Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
Tell me about this new bloke of yours.
2
00:00:01,820 --> 00:00:03,440
Why? Are you jealous?
3
00:00:03,740 --> 00:00:06,120
Oh, and how did Betty let you down?
4
00:00:06,320 --> 00:00:07,640
She didn't give me my alibi.
5
00:00:07,900 --> 00:00:09,830
He wanted me to say we were at the
panto.
6
00:00:10,320 --> 00:00:12,220
Well, I never trusted him.
7
00:00:14,340 --> 00:00:17,680
In the case of Mr Mowbray, there is no
case to answer.
8
00:00:17,920 --> 00:00:21,950
Mr Henderson, you are formally committed
to Bristol Crown Court to stand trial.
9
00:00:22,940 --> 00:00:23,990
I'm fine.
10
00:00:24,260 --> 00:00:25,920
I'm totally fine.
11
00:01:44,741 --> 00:01:47,139
Has it been photographed?
12
00:01:47,140 --> 00:01:48,179
Yeah.
13
00:01:48,180 --> 00:01:49,260
It's fresh from it.
14
00:01:49,720 --> 00:01:51,580
She's obviously trying to clear it up.
15
00:01:53,680 --> 00:01:54,740
It was very pith.
16
00:02:04,860 --> 00:02:06,480
Do you want to see a coffee, Jack?
17
00:02:10,940 --> 00:02:11,990
Coffee?
18
00:02:14,540 --> 00:02:15,620
She was making coffee.
19
00:02:17,280 --> 00:02:21,060
Instant coffee, sugar, coffee jars open.
She took sugar, didn't she?
20
00:02:22,260 --> 00:02:24,080
Yeah. Looks like the fridge.
21
00:02:24,081 --> 00:02:25,879
Do you want me to bag this?
22
00:02:25,880 --> 00:02:27,240
No, leave it for Prince.
23
00:02:30,380 --> 00:02:32,360
Remember the last time you were in here?
24
00:02:32,361 --> 00:02:36,319
I don't know, a couple of days ago, I...
Wasn't there another photograph on the
25
00:02:36,320 --> 00:02:37,960
fridge? I think there was.
26
00:02:39,380 --> 00:02:40,940
Can you remember what it was of?
27
00:02:42,460 --> 00:02:43,510
I'm not sure.
28
00:02:47,980 --> 00:02:51,640
Garth, I think he's taken a photograph
off the fridge.
29
00:02:51,920 --> 00:02:56,079
If he hasn't, we'll find it. If he has,
she might have the negative value of
30
00:02:56,080 --> 00:02:57,130
someone.
31
00:03:02,340 --> 00:03:06,500
All I can do for now, prelim show hammer
and knife.
32
00:03:07,520 --> 00:03:12,359
You've got all you want with her. We'll
bag her up and do the PM at noon, all
33
00:03:12,360 --> 00:03:13,410
right? Yeah.
34
00:03:14,360 --> 00:03:15,410
See you all later.
35
00:03:18,120 --> 00:03:20,160
We dropped her off around 10.
36
00:03:21,440 --> 00:03:28,299
She came in, dropped her keys, crashed
on the sofa, woke up spewing, went to
37
00:03:28,300 --> 00:03:33,019
loo, spewed some more, went to the
kitchen to make herself a cup of coffee,
38
00:03:33,020 --> 00:03:34,239
the taste out of her mouth.
39
00:03:34,240 --> 00:03:35,290
The doorbell rang.
40
00:03:36,020 --> 00:03:37,520
She probably thought it was us.
41
00:03:44,920 --> 00:03:45,970
34.
42
00:03:46,220 --> 00:03:52,660
The 35 incoming and outgoing answer
machine tapes from lounge.
43
00:03:53,620 --> 00:03:55,220
No sign of forced entry.
44
00:03:56,540 --> 00:03:57,960
First hammer blow here.
45
00:03:58,240 --> 00:04:01,850
Forensics reckon splatters on the
ceiling from the hammer pulled back.
46
00:04:02,240 --> 00:04:03,290
Then what?
47
00:04:04,720 --> 00:04:11,399
Came in, drove her back, lamp smashed.
No, the lamp was normally over there.
48
00:04:11,400 --> 00:04:12,660
must have thrown it at him.
49
00:04:12,960 --> 00:04:14,200
Maybe she got him.
50
00:04:15,020 --> 00:04:16,320
Which forensics? Alf?
51
00:04:16,540 --> 00:04:20,150
Yeah? Do a proper job on the lamp. Might
have some of our visitor on it. Okay.
52
00:04:21,720 --> 00:04:24,520
And second, have a blow over here.
53
00:04:26,660 --> 00:04:28,460
Then he dragged her into the bedroom.
54
00:04:30,380 --> 00:04:31,430
Good, then.
55
00:04:33,060 --> 00:04:34,740
Bone off and bloody fingerprints.
56
00:04:37,320 --> 00:04:38,370
They'd be hurt.
57
00:04:38,920 --> 00:04:40,120
I'd try to get help.
58
00:05:10,920 --> 00:05:12,680
It is Margaret.
59
00:05:13,920 --> 00:05:15,320
We've got the full team.
60
00:05:16,240 --> 00:05:20,240
Fingerprints, chemist, biologist,
photographers, pathologist.
61
00:05:21,460 --> 00:05:25,190
Fifty cadets stood by for first light.
Nothing's going to be left to chance.
62
00:05:25,240 --> 00:05:28,680
Friends, neighbours, traders, anyone and
everyone.
63
00:05:28,900 --> 00:05:29,950
Don't worry, Ronnie.
64
00:05:30,480 --> 00:05:36,279
Inch by inch, every hair, every speck of
dust will turn her flat and her life...
65
00:05:36,280 --> 00:05:39,230
Stop talking about it and bloody get on
with it, you clown!
66
00:05:40,680 --> 00:05:41,820
You're finished, Eric.
67
00:05:42,080 --> 00:05:43,130
Do you understand?
68
00:05:44,160 --> 00:05:45,210
Finished!
69
00:06:00,760 --> 00:06:02,260
Exhibit and photography, sir.
70
00:06:02,820 --> 00:06:05,830
Forensics are going to be in there for a
couple of days, yeah.
71
00:06:06,020 --> 00:06:07,340
I thought you'd given up.
72
00:06:08,120 --> 00:06:09,680
13 years ago.
73
00:06:11,400 --> 00:06:12,500
When Stuart was born.
74
00:06:16,480 --> 00:06:18,480
Good enough time as any to start again.
75
00:06:26,220 --> 00:06:31,220
How are you doing?
76
00:06:33,680 --> 00:06:34,730
Just tired.
