Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:07,980
It was boredom at first sight.
2
00:00:08,240 --> 00:00:11,480
You could hardly call him bright.
3
00:00:11,900 --> 00:00:14,400
He is no one's Mr.
4
00:00:14,880 --> 00:00:17,420
Right. So what do I say now?
5
00:00:19,180 --> 00:00:22,700
But then I'm not so ideal.
6
00:00:23,160 --> 00:00:29,920
I'm not gentle or genteel. So the
question should be what does he...
7
00:00:51,180 --> 00:00:52,230
How long will you be?
8
00:00:53,300 --> 00:00:54,700
I prefer coffee.
9
00:00:56,120 --> 00:00:57,170
What?
10
00:00:57,580 --> 00:00:58,630
What?
11
00:00:58,940 --> 00:01:00,260
Have you nearly finished?
12
00:01:01,340 --> 00:01:03,240
It's quarter past eight.
13
00:01:03,680 --> 00:01:05,160
No, me, shave.
14
00:01:07,420 --> 00:01:08,680
Shouldn't you plug it in?
15
00:01:09,080 --> 00:01:10,860
Yes, yes, it's just... Oh, here.
16
00:01:11,200 --> 00:01:14,020
Hey. Hey, this is dangerous, you know.
17
00:01:14,400 --> 00:01:15,800
Don't press too hard.
18
00:01:17,560 --> 00:01:20,180
No, I mean all them plugs on the one
socket.
19
00:01:20,880 --> 00:01:22,700
Oh, I got it for my birthday!
20
00:01:24,180 --> 00:01:26,470
If you like, I could make that into a
two -gang.
21
00:01:26,700 --> 00:01:30,310
Yeah, and I could fix another double
over there by running a spur off the
22
00:01:31,540 --> 00:01:32,590
Phone!
23
00:01:32,800 --> 00:01:34,240
No, no, the domains ring.
24
00:01:34,800 --> 00:01:36,960
No, I thought I heard the phone!
25
00:01:37,840 --> 00:01:38,890
That office five.
26
00:01:39,900 --> 00:01:41,260
What? I'll be home.
27
00:01:41,560 --> 00:01:42,610
Oh, Ben!
28
00:01:49,641 --> 00:01:53,079
Brenda, what's up? Can't you sleep?
29
00:01:53,080 --> 00:01:54,999
I'm very good. I'd have given Arthur a
chance.
30
00:01:55,000 --> 00:01:56,050
That was your mother.
31
00:01:56,060 --> 00:01:58,350
On the phone? No, on a Formula One
broomstick.
32
00:01:59,740 --> 00:02:01,140
I thought I heard a phone.
33
00:02:01,141 --> 00:02:02,859
Why didn't you answer it then?
34
00:02:02,860 --> 00:02:04,360
Didn't sound like it was for me.
35
00:02:05,560 --> 00:02:08,450
She said a letter had arrived for your
recorded delivery.
36
00:02:08,451 --> 00:02:10,319
I'll call round lunchtime.
37
00:02:10,320 --> 00:02:11,539
Why didn't you answer it?
38
00:02:11,540 --> 00:02:12,590
I didn't hear it.
39
00:02:31,880 --> 00:02:32,930
You've opened it?
40
00:02:33,260 --> 00:02:37,290
Well, you didn't expect me to sign for
something without checking the contents.
41
00:02:37,740 --> 00:02:39,000
It's a personal letter.
42
00:02:39,001 --> 00:02:40,199
That's all right.
43
00:02:40,200 --> 00:02:41,640
I haven't shown it to anybody.
44
00:02:42,460 --> 00:02:43,760
Not likely to, either.
45
00:02:44,020 --> 00:02:45,070
You going to reply?
46
00:02:45,071 --> 00:02:47,379
Well, I'll tell them my new address, if
nothing else.
47
00:02:47,380 --> 00:02:49,180
Oh, well, that should frighten them.
48
00:02:49,900 --> 00:02:52,240
So that personal letters stay personal.
49
00:02:52,520 --> 00:02:55,950
You know, I don't see the details of
your business as their business.
50
00:02:55,951 --> 00:02:57,179
Whose business?
51
00:02:57,180 --> 00:03:00,730
Her solicitor's. I mean, you had that
workshop before you were married.
52
00:03:00,869 --> 00:03:02,609
Miss Douglas, has she ever helped?
53
00:03:02,790 --> 00:03:06,370
Helped? Well, cleaned out the office,
like I used to do.
54
00:03:06,371 --> 00:03:10,989
You know, when I looked in last week, I
thought you got a new grey carpet, till
55
00:03:10,990 --> 00:03:12,170
I realised it was dust.
56
00:03:12,171 --> 00:03:16,229
Yeah, well, I'm intending to have a big
clear out next week.
57
00:03:16,230 --> 00:03:18,030
Business is a bit quiet at the moment.
58
00:03:18,410 --> 00:03:19,910
Quiet? I'd have said extinct.
59
00:03:21,230 --> 00:03:22,970
When did you last have a customer?
60
00:03:22,971 --> 00:03:26,449
Well, vintage bikes are a bit of a
luxury, aren't they? And what with the
61
00:03:26,450 --> 00:03:27,770
recession and everything.
62
00:03:28,050 --> 00:03:30,460
Recession? You don't know the meaning of
a word.
63
00:03:30,740 --> 00:03:33,030
You should have been around when I was a
child.
64
00:03:33,300 --> 00:03:39,140
Silk kitchens, hunger marches, even nice
people having to kill for things.
