All language subtitles for Whiteout.2009.720p.BluRay.x264.YIFY-@lubokvideo (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Join Telegram: @lubokvideo - https://t.me/lubokvideo 1 00:05:40,118 --> 00:05:42,609 Anderson, P- 170. I have Stetko returning. 2 00:05:42,788 --> 00:05:45,586 We'll be approaching in about five. Am I clear? 3 00:05:45,757 --> 00:05:48,658 It's all you. Come on in, the party's already started. 4 00:05:48,827 --> 00:05:51,022 Isn't it a little early for that? 5 00:05:51,196 --> 00:05:53,636 First big winter storm coming in later in the week. 6 00:05:53,799 --> 00:05:56,097 We're swapping personnel a couple days early. 7 00:05:56,268 --> 00:05:58,600 Roger that. See you in a few. 8 00:06:47,452 --> 00:06:50,888 Will the following pilots please report to station chief ASAP... 9 00:06:53,458 --> 00:06:55,551 Stetko, where have you been? 10 00:07:08,573 --> 00:07:10,598 This is a 72-hour warning, people. 11 00:07:10,776 --> 00:07:14,837 That's three days until the last flight for those of you mathematically challenged. 12 00:07:15,013 --> 00:07:18,881 I'm supposed to let you know that we have one of those season-and-safety meetings... 13 00:07:19,050 --> 00:07:21,985 with Dr. Cochran before tonight's station-closing party. 14 00:07:22,154 --> 00:07:25,282 Everyone must attend. 1900 in the galley. 15 00:07:25,457 --> 00:07:28,221 Hold on a second, I was just handed a piece of paper. 16 00:07:28,393 --> 00:07:32,352 Sam says that bag drag will start at 0700 on Friday. 17 00:07:32,531 --> 00:07:35,762 So all your gear must be in the hallway by 0300. 18 00:07:35,934 --> 00:07:38,494 Make sure all your personal belongings... 19 00:08:08,700 --> 00:08:11,225 For those in the winter crew who are staying on base... 20 00:08:11,403 --> 00:08:13,166 there will be a mandatory... 21 00:09:03,221 --> 00:09:04,711 Carrie? 22 00:09:05,323 --> 00:09:07,484 I'm in the shower, Doc. 23 00:09:08,793 --> 00:09:10,124 I'll be right out. 24 00:09:15,967 --> 00:09:17,594 Chicken. 25 00:09:19,004 --> 00:09:21,404 Shrimp? You've been holding out on me, woman. 26 00:09:21,573 --> 00:09:23,564 You wanna hear about my trip? 27 00:09:23,742 --> 00:09:27,735 I flew three hours to talk to a Ph.D. reporting the theft of a botany sample. 28 00:09:27,913 --> 00:09:29,574 A botany sample? 29 00:09:29,748 --> 00:09:31,010 Cannabis sativa. 30 00:09:31,216 --> 00:09:34,583 Of course, cannabis. Weed. 31 00:09:34,753 --> 00:09:36,345 Always a dull moment. 32 00:09:36,988 --> 00:09:40,515 By the way, big storm's coming in, departure's been bumped up. 33 00:09:40,692 --> 00:09:43,286 Bathing suit and sunscreen are packed and ready to go. 34 00:09:43,461 --> 00:09:45,122 Well, all you need. 35 00:09:45,563 --> 00:09:47,861 - Stetko? You there? - Hold on, hold on. 36 00:09:49,968 --> 00:09:52,801 - Go. - The station manager wants to see you. 37 00:09:52,971 --> 00:09:55,269 Copy. See you at dinner. 38 00:09:55,440 --> 00:09:58,170 No, you won't. This is dinner. 39 00:09:58,910 --> 00:10:01,504 Better than that mess-hall crap. 40 00:10:02,080 --> 00:10:04,344 - See you on the plane. - What? You're kidding. 41 00:10:04,516 --> 00:10:06,609 - No, you heard me. - Doc? 42 00:10:07,352 --> 00:10:10,014 We'll talk about it later, okay? 43 00:10:15,994 --> 00:10:18,189 Popsicle was spotted out here at Haworth Mesa. 44 00:10:18,363 --> 00:10:20,558 Pilot I borrowed from McMurdo called it in. 45 00:10:20,732 --> 00:10:23,963 Really? What was somebody doing out there? That's no man's land. 46 00:10:24,135 --> 00:10:27,798 It's probably a weather balloon or an old tent. It's the guy's first year here. 47 00:10:27,973 --> 00:10:31,101 I know you just got back, but he reports it, you gotta follow it up. 48 00:10:31,476 --> 00:10:33,876 Okay. Don't worry, I'll go grab Doc. 49 00:10:34,045 --> 00:10:35,535 Hey, Carrie. 50 00:10:39,684 --> 00:10:43,381 Sam, please don't waste my time. Just tell me how many carats. 51 00:10:44,723 --> 00:10:47,521 Well, don't gush until you see it. Then you just let it flow. 52 00:10:53,431 --> 00:10:56,559 You made as much on backgammon as you did from the Marshal Services. 53 00:10:56,735 --> 00:10:57,759 You should go pro. 54 00:10:57,936 --> 00:11:00,871 Maybe that's what I'll do when I get back to the States. 55 00:11:01,973 --> 00:11:04,032 You're still handing in your badge? 56 00:11:04,642 --> 00:11:09,204 Yeah. They even have professional backgammon players? 57 00:11:19,290 --> 00:11:21,758 The same rules apply to all winter-over students. 58 00:11:21,926 --> 00:11:25,362 You'll have 90 days to turn in your analysis. 59 00:11:25,530 --> 00:11:29,523 I want proxies for the earth's temperature changes from 1600... 60 00:11:30,101 --> 00:11:31,864 to present day. 61 00:11:32,470 --> 00:11:35,701 Let's see how long before they're surfing in Kansas. 62 00:11:37,308 --> 00:11:41,210 This is a flight notification for Papa 282. 63 00:11:41,379 --> 00:11:44,746 That aircraft has been delayed and is now due at 1530. 64 00:11:44,916 --> 00:11:47,908 - Doc? - All teams, adjust your schedules. 65 00:11:51,389 --> 00:11:53,823 - Good day, marshal. - Haden, have you seen Doc? 66 00:11:53,992 --> 00:11:56,324 Yeah, he's outside with the newbies. 67 00:11:56,761 --> 00:11:59,889 Hey, marshal, don't you owe me a strip search? 68 00:12:02,167 --> 00:12:04,192 You were the second guy out the door, right? 69 00:12:04,369 --> 00:12:05,393 Yeah. 70 00:12:06,805 --> 00:12:08,932 Yeah, not interested. 71 00:12:12,010 --> 00:12:15,241 In less than three days, we begin the winter-over. 72 00:12:15,413 --> 00:12:19,543 The sky turns black and it stays that way for half a year. 73 00:12:19,951 --> 00:12:24,945 Now, nature did not intend for you to survive out here. 74 00:12:25,123 --> 00:12:26,351 But here you are... 75 00:12:27,025 --> 00:12:32,930 and here I am to teach you how not to die. 76 00:12:34,399 --> 00:12:35,457 Come on. 77 00:12:36,835 --> 00:12:37,927 Nothing to it. 78 00:12:39,771 --> 00:12:41,102 Time. 79 00:12:42,107 --> 00:12:45,235 Core body temperatures have fallen to approximately 97 degrees. 80 00:12:45,410 --> 00:12:47,901 Thinking is impaired. 81 00:12:49,848 --> 00:12:51,315 Motor skills failing. 82 00:12:51,983 --> 00:12:54,645 You are, in short, gentlemen, well on your way to dying... 83 00:12:54,819 --> 00:12:56,548 and it's only been three minutes. 84 00:12:59,390 --> 00:13:02,655 The white out. 85 00:13:02,827 --> 00:13:07,787 An unholy set of weather conditions converge... 86 00:13:07,966 --> 00:13:11,060 and the world falls away. 87 00:13:11,236 --> 00:13:15,297 Winds over 100 miles an hour skip off the ice out here... 88 00:13:15,473 --> 00:13:19,842 and kick up snow so thick you can't see six inches in front of your face. 89 00:13:20,245 --> 00:13:23,237 You can lose yourself completely out there. 90 00:13:24,716 --> 00:13:26,047 And be gone. 91 00:13:29,287 --> 00:13:30,845 All right. 92 00:13:32,824 --> 00:13:36,726 Never underestimate the ice. Put your coats on now. 93 00:13:39,030 --> 00:13:44,332 Now, class, give a nice, warm South Pole hello to Marshal Stetko. 94 00:13:45,370 --> 00:13:46,769 Hello, Marshal Stetko. 