... 192 00:34:23,880 --> 00:34:25,320 Es que se fue a Estados Unidos. 193 00:34:26,199 --> 00:34:29,020 Ah, ok, ok, ok. A trabajar, me imagino. 194 00:34:31,860 --> 00:34:38,219 Honestamente, me fui para allá porque... Cásate conmigo. 195 00:34:39,159 --> 00:34:40,520 Ay, estás loquito. 196 00:34:41,460 --> 00:34:42,460 ¿Por qué? 197 00:34:45,480 --> 00:34:47,080 Dices solo porque te excita decírmelo. 198 00:34:48,280 --> 00:34:49,280 No. 199 00:34:49,600 --> 00:34:50,880 Es en serio lo que siento. 200 00:34:52,100 --> 00:34:53,699 Nuestros papás no nos van a dejar. 201 00:34:54,860 --> 00:34:56,139 Además tengo un novio. 202 00:34:56,340 --> 00:34:57,940 Y me voy a casar, ¿lo olvidas? 203 00:35:00,380 --> 00:35:04,560 Si no me quieres entonces no tengo nada que hacer aquí. No voy a ir. 204 00:35:05,320 --> 00:35:06,320 Ay, ajá. 205 00:35:06,860 --> 00:35:08,580 ¿Te vas a ir o te vas a venir? 206 00:35:09,900 --> 00:35:14,300 Ajá. Es que mis primos de California le ofrecieron un trabajo muy bien pagado. 207 00:35:14,710 --> 00:35:15,710 ¿Verdad? 208 00:35:16,810 --> 00:35:19,090 Sí, por eso me fui para allá. 209 00:35:19,850 --> 00:35:21,930 Oye, cabrón, pero ni siquiera viniste a nuestra boda. 210 00:35:22,490 --> 00:35:28,650 Pues, su boda... Te voy a decir toda la verdad. 211 00:35:29,670 --> 00:35:35,650 No pude estar en su boda fue porque... Es que estaba tramitando su estancia 212 00:35:35,650 --> 00:35:38,890 legal en Estados Unidos y durante ese tiempo no podía regresar al país. 213 00:35:40,550 --> 00:35:41,550 Ah, ok. 214 00:35:42,410 --> 00:35:44,320 ¿Sí? Así es la cosa. 215 00:35:45,260 --> 00:35:46,260 ¿Ya qué? 216 00:35:46,620 --> 00:35:47,860 Salud. Salud. 217 00:36:02,860 --> 00:36:04,120 Muy bueno, ¿eh? Muy bueno. 218 00:36:04,660 --> 00:36:05,800 Sí, está muy rico. 219 00:36:20,400 --> 00:36:21,960 Oye, ya deja de tomar, ¿no? 220 00:36:22,580 --> 00:36:24,920 Lo que pasa es que este tequila está buenísimo. 221 00:36:26,600 --> 00:36:28,480 Oye, ¿me estabas fijando? 222 00:36:29,060 --> 00:36:32,840 Como que tu hermano está medio tontito, ¿no? Como que es muy tímido. 223 00:36:33,380 --> 00:36:37,420 Y luego, aparte, apenas habla y ya lo estás interrumpiendo. ¿No lo dejas 224 00:36:37,420 --> 00:36:38,420 terminar una frase? 225 00:36:38,500 --> 00:36:42,800 Ay, no, no lo interrumpo. Es que siempre se traba. Si te das cuenta, siempre 226 00:36:42,800 --> 00:36:47,340 está... Este... Y me desinspira. 227 00:36:47,820 --> 00:36:49,160 Siempre le termino sus frases. 228 00:36:50,990 --> 00:36:52,190 Pues sí, sí lo noté. 229 00:36:52,570 --> 00:36:54,250 Pero como que es muy tímido. 230 00:36:54,690 --> 00:36:56,330 Sí, siempre ha sido así desde niño. 231 00:36:56,770 --> 00:36:59,850 Como que se cohibe, como que no se lleva bien con la gente. 