65
00:03:39,141 --> 00:03:43,579
Yeah, well, it's three weeks, if you
must know.
66
00:03:43,580 --> 00:03:44,630
What is?
67
00:03:44,660 --> 00:03:47,970
Since I last had a customer. All he
needed was his tappets adjusted.
68
00:03:48,320 --> 00:03:50,300
Yes, well, there could be other reasons.
69
00:03:51,420 --> 00:03:52,470
Like what?
70
00:03:52,600 --> 00:03:56,720
Malcolm, your behaviour of late does not
actually inspire confidence.
71
00:03:57,340 --> 00:04:00,830
I'm sure if I had a motorbike and its
tappets were dripping... Dripping?
72
00:04:00,980 --> 00:04:03,140
No, as good as the tappets do.
73
00:04:04,160 --> 00:04:08,699
I would not feel inclined to entrust my
precious machine to someone so patently
74
00:04:08,700 --> 00:04:09,840
lacking in moral fibre.
75
00:04:09,841 --> 00:04:13,919
Look, you were just tapping, so... What
do you mean, lacking in moral fibre?
76
00:04:13,920 --> 00:04:17,219
Well, it must be common knowledge by now
that you've deserted your wife and gone
77
00:04:17,220 --> 00:04:19,860
to live with a person in... Oh, over
there.
78
00:04:21,760 --> 00:04:23,320
Firstly, I did not desert her.
79
00:04:23,640 --> 00:04:24,960
Separated quite amicably.
80
00:04:24,961 --> 00:04:28,439
And secondly, nobody gives a damn where
I live as long as I do the job properly.
81
00:04:28,440 --> 00:04:29,839
Well, just where you're wrong.
82
00:04:29,840 --> 00:04:34,239
People are not inclined to entrust
delicate work, work upon which their
83
00:04:34,240 --> 00:04:37,240
might ultimately depend, on someone who
might be cracked.
84
00:04:39,200 --> 00:04:40,250
Cracked?
85
00:04:40,860 --> 00:04:41,910
Dopey.
86
00:04:41,911 --> 00:04:45,339
Mother, what are you talking about?
87
00:04:45,340 --> 00:04:47,879
Oh, Malcolm, it's obvious you don't read
the papers.
88
00:04:47,880 --> 00:04:49,140
It's not the right papers.
89
00:04:49,860 --> 00:04:50,910
Inner city.
90
00:04:52,540 --> 00:04:53,590
Inner what?
91
00:04:55,210 --> 00:04:56,260
live. It's inner city.
92
00:04:56,510 --> 00:04:58,310
Yeah, lots of people live inner city.
93
00:04:58,590 --> 00:05:00,760
Ah, now you're being purposefully
obtuse.
94
00:05:00,761 --> 00:05:04,809
Nobody is going to entrust work to
someone who lives in an area that has
95
00:05:04,810 --> 00:05:06,110
plonkers on every corner.
96
00:05:08,530 --> 00:05:10,150
Mother, I think you mean pushers.
97
00:05:12,550 --> 00:05:13,600
And you know nothing.
98
00:05:13,601 --> 00:05:17,729
Yeah, I do live in an inner city, along
with lots of other ordinary people who
99
00:05:17,730 --> 00:05:20,289
don't keep coal in the bath and are
neither cracked nor doping.
100
00:05:20,290 --> 00:05:22,150
Well, I know for a fact that's not true.
101
00:05:22,230 --> 00:05:23,490
I've met Brenda's mother.
102
00:05:25,450 --> 00:05:26,950
Two months ago, you were happy.
103
00:05:26,951 --> 00:05:27,949
Yeah, I know.
104
00:05:27,950 --> 00:05:30,169
In fact, we were worried about you. Mum
thought you were ill.
105
00:05:30,170 --> 00:05:31,220
OK.
106
00:05:31,310 --> 00:05:33,110
David thought you'd had an accident.
107
00:05:33,111 --> 00:05:35,309
Yeah, you told me. Bang on the head or
something.
108
00:05:35,310 --> 00:05:36,360
Yes, all right.
109
00:05:36,490 --> 00:05:38,890
So now you're back to normal. No, I'm
miserable.
110
00:05:39,690 --> 00:05:40,740
Precisely.
111
00:05:41,230 --> 00:05:43,220
Come on, I came here for a bit of
support.
112
00:05:43,490 --> 00:05:44,540
All right.
113
00:05:46,050 --> 00:05:48,220
You know what this is all about, don't
you?
114
00:05:48,750 --> 00:05:49,800
How's Malcolm?
115
00:05:49,810 --> 00:05:50,860
OK, I suppose.
116
00:05:50,861 --> 00:05:52,969
Next time you see him, you'll ask him,
eh?
117
00:05:52,970 --> 00:05:54,020
Could do.
118
00:05:54,800 --> 00:05:57,450
And that's what this is all about, isn't
it, Brenda?
119
00:05:57,680 --> 00:05:58,730
What do you mean?
120
00:05:59,900 --> 00:06:01,120
Well, think about this.
121
00:06:01,121 --> 00:06:06,559
Until he split with the ladyship, you
two were meeting on the quiet, right?
122
00:06:06,560 --> 00:06:07,159
not going to guess.
123
00:06:07,160 --> 00:06:11,179
And everything was exciting and
dangerous, and it added a bit of spice
124
00:06:11,180 --> 00:06:13,040
life. And what made you such an expert?
125
00:06:13,041 --> 00:06:16,179
I've been there, Brent. Sounds like
you're planning a return visit.
126
00:06:16,180 --> 00:06:17,760
We're talking about you.