95 00:13:46,938 --> 00:13:48,030 Hi, guys. 96 00:13:48,206 --> 00:13:50,333 - What's up? - I need you to take a ride with me. 97 00:13:50,508 --> 00:13:52,988 A pilot named Delfy thinks he may have found a body on the ice. 98 00:13:55,180 --> 00:13:56,272 This engine is ice cold. 99 00:13:56,447 --> 00:14:00,315 You can't put the goddamn blower on for five minutes and expect to start the plane. 100 00:14:02,153 --> 00:14:05,316 What changed your mind? I thought you were wintering over again. 101 00:14:05,490 --> 00:14:09,051 I got a card from my granddaughter inviting me to her 5th birthday party. 102 00:14:09,227 --> 00:14:10,387 You have a granddaughter? 103 00:14:10,562 --> 00:14:15,158 I have a granddaughter, Carrie, and I've never met her. 104 00:14:15,800 --> 00:14:18,166 I've been down here way too long. 105 00:14:19,037 --> 00:14:20,800 - You Delfy? - Last I remember. 106 00:14:20,972 --> 00:14:22,940 I'm Stetko. This is John Fury. 107 00:14:23,107 --> 00:14:26,133 - Are you old enough to fly this thing? - Certainly hope so. 108 00:14:27,178 --> 00:14:30,045 Just try not to have a heart attack on my plane, junior. 109 00:14:31,549 --> 00:14:33,210 Smart-arse. 110 00:14:34,085 --> 00:14:36,553 Well, I think I'm gonna like him. 111 00:14:41,893 --> 00:14:44,726 ASB, ASB, come in. 112 00:14:44,896 --> 00:14:48,229 This is November 178. I'm five minutes out from Haworth Mesa. 113 00:14:48,399 --> 00:14:49,991 How's the weather? Over. 114 00:14:50,168 --> 00:14:52,102 Weather is clear. 115 00:14:52,270 --> 00:14:55,068 Roger, ASB. I'll inform you on turnaround. 116 00:14:58,276 --> 00:14:59,800 You asleep? 117 00:14:59,978 --> 00:15:01,172 Yep. 118 00:15:04,148 --> 00:15:08,448 I could fly down here the rest of my life and never get used to how beautiful it is. 119 00:16:08,646 --> 00:16:10,204 How did he get here? 120 00:16:10,748 --> 00:16:13,717 Maybe he was climbing, fell from up there. 121 00:16:14,752 --> 00:16:16,583 Then where's his gear? 122 00:16:17,555 --> 00:16:19,079 It doesn't make any sense. 123 00:16:19,490 --> 00:16:22,721 How could he be all the way out here without any gear? 124 00:16:33,071 --> 00:16:36,040 He's a sticker. Give me a hand. 125 00:16:42,714 --> 00:16:44,079 Okay. 126 00:16:44,515 --> 00:16:45,846 Go. 127 00:17:10,441 --> 00:17:11,874 Carrie? 128 00:17:13,778 --> 00:17:15,405 Are you all right? 129 00:17:15,947 --> 00:17:17,312 Yeah. 130 00:17:18,049 --> 00:17:19,949 Let's see who he is. 131 00:17:22,086 --> 00:17:23,678 Weiss. 132 00:17:26,257 --> 00:17:27,952 Weiss. Yeah, I knew him. 133 00:17:28,126 --> 00:17:32,654 Yeah, we wintered with him last year, played cards a couple times. 134 00:17:33,831 --> 00:17:37,028 - He's the one that cheated. - The geologist. 135 00:17:37,201 --> 00:17:38,691 Yeah. 136 00:17:38,970 --> 00:17:42,599 Damn. Damn, damn. 137 00:17:44,876 --> 00:17:47,436 What were you doing all the way out here? 138 00:18:00,324 --> 00:18:02,019 - Watch this. - Yes. 139 00:18:02,493 --> 00:18:03,960 Whoo-hoo-hoo! 140 00:18:05,396 --> 00:18:06,556 Got it. 141 00:18:06,931 --> 00:18:10,059 - Million-year-old ice, right? - Yes. 142 00:18:13,604 --> 00:18:15,936 - Ten-year-old whiskey. Yeah? - Ten-year-old whiskey. 143 00:18:17,341 --> 00:18:18,968 This is cool. 144 00:18:36,360 --> 00:18:37,918 Out of the way. 145 00:18:43,267 --> 00:18:44,359 Move it! 146 00:18:45,403 --> 00:18:46,870 Out of the way. 147 00:18:54,011 --> 00:18:56,479 It bothers me that nobody's reported him missing yet. 148 00:18:56,647 --> 00:18:58,638 Maybe no one thinks he is. 149 00:19:08,826 --> 00:19:09,986 What's this? 150 00:19:19,704 --> 00:19:22,832 Well, let's find out. 151 00:19:37,221 --> 00:19:38,916 It's a fresh wound. 152 00:19:39,657 --> 00:19:42,091 - Somebody treated him in the field. - Yeah. 153 00:19:42,260 --> 00:19:44,455 And they were in a hurry. 154 00:19:49,400 --> 00:19:50,799 What's happened up here? 155 00:20:05,983 --> 00:20:07,280 My God. 156 00:20:10,454 --> 00:20:11,751 What could have caused that? 157 00:20:12,123 --> 00:20:14,921 Rough edges around the wound. 158 00:20:15,660 --> 00:20:18,220 Ice axe, something like that. 159 00:20:21,532 --> 00:20:24,092 So we got a geologist out at Haworth Mesa. 160 00:20:24,268 --> 00:20:26,395 He injures his leg, has it stitched... 161 00:20:26,571 --> 00:20:28,869 then manages to climb a 100-foot ice wall... 162 00:20:29,040 --> 00:20:32,703 falls onto his own axe, which isn't found anywhere near the body? 163 00:20:33,344 --> 00:20:35,471 Doc, this wasn't an accident. 164 00:20:37,915 --> 00:20:39,780 This means a federal investigation. 165 00:20:39,951 --> 00:20:41,646 We're witnesses. 166 00:20:41,986 --> 00:20:45,683 I know you wanna get out of here, Carrie, and the last plane leaves in two days. 167 00:20:46,490 --> 00:20:48,253 We could be stuck here for the winter. 168 00:20:50,728 --> 00:20:51,854 Can you handle that? 169 00:20:52,296 --> 00:20:53,763 No. 170 00:20:54,966 --> 00:20:57,298 I mean, God, I don't know. 171 00:20:59,203 --> 00:21:02,195 Say the word, I'll bag the body, put it on the plane for McMurdo. 172 00:21:02,373 --> 00:21:04,204 Let them sort it out. No big deal. 173 00:21:21,559 --> 00:21:23,686 I won't take no for an answer, Jack. 174 00:21:24,128 --> 00:21:25,248 I have plans Saturday. 175 00:21:25,363 --> 00:21:28,764 Microwave popcorn and a six-pack is not plans. We're clear. 176 00:21:28,933 --> 00:21:30,059 Go. 177 00:21:33,671 --> 00:21:35,138 How we doing? Good. 178 00:21:36,340 --> 00:21:39,104 Why don't you get some sleep? You earned it. 179 00:21:40,011 --> 00:21:41,501 That was all you today. 180 00:21:42,480 --> 00:21:43,879 Carrie. 181 00:21:45,249 --> 00:21:46,511 So it was a popsicle. 182 00:21:46,684 --> 00:21:50,745 But please, next time you find a dead body, don't parade him down the corridor. 183 00:21:50,921 --> 00:21:52,320 Sam, he was murdered. 184 00:21:54,225 --> 00:21:56,352 - You sure? - Yeah, I'm sure. 185 00:21:56,527 --> 00:21:59,587 His name was Weiss. He was one of ours. We gotta call it in. 186 00:22:00,798 --> 00:22:02,288 Yeah. 187 00:22:03,067 --> 00:22:05,433 See how the FBI wants to handle it. 188 00:22:06,671 --> 00:22:09,834 - What camp's he with? - I don't know. I gotta talk to McGuire. 189 00:22:10,007 --> 00:22:14,740 131, confirming to instruct Departure 133.0, Squad 4233. 190 00:22:15,913 --> 00:22:17,005 Anton Weiss. 191 00:22:18,983 --> 00:22:21,543 Michael Rubin. John Mooney. 192 00:22:23,120 --> 00:22:26,180 - What do they do at that camp? - One One is an ablation zone. 193 00:22:26,957 --> 00:22:29,653 - English? - It's a good place to find meteorites. 194 00:22:29,827 --> 00:22:31,761 It's right there. 195 00:22:32,463 --> 00:22:35,091 Well, Weiss was nowhere near that camp when we found him. 196 00:22:35,266 --> 00:22:37,325 Wait a minute. Weiss? 197 00:22:37,501 --> 00:22:41,403 A few days ago, someone from Delta-One One called, looking for him. 198 00:22:41,572 --> 00:22:43,699 I asked around, but nobody had seen him. 199 00:22:43,908 --> 00:22:47,776 Didn't you think it was odd that they called here looking for one of their own guys? 200 00:22:47,945 --> 00:22:49,071 Not at the time. 201 00:22:49,814 --> 00:22:52,339 Was that the last communication you had with that camp? 202 00:22:52,516 --> 00:22:53,949 Let me see. 203 00:23:02,026 --> 00:23:03,926 What's their frequency? 204 00:23:05,629 --> 00:23:07,494 11553. 