232 00:37:00,270 --> 00:37:03,230 Aunque conmigo cuando platicamos, platicamos muy bien, ¿eh? Sí. 233 00:37:03,730 --> 00:37:06,250 Es más, se me dice que voy a platicar con él un ratito. 234 00:37:06,930 --> 00:37:07,930 ¿A esta hora? 235 00:37:08,110 --> 00:37:11,370 ¿No crees que ya vaya a estar dormido? No, no, él se duerme tarde. 236 00:37:11,810 --> 00:37:12,810 ¿Segura? Voy a ir. 237 00:37:13,390 --> 00:37:14,750 Ok, tú sabes. 238 00:37:30,920 --> 00:37:32,400 Es que este tequila está riquísimo. 239 00:37:54,900 --> 00:37:55,698 ¿Qué onda? 240 00:37:55,700 --> 00:37:56,700 ¿Qué onda? 241 00:37:57,840 --> 00:37:59,520 Oye, te quería hacer una pregunta. 242 00:38:00,040 --> 00:38:03,820 ¿Es cierto lo que dijiste hace rato de que no puedes olvidarme y no sé qué? 243 00:38:04,980 --> 00:38:06,500 Pues sí, es la verdad. 244 00:38:06,940 --> 00:38:10,760 Ya deberías de dejar de estarte aferrando y buscarte una mujer que te 245 00:38:12,180 --> 00:38:17,140 Pues he tenido novias y todo, pero no te puedo sacar de mi cabeza. 246 00:38:18,860 --> 00:38:20,580 ¿Solamente lo dices porque estás tomado? 247 00:38:21,260 --> 00:38:22,340 No, para nada. 248 00:38:23,160 --> 00:38:25,180 Bueno, un poquito nada más. 249 00:38:25,440 --> 00:38:26,440 Yo también. 250 00:38:28,840 --> 00:38:31,760 Creo que no fue buena idea el haber venido a tu casa. 251 00:38:32,240 --> 00:38:36,240 Nada más estoy teniendo pensamientos impuros hacia ti. 252 00:38:36,960 --> 00:38:40,540 Bueno, pero puedes venir a mi casa cada vez que vengas a México. 253 00:38:41,840 --> 00:38:42,840 Gracias. 254 00:38:49,620 --> 00:38:50,620 ¿Sabes? 255 00:38:50,900 --> 00:38:51,900 Era rico. 256 00:38:52,860 --> 00:38:53,860 ¿Qué cosa? 257 00:38:54,360 --> 00:38:55,380 Hacerlo contigo. 258 00:38:56,380 --> 00:38:57,700 Para mí era lo máximo. 259 00:39:55,790 --> 00:39:56,790 Chau. 260 00:42:59,660 --> 00:43:03,080 No he sentido nada igual a como era hacerlo contigo. Ay, ¿en serio? 261 00:43:04,560 --> 00:43:06,160 Te estás burlando de mí. 262 00:43:06,480 --> 00:43:07,480 No, es en serio. 263 00:47:29,290 --> 00:47:31,390 No, ya no puedo. Ahí está mi marido. 264 00:47:32,810 --> 00:47:36,030 Perdón, es que el solo verte me excita mucho. 265 00:47:39,930 --> 00:47:41,910 Solamente me quieres tentar, ¿verdad? 266 00:47:43,110 --> 00:47:45,510 Sí, pero sé que ya no se puede. 267 00:47:47,710 --> 00:47:50,250 Es la misma cara ponías cuando íbamos a coger. 268 00:47:50,890 --> 00:47:52,910 Cuando no podías ocultar tu deseo. 269 00:47:55,050 --> 00:47:56,210 Estás mojada, ¿verdad? 270 00:48:03,690 --> 00:48:04,750 No, ya no. 271 00:48:04,970 --> 00:48:06,450 Mi marido está aquí al lado. 272 00:48:06,810 --> 00:48:08,210 ¿Y si nos vamos a un hotel? 273 00:48:08,610 --> 00:48:12,370 Como cuando papá y mamá estaban en casa y nos salimos nada más tú y yo. 274 00:48:12,990 --> 00:48:13,990 No, ya no. 275 00:48:14,330 --> 00:48:15,630 Soy una mujer casada. 