127
00:06:18,080 --> 00:06:21,690
And now that Spice is gone, and we're
from there, he's got another woman.
128
00:06:21,691 --> 00:06:25,929
Don't pretend you haven't noticed. I
mean, it's all perfectly in it and all
129
00:06:25,930 --> 00:06:27,980
that, but he's enjoying it, you can
tell.
130
00:06:28,330 --> 00:06:31,890
After all, put two bird brains together
and what do you get?
131
00:06:32,130 --> 00:06:33,250
Jim Davidson Fat Club.
132
00:06:35,270 --> 00:06:36,320
Communication.
133
00:06:36,590 --> 00:06:37,640
Sort of.
134
00:06:38,130 --> 00:06:40,600
All right, Miss Proofstone, what's the
answer?
135
00:06:41,170 --> 00:06:42,730
You've got to move things along.
136
00:06:43,050 --> 00:06:47,129
Men never really know what's good for
them, so it's up to us to keep nudging
137
00:06:47,130 --> 00:06:48,510
them in the right direction.
138
00:06:48,530 --> 00:06:52,579
In fact, as a general rule in all
relationships... Once a man starts to
139
00:06:52,580 --> 00:06:54,510
himself... It's time for a nudge.
Exactly.
140
00:06:54,511 --> 00:06:58,859
You know, Pamela, some people might
think you're a cynical old mare, but I
141
00:06:58,860 --> 00:07:01,239
difference. Yeah, well, I've studied
these things.
142
00:07:01,240 --> 00:07:04,359
So really what you're saying, Marge, is
that I should get him to pop the
143
00:07:04,360 --> 00:07:05,410
question? Right.
144
00:07:05,760 --> 00:07:08,830
And when he asks her, do you think Mum
will say yes? Oh, friend.
145
00:07:10,560 --> 00:07:12,700
Well, you do want to, don't you? Yeah.
146
00:07:12,701 --> 00:07:16,299
I'll spend the rest of my life with
someone whose idea of a fun evening is
147
00:07:16,300 --> 00:07:19,019
sit in with half a lager and a packet of
free -range chicken -flavoured crisps
148
00:07:19,020 --> 00:07:21,000
reading back copies of his DIY magazine.
149
00:07:21,180 --> 00:07:22,500
Yeah? What do you think?
150
00:07:27,300 --> 00:07:28,400
Lager. What's up?
151
00:07:29,740 --> 00:07:30,790
Where's mine?
152
00:07:30,800 --> 00:07:34,410
It's not good for you. Look what it's
done to him. Yeah, I'll stick to my gin.
153
00:07:34,720 --> 00:07:35,770
What do you think?
154
00:07:38,700 --> 00:07:39,750
Very pretty.
155
00:07:40,880 --> 00:07:41,960
Leave both hands free.
156
00:07:42,180 --> 00:07:43,230
For what?
157
00:07:43,280 --> 00:07:44,660
Fix things in the dark.
158
00:07:44,661 --> 00:07:47,999
Why don't you wait till the morning? Or
just switch the light on?
159
00:07:48,000 --> 00:07:51,959
Well, it might be an electrical fault.
Everything's off at the mains. Or maybe
160
00:07:51,960 --> 00:07:55,299
you're working in a dark corner or under
the... The bedclothes. Floorboards.
161
00:07:55,300 --> 00:07:57,140
I'm concentrating.
162
00:07:57,520 --> 00:08:00,260
This is the final. With a teddy bear.
You beat Malcolm.
163
00:08:00,560 --> 00:08:01,640
Yeah, you switched it.
164
00:08:02,160 --> 00:08:03,210
It was him.
165
00:08:03,211 --> 00:08:06,899
Go and play in the kitchen. We've got to
have a serious talk. Why, do you want
166
00:08:06,900 --> 00:08:08,759
to talk about our hereditary diseases?
167
00:08:08,760 --> 00:08:09,980
Go. What diseases?
168
00:08:09,981 --> 00:08:12,679
We had the birds to strangle our younger
brothers.
169
00:08:12,680 --> 00:08:14,000
Ah, that's all right, then.
170
00:08:16,060 --> 00:08:17,640
Right, Malc, let's talk.
171
00:08:17,641 --> 00:08:19,939
It's OK. I know what you're going to
say.
172
00:08:19,940 --> 00:08:20,759
You do?
173
00:08:20,760 --> 00:08:24,039
Yeah. I've noticed that you're not too
happy lately and, well, I've been
174
00:08:24,040 --> 00:08:25,090
pondering about it.
175
00:08:25,091 --> 00:08:27,199
There's nothing better than a good
ponder. Yeah.
176
00:08:27,200 --> 00:08:31,080
You think that we, that's you and me,
should spend more time together.
177
00:08:31,081 --> 00:08:32,678
Well, don't force yourself.
178
00:08:32,679 --> 00:08:33,479
And you're right.
179
00:08:33,480 --> 00:08:37,399
But it's difficult because we're not
synchronised. I work days, you work
180
00:08:37,400 --> 00:08:41,190
evenings. Yes, I am aware of that, Malc.
Yeah, but we've got to make the effort.
181
00:08:42,200 --> 00:08:43,700
even if our jobs are out of sync.
182
00:08:44,680 --> 00:08:47,090
Please don't say it. But he wants to
work in a sink.
183
00:08:47,091 --> 00:08:51,239
You've been storing that one up, haven't
you? I thought of it in the work this
184
00:08:51,240 --> 00:08:54,859
morning. So that's what your ponderings
have come up with, is it? One infantile,
185
00:08:54,860 --> 00:08:55,910
lousy joke?