205 00:23:09,400 --> 00:23:13,769 Delta-One One, South Pole, this is United States Marshal Carrie Stetko, over. 206 00:23:17,141 --> 00:23:20,076 Delta-One One, South Pole, this is United States Marshal Stetko. 207 00:23:20,244 --> 00:23:22,178 How copy? Over. 208 00:23:25,249 --> 00:23:26,477 Let me see the log. 209 00:23:26,650 --> 00:23:28,777 Carrie Stetko, please call Comm at 282. 210 00:23:33,958 --> 00:23:35,892 - Stetko. - Marshal, it's Jamie. 211 00:23:36,060 --> 00:23:37,925 I've got some guy holding from Vostok. 212 00:23:38,095 --> 00:23:40,563 He won't give his name. He says he has to talk to you. 213 00:23:40,731 --> 00:23:43,256 Vostok? All right, patch him through. 214 00:23:43,434 --> 00:23:44,924 You're on now. 215 00:23:45,102 --> 00:23:47,366 This is Marshal Stetko. Who is this? 216 00:23:47,538 --> 00:23:49,597 This is John Mooney, marshal. 217 00:23:49,774 --> 00:23:51,241 What happened out there, Mooney? 218 00:23:51,408 --> 00:23:52,773 You know who I am? 219 00:23:53,778 --> 00:23:55,837 - Come in and let's talk. - No. 220 00:23:56,580 --> 00:23:59,140 I can't come in. You have to come to Vostok. 221 00:23:59,650 --> 00:24:00,810 Only you. 222 00:24:00,985 --> 00:24:04,352 - Why would I want to go to Vostok? - Just come to Vostok. Please. 223 00:24:04,688 --> 00:24:07,919 Look, I got a better idea. I'll send a plane. You come here. 224 00:24:08,092 --> 00:24:11,653 Just come to Vostok and you'll understand everything. 225 00:24:26,210 --> 00:24:29,236 Rhonda, we have a real situation developing. 226 00:24:29,413 --> 00:24:34,350 This storm is coming in fast, 10 hours earlier than we first calculated. 227 00:24:35,619 --> 00:24:36,916 Fly eight runs? 228 00:24:37,087 --> 00:24:39,783 Sorry, guys. We need to put up as many planes as possible. 229 00:24:39,957 --> 00:24:42,050 What is this, Top Gun? 230 00:24:42,593 --> 00:24:45,790 How am I supposed to make eight runs on three hours' sleep? 231 00:24:45,963 --> 00:24:48,830 By the skin of your teeth. 232 00:24:49,433 --> 00:24:52,891 - Rhonda, I need a plane to Vostok. - Good luck. All my planes are committed. 233 00:24:53,070 --> 00:24:55,595 Pull-outs are completely screwed because of this front. 234 00:24:55,773 --> 00:24:57,638 I need Delfy. 235 00:24:58,542 --> 00:25:00,737 Rhonda, I'm not asking. 236 00:25:01,378 --> 00:25:03,073 Listen up, all personnel. 237 00:25:03,247 --> 00:25:07,240 The expected storm is now calculated to arrive 10 hours earlier. 238 00:25:07,418 --> 00:25:10,012 New evac timetable has therefore been accelerated. 239 00:25:10,187 --> 00:25:12,212 All personnel will be on the tarmac... 240 00:25:12,389 --> 00:25:15,334 - 10 hours before previous embarkation. - Why don't you get sleep? 241 00:25:15,359 --> 00:25:16,553 You earned it. 242 00:25:17,261 --> 00:25:18,922 That was all you today. 243 00:25:34,078 --> 00:25:35,477 Jack! 244 00:25:36,247 --> 00:25:37,544 Jack! 245 00:25:41,552 --> 00:25:44,282 All department heads must attend a meeting at 1900 hours... 246 00:25:44,455 --> 00:25:47,754 to discuss the updated evac schedule. This meeting is mandatory. 247 00:25:47,925 --> 00:25:49,290 Whoa, what's going on? 248 00:25:49,727 --> 00:25:53,163 So I'm in McGuire's office. One of Weiss's missing team members calls. 249 00:25:53,330 --> 00:25:55,389 - Which one? - Mooney. 250 00:25:55,566 --> 00:25:57,124 Yeah, I heard of him. 251 00:25:58,502 --> 00:26:01,130 Anyway, he's at Vostok, the old Russian base. 252 00:26:01,705 --> 00:26:03,764 I thought they already evac'd for the winter. 253 00:26:03,941 --> 00:26:06,603 Far as I know, they did. He wouldn't talk over the phone. 254 00:26:06,777 --> 00:26:08,472 Who's on your wing? 255 00:26:08,746 --> 00:26:10,976 Delfy. I'll be fine. 256 00:26:11,148 --> 00:26:13,981 You will be fine or you are fine? 257 00:26:17,488 --> 00:26:20,719 Now, that's the same look you had when you first came into my office. 258 00:26:20,891 --> 00:26:23,587 That's not true. I had a great tan then. 259 00:26:23,761 --> 00:26:26,127 Carrie, it's Delfy. You there? 260 00:26:27,398 --> 00:26:29,423 - Go. - All fuelled up and clear skies... 261 00:26:29,600 --> 00:26:31,761 with a balmy minus-50. Ready when you are. 262 00:26:31,936 --> 00:26:33,528 That will be now. 263 00:26:37,341 --> 00:26:38,433 You know how I feel? 264 00:26:41,645 --> 00:26:42,976 Frustrated. 265 00:26:43,147 --> 00:26:45,945 I've been down here for two years, dealing with misdemeanours. 266 00:26:46,116 --> 00:26:49,483 Mindless, simple. No thinking, no problem. 267 00:26:49,653 --> 00:26:51,177 That was the plan, and it worked. 268 00:26:51,689 --> 00:26:54,715 - I thought I was past it. - Miami. 269 00:26:55,025 --> 00:26:56,822 Yeah. Ever since I saw Weiss's body... 270 00:26:56,994 --> 00:27:01,124 it's been like 85 degrees and 80 percent humidity. 271 00:27:01,298 --> 00:27:03,823 Yeah, well, time is irrelevant. 272 00:27:05,469 --> 00:27:07,699 That's why they invented Scotch. 273 00:27:07,871 --> 00:27:11,238 - There are now only 56 hours... - Have a good trip. 274 00:27:11,408 --> 00:27:14,070 - Left for all personnel on the winter fly out. - Thanks. 275 00:27:14,244 --> 00:27:16,474 Be sure that you begin your preparations on time. 276 00:27:38,602 --> 00:27:42,094 - We really ought to get back to base. - There's one more building to check. 277 00:27:44,341 --> 00:27:47,139 It's really dropping out there. You sure you want to do this? 278 00:27:47,311 --> 00:27:49,711 Sure you want to be there when I open this door? 279 00:28:55,712 --> 00:28:58,237 Mooney? It's Carrie Stetko. 280 00:29:06,757 --> 00:29:08,247 Mooney? 281 00:29:13,931 --> 00:29:15,398 Mooney? 282 00:29:23,674 --> 00:29:25,005 Mooney? 283 00:30:04,615 --> 00:30:05,946 Shit. 284 00:31:28,098 --> 00:31:29,588 Aah! 285 00:31:57,527 --> 00:31:58,926 Ooh! 286 00:32:15,212 --> 00:32:17,840 Why don't you get some sleep? You earned it. 287 00:32:34,731 --> 00:32:36,096 Jack! 288 00:32:37,134 --> 00:32:38,854 - Jack! - Hey, Carrie. Carrie, it's me. 289 00:32:39,403 --> 00:32:41,837 You're okay. Carrie, it's me. It's okay. 290 00:32:42,472 --> 00:32:45,100 Hey, hey, Carrie. Hey, Carrie. 291 00:32:45,275 --> 00:32:46,537 It's me, it's Delfy. 292 00:32:48,545 --> 00:32:50,069 You're okay. 293 00:32:51,248 --> 00:32:53,079 You all right? You with me? 294 00:32:54,017 --> 00:32:55,575 You're okay. 295 00:32:58,021 --> 00:33:01,218 I found you in the ready room half-conscious. I carried you here. 296 00:33:01,758 --> 00:33:03,020 You've been out ever since. 297 00:33:08,432 --> 00:33:09,899 Mooney's dead. 298 00:33:11,401 --> 00:33:14,768 There was a man. He... He killed Mooney. 299 00:33:14,938 --> 00:33:16,428 And he tried to kill me too. 300 00:33:16,973 --> 00:33:19,498 He must still be here somewhere. 301 00:33:21,745 --> 00:33:23,212 How's your chin? 302 00:33:24,014 --> 00:33:25,379 It's better than your hand. 303 00:33:28,185 --> 00:33:29,675 How bad? 304 00:33:31,121 --> 00:33:32,611 Bad enough you don't wanna see. 305 00:33:34,291 --> 00:33:35,690 I gotta get back out there. 306 00:34:03,053 --> 00:34:04,782 Hey. Let me see your hands. 307 00:34:04,955 --> 00:34:06,923 Right. 308 00:34:07,090 --> 00:34:10,890 - Who are you? - Relax. I've got ID. 309 00:34:11,161 --> 00:34:12,628 Where are the lights? 