77
00:06:37,220 --> 00:06:38,270
Monty?
78
00:06:38,620 --> 00:06:39,670
Mon?
79
00:07:11,340 --> 00:07:12,540
Right, ladies and gents.
80
00:07:13,620 --> 00:07:18,440
I want blood in 36 hours, max, and DNA
in 72.
81
00:07:18,441 --> 00:07:22,839
I want the labs called every six hours
to make sure they're on schedule.
82
00:07:22,840 --> 00:07:27,619
I want prints catalogued and full
searches against local index base within
83
00:07:27,620 --> 00:07:29,850
days. That includes all Jackson
associates.
84
00:07:29,860 --> 00:07:32,860
And I want nationwide searches complete
in ten days.
85
00:07:33,140 --> 00:07:35,540
Now, I don't want any excuses for
anything.
86
00:07:35,960 --> 00:07:37,340
I just want results.
87
00:07:39,900 --> 00:07:40,950
Right, Lynn.
88
00:07:41,160 --> 00:07:44,960
Sort out friends, family and the new
boyfriend so we can exclude the prince.
89
00:07:45,660 --> 00:07:48,140
Jack, are you up to the PM?
90
00:07:48,251 --> 00:07:50,319
Yeah, of course.
91
00:07:50,320 --> 00:07:51,370
And Lynn?
92
00:07:52,120 --> 00:07:53,380
Leave here at half eleven.
93
00:08:05,840 --> 00:08:06,890
He's still there?
94
00:08:07,220 --> 00:08:08,780
Who? Stocks.
95
00:08:09,770 --> 00:08:10,820
Was he here?
96
00:08:13,810 --> 00:08:15,430
Either that or I'm seeing ghosts.
97
00:08:16,690 --> 00:08:18,350
Didn't come and... Gloat?
98
00:08:19,010 --> 00:08:20,060
No.
99
00:08:20,510 --> 00:08:22,330
I don't think he's the gloating sort.
100
00:08:23,630 --> 00:08:25,250
At least you can say that for him.
101
00:08:25,530 --> 00:08:26,580
No, no.
102
00:08:27,650 --> 00:08:30,910
There's no reason he'd want to talk to
me.
103
00:08:31,570 --> 00:08:33,850
Not until he delivers the final blow.
104
00:08:34,669 --> 00:08:38,770
Do you remember what happened to Hugh
Owen last year when he finished him off?
105
00:08:39,420 --> 00:08:41,530
Stocksy couldn't even look him in the
eye.
106
00:08:42,900 --> 00:08:44,620
Cleaning up was down to me.
107
00:08:45,620 --> 00:08:48,580
Who's that going to be down to this
time, one? You?
108
00:08:48,840 --> 00:08:49,890
Go off.
109
00:08:50,720 --> 00:08:56,400
Owen went with two women on his
conscience.
110
00:09:01,860 --> 00:09:02,910
Prostitutes.
111
00:09:18,440 --> 00:09:19,490
In here, gents.
112
00:09:22,860 --> 00:09:24,120
It's just the roving room.
113
00:09:35,020 --> 00:09:37,100
Linda, you don't need to come in.
114
00:10:24,780 --> 00:10:28,080
Is this the woman you found at Flat 7,
22 Grand Point Lane?
115
00:10:35,140 --> 00:10:36,190
Yes, sir.
116
00:10:36,600 --> 00:10:37,650
That's the woman.
117
00:10:38,460 --> 00:10:40,570
You don't need to stay if you don't want
to.
118
00:10:41,240 --> 00:10:42,290
You can go.
119
00:10:46,440 --> 00:10:50,739
The body has been identified by P .C.
Buckley, first uniformed officer at the
120
00:10:50,740 --> 00:10:52,540
scene. We have...
121
00:10:52,790 --> 00:10:58,790
A well -nourished white adult woman,
approximately 5 feet 6 inches in height.
122
00:11:02,050 --> 00:11:04,790
Rigor mortis complete.
123
00:11:06,350 --> 00:11:07,410
Hypostasis faint.
124
00:11:09,530 --> 00:11:12,190
Brownish discoloration of sclery of the
eyes.
125
00:11:12,890 --> 00:11:16,450
She has multiple stab wounds and one
large ventral cut.
126
00:11:21,200 --> 00:11:23,380
Three stab wounds on the right arm.
127
00:11:24,060 --> 00:11:29,899
One appears to be a through -and
-through wound, starting from the ulnar
128
00:11:29,900 --> 00:11:30,499
the wrist.
129
00:11:30,500 --> 00:11:37,199
It measures 3 .3 centimetres in length,
being on the radial side, parallel to
130
00:11:37,200 --> 00:11:38,400
the creases of the wrist.
131
00:11:38,940 --> 00:11:45,800
The second stab wound is not edged,
measuring 1 .4 centimetres.
132
00:11:46,440 --> 00:11:48,850
Some of these arm wounds are clearly
defensive.
133
00:11:51,080 --> 00:11:53,860
Large laceration to right side of head.
134
00:11:56,700 --> 00:11:57,750
Blunt instrument.
135
00:11:59,160 --> 00:12:01,300
No evidence hammer was cause of death.
136
00:12:03,320 --> 00:12:05,760
Right breast almost severed from torso.
137
00:12:08,300 --> 00:12:10,700
Okay. Let's open the body.
138
00:12:11,820 --> 00:12:17,139
Fifteen. Stab between third and fourth
rib, going upwards immediately into
139
00:12:17,140 --> 00:12:18,200
lobe of left lung.
140
00:12:19,060 --> 00:12:20,440
Stabbing track through.
141
00:12:21,050 --> 00:12:25,669
Eight to ten centimeters long. Sixteen.
It follows a similar track. It goes
142
00:12:25,670 --> 00:12:29,390
downwards. Appearance suggests a single
-edged cutting weapon.
143
00:12:30,630 --> 00:12:31,680
17.
144
00:12:31,681 --> 00:12:35,549
Cut through the pericardium and left
ventricle, responding in the
145
00:12:35,550 --> 00:12:36,950
interventricular septum.
146
00:12:37,550 --> 00:12:39,430
Liver shows no sign of injury.
147
00:12:39,730 --> 00:12:42,530
Stab between third and fourth rib of a
sponge.
148
00:12:43,790 --> 00:12:45,910
Genital tract shows no sign of injury.
149
00:12:57,060 --> 00:12:58,110
Jack.
150
00:13:00,820 --> 00:13:02,020
Come here, darling.
151
00:13:05,020 --> 00:13:06,070
Come on.
152
00:13:07,580 --> 00:13:08,630
You're shivering.