186
00:08:55,911 --> 00:08:58,839
No, that was just a sort of throwaway
line. Well, you didn't throw it far
187
00:08:58,840 --> 00:08:59,890
enough.
188
00:09:00,600 --> 00:09:03,550
No, I mean it, Bren. We've got to
arrange more time together.
189
00:09:03,551 --> 00:09:06,859
Now, you're off again next Thursday,
aren't you? Well, we can go
190
00:09:06,860 --> 00:09:09,690
Yeah, cos there's something important I
want to ask you.
191
00:09:10,410 --> 00:09:12,750
Oh, and we haven't been for... Four
months.
192
00:09:13,030 --> 00:09:14,080
How long is that?
193
00:09:14,081 --> 00:09:16,829
Oh, yeah, we went to Bardsey Island,
didn't we? Well, you might have. I went
194
00:09:16,830 --> 00:09:20,430
Seaforth. Yeah, that's right. Bardsey
was... A year ago.
195
00:09:20,431 --> 00:09:23,289
Look, will you stop rehearsing for Boar
of the Month and tell me what these
196
00:09:23,290 --> 00:09:24,970
great ponderings finally led to?
197
00:09:24,971 --> 00:09:28,789
Well, at first I thought, I'll have the
afternoon off, and then I thought, nah,
198
00:09:28,790 --> 00:09:29,990
let's make it a whole day.
199
00:09:30,250 --> 00:09:31,870
Well, just for me, what can I say?
200
00:09:32,950 --> 00:09:37,130
Well... Business has been sort of
slackish, and it does leave me time to
201
00:09:37,170 --> 00:09:41,209
And it's too crowded here, and I was
wondering if... Well, he's putting it
202
00:09:41,210 --> 00:09:42,049
words, isn't it?
203
00:09:42,050 --> 00:09:46,410
And, well, I was going to ask you to...
Mark, leave it till Thursday, eh?
204
00:09:47,470 --> 00:09:48,950
OK. I'm glad that's settled.
205
00:09:48,951 --> 00:09:50,409
Is it?
206
00:09:50,410 --> 00:09:53,349
Yeah. We're definitely going to see more
of each other from now on. Is that why
207
00:09:53,350 --> 00:09:54,430
you bought the light?
208
00:09:54,490 --> 00:09:55,630
Oh, very good.
209
00:09:56,410 --> 00:09:57,870
Actually, I didn't buy it.
210
00:09:57,871 --> 00:09:58,929
You nipped it?
211
00:09:58,930 --> 00:09:59,980
No, no, it's free.
212
00:09:59,981 --> 00:10:02,719
You just have to get a friend to sign up
for a year's subscription to Do It
213
00:10:02,720 --> 00:10:03,559
Yourself magazine.
214
00:10:03,560 --> 00:10:04,640
And who's the friend?
215
00:10:04,780 --> 00:10:09,500
Malcolm! I put him back in your toolbox.
216
00:10:10,160 --> 00:10:11,540
Mother, what's going to do?
217
00:10:11,541 --> 00:10:14,459
Well, it's like Malcolm says. When you
lot have left home, I'm going to have to
218
00:10:14,460 --> 00:10:17,179
do these things for myself. I thought
I'd have a practice.
219
00:10:17,180 --> 00:10:21,150
Malcolm, you know you said you thought
the bathroom radiator needed bleeding.
220
00:10:21,340 --> 00:10:22,540
Well, I did what you said.
221
00:10:22,860 --> 00:10:24,360
But all that came out was water.
222
00:11:01,410 --> 00:11:02,970
Yeah, we're just about to leave.
223
00:11:03,030 --> 00:11:04,130
And this is it, is it?
224
00:11:04,850 --> 00:11:07,200
Well, I think a certain question will be
asked.
225
00:11:07,310 --> 00:11:09,190
And? I'll put him out of his misery.
226
00:11:09,430 --> 00:11:10,480
About time.
227
00:11:10,481 --> 00:11:14,189
Listen, you are all right about tonight,
aren't you? Oh, yeah, no problem. We'll
228
00:11:14,190 --> 00:11:14,989
be back.
229
00:11:14,990 --> 00:11:18,549
After a day out in the open air, he
won't care whose couch he falls asleep
230
00:11:18,550 --> 00:11:19,989
Eight o 'clock, please, Brett.
231
00:11:19,990 --> 00:11:21,040
Yes, all right.
232
00:11:21,710 --> 00:11:23,010
Um, what's up with Ros?
233
00:11:23,830 --> 00:11:24,880
Oh, didn't I say?
234
00:11:25,650 --> 00:11:27,760
She's away for a few days around Peas
Hill.
235
00:11:27,761 --> 00:11:30,519
And we were looking forward to this.
We'd already booked. It's OK.
236
00:11:30,520 --> 00:11:33,770
There's no problem. In fact, it's quite
nice to feel wanted again.
237
00:11:33,771 --> 00:11:35,759
I've got to go. I'll see you there.
238
00:11:35,760 --> 00:11:36,519
Eight prompt.
239
00:11:36,520 --> 00:11:37,570
Yep. Ta -ra.
240
00:11:39,880 --> 00:11:46,839
Do you want
241
00:11:46,840 --> 00:11:47,920
me to do the shopping?
242
00:11:47,921 --> 00:11:49,719
Oh, would you mind? Of course not.
243
00:11:49,720 --> 00:11:52,219
We'll go together, eh, kids? Mum's got a
busy day ahead.
244
00:11:52,220 --> 00:11:53,059
Oh, thanks.