310 00:34:14,030 --> 00:34:16,157 Get that light out of my face now. 311 00:34:16,333 --> 00:34:17,493 Robert Pryce? 312 00:34:17,901 --> 00:34:20,927 I'm with the U.N. Special Investigations Division. 313 00:34:21,104 --> 00:34:22,571 Got it. 314 00:34:24,074 --> 00:34:26,065 I went to Pole to talk to you about Weiss. 315 00:34:26,243 --> 00:34:29,110 - How do you know about Weiss? - FBI notified us. 316 00:34:29,513 --> 00:34:31,674 Your base commander, Murphy, called it in. 317 00:34:31,848 --> 00:34:34,009 I was dropped here after the weather cleared. 318 00:34:34,184 --> 00:34:37,347 Been here for a few hours, thought I'd let you two sleep. 319 00:34:39,689 --> 00:34:40,951 You mind lowering that gun? 320 00:34:41,925 --> 00:34:45,190 Mind telling me why the U.N.'s interested in the murder of a geologist? 321 00:34:45,562 --> 00:34:46,995 This isn't just a murder. 322 00:34:47,164 --> 00:34:49,132 This is the first murder in Antarctica... 323 00:34:49,299 --> 00:34:52,791 and now our second. I don't have to tell you how sensitive this is. 324 00:34:52,969 --> 00:34:56,132 We don't want this to become an international issue. 325 00:34:56,840 --> 00:34:59,206 - Right. - U.N. wants our eyes on the ground... 326 00:34:59,376 --> 00:35:01,708 someone to track it, control the information. 327 00:35:01,878 --> 00:35:04,608 - And that's you? - That's me. 328 00:35:06,750 --> 00:35:09,810 It's late. We better get to Delta-One One while the weather holds. 329 00:35:09,986 --> 00:35:11,886 Wait. I don't need your help. 330 00:35:12,255 --> 00:35:14,815 I can see we're getting off to a really good start here. 331 00:35:14,991 --> 00:35:17,289 You don't want to share your toys. I can do that. 332 00:35:18,462 --> 00:35:21,454 Like I can say, I'm within my rights to commandeer your plane... 333 00:35:21,631 --> 00:35:23,724 and your pilot if I have to. 334 00:35:27,137 --> 00:35:28,297 He can. 335 00:35:32,709 --> 00:35:34,404 It's your choice. 336 00:35:43,553 --> 00:35:45,680 You got to Pole awfully fast. 337 00:35:46,289 --> 00:35:49,690 I was in McMurdo when the call came in. 338 00:35:50,093 --> 00:35:52,960 You didn't get a look at the guy who came after you? 339 00:35:53,129 --> 00:35:56,826 Yeah, 6 feet, 175, ECW gear head-to-toe. 340 00:35:57,234 --> 00:35:58,496 Sound like anyone you know? 341 00:35:59,503 --> 00:36:01,198 I got there after the white out. 342 00:36:01,671 --> 00:36:03,468 So you say. 343 00:36:06,776 --> 00:36:08,607 Jeez. 344 00:36:09,312 --> 00:36:11,507 Haven't acclimated yet. 345 00:36:15,785 --> 00:36:18,379 Well, if you were in McMurdo, you weren't there long. 346 00:36:18,889 --> 00:36:21,585 We're on approach. Buckle up. 347 00:36:22,492 --> 00:36:24,292 ASB, this is November 178. 348 00:36:24,461 --> 00:36:28,022 I'm landing at camp Delta-One One with Marshal Stetko and Agent Robert Pryce. 349 00:36:28,198 --> 00:36:30,598 Can you give me an update? 350 00:36:30,834 --> 00:36:34,395 November 178, there's been no significant change in the approaching system. 351 00:36:34,571 --> 00:36:37,131 I'll keep you updated if anything develops. 352 00:36:37,874 --> 00:36:40,741 Roger, ASB. We'll inform you on turnaround. 353 00:37:00,463 --> 00:37:03,557 - Be careful around him. - Right. 354 00:37:41,304 --> 00:37:43,204 Here's a map of their work site. 355 00:37:46,576 --> 00:37:48,669 They searched it in a grid pattern. 356 00:37:49,245 --> 00:37:51,611 Looks like they stopped on grid 104. 357 00:37:51,915 --> 00:37:54,907 I've only been out here a couple of months... 358 00:37:55,251 --> 00:37:59,119 but when did det cord and blasting caps become standard issue for geology camps? 359 00:37:59,589 --> 00:38:01,386 There's gotta be 40 pounds of plastic. 360 00:38:02,158 --> 00:38:03,648 What the hell were they doing? 361 00:38:03,827 --> 00:38:07,319 They were supposed to be searching for meteorites on the surface. 362 00:38:11,134 --> 00:38:12,829 We better head out there. 363 00:38:28,184 --> 00:38:30,778 You seem to know your high explosives, Delfy. 364 00:38:30,954 --> 00:38:33,479 I learned to recognize them pretty quick. 365 00:38:33,657 --> 00:38:35,386 Karbala? 366 00:38:35,558 --> 00:38:37,389 Baghdad. Support runs. You? 367 00:38:38,695 --> 00:38:40,322 Somewhere in the same region, yeah. 368 00:38:41,398 --> 00:38:44,765 Well, my friend, it looks like we just traded one desert for another. 369 00:38:46,069 --> 00:38:48,333 But one hell of a lot colder. 370 00:39:02,952 --> 00:39:04,249 So how we doing? 371 00:39:04,621 --> 00:39:07,089 - We're almost there. - Good. 372 00:39:08,625 --> 00:39:11,890 How does ex-military wind up down here working for the U.N.? 373 00:39:12,062 --> 00:39:13,256 It was an open post. 374 00:39:15,198 --> 00:39:19,100 So really, how does a U.S. Marshal like you end up in Antarctica? 375 00:39:20,770 --> 00:39:22,431 Open post. 376 00:39:24,874 --> 00:39:26,307 We're here. 377 00:39:37,787 --> 00:39:39,618 There's nothing here. 378 00:39:41,191 --> 00:39:42,818 Let's head back. 379 00:39:54,604 --> 00:39:56,162 You sure this is right? 380 00:39:56,339 --> 00:39:58,364 Section 104. These are the coordinates. 381 00:39:58,541 --> 00:40:00,634 Maybe you wrote it down wrong. 382 00:40:12,489 --> 00:40:14,150 This ice has been worked. 383 00:40:19,729 --> 00:40:20,991 They were digging here. 384 00:40:21,164 --> 00:40:24,759 Looks like they spread the ice out to cover whatever they found. 385 00:40:27,737 --> 00:40:29,261 Marshal! 386 00:40:29,439 --> 00:40:30,770 Stetko! 387 00:40:32,375 --> 00:40:34,002 - Stetko! - Marshal! 388 00:40:34,577 --> 00:40:35,805 Uhn. 389 00:40:37,113 --> 00:40:38,171 You okay? 390 00:40:38,715 --> 00:40:40,342 Just sit tight. 391 00:40:41,951 --> 00:40:43,543 I saw a rope in the Cat. 392 00:40:45,221 --> 00:40:48,315 If you're hurt, try not to move. 393 00:41:01,304 --> 00:41:02,862 Watch the rope. 394 00:41:04,808 --> 00:41:05,832 Okay, I'm coming down. 395 00:41:26,262 --> 00:41:28,753 Guess they found what they were looking for. 396 00:41:34,771 --> 00:41:37,137 What the hell happened here? 397 00:41:37,307 --> 00:41:39,434 You see all that blood behind us? 398 00:41:39,609 --> 00:41:41,099 Yes, I did. 399 00:41:58,661 --> 00:42:00,595 It's a cargo plane. 400 00:42:02,098 --> 00:42:03,258 Is it American? 401 00:42:03,433 --> 00:42:08,234 No, I don't think so. But whatever it is, it's an antique. 402 00:42:10,940 --> 00:42:13,374 How long do you think this has been here? 403 00:42:14,444 --> 00:42:15,934 Russian vodka. 404 00:42:16,379 --> 00:42:20,748 Could be an Antonov An-12. These things haven't flown for 50 years. 405 00:42:25,355 --> 00:42:26,879 My God. 406 00:42:27,056 --> 00:42:29,422 - What? What is it? - It's a body. 407 00:42:36,933 --> 00:42:39,231 Looks like he's been shot in the head. 408 00:42:43,206 --> 00:42:44,673 Here's another. 409 00:42:47,710 --> 00:42:49,150 We got another one over here. 410 00:42:56,386 --> 00:43:00,049 - Why is one of the pilots back here? - Who knows? 411 00:43:24,180 --> 00:43:26,375 We really should be heading back. 412 00:43:27,517 --> 00:43:29,007 Stetko. 413 00:43:55,378 --> 00:43:58,745 Well, that would explain how they crashed. 414 00:43:59,115 --> 00:44:00,639 They were in the air. 415 00:44:00,817 --> 00:44:05,049 Pilot stayed at the stick while the copilot went back to take out the passengers. 