153
00:13:16,480 --> 00:13:19,180
It's just been a mad day.
154
00:13:27,050 --> 00:13:29,700
You've drunk too much to drive. You're
out of it, Jack.
155
00:13:32,830 --> 00:13:33,880
I'll get a cab.
156
00:13:36,010 --> 00:13:37,060
Why don't you stay?
157
00:13:38,630 --> 00:13:39,990
I want you to stay.
158
00:13:40,970 --> 00:13:42,020
For company.
159
00:13:46,170 --> 00:13:53,029
I should never have gone to the
160
00:13:53,030 --> 00:13:54,080
boat, Mort.
161
00:14:03,560 --> 00:14:05,120
I didn't really think about her.
162
00:14:07,760 --> 00:14:08,980
I thought about myself.
163
00:14:11,960 --> 00:14:13,760
About how I'd never really loved her.
164
00:14:17,300 --> 00:14:18,520
How I'd used her.
165
00:14:23,440 --> 00:14:24,740
I feel so ashamed.
166
00:14:30,440 --> 00:14:34,860
Senior officer from the M4 murder team
goes writing a book on the inquiry.
167
00:14:36,740 --> 00:14:37,880
That'd be you, Derek.
168
00:14:40,260 --> 00:14:44,560
It's rather untimely and a serious
breach of conduct and illegal.
169
00:14:44,980 --> 00:14:46,120
Did I say yes?
170
00:14:46,400 --> 00:14:47,600
You didn't say no, Derek.
171
00:14:49,280 --> 00:14:50,720
Did money change hands?
172
00:14:50,960 --> 00:14:52,010
Of course not.
173
00:14:56,340 --> 00:14:58,100
On top of everything else...
174
00:15:15,489 --> 00:15:16,539
Ronnie? Hmm?
175
00:15:17,490 --> 00:15:18,540
Is that it?
176
00:15:18,541 --> 00:15:19,949
It's all it.
177
00:15:19,950 --> 00:15:21,000
Can I go?
178
00:15:22,190 --> 00:15:23,240
Yes.
179
00:15:29,010 --> 00:15:32,620
Don't you want to know how the
investigation into Margaret's murder is
180
00:15:34,370 --> 00:15:35,510
Have you got anything?
181
00:15:58,041 --> 00:16:02,249
You get magazines, shorts and
fingerprints.
182
00:16:02,250 --> 00:16:04,270
We've done a list of things.
183
00:16:04,910 --> 00:16:05,960
Lynn.
184
00:16:07,350 --> 00:16:08,400
Do a diary.
185
00:16:11,950 --> 00:16:15,740
Keep the little list there. Jim, answer
your machine tapes when you get here.
186
00:16:17,490 --> 00:16:20,680
Well, then get on with it. I need those
numbers and I need them now.
187
00:16:20,730 --> 00:16:21,780
Oh, Jack.
188
00:16:21,781 --> 00:16:23,829
You've done initial work on the
exhibits.
189
00:16:23,830 --> 00:16:24,930
Is Chloe up to speed?
190
00:16:25,230 --> 00:16:29,069
As good as, yeah. I want you and Trev
back on the Jackson angle. Family and
191
00:16:29,070 --> 00:16:32,200
associates. Did you get anywhere with
the big bird? Very, very.
192
00:16:32,201 --> 00:16:33,669
Nothing of it.
193
00:16:33,670 --> 00:16:36,320
Have another look. Prints, alibis, get
her excluded.
194
00:16:42,510 --> 00:16:44,510
Spite, I want the book pulled.
195
00:16:47,030 --> 00:16:48,080
Pulled.
196
00:16:54,810 --> 00:16:56,070
Indefinitely postponed.
197
00:16:57,420 --> 00:17:00,240
Derek, I appreciate you're upset, but...
Upset?
198
00:17:00,241 --> 00:17:04,779
We've invested a small fortune in this.
The artwork's done for the covers, the
199
00:17:04,780 --> 00:17:08,330
proofs. Yeah, well... Well, we need to
run it on the back of all the interest.
200
00:17:10,040 --> 00:17:11,420
Where's your cane, Spate?
201
00:17:13,240 --> 00:17:18,499
One of my officers is lying on a slab in
a mortuary and you're banging on about
202
00:17:18,500 --> 00:17:19,880
us missing out on publicity.
203
00:17:20,160 --> 00:17:22,390
If I choose to publish... Don't cross
me, Spate.
204
00:17:23,060 --> 00:17:24,110
Badass.
205
00:17:33,699 --> 00:17:35,380
I mean, whatever happened before.
206
00:17:36,580 --> 00:17:38,580
It hardly seems important now, does it?
207
00:17:40,720 --> 00:17:41,770
No.
208
00:17:42,020 --> 00:17:43,070
How are you feeling?
209
00:17:44,840 --> 00:17:46,100
It's hard to say, really.
210
00:17:47,620 --> 00:17:48,670
Do you like it?
211
00:17:51,240 --> 00:17:52,290
I'm OK.
212
00:17:54,120 --> 00:17:56,950
I was wondering if you wanted to come
and have tea with us.
213
00:17:59,580 --> 00:18:00,630
Yeah, I'd love that.
214
00:18:01,200 --> 00:18:02,520
You can come now if you like.
215
00:18:02,820 --> 00:18:04,200
The children are both there.
216
00:18:04,800 --> 00:18:05,850
It's a back bowl.
217
00:18:09,360 --> 00:18:10,410
I'm sorry, Fanny.
218
00:18:11,100 --> 00:18:13,700
I'd love to, but... Yeah.
219
00:18:33,520 --> 00:18:38,340
The counsellor said that I should try
and put the kids to the back of my mind.
220
00:18:40,060 --> 00:18:41,920
Focus on the two of us.
221
00:18:43,271 --> 00:18:50,459
I think that's what I realised if it
hadn't been for the kids we'd have split
222
00:18:50,460 --> 00:18:51,510
years ago.
223
00:18:55,140 --> 00:18:56,900
I just don't want to lose them.
224
00:18:57,620 --> 00:18:58,670
You won't.
225
00:18:59,280 --> 00:19:00,780
You'll always be their father.
226
00:19:02,830 --> 00:19:03,880
I never had a dad.
227
00:19:06,190 --> 00:19:07,240
I didn't know that.
228
00:19:09,330 --> 00:19:10,380
Why would you?
229
00:19:12,530 --> 00:19:15,300
But I think that's why I swore that I'd
never leave them.
230
00:19:18,130 --> 00:19:19,810
Didn't want them ending up like me.
231
00:19:21,150 --> 00:19:22,200
Jack.