245
00:11:53,060 --> 00:11:54,500
I've got a lot of phoning to do.
246
00:11:54,800 --> 00:11:55,850
Bye.
247
00:12:01,040 --> 00:12:02,980
Oh, thanks. We've been waiting for this.
248
00:12:02,981 --> 00:12:04,939
My uncle died and left us his estate.
249
00:12:04,940 --> 00:12:06,380
It's called the Isle of Wight.
250
00:12:11,560 --> 00:12:12,610
Who was it?
251
00:12:12,620 --> 00:12:13,900
Pardon? At the door.
252
00:12:14,380 --> 00:12:16,220
Nobody. Or rather, somebody.
253
00:12:16,920 --> 00:12:19,540
Who? He was lost. Wanted directions.
254
00:12:19,940 --> 00:12:20,990
Oh, did he?
255
00:12:29,010 --> 00:12:30,170
Brenda, give it to me.
256
00:12:30,670 --> 00:12:32,350
Let's do some bird watching first.
257
00:12:32,351 --> 00:12:35,929
The letter, it must be from Lucinda's
solicitor, I suppose.
258
00:12:35,930 --> 00:12:38,070
I know, Mark. Let's not let it spoil our
day.
259
00:12:38,330 --> 00:12:39,380
Brenda.
260
00:12:40,150 --> 00:12:41,200
I'll let you drive.
261
00:12:48,010 --> 00:12:49,060
Tonight?
262
00:12:49,061 --> 00:12:55,809
Well, yes, I realise it's short notice,
but you see, the thing is, if you don't
263
00:12:55,810 --> 00:12:58,940
come, there won't be anyone who's
actually on Malcolm's side.
264
00:12:59,430 --> 00:13:03,190
Anyone truly on Malcolm's side would
lock him away till he comes to his
265
00:13:04,170 --> 00:13:06,070
Please come, Mrs Stoneway.
266
00:13:06,071 --> 00:13:09,929
I'm sorry, but I've made no secret of
the fact that I do not approve of this
267
00:13:09,930 --> 00:13:10,949
liaison.
268
00:13:10,950 --> 00:13:15,310
To come would be the ultimate hypocrisy.
Well, I'm sorry to hear you say that.
269
00:13:16,550 --> 00:13:18,390
You see, we had invited the bishops.
270
00:13:19,330 --> 00:13:20,380
The bishops?
271
00:13:20,390 --> 00:13:21,910
Yes. Of Liverpool?
272
00:13:22,410 --> 00:13:24,350
Yes, they are from... And you know them?
273
00:13:24,690 --> 00:13:26,070
Yes, we met them in church.
274
00:13:26,410 --> 00:13:27,550
You amaze me.
275
00:13:27,551 --> 00:13:32,009
Well, we've invited them and they've
promised to pop in during the course
276
00:13:32,010 --> 00:13:32,949
Both of them?
277
00:13:32,950 --> 00:13:35,480
Probably. They do tend to do these
things together.
278
00:13:36,510 --> 00:13:37,560
I've noticed.
279
00:13:37,930 --> 00:13:40,280
I suppose that's living your side of the
water.
280
00:13:40,530 --> 00:13:43,670
So are the police. They find it much
safer to go around in pairs.
281
00:13:46,060 --> 00:13:49,959
I don't think I want to use public
transport. Shall I get David to come and
282
00:13:49,960 --> 00:13:51,760
collect you? He has got a new BMW.
283
00:13:52,460 --> 00:13:53,510
Has he?
284
00:13:53,760 --> 00:13:54,810
Oh.
285
00:13:55,580 --> 00:13:59,320
Well, I suppose... For Malcolm's sake.
286
00:14:26,920 --> 00:14:29,630
I saw Jill Thompson the other day. Dead
chuffed she was.
287
00:14:29,860 --> 00:14:33,880
Oh. Her and Ted had been birding in
Anglesey and they'd had a rock thrush.
288
00:14:34,440 --> 00:14:36,900
Oh. A rock thrush in Clin -a -Lau.
289
00:14:37,680 --> 00:14:38,730
Right.
290
00:14:38,731 --> 00:14:42,039
They also saw two Martians on roller
skates looking for a pub that's sold
291
00:14:42,040 --> 00:14:43,300
unmeted lighters for you.
292
00:14:43,520 --> 00:14:44,570
What?
293
00:14:44,571 --> 00:14:47,899
Malcolm, I've just told you about one of
the most fantastic sightings in the
294
00:14:47,900 --> 00:14:49,379
history of our bird -watching club.
295
00:14:49,380 --> 00:14:52,090
All you can do is act like the Pope at a
Madonna concert.
296
00:14:52,180 --> 00:14:53,860
Well, it's all rubbish, isn't it?
297
00:14:53,861 --> 00:14:54,739
What is?
298
00:14:54,740 --> 00:14:55,820
Martians in Anglesey.
299
00:14:56,340 --> 00:14:58,630
Malcolm, I was telling you about Jill
and Ted.
300
00:14:58,680 --> 00:15:00,240
They'd had a very rare thrush.
301
00:15:00,440 --> 00:15:02,060
Well, you can get a special cream.
302
00:15:03,040 --> 00:15:04,960
But it's important that you both use it.
303
00:15:05,500 --> 00:15:06,980
A rock thrush from Africa.
304
00:15:06,981 --> 00:15:11,099
It's the first time one of those has
been sighted this far north since 86,
305
00:15:11,100 --> 00:15:13,399
is about the last time you made a
sensible comment.
306
00:15:13,400 --> 00:15:15,510
I'm sorry, Ben, I just can't
concentrate.