416 00:44:08,157 --> 00:44:11,058 He must have surprised the first guard, but missed the others. 417 00:44:12,428 --> 00:44:16,865 And the other guards returned fire on the copilot. Bang, bang. 418 00:44:18,201 --> 00:44:22,399 The guards and the copilot take each other out, and the pilot caught a stray. 419 00:44:27,777 --> 00:44:31,076 Ice swallows them whole. Jesus. 420 00:44:32,181 --> 00:44:33,443 But over what? 421 00:44:37,086 --> 00:44:38,348 Where's Pryce? 422 00:44:39,655 --> 00:44:40,883 What have you found? 423 00:44:41,591 --> 00:44:43,650 Nothing. We're too late. 424 00:44:45,294 --> 00:44:46,727 Be careful. 425 00:44:48,064 --> 00:44:51,465 God. Looks like fresh blood. 426 00:44:52,368 --> 00:44:53,767 It's gotta be Weiss's. 427 00:44:58,374 --> 00:45:00,604 Weiss had an injury to his leg. 428 00:45:02,078 --> 00:45:04,638 He must have cut it getting into this box. 429 00:45:05,415 --> 00:45:08,316 Whatever was in there was what they were after. 430 00:45:09,552 --> 00:45:11,281 That's his blood in the shaft. 431 00:45:11,621 --> 00:45:13,953 He left a trail as they dragged him out. 432 00:45:15,058 --> 00:45:16,218 Right. 433 00:45:20,329 --> 00:45:22,763 You're not surprised by any of this. 434 00:45:24,100 --> 00:45:26,034 You knew this was here. 435 00:45:27,770 --> 00:45:29,067 Talk to me, Pryce. 436 00:45:34,310 --> 00:45:35,334 Two days ago... 437 00:45:36,012 --> 00:45:39,641 someone down here contacted an arms dealer on the watch list. 438 00:45:40,450 --> 00:45:44,716 He was arranging the sale of six canisters recovered from an old Soviet transport. 439 00:45:44,887 --> 00:45:47,515 - Containing what? - We're not sure. 440 00:45:47,690 --> 00:45:49,954 During the '50s, the Soviets mined down here... 441 00:45:50,126 --> 00:45:53,095 for material to use in their nuclear program. 442 00:45:53,262 --> 00:45:55,730 If that's what the geologists found in this box... 443 00:45:55,898 --> 00:45:58,025 and it makes its way onto the open market... 444 00:45:58,201 --> 00:46:00,999 - Why didn't you tell me any of this before? - I wasn't sure... 445 00:46:01,170 --> 00:46:03,170 if your murders and my canisters were connected. 446 00:46:03,339 --> 00:46:04,539 They're connected. 447 00:46:06,576 --> 00:46:07,941 You hear that? 448 00:46:26,896 --> 00:46:29,421 We're gonna run out of air long before anyone finds us. 449 00:46:29,599 --> 00:46:32,033 Yeah, that's if we don't freeze to death first. 450 00:46:44,413 --> 00:46:45,971 Anything? 451 00:46:47,550 --> 00:46:48,949 No. 452 00:46:49,685 --> 00:46:50,743 Great. 453 00:46:52,788 --> 00:46:56,155 Well, it looks like we're gonna have to dig ourselves out of here. 454 00:46:56,692 --> 00:47:00,253 With what? That ice has got to be 20 feet deep. 455 00:47:01,164 --> 00:47:03,155 Just trying to keep it upbeat. 456 00:47:03,866 --> 00:47:05,333 Nobody knows we're down here. 457 00:47:06,335 --> 00:47:08,803 Yeah. Thanks for reminding me. 458 00:47:19,949 --> 00:47:22,213 Don't make them like that anymore. 459 00:47:28,791 --> 00:47:31,851 Let's hope Captain America over there has got a plan. 460 00:47:32,628 --> 00:47:36,792 The backup oxygen's empty, must have been damaged in the crash. 461 00:47:37,099 --> 00:47:38,862 Great. 462 00:47:44,440 --> 00:47:46,203 - Hey. - Yeah? 463 00:47:46,375 --> 00:47:50,709 You think when that guy boarded this plane, he had any idea he'd end up like this? 464 00:47:55,751 --> 00:47:58,242 - My God. - What? 465 00:47:59,689 --> 00:48:03,455 That's why Weiss wasn't wearing any ECW gear when we found him. 466 00:48:03,626 --> 00:48:06,493 That's why there was no axe found near the body. 467 00:48:07,663 --> 00:48:09,927 Wait, wait, wait, you're losing me. 468 00:48:10,199 --> 00:48:13,191 The only way in or out of Vostok is by plane... 469 00:48:13,369 --> 00:48:16,065 which means the killer had to have access to one. 470 00:48:16,239 --> 00:48:18,639 That's why Weiss was so busted up. 471 00:48:18,808 --> 00:48:20,969 You think that's why he was at Haworth Mesa? 472 00:48:21,143 --> 00:48:24,271 Yeah, I think somebody killed him and dropped him out of a plane. 473 00:48:33,489 --> 00:48:36,856 This little revelation doesn't happen to come with an escape plan, does it? 474 00:48:38,227 --> 00:48:39,251 We're fucked. 475 00:48:50,840 --> 00:48:54,606 Listen, Delfy, I've been thinking. Does this plane have a main-hold bail out? 476 00:48:54,777 --> 00:48:58,110 Yeah, it's usually on the ceiling, in case of an ocean landing. 477 00:48:59,482 --> 00:49:00,881 Here. 478 00:49:03,853 --> 00:49:05,514 Explosive bolts. 479 00:49:07,023 --> 00:49:09,890 We blow the hatch, we punch a hole through the ice. 480 00:49:10,393 --> 00:49:13,385 At this angle, the surface can't be more than 10 feet above us. 481 00:49:13,562 --> 00:49:16,258 No, no, no. Whoa, you're asking a lot of 60-year-old bolts. 482 00:49:16,432 --> 00:49:19,458 If the ice is too thick, the blast will come right back on us. 483 00:49:19,635 --> 00:49:23,401 We can blow ourselves up, suffocate, or freeze to death. You take your pick. 484 00:49:24,674 --> 00:49:26,005 Do it. 485 00:49:30,012 --> 00:49:31,809 We need a power source. 486 00:49:31,981 --> 00:49:35,280 Here, there may be enough juice left in the SAT-phone battery. 487 00:49:35,451 --> 00:49:36,918 That's smart. 488 00:49:37,086 --> 00:49:38,713 Come on, it's cold. 489 00:49:48,030 --> 00:49:50,294 You guys might want to take some cover. 490 00:49:55,871 --> 00:49:57,532 Fire in the hole. 491 00:50:12,955 --> 00:50:15,116 That's beautiful. 492 00:50:15,291 --> 00:50:18,192 Now let's stack these crates and get the hell out of here. 493 00:50:25,970 --> 00:50:29,633 Carrie! Delfy! Come on! 494 00:50:36,481 --> 00:50:38,915 Okay, let's hope we have enough juice left to start it. 495 00:50:43,888 --> 00:50:45,287 Come on. 496 00:50:49,694 --> 00:50:54,825 Fuck. All right, all right. Let's just let it sit for a second. 497 00:50:59,637 --> 00:51:03,129 Don't. It'll lower your core temperature. 498 00:51:09,714 --> 00:51:11,648 All right. Give me some of that. 499 00:51:13,051 --> 00:51:15,849 That's what I thought. That's what I thought. 500 00:51:29,767 --> 00:51:30,961 Crazy. 501 00:51:31,870 --> 00:51:35,431 I understand a bunch of Cold War Russians killing each other over that box... 502 00:51:35,607 --> 00:51:38,667 but how did three Ph. D's get wrapped up in some shit like this? 503 00:51:38,843 --> 00:51:41,038 It's this place. Try it again. 504 00:51:43,248 --> 00:51:44,306 Come on, baby. 505 00:51:45,116 --> 00:51:46,481 Yes. 506 00:51:54,893 --> 00:51:57,253 Attention, the transport plane... 507 00:51:57,395 --> 00:52:01,491 will arrive at 0900 hours for anyone who is not staying on base for the winter. 508 00:52:01,666 --> 00:52:04,999 Bag drag must be completed two hours prior to wheels up. 509 00:52:05,169 --> 00:52:06,568 All gear, equipment... 510 00:52:06,738 --> 00:52:10,139 - You need to get your hand checked out. - I will. 511 00:52:10,308 --> 00:52:11,741 Failure to do so will result... 512 00:52:14,913 --> 00:52:18,144 I'm gonna update my office and tell them what we found. 513 00:52:18,983 --> 00:52:20,746 You're not listening to me, Bill. 514 00:52:20,919 --> 00:52:23,649 Look, I've already got two bodies on my hands... 