276 00:48:16,650 --> 00:48:17,650 Bueno. 277 00:48:18,590 --> 00:48:19,690 Ok, entiendo. 278 00:48:21,030 --> 00:48:22,030 Debo irme. 279 00:48:22,430 --> 00:48:23,430 Buenas noches. 280 00:48:36,520 --> 00:48:40,840 no me dijiste buenas noches buenas noches 281 00:50:54,380 --> 00:50:55,380 ¡Mierda! 282 00:51:48,750 --> 00:51:52,050 Oye, es que hay algo que quiero darte a ti primero antes que a nadie. 283 00:51:53,250 --> 00:51:54,250 ¿Y qué es? 284 00:51:55,110 --> 00:51:58,590 Es que quiero que seas el primer hombre en penetrarme por el culo. 285 00:52:00,490 --> 00:52:01,490 ¿En serio? 286 00:52:02,270 --> 00:52:05,390 Sí. Tú me quitaste mi virginidad en todo sentido. 287 00:52:06,030 --> 00:52:09,970 Tú fuiste el primer hombre en penetrarme por la boca y el primero en penetrarme 288 00:52:09,970 --> 00:52:15,570 por la vagina. Y quiero que seas el primero que me quites mi virginidad 289 00:52:17,180 --> 00:52:18,180 Me encantaría. 290 00:52:18,340 --> 00:52:22,880 De hecho, ahorita que me despedí de ti, fui a ver si mi esposo estaba dormido y 291 00:52:22,880 --> 00:52:24,280 si estaba completamente dormido. 292 00:52:24,620 --> 00:52:25,640 Y fui por esto. 293 00:52:28,820 --> 00:52:30,420 Pero tenme paciencia. 294 00:52:31,020 --> 00:52:32,020 Nunca lo he hecho por ahí. 295 00:52:33,700 --> 00:52:34,960 Claro, no te preocupes. 296 00:52:56,910 --> 00:52:58,150 Ay, en serio te deseaba. 297 00:52:58,570 --> 00:53:00,330 Estuve aguantándome todo este rato. 298 00:53:00,550 --> 00:53:01,550 Sí. 299 00:53:01,610 --> 00:53:04,090 Te extraño muchísimo estos tres años y medio. 300 00:53:12,250 --> 00:53:14,170 Creo que sobre todo la extrañaba a él. 301 00:53:15,950 --> 00:53:17,250 Pero él está aquí otra vez. 302 00:53:26,410 --> 00:53:27,410 ¿Tanto? 303 00:53:58,030 --> 00:53:59,030 Te acuerdas de esto? 304 00:55:22,250 --> 00:55:23,250 extrañé 305 00:56:03,560 --> 00:56:04,560 Gracias. 306 00:56:38,920 --> 00:56:39,920 Uy. 307 00:57:15,950 --> 00:57:16,950 Mmm. 308 00:59:38,060 --> 00:59:39,460 ¿Qué pasa? 309 01:00:33,859 --> 01:00:36,660 ¿Qué pasa? 310 01:01:12,460 --> 01:01:13,460 Dios mío. 311 01:05:27,790 --> 01:05:28,790 Me gusta, Dios. 312 01:05:29,830 --> 01:05:32,390 Me encanta que tú seas el primero en hacer... 313 01:08:27,210 --> 01:08:28,210 por dios 314 01:09:03,920 --> 01:09:05,060 ¿Te quieres por el culo, Lee? 315 01:09:05,500 --> 01:09:07,439 Ay, qué rico. Oh, Dios. 316 01:09:11,200 --> 01:09:12,200 Sí. 317 01:09:13,120 --> 01:09:14,479 Qué rico. 318 01:09:17,500 --> 01:09:18,500 Dios. 319 01:09:20,439 --> 01:09:22,040 Yo te extrañaba. 320 01:20:55,980 --> 01:20:56,980 Me encanta. 321 01:20:57,260 --> 01:20:58,260 Ay, 322 01:20:59,840 --> 01:21:01,600 fue un honor ser el primero otra vez. 323 01:21:01,940 --> 01:21:04,360 Ay, nunca lo voy a olvidar. 22898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.