307
00:15:16,340 --> 00:15:17,460
Oh, we are takey.
308
00:15:18,200 --> 00:15:20,430
It'll spoil our day, though, and now it
will.
309
00:15:20,620 --> 00:15:21,670
Thanks.
310
00:15:31,141 --> 00:15:34,519
Well, go on, then. What are they to say?
311
00:15:34,520 --> 00:15:36,080
We may as well both be miserable.
312
00:15:36,360 --> 00:15:39,550
Unless, of course, you know of a cream
that'll cure that and all.
313
00:15:39,600 --> 00:15:43,939
And as you admit to no longer residing
in Mel's, is my client to assume that
314
00:15:43,940 --> 00:15:45,980
are now cohabiting at the above address?
315
00:15:46,140 --> 00:15:48,060
You're telling me to sleep in the bath?
316
00:15:48,061 --> 00:15:51,779
We acknowledge without prejudice details
supplied regarding the capital value
317
00:15:51,780 --> 00:15:54,959
and profitability of Stoneway Motors
over the three -year period prior to the
318
00:15:54,960 --> 00:15:56,010
separation.
319
00:15:56,011 --> 00:15:58,519
In the light of same, on the view of the
client's signature competition, we
320
00:15:58,520 --> 00:16:01,520
require an interim settlement of £10
,000.
321
00:16:01,521 --> 00:16:07,409
To be paid in two equal instalments, the
first at the end of this month and the
322
00:16:07,410 --> 00:16:08,550
second one month hence.
323
00:16:08,770 --> 00:16:12,869
10 ,000 quid? Listen to this. The
balance of money is to be paid prior to
324
00:16:12,870 --> 00:16:14,269
date of the decree in eyesight.
325
00:16:14,270 --> 00:16:17,309
Unless this is delayed by your non
-cooperation, in which instance my
326
00:16:17,310 --> 00:16:21,109
will require a further instant payment
of similar order. It's terrible to ask
327
00:16:21,110 --> 00:16:22,310
him for half my business.
328
00:16:22,311 --> 00:16:23,589
Well, that's all right.
329
00:16:23,590 --> 00:16:25,769
You told me you made a loss of 50 quid
last month.
330
00:16:25,770 --> 00:16:27,370
Got to put 25 quid in the post.
331
00:16:28,450 --> 00:16:30,250
She went to assist in the first place.
332
00:16:30,251 --> 00:16:33,599
And we would talk it through and agreed,
everything to go back the way it was.
333
00:16:33,600 --> 00:16:36,739
She had the car and the flat and I had
the workshop and the bike. We'd even
334
00:16:36,740 --> 00:16:37,790
split the CDs.
335
00:16:37,791 --> 00:16:38,719
Down the middle?
336
00:16:38,720 --> 00:16:41,579
No, she got the Beatles collection, I
got the best of Barry Manlow.
337
00:16:41,580 --> 00:16:43,320
Right, she didn't need a solicitor.
338
00:16:44,500 --> 00:16:45,880
Brian, what am I going to do?
339
00:16:46,060 --> 00:16:47,440
Nothing. It's all a big bluff.
340
00:16:47,441 --> 00:16:50,819
Just file all these letters with the bin
men and get on with your life. Or
341
00:16:50,820 --> 00:16:51,900
should I say our life?
342
00:16:52,900 --> 00:16:53,950
That's easy to say.
343
00:16:56,280 --> 00:16:57,330
Not for me it wasn't.
344
00:17:01,730 --> 00:17:02,780
What? Nothing.
345
00:17:04,230 --> 00:17:05,410
Mark? Yeah?
346
00:17:05,849 --> 00:17:08,139
Is there something you wanted to talk
about?
347
00:17:08,140 --> 00:17:11,328
Yeah, well, with all this business, I'd
completely forgotten.
348
00:17:11,329 --> 00:17:12,379
So?
349
00:17:12,380 --> 00:17:16,009
Well, I was thinking it's not really
fair on your mum with us both living at
350
00:17:16,010 --> 00:17:19,608
yours. And I mean, I know she lets me
pay on alternate Thursdays when I take
351
00:17:19,609 --> 00:17:22,469
to the supermarket, but I really should
do something else.
352
00:17:22,470 --> 00:17:25,990
I wondered if you had any idea what
might be sort of, well, you know.
353
00:17:26,470 --> 00:17:27,520
No, I don't know.
354
00:17:27,569 --> 00:17:28,670
Uh, acceptable.
355
00:17:29,710 --> 00:17:30,760
Acceptable?
356
00:17:30,761 --> 00:17:34,159
Appropriate. And that was the big
question, was it? Well, I don't want to
357
00:17:34,160 --> 00:17:35,079
advantage of her.
358
00:17:35,080 --> 00:17:36,130
And what about me?
359
00:17:36,760 --> 00:17:40,860
Well, you can take advantage of her.
She's your mother. I mean you taking...
360
00:17:40,980 --> 00:17:42,030
never mind.
361
00:17:42,260 --> 00:17:43,520
I must give her something.
362
00:17:44,380 --> 00:17:45,580
Look, you're flat broke.
363
00:17:45,600 --> 00:17:46,650
In debt, even.
364
00:17:46,651 --> 00:17:49,459
Anywhere you're in, you keep doing jobs
about the house.
365
00:17:49,460 --> 00:17:51,260
Yeah, well, perhaps I should do more.
366
00:17:51,261 --> 00:17:54,399
She leads such a busy life. There must
be something I could take off her hands.