232
00:19:23,590 --> 00:19:26,970
They've got two loving parents who don't
get on.
233
00:19:28,070 --> 00:19:29,170
It's not that unusual.
234
00:20:13,680 --> 00:20:15,000
Jack? Oh, great.
235
00:20:16,140 --> 00:20:17,400
Thanks. I'll see you later.
236
00:20:18,840 --> 00:20:20,680
And the 22nd of May?
237
00:20:25,160 --> 00:20:29,340
It was Dawn Panicelli.
238
00:20:30,400 --> 00:20:34,260
I was working the night shift, 10 to 6.
I'm on the roster.
239
00:20:34,660 --> 00:20:35,710
Very good.
240
00:20:35,880 --> 00:20:38,760
And what about the 23rd of December,
1999?
241
00:20:43,340 --> 00:20:47,200
In Colfax, I was at a pantomime.
242
00:20:49,140 --> 00:20:52,960
Betty, we asked you about that some time
ago, do you remember?
243
00:20:53,560 --> 00:20:59,279
Yes. Well, Robert Jackson said that you
were his alibi, and you said that you
244
00:20:59,280 --> 00:21:00,420
weren't at a panto then.
245
00:21:00,520 --> 00:21:01,570
Yes.
246
00:21:01,720 --> 00:21:03,320
You had a lump removed.
247
00:21:03,760 --> 00:21:04,810
Yes.
248
00:21:04,820 --> 00:21:09,980
Then I thought about it, and I decided I
was at a panto that night.
249
00:21:11,470 --> 00:21:13,520
You can't make things up for these
dates.
250
00:21:14,310 --> 00:21:18,829
You're meant to give us a definite
account of your whereabouts with proof,
251
00:21:18,830 --> 00:21:20,270
possible. Do you understand?
252
00:21:20,271 --> 00:21:21,229
I know.
253
00:21:21,230 --> 00:21:23,810
So, do you still say that you're in a
panto?
254
00:21:24,130 --> 00:21:25,180
Yes.
255
00:21:25,570 --> 00:21:27,810
Fraser Hines in Cardiff? Yes.
256
00:21:28,170 --> 00:21:29,750
And you can prove that? Yes.
257
00:21:30,050 --> 00:21:31,100
How?
258
00:21:31,610 --> 00:21:34,570
Well, Robert Jackson will say I was with
him.
259
00:21:36,990 --> 00:21:38,930
Are you trying to wind us up here?
260
00:21:38,931 --> 00:21:43,559
You said you couldn't give him an alibi
for that date, and now you're saying
261
00:21:43,560 --> 00:21:44,610
he's your alibi?
262
00:21:44,840 --> 00:21:48,150
How the hell can you not be his alibi
and still say that he's yours?
263
00:21:48,420 --> 00:21:49,470
Jack.
264
00:21:49,480 --> 00:21:51,280
Jack. I'll handle it.
265
00:21:59,400 --> 00:22:01,240
I thought I was here voluntarily.
266
00:22:20,840 --> 00:22:23,550
Leave a message and I'll get back to you
as soon as I can.
267
00:22:25,460 --> 00:22:26,840
Hello, Maggie. It's your mum.
268
00:22:28,220 --> 00:22:29,270
Are you there, love?
269
00:22:30,780 --> 00:22:33,120
Pick up the phone if you are.
270
00:22:35,040 --> 00:22:38,740
I told her to come back tomorrow after
she's had time to think.
271
00:22:39,320 --> 00:22:40,880
Like you said, you can handle it.
272
00:22:40,881 --> 00:22:44,539
She's not trying to take the piss, you
know. She's just really, really thick.
273
00:22:44,540 --> 00:22:46,539
Hey, babe, it's Doug. I'll call you
later.
274
00:22:46,540 --> 00:22:47,590
Brother.
275
00:22:50,780 --> 00:22:55,200
Piss off, please, or I'll be stuck with
Jim Bolter breathing over me all night.
276
00:22:56,360 --> 00:22:58,040
Oh, would you really love me?
277
00:22:58,440 --> 00:23:01,990
Well, it's just your breath after ten
pints. I think you'll be all right.
278
00:23:02,180 --> 00:23:04,040
What time was that?
279
00:23:04,440 --> 00:23:08,100
Sixes? Yeah, the mobile number, 077009.
280
00:23:08,440 --> 00:23:11,210
Maybe we should have another look at
Jackson's old man.
281
00:23:11,300 --> 00:23:13,000
Yeah, all of them, I guess.
282
00:23:13,240 --> 00:23:14,800
Family, mates, associates.
283
00:23:15,220 --> 00:23:16,360
We'll chase them all up.
284
00:24:58,380 --> 00:25:02,899
It was... It was... It
285
00:25:02,900 --> 00:25:06,880
hadn't been going on for very long.
286
00:25:08,060 --> 00:25:10,560
We were really fantastically happy.
287
00:25:12,140 --> 00:25:14,280
But now... You don't have to tell me.
288
00:25:15,920 --> 00:25:18,000
No. I don't suppose I do.
289
00:25:23,300 --> 00:25:24,350
That's it, then.
290
00:25:24,820 --> 00:25:26,000
Now I pay.
291
00:25:28,010 --> 00:25:29,060
What a mess.
292
00:25:30,970 --> 00:25:32,370
I loved her, you know.
293
00:25:35,170 --> 00:25:41,409
We were going to go to the house in
France and forget all this shit and
294
00:25:41,410 --> 00:25:43,230
be together.
295
00:25:46,710 --> 00:25:47,930
Déjeuner sur l 'herbe.
296
00:25:50,610 --> 00:25:52,010
I would have left Angela.
297
00:25:53,770 --> 00:25:56,610
And frankly, Derek, bollocks to the lot
of them!
298
00:25:56,850 --> 00:25:58,670
Hey. Hey, hey, hey.
299
00:25:59,630 --> 00:26:03,730
Hey, you need a bit of time to think
things through.
300
00:26:04,470 --> 00:26:05,650
I'll be getting that.
301
00:26:08,050 --> 00:26:09,550
Is your motor downstairs?
302
00:26:11,450 --> 00:26:12,500
Yeah.
303
00:26:53,160 --> 00:26:56,320
A la prochaine, madame et monsieur.
304
00:27:05,400 --> 00:27:06,450
What does that mean?
305
00:27:08,300 --> 00:27:09,350
Goodbye.
306
00:27:11,740 --> 00:27:13,960
Oh, yes, Christmas 1999.
307
00:27:13,961 --> 00:27:18,599
Vintage year, that was. Well, I mean, he
is the best patent in the business.
308
00:27:18,600 --> 00:27:21,020
I think that we opened on the, um...