515 00:52:23,821 --> 00:52:26,119 and God knows what stolen from a Russian plane. 516 00:52:26,291 --> 00:52:27,656 I know, it's a bad situation. 517 00:52:27,825 --> 00:52:29,918 I wanna evac the base. No winter-overs. 518 00:52:30,094 --> 00:52:32,062 Evac the base? I'm not sure we can do that. 519 00:52:32,230 --> 00:52:35,358 - I have to call you back. - You're pulling everybody off the ice? 520 00:52:35,533 --> 00:52:38,525 I can't take the chance of having my people stranded down here... 521 00:52:38,703 --> 00:52:41,604 with this guy running around. Don't think I can do my job? 522 00:52:41,773 --> 00:52:43,604 That's not what I said. 523 00:52:46,144 --> 00:52:47,577 Any calls on Rubin? 524 00:52:47,745 --> 00:52:50,976 No, but we've got his face out to all bases. 525 00:52:51,149 --> 00:52:52,207 Fine, thanks. 526 00:52:53,351 --> 00:52:54,375 Carrie. 527 00:52:56,721 --> 00:52:59,849 The station manager has just informed me of a change in schedule. 528 00:53:00,024 --> 00:53:02,720 Due to recent incidents, the base is going into lockdown... 529 00:53:02,894 --> 00:53:05,021 for the duration of the winter season. 530 00:53:08,800 --> 00:53:11,360 This includes all international science teams. 531 00:53:11,536 --> 00:53:13,504 Repeat, this is a mandatory... 532 00:53:16,107 --> 00:53:17,802 All are required to depart on the plane. 533 00:53:17,976 --> 00:53:19,000 What the hell? 534 00:53:19,177 --> 00:53:21,202 - No one will be wintering over. - Carrie. 535 00:53:22,880 --> 00:53:25,246 It's not that you aren't capable of handling this. 536 00:53:25,416 --> 00:53:29,284 - I'm just trying to keep my people safe. - Sam, when I examined Weiss... 537 00:53:29,454 --> 00:53:31,422 his core wasn't frozen solid yet... 538 00:53:31,589 --> 00:53:34,956 so his body can only have been out in Haworth Mesa for a day, at most. 539 00:53:35,126 --> 00:53:37,458 - Yeah? - So I'm searching the flight logs... 540 00:53:37,628 --> 00:53:42,088 to see which pilots were in the air hours before he was found. This is what I got. 541 00:53:44,035 --> 00:53:45,502 Doesn't make any sense. 542 00:53:49,240 --> 00:53:51,640 Sam, Weiss's body was thrown from a plane. 543 00:53:51,809 --> 00:53:55,301 Whoever flew it is trying to cover their tracks. I gotta talk to the pilots. 544 00:53:55,480 --> 00:53:58,972 Look, they're out evac'ing camps. We're wheels up in less than 20 hours. 545 00:53:59,150 --> 00:54:00,913 Shit. 546 00:54:01,085 --> 00:54:02,712 What happened to your hand? 547 00:54:02,887 --> 00:54:04,616 I lost my glove. 548 00:54:04,789 --> 00:54:08,020 Look, I'm gonna go to channel six. Radio me when the pilots come back. 549 00:54:08,192 --> 00:54:11,389 - Take care of that hand, okay? - Please report any contact with... 550 00:54:11,562 --> 00:54:14,531 Keeping these people safe is supposed to be my job. 551 00:54:16,734 --> 00:54:19,794 He's wanted for questioning in connection with recent incidents... 552 00:54:19,971 --> 00:54:21,438 and is considered dangerous. 553 00:54:21,606 --> 00:54:26,839 Repeat, please report any sightings of Michael Rubin to the station manager. 554 00:54:32,784 --> 00:54:34,183 How long since you last slept? 555 00:54:35,753 --> 00:54:37,277 I don't know. 556 00:54:39,223 --> 00:54:40,315 My God. 557 00:54:58,910 --> 00:55:00,275 You feel that? 558 00:55:00,445 --> 00:55:02,675 - Report to the station manager's office... - No. 559 00:55:02,847 --> 00:55:04,371 For final checkout... 560 00:55:04,649 --> 00:55:06,344 Now? 561 00:55:11,823 --> 00:55:13,256 Nothing? 562 00:55:22,500 --> 00:55:24,365 I'm gonna have to amputate these fingers. 563 00:55:24,535 --> 00:55:26,833 - No. No way. - They're dead, Carrie. 564 00:55:27,505 --> 00:55:30,872 If I don't do it now, infection will set in. 565 00:55:31,576 --> 00:55:33,407 You'll lose your hand. 566 00:55:37,448 --> 00:55:39,279 Sorry, kid. 567 00:55:41,719 --> 00:55:43,243 I'm so sorry. 568 00:55:54,899 --> 00:55:57,629 How ironic. Our last days here... 569 00:55:58,569 --> 00:56:00,730 and both of our jobs get so complicated. 570 00:56:02,140 --> 00:56:05,576 Guess I'm your warm-up for when you get home. 571 00:56:07,545 --> 00:56:08,978 You okay? 572 00:56:12,383 --> 00:56:15,716 You're gonna practice back in Chicago, aren't you? 573 00:56:19,223 --> 00:56:22,784 I'm just gonna go back and focus on my granddaughter. 574 00:56:24,962 --> 00:56:28,261 Don't see kids down here too often. You forget what they're like. 575 00:56:28,900 --> 00:56:30,595 And dogs. 576 00:56:32,703 --> 00:56:33,727 Trees. 577 00:56:36,641 --> 00:56:39,405 Still, there's a few things I'll miss. 578 00:56:40,011 --> 00:56:42,912 Like what? The zero humidity? The colour Gray? 579 00:56:43,581 --> 00:56:46,516 Winter '06, radio-darts championship. 580 00:56:47,885 --> 00:56:49,785 We spanked Norway. 581 00:56:49,954 --> 00:56:51,080 Yes, we did. 582 00:56:52,924 --> 00:56:55,085 Two winters together, Doc. 583 00:56:58,529 --> 00:57:00,622 It wasn't all bad. 584 00:57:04,335 --> 00:57:05,359 It wasn't all bad. 585 00:57:13,744 --> 00:57:15,336 Are you okay? 586 00:57:23,120 --> 00:57:25,054 You're doing great, kid. 587 00:57:26,357 --> 00:57:27,381 We're halfway there. 588 00:57:39,337 --> 00:57:41,237 Thirty-two. Knots dropped down... 589 00:57:41,405 --> 00:57:42,895 Knots dropped down... 590 00:57:43,841 --> 00:57:45,775 Sixteen, 16... 591 00:57:46,611 --> 00:57:49,045 Cloud cover is now at 10,000 feet. 592 00:57:52,883 --> 00:57:56,512 The storm is now approximately only 500 miles from the station. 593 00:57:56,687 --> 00:57:58,746 Please commence runway-clearance protocols... 594 00:57:58,923 --> 00:58:01,323 in anticipation of the transport planes arriving. 595 00:58:01,492 --> 00:58:04,086 Will flight crews please begin clearing off the runway? 596 00:58:04,262 --> 00:58:06,696 Shit. Fuck. Aah! Aah. 597 00:58:08,332 --> 00:58:10,732 Way in the next five hours. 598 00:58:15,006 --> 00:58:16,530 Not now. 599 00:58:20,244 --> 00:58:23,577 I stopped by the clinic. 600 00:58:24,148 --> 00:58:25,740 Doc told me. 601 00:58:28,152 --> 00:58:29,449 Pretty tough marshal? 602 00:58:32,290 --> 00:58:35,726 Well, I don't know. You were pretty tough on me. 603 00:58:36,927 --> 00:58:38,724 I needed to know if I could trust you. 604 00:58:40,231 --> 00:58:41,596 Badge didn't do it? 605 00:58:44,568 --> 00:58:46,229 A badge is just a badge. 606 00:58:51,709 --> 00:58:53,700 What happened to you, Carrie? 607 00:58:54,945 --> 00:58:56,378 Why are you down here, really? 608 00:59:03,154 --> 00:59:06,749 There was this case my partner and I were working. 609 00:59:07,892 --> 00:59:09,723 Drug trafficker. 610 00:59:09,894 --> 00:59:12,761 After months of work, we'd finally nailed this guy. 611 00:59:12,930 --> 00:59:13,988 That was all you today. 612 00:59:14,432 --> 00:59:16,457 Why don't you get some sleep? You earned it. 613 00:59:16,634 --> 00:59:18,966 I was feeling so good. 614 00:59:20,371 --> 00:59:24,501 I woke up, and I got this bad feeling. 615 00:59:28,946 --> 00:59:30,174 Sorry, we woke you. 616 00:59:30,815 --> 00:59:32,282 No, it's too hot to sleep. 617 00:59:32,450 --> 00:59:33,849 But everything seemed fine. 618 00:59:34,018 --> 00:59:37,010 - You wanna take over? - Sure, just give me a second. 