367
00:17:54,400 --> 00:17:55,540
Yeah, perhaps there is.
368
00:17:55,820 --> 00:17:57,140
Oh, what do you suggest? Me.
369
00:17:57,141 --> 00:17:58,679
Yeah, you, what do you suggest?
370
00:17:58,680 --> 00:17:59,730
Oh, my...
371
00:18:00,680 --> 00:18:03,030
This is a complete waste of time. I'm
going home.
372
00:18:11,020 --> 00:18:13,250
I suppose I could help her with some
ironing.
373
00:18:13,440 --> 00:18:16,870
Still, I don't suppose she'd like the
idea of a man handling a smalls.
374
00:18:18,820 --> 00:18:20,680
I could put them to one side, I suppose.
375
00:18:22,980 --> 00:18:25,570
I don't fancy owning Gerald's
underpants, though.
376
00:18:26,760 --> 00:18:28,060
Or his socks.
377
00:18:45,480 --> 00:18:46,530
Where is everybody?
378
00:18:46,580 --> 00:18:47,630
Well, I'm here.
379
00:18:47,980 --> 00:18:49,240
I mean your mum and Gerald.
380
00:18:49,640 --> 00:18:52,410
I guess bingo, chess club. I'm not
saying who's at which.
381
00:18:53,161 --> 00:18:56,399
So when are we going to be at Pam's?
382
00:18:56,400 --> 00:18:57,450
Eight prom.
383
00:18:58,680 --> 00:18:59,760
It's funny, isn't it?
384
00:18:59,761 --> 00:19:02,139
How we were made redundant once they got
Ros.
385
00:19:02,140 --> 00:19:05,339
No more come round for a meal. The kids
have been asking after you. And oh, if
386
00:19:05,340 --> 00:19:06,819
you're not doing anything Friday.
387
00:19:06,820 --> 00:19:09,160
Well, people move on. Only the rest of
us do.
388
00:19:09,740 --> 00:19:11,240
People's requirements alter.
389
00:19:11,241 --> 00:19:14,159
I mean, who'd have thought the coffee
mother's Christmas list would be two
390
00:19:14,160 --> 00:19:17,470
-speed action hammer drill with personal
massage attachments?
391
00:19:17,760 --> 00:19:19,480
No, but that's what she's getting.
392
00:19:22,440 --> 00:19:23,620
Mark? Yeah?
393
00:19:24,100 --> 00:19:26,630
You know you said we should see more of
each other?
394
00:19:26,631 --> 00:19:27,879
Yeah.
395
00:19:27,880 --> 00:19:29,500
Didn't you say you wanted a bath?
396
00:19:30,520 --> 00:19:32,580
Oh, er... Yeah, OK.
397
00:19:32,581 --> 00:19:33,799
Come out, then.
398
00:19:33,800 --> 00:19:35,900
Right. It's your turn for the plug -in.
399
00:19:43,170 --> 00:19:44,220
Hi. Hiya.
400
00:19:44,230 --> 00:19:45,850
Not early, are we? No, just right.
401
00:19:45,851 --> 00:19:46,689
And where's Malcolm?
402
00:19:46,690 --> 00:19:49,309
He's just gone back to the bike. He's
got something he wants to show you.
403
00:19:49,310 --> 00:19:50,570
Ah, just a minute, Prince.
404
00:19:50,571 --> 00:19:51,649
What's this?
405
00:19:51,650 --> 00:19:52,700
Would you stay here?
406
00:19:52,701 --> 00:19:53,829
With you?
407
00:19:53,830 --> 00:19:56,989
Please. But, David, you've got a wife,
two kids and a new -born nanny to
408
00:19:56,990 --> 00:19:59,610
support. Just... Did you have a good
day?
409
00:19:59,611 --> 00:20:00,789
Not really, no.
410
00:20:00,790 --> 00:20:03,909
He got a letter from her solicitor
demanding a pound of flesh from his
411
00:20:03,910 --> 00:20:06,129
Oh, here he is. Come on. Hey, David,
I've got something I want to show you.
412
00:20:06,130 --> 00:20:08,269
minute, Malcolm. No, it's brilliant. In
a minute, Malcolm. It's great. Look at
413
00:20:08,270 --> 00:20:09,470
this. Come through.
414
00:20:19,440 --> 00:20:20,490
birthday? No.
415
00:20:20,491 --> 00:20:21,219
Is it mine?
416
00:20:21,220 --> 00:20:24,200
No. What's up, hasn't he? No, not yet.
Come on.
417
00:20:28,160 --> 00:20:29,210
Drinks, anybody?
418
00:20:31,460 --> 00:20:32,510
Take that off.
419
00:20:32,680 --> 00:20:34,240
Why, did it spoil the surprise?
420
00:20:34,340 --> 00:20:36,020
No, because you haven't had it yet.
421
00:20:36,200 --> 00:20:37,250
Look at me.
422
00:20:37,820 --> 00:20:39,180
Hiya. Malcolm.
423
00:20:39,440 --> 00:20:40,800
Yeah. Will you marry me?
424
00:20:41,300 --> 00:20:42,350
What? You heard.
425
00:20:43,280 --> 00:20:44,330
Marry you? Yeah.
426
00:20:45,220 --> 00:20:46,380
Yeah, okay.
427
00:20:46,680 --> 00:20:47,730
Right, come on.
428
00:20:52,680 --> 00:20:54,780
Who for? Us. Oh, what a great timing.
429
00:20:59,340 --> 00:21:00,390
What?
430
00:21:01,120 --> 00:21:06,379
The question has been popped. Well done,
mate. Yeah, well, I've been planning it
431
00:21:06,380 --> 00:21:07,430
for a while.