309
00:27:21,440 --> 00:27:22,620
28th of December.
310
00:27:23,080 --> 00:27:24,920
Oh, yes, here we are. Yes.
311
00:27:25,200 --> 00:27:29,500
The 28th of December to the 20th of
February.
312
00:27:29,840 --> 00:27:30,920
Well, that's it, then.
313
00:27:31,600 --> 00:27:32,650
What is it?
314
00:27:33,180 --> 00:27:36,780
Well, somebody said they came to see the
show on the 23rd of December.
315
00:27:37,160 --> 00:27:38,920
Well, that's possible.
316
00:27:39,720 --> 00:27:45,699
But you just said... A previous half
price from the 19th to the 23rd of
317
00:27:45,700 --> 00:27:46,739
December.
318
00:27:46,740 --> 00:27:49,580
You probably won't remember, but,
well...
319
00:27:49,790 --> 00:27:51,590
She said that someone was sick on her.
320
00:27:51,770 --> 00:27:52,820
Chocolate eclairs.
321
00:27:53,730 --> 00:27:56,030
Just, um... Come with me for a moment.
322
00:27:56,910 --> 00:27:57,960
Miss him?
323
00:27:59,130 --> 00:28:02,650
We've been at each other's throats for
the best part of 15 years.
324
00:28:02,930 --> 00:28:04,870
Of course I'll miss the old bastard.
325
00:28:05,710 --> 00:28:06,790
Bit of envy and all.
326
00:28:06,791 --> 00:28:08,169
Why's that?
327
00:28:08,170 --> 00:28:13,169
Oh, cos he's free and I'm still... If
you think this gets me out of the firing
328
00:28:13,170 --> 00:28:16,770
line... Still got that court case coming
up, remember?
329
00:28:17,170 --> 00:28:18,220
Oh, yeah.
330
00:28:21,940 --> 00:28:23,180
Criminal negligence.
331
00:28:24,480 --> 00:28:25,840
No grades after you.
332
00:28:26,440 --> 00:28:28,200
And now Ronnie Stocks.
333
00:28:29,260 --> 00:28:30,760
Who would have thought it?
334
00:28:32,120 --> 00:28:33,170
Him and her.
335
00:28:34,900 --> 00:28:35,950
Still,
336
00:28:36,740 --> 00:28:38,320
he'll keep his pension.
337
00:28:40,060 --> 00:28:41,110
It's me.
338
00:28:41,180 --> 00:28:42,360
It's out of the limb.
339
00:28:43,500 --> 00:28:45,300
Health is the only option.
340
00:28:45,520 --> 00:28:47,060
Heart? No.
341
00:28:47,920 --> 00:28:48,970
Not heart.
342
00:28:49,580 --> 00:28:50,630
Gallstone.
343
00:28:52,140 --> 00:28:53,190
Better.
344
00:28:55,000 --> 00:28:56,050
What is it?
345
00:28:57,020 --> 00:28:58,070
What's the matter?
346
00:28:58,160 --> 00:28:59,900
Who's playing bloody silly games?
347
00:29:00,200 --> 00:29:01,700
It's only a birthday card.
348
00:29:02,940 --> 00:29:03,990
Is it signed?
349
00:29:06,300 --> 00:29:07,350
No.
350
00:29:08,100 --> 00:29:11,720
It's not the first. The last one came,
what, two months ago?
351
00:29:12,620 --> 00:29:14,840
A couple of days after Alastair Wood.
352
00:29:15,960 --> 00:29:18,940
It said seven. There have been two
deaths since.
353
00:29:19,160 --> 00:29:20,210
Now it's nine.
354
00:29:21,140 --> 00:29:22,480
Nine for nine murders.
355
00:29:22,880 --> 00:29:24,080
Where's the other card?
356
00:29:24,260 --> 00:29:25,310
I binned it.
357
00:29:26,540 --> 00:29:29,900
I thought it was from some joker on the
team trying to wind me up.
358
00:29:30,800 --> 00:29:32,360
Get it forensicated, Mont.
359
00:29:32,840 --> 00:29:33,890
The works.
360
00:29:34,960 --> 00:29:36,760
Sorry to keep you, gentlemen.
361
00:29:37,120 --> 00:29:41,700
Now the 23rd of December, 1999.
362
00:29:43,140 --> 00:29:45,600
The 23rd.
363
00:29:45,900 --> 00:29:48,060
Mr O 'Hara laid for the half.
364
00:29:49,230 --> 00:29:51,170
Mr. O 'Hara intoxicated.
365
00:29:51,171 --> 00:29:53,209
Look, this is all very interesting.
366
00:29:53,210 --> 00:29:56,070
There. Curtain held till 7 .38.
367
00:29:56,730 --> 00:29:59,690
You've taken ill in the upper circle.
368
00:30:00,630 --> 00:30:03,820
You know, I think I remember this. I'm
sure we gave her some comps.
369
00:30:04,030 --> 00:30:05,080
Ah, here we are.
370
00:30:06,110 --> 00:30:10,530
Complimentary tickets to Miss Andrews
and Mr. Jackson.
371
00:30:14,230 --> 00:30:15,450
Mr. Jackson?
372
00:30:16,750 --> 00:30:18,090
The man who was with her.
373
00:30:19,850 --> 00:30:21,650
Do you remember what he looked like?
374
00:30:22,710 --> 00:30:28,790
Well, um, she was very large, and he was
small.
375
00:30:31,301 --> 00:30:33,389
That one.
376
00:30:33,390 --> 00:30:34,790
Which one?
377
00:30:35,470 --> 00:30:36,520
That one.
378
00:30:37,350 --> 00:30:39,910
I believe that's her. How certain would
you be?
379
00:30:40,790 --> 00:30:41,840
85 %?
380
00:30:42,390 --> 00:30:43,440
More.
381
00:30:43,670 --> 00:30:47,190
No, um, that's her. I'm sure, I'm pretty
sure.
382
00:30:48,210 --> 00:30:49,600
Yeah. That's it.
383
00:30:50,560 --> 00:30:52,850
I'd like you to look at some more
photographs.
384
00:31:00,260 --> 00:31:01,360
I've seen him.
385
00:31:01,960 --> 00:31:03,010
Which one?
386
00:31:03,100 --> 00:31:04,150
Him.
387
00:31:05,140 --> 00:31:06,190
Is it him?
388
00:31:06,240 --> 00:31:07,500
You tell me, Mr Jones.
389
00:31:07,800 --> 00:31:10,560
Well, he looks familiar.
390
00:31:11,960 --> 00:31:15,270
But then again, he looks like that bloke
who killed all them women.