619 00:59:53,237 --> 00:59:54,295 Jack? 620 00:59:54,472 --> 00:59:58,431 My first thought was for my partner. Was he hurt? 621 01:00:02,847 --> 01:00:05,441 Emergency traffic, prisoner escape in progress. 622 01:00:05,616 --> 01:00:08,483 He got away from us. My partner is down. Repeat... 623 01:00:09,186 --> 01:00:11,620 Suddenly, I was in a nightmare. 624 01:00:16,494 --> 01:00:17,518 You son of a bitch. 625 01:00:19,096 --> 01:00:20,961 How much to let him escape? 626 01:00:21,132 --> 01:00:23,396 - Carrie. - To let him kill me? 627 01:00:24,902 --> 01:00:26,062 How much? 628 01:00:27,738 --> 01:00:29,035 Hell of a lot. 629 01:00:33,043 --> 01:00:34,510 Okay. 630 01:00:35,479 --> 01:00:37,140 I know this is bad. 631 01:00:37,314 --> 01:00:39,145 But listen to me. 632 01:00:39,617 --> 01:00:40,914 Please. 633 01:00:41,886 --> 01:00:42,910 Carrie. 634 01:01:00,638 --> 01:01:02,401 I killed him. 635 01:01:05,242 --> 01:01:06,869 He gave you no choice. 636 01:01:09,647 --> 01:01:10,807 No. 637 01:01:10,981 --> 01:01:14,610 But what I can't get away from is that... 638 01:01:14,785 --> 01:01:19,017 Jack had turned and I didn't have a clue. 639 01:01:21,358 --> 01:01:25,260 And if I missed that, then maybe I just don't have it. 640 01:01:28,799 --> 01:01:31,529 From what I've seen, you haven't missed a beat. 641 01:01:33,037 --> 01:01:35,938 And if you've really given up on yourself... 642 01:01:36,106 --> 01:01:39,337 you would've turned your badge in a long time ago, but you haven't. 643 01:01:39,510 --> 01:01:43,037 So you come down here in the worst marshal's post on the planet... 644 01:01:43,447 --> 01:01:44,937 to what? 645 01:01:46,150 --> 01:01:47,481 Punish yourself. 646 01:01:48,152 --> 01:01:50,313 Okay, well, you've done that. 647 01:01:51,522 --> 01:01:56,186 But you're better than this, and I think you know that. 648 01:02:03,100 --> 01:02:04,897 Let me help you. 649 01:02:16,881 --> 01:02:18,872 Carrie, do you copy? 650 01:02:23,921 --> 01:02:26,481 - Yeah. - Rubin's just been spotted on the base. 651 01:02:26,657 --> 01:02:28,818 - Where? - He just left the Science Building. 652 01:02:28,993 --> 01:02:30,290 Great. 653 01:02:31,228 --> 01:02:33,148 Updated weather tracking shows... 654 01:02:33,297 --> 01:02:35,697 - that this is a Category 4 storm. - I'm right behind you. 655 01:02:36,066 --> 01:02:39,524 I've been informed there are personnel securing their workstations. 656 01:02:40,538 --> 01:02:44,338 You have only three hours to complete all work and winterize the science station. 657 01:02:44,508 --> 01:02:48,877 Repeat, you have three hours. We're gonna cut it close, people, so please move it. 658 01:02:49,413 --> 01:02:50,505 Rubin? 659 01:02:51,749 --> 01:02:53,444 What happened out there? 660 01:02:57,621 --> 01:02:59,350 I know about the plane. 661 01:03:04,128 --> 01:03:05,618 Rubin, it's okay. 662 01:03:05,796 --> 01:03:07,696 Talk to me. 663 01:03:13,704 --> 01:03:15,535 We were out looking for meteor samples. 664 01:03:17,308 --> 01:03:19,401 We'd found nothing for weeks. 665 01:03:19,677 --> 01:03:24,376 And then, the radar went off the charts. We hit something big. 666 01:03:24,915 --> 01:03:27,008 We debated what it could be. 667 01:03:27,184 --> 01:03:30,517 We came back to base to report what we'd found. 668 01:03:30,688 --> 01:03:34,146 That's when we heard the story about the lost Russian plane. 669 01:03:34,892 --> 01:03:38,191 Instead of filing the report, we went back out there. 670 01:03:38,362 --> 01:03:41,559 We blasted our way through the ice and found the plane... 671 01:03:43,934 --> 01:03:45,401 with that goddamn box. 672 01:03:47,404 --> 01:03:50,567 - Aah! - Weiss tore up his leg getting into it. 673 01:03:51,241 --> 01:03:53,675 He was losing a lot of blood. 674 01:03:53,844 --> 01:03:55,778 We tried to stop the bleeding. 675 01:03:55,946 --> 01:04:00,474 We were afraid to move him, so I radioed for help. 676 01:04:01,251 --> 01:04:05,210 The plan was for him to call us when he got to Pole to let us know he was okay. 677 01:04:07,024 --> 01:04:08,924 Mooney was right. 678 01:04:09,293 --> 01:04:12,194 - He said we couldn't trust him. - Trust who? Who's after you? 679 01:04:14,064 --> 01:04:15,395 Carrie? 680 01:04:24,508 --> 01:04:26,738 Stop him! Somebody stop him! 681 01:04:35,219 --> 01:04:37,619 Please, let me help you. Rubin. 682 01:04:54,071 --> 01:04:55,902 Rubin, open the door. 683 01:04:57,107 --> 01:04:59,405 Open the door. Rubin. 684 01:05:29,039 --> 01:05:30,370 Help! 685 01:05:30,541 --> 01:05:33,169 Wait. Wait. Wait. Help! 686 01:05:37,481 --> 01:05:39,540 Help me! Help me! 687 01:05:46,890 --> 01:05:48,482 Help me! 688 01:06:10,214 --> 01:06:14,275 Carrie. It's okay, you got him. You got him. 689 01:06:16,987 --> 01:06:20,388 I've already told you. My name is Russell Haden. 690 01:06:21,258 --> 01:06:23,726 I'm an Australian citizen. 691 01:06:23,894 --> 01:06:26,362 And I demand to speak with my consulate. 692 01:06:27,531 --> 01:06:30,500 - He say anything more? - Same chorus. 693 01:06:31,235 --> 01:06:33,567 For a guy who's going down for a triple homicide... 694 01:06:33,737 --> 01:06:36,035 I think you'd be interested in helping us out. 695 01:06:36,206 --> 01:06:37,969 What did you find in that plane? 696 01:06:38,175 --> 01:06:39,233 So, marshal. 697 01:06:39,810 --> 01:06:41,539 Remember the strip search you owe me? 698 01:06:42,346 --> 01:06:45,679 I reckon you'd be good for it now that you're missing a couple of parts. 699 01:06:45,849 --> 01:06:47,373 Pryce. 700 01:06:49,983 --> 01:06:52,144 Good news. A transport plane has just landed. 701 01:06:52,356 --> 01:06:57,293 Hey, hey, hey! You son of a bitch. Take your fucking hands off me. 702 01:06:57,461 --> 01:07:00,589 - You got a foul mouth, mate. - I'm not your fucking mate, all right? 703 01:07:04,034 --> 01:07:06,764 My name's Russell Haden. I'm an Australian citizen. 704 01:07:10,574 --> 01:07:12,974 Let's see how cute you are with a few parts missing. 705 01:07:13,143 --> 01:07:14,940 All right, all right, all right! 706 01:07:15,679 --> 01:07:18,079 We know you flew out to 104 to help Weiss. 707 01:07:18,248 --> 01:07:20,773 What did you do with the canisters? 708 01:07:20,951 --> 01:07:22,646 Where did you hide them? 709 01:07:22,820 --> 01:07:25,789 They're in my gear. I hid them in my goddamn gear. 710 01:07:34,565 --> 01:07:36,260 You crazy bitch. 711 01:07:37,100 --> 01:07:39,660 Let's lock him up till we get him on the plane. 712 01:07:52,015 --> 01:07:54,415 Come on! Move it, move it! 713 01:07:54,885 --> 01:07:56,819 Let's go, people. Get on! 714 01:07:56,987 --> 01:07:59,364 - All right. - Attention, everybody... 715 01:07:59,389 --> 01:08:01,016 Yeah, all right! 716 01:08:03,560 --> 01:08:04,993 - Arsehole. - Shut up. 717 01:08:05,362 --> 01:08:07,227 Storm's on our arse. We gotta get moving. 718 01:08:07,397 --> 01:08:09,365 But we can't leave without those canisters. 719 01:08:09,533 --> 01:08:12,661 - Fifteen minutes. That's all I can do. - I'll take it. 720 01:08:12,836 --> 01:08:16,033 I'm gonna see if any of his bags made it to the transport. 721 01:08:16,406 --> 01:08:17,532 Sam. 722 01:08:19,209 --> 01:08:20,676 Thanks. 723 01:08:22,045 --> 01:08:23,808 I'll see you on the plane. 724 01:08:39,529 --> 01:08:43,693 All exterior doors will be locked according to winterize procedures. 