432
00:21:08,220 --> 00:21:09,270
Congratulations.
433
00:21:09,600 --> 00:21:12,980
Oh, I think you're very brave.
434
00:21:13,760 --> 00:21:15,810
And a very good decorator. Thanks,
Joyce.
435
00:21:15,811 --> 00:21:19,119
Before you go, will you do something for
me? Anything.
436
00:21:19,120 --> 00:21:21,230
The hall, the living room and the
kitchen.
437
00:21:27,020 --> 00:21:28,340
I'll be sorry to see them go.
438
00:21:28,341 --> 00:21:29,379
Will you?
439
00:21:29,380 --> 00:21:30,430
No, not really.
440
00:21:30,900 --> 00:21:33,020
But he is a good lad. He should be very
proud.
441
00:21:33,360 --> 00:21:37,270
Well, one does one's best to instruct in
the niceties of civilised behaviour.
442
00:21:37,800 --> 00:21:39,940
It is I fail to teach him
discrimination.
443
00:21:40,880 --> 00:21:42,800
Has he been in trouble with the police?
444
00:21:42,960 --> 00:21:44,010
Oh,
445
00:21:44,511 --> 00:21:46,579
Mr Lynch.
446
00:21:46,580 --> 00:21:48,500
Oh, please, Mrs Stonway, call me David.
447
00:21:48,640 --> 00:21:50,080
Oh, yes, well, David.
448
00:21:50,081 --> 00:21:54,079
And may I call you Marjorie? After all,
we're soon to be related, albeit by
449
00:21:54,080 --> 00:21:55,740
marriage. It would seem so.
450
00:21:55,741 --> 00:21:59,559
Though if you're aware of a just
impediment, I'm prepared to pay.
451
00:21:59,560 --> 00:22:02,700
Well, then, Marjorie, go on. Go and
congratulate them.
452
00:22:02,701 --> 00:22:06,879
Well, I suppose I could wish them every
happiness, without specifying how they
453
00:22:06,880 --> 00:22:07,819
might achieve it.
454
00:22:07,820 --> 00:22:08,799
Yes, that'll do.
455
00:22:08,800 --> 00:22:10,540
Now, there's just one thing, David.
456
00:22:10,720 --> 00:22:14,380
Yes, Marjorie? I don't see any sign of
your namesake.
457
00:22:14,381 --> 00:22:15,559
Excuse me?
458
00:22:15,560 --> 00:22:16,610
David Shepard.
459
00:22:16,900 --> 00:22:18,240
Who? The bishop.
460
00:22:18,480 --> 00:22:20,140
Your wife said he might be here.
461
00:22:20,800 --> 00:22:22,780
Are you sure she didn't say the bishops?
462
00:22:23,080 --> 00:22:26,760
Oh, yes, because I forget that a town as
sinful as this needs two.
463
00:22:28,220 --> 00:22:30,570
Marjorie, let me introduce you to the
bishops.
464
00:22:31,700 --> 00:22:33,320
This is Sally and John Bishop.
465
00:22:36,000 --> 00:22:41,180
Would you say goodbye to everyone?
466
00:22:41,181 --> 00:22:43,379
Only then would their eyes open.
467
00:22:43,380 --> 00:22:45,619
Yeah, that's my mother, that. She gets
carried away.
468
00:22:45,620 --> 00:22:48,679
She forgets that most people are only
human and can't put it away as much as
469
00:22:48,680 --> 00:22:49,619
can.
470
00:22:49,620 --> 00:22:50,519
Quite a day.
471
00:22:50,520 --> 00:22:51,570
Wasn't it?
472
00:22:56,501 --> 00:22:59,399
Do you like being engaged, Bren?
473
00:22:59,400 --> 00:23:02,759
Well, it's growing on me. But I'm not
planning on making a habit of it, not
474
00:23:02,760 --> 00:23:04,140
you. I promise.
475
00:23:04,380 --> 00:23:06,180
What? That this will be the last time.
476
00:23:06,380 --> 00:23:08,790
Yeah, well, it better be. For your
health's sake.
477
00:23:09,400 --> 00:23:10,450
Bren? Yeah?
478
00:23:10,451 --> 00:23:11,899
Tell me something.
479
00:23:11,900 --> 00:23:13,780
What? The party, did you know?
480
00:23:14,160 --> 00:23:15,210
No, honest.
481
00:23:15,211 --> 00:23:16,319
Well, how did they?
482
00:23:16,320 --> 00:23:17,139
It's our Pam.
483
00:23:17,140 --> 00:23:18,799
She's got this incredible intuition.
484
00:23:18,800 --> 00:23:22,259
And amazingly enough, nine times out of
ten, she is completely wrong.
485
00:23:22,260 --> 00:23:23,310
But not tonight?
486
00:23:23,560 --> 00:23:26,100
No. The timing was a bit shaky, wasn't
it?
487
00:23:27,860 --> 00:23:29,300
Bren, tell me something else.
488
00:23:29,540 --> 00:23:32,250
What, one of those stories that gets you
all excited?
489
00:23:32,360 --> 00:23:33,410
No.
490
00:23:33,780 --> 00:23:34,830
What if I'd said no?
491
00:23:35,520 --> 00:23:39,250
Oh, well, we'd still have had the party,
but it would have been just for you.
492
00:23:39,400 --> 00:23:41,460
Me? It would have been your week.
493
00:23:56,131 --> 00:23:58,229
what's being in
494
00:23:58,230 --> 00:24:02,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.