391
00:31:18,120 --> 00:31:19,170
Is it him?
392
00:31:19,980 --> 00:31:21,030
The murderer?
393
00:31:22,180 --> 00:31:23,230
Mr Jackson?
394
00:31:24,340 --> 00:31:25,390
My God.
395
00:31:25,740 --> 00:31:26,790
It is him.
396
00:31:27,500 --> 00:31:29,060
He was at my theatre, my God.
397
00:31:29,061 --> 00:31:33,099
Do you believe that the man you're
looking at, photograph number four, was
398
00:31:33,100 --> 00:31:35,480
your theatre on the 23rd of December,
1999?
399
00:31:36,240 --> 00:31:38,240
Yes. Yes, I do believe that.
400
00:31:39,500 --> 00:31:40,800
He killed all those women.
401
00:31:41,100 --> 00:31:42,280
That just puts James...
402
00:31:45,891 --> 00:31:52,899
Would you have been aware if either of
those two people had left the theatre
403
00:31:52,900 --> 00:31:54,479
before the end of the pantomime?
404
00:31:54,480 --> 00:31:55,530
They didn't.
405
00:31:55,531 --> 00:31:58,839
They were given the complimentary
tickets at the end of the show.
406
00:31:58,840 --> 00:32:02,500
She, Miss Andrews, she complained, you
see.
407
00:32:03,660 --> 00:32:06,310
I've got the chitneys they both signed
for the comps.
408
00:32:06,740 --> 00:32:08,060
Definitely after the show.
409
00:32:10,880 --> 00:32:14,020
Well, whatever happens, Gordon, I've got
to keep the pension.
410
00:32:15,720 --> 00:32:16,770
Yeah, what else?
411
00:32:16,940 --> 00:32:19,290
If the worst comes to the worst, well, I
reckon...
412
00:32:20,020 --> 00:32:23,600
180. No, no, no, listen, I've got a
daughter, yeah.
413
00:32:24,060 --> 00:32:25,980
Just started at Liverpool University.
414
00:32:26,780 --> 00:32:33,400
But listen, if I go early on medical
grants, well, gallstones,
415
00:32:33,880 --> 00:32:38,440
well, at least suspected gallstones.
416
00:32:40,580 --> 00:32:41,900
Yeah, all right.
417
00:32:42,280 --> 00:32:43,660
I'll phone you back, Gordon.
418
00:32:58,910 --> 00:33:05,449
We have two witnesses and written
evidence that
419
00:33:05,450 --> 00:33:07,530
seem... No, do.
420
00:33:08,410 --> 00:33:13,030
Prove that Robert Jackson was in Cardiff
at the time Ann Colfax was murdered.
421
00:33:17,230 --> 00:33:18,710
Absolute proof, I'd say.
422
00:33:21,170 --> 00:33:25,369
The prosecution against Jackson was run
on the basis that all the murders were
423
00:33:25,370 --> 00:33:29,880
connected. This new evidence means the
conviction is unsafe.
424
00:33:31,860 --> 00:33:34,320
We're going to have to get in touch with
the CPS.
425
00:33:34,600 --> 00:33:36,040
Get it sorted soon as.
426
00:33:36,320 --> 00:33:37,520
And it gets worse.
427
00:33:38,620 --> 00:33:45,519
This witness, Betty Andrews, one of our
officers, a woman, interviewed
428
00:33:45,520 --> 00:33:46,600
her before the trial.
429
00:33:46,601 --> 00:33:50,739
Now, we don't know what she said to that
officer or why the information was
430
00:33:50,740 --> 00:33:53,600
never entered into the system, but it
never was.
431
00:33:54,140 --> 00:33:55,190
Cover up.
432
00:33:56,300 --> 00:33:57,500
Looks that way, so yes.
433
00:33:58,400 --> 00:34:00,750
Actually, I'd say it's worse than that,
Gough.
434
00:34:01,640 --> 00:34:05,779
Someone on this inquiry deliberately
withheld information that would have put
435
00:34:05,780 --> 00:34:06,830
Jackson in the clear.
436
00:34:07,200 --> 00:34:08,820
Find out who it was.
437
00:34:10,120 --> 00:34:13,040
Check all the duty statements, line by
line.
438
00:34:13,699 --> 00:34:15,139
Don't discuss it with anyone.
439
00:34:15,960 --> 00:34:18,900
For now, it's just between the three of
us.
440
00:34:35,949 --> 00:34:36,999
Gordon?
441
00:34:37,550 --> 00:34:39,230
Yeah, it's Derek again.
442
00:34:40,949 --> 00:34:44,110
Looks like the panic's over.
443
00:34:45,190 --> 00:34:48,290
What are you doing?
444
00:34:48,710 --> 00:34:50,929
Oh, just a few things to finish off.
445
00:34:53,389 --> 00:34:54,769
Will you come back tonight?
446
00:34:54,949 --> 00:34:56,089
You know I'd like you to.
447
00:34:56,770 --> 00:34:59,890
Yeah, I just don't know how long this is
going to take.
448
00:35:00,330 --> 00:35:03,030
Oh, so I didn't park the audition then?
449
00:35:03,270 --> 00:35:04,320
What?
450
00:35:04,321 --> 00:35:07,109
Don't be silly, Lynn. It wasn't like
that.
451
00:35:07,110 --> 00:35:09,309
It wasn't like that, but you don't want
to see me again.
452
00:35:09,310 --> 00:35:10,810
No, that is not what I'm saying.
453
00:35:10,811 --> 00:35:12,569
All right, Lynn.
454
00:35:12,570 --> 00:35:13,650
See you in the morning.
455
00:35:14,250 --> 00:35:15,690
Got him under the cosh, then?
456
00:35:15,970 --> 00:35:17,020
Sort of, yeah.
457
00:35:17,021 --> 00:35:20,229
We'll maybe see you for a drink then
later, Jack.
458
00:35:20,230 --> 00:35:21,370
Yeah, I'll try.
459
00:35:22,190 --> 00:35:23,240
Great.
460
00:37:00,520 --> 00:37:01,840
Oh, no.
461
00:37:06,540 --> 00:37:11,960
30th of July. Call in. Elizabeth
Andrews. Address, telephone number.
462
00:37:12,180 --> 00:37:13,960
Information relating to suspect.
463
00:37:14,640 --> 00:37:19,120
Visit the Grains Mews Bristol same
evening, 7 .30pm.
464
00:37:19,460 --> 00:37:22,660
Then it's marked different coloured ink.
No further action.
465
00:37:23,160 --> 00:37:24,210
Who is it?
466
00:37:25,200 --> 00:37:26,980
It's Margaret Walkinshaw.