725 01:08:44,167 --> 01:08:47,102 Once you leave, you will not be able to re-enter the station. 726 01:08:47,271 --> 01:08:52,038 We've got a Category 5 storm bearing down on us. Move your arse, people. 727 01:09:07,491 --> 01:09:10,517 You've gotta be kidding me. Shit. 728 01:09:33,050 --> 01:09:34,108 God. 729 01:09:34,985 --> 01:09:36,418 Delfy. 730 01:09:40,924 --> 01:09:42,323 Whoa! 731 01:09:42,492 --> 01:09:43,959 It's me. 732 01:09:45,762 --> 01:09:48,424 I went looking for Doc. I couldn't find him. 733 01:09:51,201 --> 01:09:52,668 Carrie. 734 01:09:56,206 --> 01:09:57,673 Okay. 735 01:10:00,877 --> 01:10:02,970 We need you in the Comm Centre. Delfy's hurt bad. 736 01:10:03,146 --> 01:10:05,266 - What happened? - He's been stabbed. 737 01:10:05,382 --> 01:10:06,849 Be right there. 738 01:10:08,785 --> 01:10:10,150 What the hell's going on? 739 01:10:10,787 --> 01:10:12,379 - Haden's out. - What? 740 01:10:12,556 --> 01:10:14,956 Yeah. Somehow, he escaped. 741 01:10:17,894 --> 01:10:19,953 Carrie, give me some room. 742 01:10:20,197 --> 01:10:22,461 Carrie, where the hell are you? Where's Doc? 743 01:10:22,632 --> 01:10:26,227 - He's with us. We're still inside. - You gotta leave. The base is locking down. 744 01:10:26,403 --> 01:10:29,736 We can't. Haden's loose. He tried to kill Delfy. 745 01:10:29,906 --> 01:10:31,339 Man. 746 01:10:31,508 --> 01:10:33,499 Look, we're not gonna make it to the plane. 747 01:10:33,677 --> 01:10:37,238 Carrie, listen to me. If we leave, you're stuck here all winter. 748 01:10:40,384 --> 01:10:41,817 We know. 749 01:10:43,253 --> 01:10:45,585 Good luck. Be careful. 750 01:10:45,956 --> 01:10:48,481 All right. We gotta get him to the clinic. Help me. 751 01:10:49,626 --> 01:10:52,390 Station-wide evacuation is in effect. 752 01:10:52,562 --> 01:10:56,362 Repeat, station is now in emergency lockdown. 753 01:11:14,885 --> 01:11:19,720 Haden's taken the keys to his plane. He's gonna try to beat the storm. 754 01:12:14,311 --> 01:12:15,608 He's gone! 755 01:12:20,584 --> 01:12:23,712 He's going back. He's gonna lock us out. 756 01:12:43,206 --> 01:12:46,107 I'll check Operations. You check Building D. 757 01:12:46,276 --> 01:12:47,743 Be careful. 758 01:14:31,081 --> 01:14:32,912 Doc. 759 01:14:33,083 --> 01:14:34,607 Doc! 760 01:18:37,627 --> 01:18:39,288 What are you doing? 761 01:18:40,597 --> 01:18:43,964 Finding out what's inside. Don't you wanna know? 762 01:18:45,335 --> 01:18:47,599 Well, not if it's radioactive, no. 763 01:18:49,405 --> 01:18:53,171 Well, don't you think the Soviets would've put some kind of marking on it... 764 01:18:53,343 --> 01:18:55,140 if it were? 765 01:18:55,879 --> 01:18:59,815 Yeah, sure. The mark would be on the cap. 766 01:19:01,918 --> 01:19:03,943 But is it worth the risk? 767 01:19:21,838 --> 01:19:23,430 What the...? 768 01:19:34,584 --> 01:19:37,314 Well, unless Haden was smuggling radioactive jelly beans... 769 01:19:37,487 --> 01:19:39,011 then he has a partner. 770 01:19:39,188 --> 01:19:41,656 - Yeah. - Who? 771 01:19:43,860 --> 01:19:45,851 He must've gotten out on that plane. 772 01:19:47,297 --> 01:19:48,992 Yeah, he must have. 773 01:19:54,904 --> 01:19:56,804 Sour apple. 774 01:19:59,409 --> 01:20:01,570 Sam, it must be on the transport. 775 01:20:01,911 --> 01:20:03,791 I don't know what to tell you. 776 01:20:03,947 --> 01:20:06,711 - We've searched everything. - You've searched all passengers? 777 01:20:06,883 --> 01:20:09,351 Yeah. We found nothing suspicious. 778 01:20:09,519 --> 01:20:10,918 It must be hidden on the base. 779 01:20:11,087 --> 01:20:13,047 Are you sure everything on the manifest... 780 01:20:13,189 --> 01:20:16,158 made it onto the plane? No, I'm not sure. We were so rushed. 781 01:20:16,326 --> 01:20:18,521 - Do you have the manifest? - I can get it. 782 01:20:18,695 --> 01:20:21,391 Yeah, fax it to me, Sam. Do it now. 783 01:20:22,098 --> 01:20:23,690 So, what did he say? 784 01:20:24,534 --> 01:20:28,061 They're still going through everything. He'll call me when they're done. 785 01:20:29,105 --> 01:20:31,096 You must be pretty wiped out? 786 01:20:31,274 --> 01:20:33,367 Yeah, I'm gonna go clean up. 787 01:20:54,163 --> 01:20:55,630 Come on, Sam. 788 01:21:35,471 --> 01:21:39,567 Two-fifty-eight through 260, Science Building. 789 01:26:07,576 --> 01:26:09,168 It's a fresh wound. 790 01:26:09,946 --> 01:26:12,346 - Somebody must've treated him in the field. - Yeah. 791 01:26:12,515 --> 01:26:14,710 And they were in a hurry. 792 01:26:18,554 --> 01:26:21,682 Say the word, I'll bag the body, put it on a plane to McMurdo. 793 01:26:21,857 --> 01:26:24,826 Let them sort it out. No big deal. 794 01:28:17,973 --> 01:28:19,235 They're diamonds. 795 01:28:22,311 --> 01:28:25,041 Purest, the most valuable. 796 01:28:25,448 --> 01:28:27,712 They don't look like much till they're cut. 797 01:28:33,622 --> 01:28:35,817 You don't have a granddaughter. 798 01:28:36,325 --> 01:28:38,020 Do you? 799 01:28:40,196 --> 01:28:42,255 I don't have anything. 800 01:28:53,576 --> 01:28:56,875 Twelve years at Northwestern, 20 years of private practice... 801 01:28:57,046 --> 01:29:00,038 and what the hell am I doing now? I'm down here treating... 802 01:29:01,117 --> 01:29:04,245 frostbite, hangover, whatever. 803 01:29:05,221 --> 01:29:08,486 Those diamonds were under that ice for 50 years. Who's gonna miss them? 804 01:29:08,657 --> 01:29:12,616 It was my chance to take back something of what they took from me. 805 01:29:12,795 --> 01:29:14,422 From you? 806 01:29:15,131 --> 01:29:17,122 How about what you took from them? 807 01:29:18,033 --> 01:29:19,625 From me? 808 01:29:26,308 --> 01:29:27,866 We were friends. 809 01:29:34,884 --> 01:29:36,112 How's the hand? 810 01:29:38,787 --> 01:29:40,311 It hurts. 811 01:29:45,094 --> 01:29:47,619 Yeah, it will for some time. 812 01:29:48,664 --> 01:29:52,862 And even though they're gone, you're gonna feel like they're there. 813 01:29:53,302 --> 01:29:55,566 I gotta turn you in, Doc. 814 01:29:59,275 --> 01:30:01,209 Yeah, I know that. 815 01:30:13,055 --> 01:30:15,751 I never meant for anyone to get hurt. 816 01:30:15,925 --> 01:30:18,052 But Haden was too greedy. 817 01:30:18,227 --> 01:30:20,218 Hell, we all were. 818 01:30:23,566 --> 01:30:28,128 The aurora Australis is pretty special this time of year. 819 01:30:32,474 --> 01:30:35,136 You haven't really watched it, have you? 820 01:30:37,446 --> 01:30:38,811 No. 821 01:30:42,818 --> 01:30:45,184 I'd like to see it one last time. 822 01:30:51,560 --> 01:30:53,027 Okay. 823 01:31:01,670 --> 01:31:04,002 You owe it to yourself to see it sometime. 824 01:31:10,412 --> 01:31:12,437 It's a hell of a show. 825 01:32:56,151 --> 01:32:57,516 Yeah. 826 01:33:00,022 --> 01:33:01,319 I feel a spare coming on. 827 01:33:01,490 --> 01:33:04,926 I guarantee you don't split those posts. This is sad. It's embarrassing. 828 01:33:05,094 --> 01:33:08,029 - Has he broken a hundred yet? - Watch and learn. 829 01:33:09,231 --> 01:33:11,165 So sad. 830 01:33:11,934 --> 01:33:14,334 - I intimidate you, don't I? - Yeah. 831 01:33:14,503 --> 01:33:17,199 - Where are you going? - I gotta do the rounds. 63831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.