467
00:37:35,350 --> 00:37:36,990
Hey, better late than never.
468
00:37:36,991 --> 00:37:38,329
Hey, hey.
469
00:37:38,330 --> 00:37:41,130
At least let me get through the door.
I've missed you.
470
00:37:41,470 --> 00:37:42,520
Are you pissed?
471
00:37:42,750 --> 00:37:45,030
What does it matter? Just hold on a
minute.
472
00:37:46,170 --> 00:37:47,220
Oh.
473
00:37:47,221 --> 00:37:52,009
Well, it was a different story when you
were playing the little boy lost card.
474
00:37:52,010 --> 00:37:53,650
Lynn. But okay.
475
00:37:54,490 --> 00:37:57,740
Fine, just say what you want to say.
Finish it all off. I'm a big girl.
476
00:38:06,830 --> 00:38:07,880
I work all night.
477
00:38:10,350 --> 00:38:11,690
And I am very tired.
478
00:38:17,190 --> 00:38:18,510
Do you want a cup of coffee?
479
00:38:21,170 --> 00:38:22,220
Yeah, why not?
480
00:38:29,050 --> 00:38:30,830
Not because I don't want to be here.
481
00:38:41,480 --> 00:38:42,620
Lynn, come here. Come on.
482
00:38:43,020 --> 00:38:44,070
Come on.
483
00:38:47,800 --> 00:38:48,850
I know.
484
00:38:48,920 --> 00:38:49,970
I know.
485
00:38:52,880 --> 00:38:53,930
I'm sorry.
486
00:38:55,920 --> 00:38:56,970
Lynn.
487
00:38:59,820 --> 00:39:01,660
We were going for the duty statement.
488
00:39:03,820 --> 00:39:09,420
Margaret went to visit a witness that
would have given Robert Jackman his...
489
00:39:11,790 --> 00:39:13,170
But she never followed it up.
490
00:39:15,690 --> 00:39:22,330
She either ignored it, or... she buried
it on purpose.
491
00:39:24,050 --> 00:39:25,100
Does Anderson know?
492
00:39:25,470 --> 00:39:28,490
No. But he ruled it by nine o 'clock
this morning.
493
00:39:29,710 --> 00:39:31,550
It had to come out sooner or later.
494
00:39:35,130 --> 00:39:36,180
But she's dead!
495
00:39:47,470 --> 00:39:48,520
Don't worry, Jack.
496
00:39:48,610 --> 00:39:49,660
Let's go to my office.
497
00:39:50,390 --> 00:39:51,890
Monty's brought me up to speed.
498
00:39:54,270 --> 00:39:58,110
I have to say, Jack, I sympathise.
499
00:39:58,750 --> 00:40:05,469
I mean, we all know it's possible to
form a special, personal friendship
500
00:40:05,470 --> 00:40:06,550
within the job.
501
00:40:06,930 --> 00:40:10,250
I mean, we're all devastated by
Margaret's death.
502
00:40:10,950 --> 00:40:15,810
The saddest aspect is that she formed a
part.
503
00:40:16,700 --> 00:40:17,750
Of her own death.
504
00:40:18,380 --> 00:40:23,180
That is how they're going to read it,
whether we like it or not.
505
00:40:24,480 --> 00:40:26,700
She was negligent.
506
00:40:27,740 --> 00:40:29,100
And sadly, it cost her.
507
00:40:29,101 --> 00:40:33,759
Maybe if some of us had got our acts
together a bit earlier, then... Well, if
508
00:40:33,760 --> 00:40:37,279
all followed our instincts, I mean, it
all might have turned out differently.
509
00:40:37,280 --> 00:40:41,940
I never had Jackson down for all those
killings. Neither did you, Monk, did
510
00:40:42,900 --> 00:40:46,210
Ronnie Stocks on the other end. Oh,
yeah, and me, of course, right?
511
00:40:46,211 --> 00:40:50,419
You're one of our best officers, Jack.
But that isn't going to stop you rubbing
512
00:40:50,420 --> 00:40:51,470
my nose in it, is it?
513
00:40:51,880 --> 00:40:53,260
What are you going on about?
514
00:40:53,261 --> 00:40:56,799
You're going to spread the shit around
so as little as possible sticks to you,
515
00:40:56,800 --> 00:40:57,699
right?
516
00:40:57,700 --> 00:40:59,819
Where are you coming from? I don't want
an argument.
517
00:40:59,820 --> 00:41:00,900
No, then what is this?
518
00:41:01,980 --> 00:41:03,480
Yes, I was wrong about Jackson.
519
00:41:04,240 --> 00:41:05,440
But so were you, Monty.
520
00:41:05,800 --> 00:41:06,920
And so were you, sir.
521
00:41:07,700 --> 00:41:09,320
I'm missing the point, aren't I?
522
00:41:10,160 --> 00:41:11,780
This is about covering our arses.
523
00:41:12,000 --> 00:41:13,320
Keeping our pensions safe.
524
00:41:15,660 --> 00:41:16,820
I never heard that.
525
00:41:16,821 --> 00:41:18,679
Deaf ear.
526
00:41:18,680 --> 00:41:19,730
Oh, right.
527
00:41:20,220 --> 00:41:22,990
And are we going to turn a deaf ear to
what Margaret did?
528
00:41:23,320 --> 00:41:25,910
Or are we going to rub her memory in the
dirt as well?
529
00:41:26,280 --> 00:41:27,330
Choice.
530
00:41:27,500 --> 00:41:32,040
The CPS and the rest are going to go
over all this with a fine -tooth comb.
531
00:41:32,540 --> 00:41:34,040
They've got an ear in tomorrow.
532
00:41:34,041 --> 00:41:37,599
Jackson will probably be out on the
weekend.
533
00:41:37,600 --> 00:41:41,030
And then the proverbial is really going
to hit the air conditioning.
534
00:41:46,510 --> 00:41:47,560
Hi, it's me.
535
00:41:48,150 --> 00:41:49,290
No, not really.
536
00:41:50,070 --> 00:41:54,650
Look, I was just wondering if the offer
of something to eat was still standing?
537
00:41:56,410 --> 00:41:57,460
Yeah, great.
538
00:41:58,450 --> 00:42:01,190
Yeah, well, about half six.
539
00:42:02,590 --> 00:42:03,640
Yeah, good.
540
00:42:03,650 --> 00:42:05,410
Well, I'll see you then.
541
00:42:05,730 --> 00:42:06,780
Bye.
542
00:42:08,730 --> 00:42:09,780
Thought we'd done?
543
00:42:12,170 --> 00:42:13,220
Hardly.
544
00:42:15,340 --> 00:42:17,450
I heard Sal showed up at the section
house.
545
00:42:18,240 --> 00:42:19,440
Bit of a turn -up, innit?
546
00:42:20,840 --> 00:42:22,760
Well, I wouldn't know, Jim, you tell me.
547
00:42:24,420 --> 00:42:25,470
Got to be, innit?
548
00:42:26,820 --> 00:42:31,919
I mean, something like this happens,
Margaret, well, you either learn from it
549
00:42:31,920 --> 00:42:32,970
you don't.
550
00:42:33,140 --> 00:42:34,500
Grow, you know what I mean?
551
00:42:38,720 --> 00:42:40,160
Listen, we're mates, right?
552
00:42:41,240 --> 00:42:42,620
And this won't go no further.
553
00:42:44,200 --> 00:42:47,860
But this thing with Lin, why don't you
just bang it on the head, eh?
554
00:42:50,140 --> 00:42:52,790
Yeah, well, that's easier said than
done, isn't it?
555
00:42:53,540 --> 00:42:54,800
I can't make you out, mate.
556
00:42:55,020 --> 00:42:56,070
I can't.
557
00:42:56,820 --> 00:43:00,070
If that was me, I'd just want to go home
and pull the drawbridge up.
558
00:43:00,280 --> 00:43:01,330
You know what I mean?
559
00:43:12,750 --> 00:43:15,340
All right, then, stay put. Just get
yourself better.
560
00:43:16,410 --> 00:43:17,460
Yeah, if you want.
561
00:43:17,730 --> 00:43:18,780
We're fabulous.
562
00:43:19,970 --> 00:43:22,200
We don't want to tell them what this is
about.
563
00:43:22,510 --> 00:43:23,560
OK, thank you.
564
00:43:25,830 --> 00:43:27,390
That was the lab, Scuff.
565
00:43:27,950 --> 00:43:29,210
Got the result on your DNA.
566
00:43:29,490 --> 00:43:30,540
Well?
567
00:43:31,150 --> 00:43:33,850
Nothing. No spit in the stamp? Nothing?
568
00:43:34,050 --> 00:43:35,100
Water.
569
00:43:36,170 --> 00:43:37,220
Thanks, Jim.
570
00:43:38,990 --> 00:43:42,300
Lynn Harris wants an appointment with a
pair of us at close of play.
571
00:43:42,301 --> 00:43:43,409
What's she after?
572
00:43:43,410 --> 00:43:44,790
A search mate, didn't say.
573
00:43:46,950 --> 00:43:48,000
Bad time?
574
00:43:49,010 --> 00:43:50,060
No.
575
00:43:50,730 --> 00:43:51,780
Not at all.
576
00:43:52,370 --> 00:43:53,420
Welcome.
577
00:43:54,350 --> 00:43:58,409
I'm Assistant Chief Constable David
Ashdown. I'm assuming overall command of
578
00:43:58,410 --> 00:43:59,460
this investigation.
579
00:44:00,610 --> 00:44:02,900
I've been on two long -haul murder
inquiries.
580
00:44:03,390 --> 00:44:04,870
They take a terrible toll.
581
00:44:05,680 --> 00:44:09,470
How great at all depends upon whether
the investigation is a success or not.
582
00:44:10,320 --> 00:44:15,239
If we fail, many of you will be
tormented by it for the rest of your
583
00:44:15,240 --> 00:44:18,180
will also probably be next to useless to
the job.
584
00:44:18,920 --> 00:44:20,600
The only true remedy is success.
585
00:44:22,000 --> 00:44:23,050
Thank you.
586
00:44:24,300 --> 00:44:25,350
Ladies, gents.
587
00:44:29,520 --> 00:44:30,570
They want you back.
588
00:44:31,840 --> 00:44:32,890
It's that simple.
589
00:44:35,180 --> 00:44:36,230
And you?
590
00:44:40,040 --> 00:44:41,090
What do you want?
591
00:44:41,680 --> 00:44:43,850
I'm not sure if you want to hear what I
think.
592
00:44:44,800 --> 00:44:47,810
It might make saying what you've come to
say more difficult.
593
00:44:49,040 --> 00:44:51,210
I haven't come here to say anything,
Sally.
594
00:44:51,211 --> 00:44:55,719
But isn't it enough that when things are
as bad as they can be like now that
595
00:44:55,720 --> 00:44:56,980
this is where I want to be?
596
00:44:57,600 --> 00:44:59,000
That never changed, has it?
597
00:45:00,000 --> 00:45:03,580
What if I said I thought we should try
again?
598
00:45:06,350 --> 00:45:07,400
I don't know, Sally.
599
00:45:09,630 --> 00:45:11,130
I don't know anything anymore.
600
00:46:17,490 --> 00:46:20,070
What the hell do you think you're
playing at?
601
00:46:31,681 --> 00:46:36,609
Celebrating. Celebrating what, for
Christ's sake?
602
00:46:36,610 --> 00:46:37,660
I've resigned.
603
00:46:38,470 --> 00:46:39,730
Have you got a death wish?
604
00:46:40,150 --> 00:46:45,410
You left the front door wide open. By my
job, by my Monty, by my Henderson.
605
00:46:45,670 --> 00:46:47,290
You left the front door open. Why?
606
00:46:49,590 --> 00:46:51,070
I knew you'd come.
607
00:46:53,410 --> 00:46:54,460
What if I hadn't?
608
00:46:57,910 --> 00:46:58,960
But you did.
609
00:47:13,480 --> 00:47:17,479
The murder of Margaret Walkinshaw will
be treated as a separate inquiry by
610
00:47:17,480 --> 00:47:20,010
detectives who have not worked on the M4
killings.
611
00:47:21,180 --> 00:47:22,230
Look,
612
00:47:25,320 --> 00:47:27,240
you're not the only one that's hurting.
613
00:47:27,820 --> 00:47:28,940
I am too, remember?
614
00:47:29,380 --> 00:47:31,550
People have a right to know what's going
on.
615
00:47:31,551 --> 00:47:34,399
I'm here to ensure that my office will
catch this man.
616
00:47:34,400 --> 00:47:35,600
Is Jackson going to sue?
617
00:47:35,820 --> 00:47:37,320
Do we have to watch all of them?
618
00:47:38,160 --> 00:47:40,690
That's the job, mate. I was putting out
the rubbish.
619
00:47:41,780 --> 00:47:42,830
I found these.
620
00:47:42,831 --> 00:47:47,059
You can't just throw them away, then.
You're looking at the man who killed
621
00:47:47,060 --> 00:47:49,860
Margaret Walkinshaw and Anka Morgan.
622
00:47:49,910 --> 00:47:54,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.