Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,940
It was boredom at first sight.
2
00:00:08,280 --> 00:00:11,460
You could hardly call him right.
3
00:00:11,940 --> 00:00:14,320
He is no one to Mr.
4
00:00:14,740 --> 00:00:17,400
Right. So what do I say now?
5
00:00:19,180 --> 00:00:22,660
But then I'm not so ideal.
6
00:00:23,060 --> 00:00:29,880
I'm not gentle or genteel. So the
question should be what does he...
7
00:00:41,810 --> 00:00:43,550
Oh, I'm never going to get out today.
8
00:00:43,690 --> 00:00:46,820
No, you see, I've always tried to teach
my children by example.
9
00:00:46,970 --> 00:00:48,020
Gerald!
10
00:00:48,150 --> 00:00:51,280
Oh, if you're not doing anything, cool
my tea for me, will you?
11
00:00:53,070 --> 00:00:54,710
Don't be disgusted. Use your book.
12
00:00:55,850 --> 00:00:58,080
Oh, God, I've lost the other one now.
Careful.
13
00:00:58,910 --> 00:01:00,070
Oh, he looks smart.
14
00:01:00,510 --> 00:01:04,180
Now, if you're going off the idea of
joining the Navy, that's all right by
15
00:01:04,181 --> 00:01:06,469
The Army's just as good and you won't
get seasick.
16
00:01:06,470 --> 00:01:08,030
Well, I'm not joining anything.
17
00:01:08,031 --> 00:01:11,279
But you'll love the army. They teach you
to walk backwards with mud on your face
18
00:01:11,280 --> 00:01:12,279
and shoot people.
19
00:01:12,280 --> 00:01:13,330
I don't want to.
20
00:01:13,660 --> 00:01:14,710
Oh, here it is.
21
00:01:14,711 --> 00:01:18,339
Then what are you going to do? He's
going to train to look after old people,
22
00:01:18,340 --> 00:01:20,099
especially those with mental problems.
23
00:01:20,100 --> 00:01:23,830
Oh, now that sounds very commendable.
And where do you train for that? Here.
24
00:01:25,640 --> 00:01:26,690
You're not funny.
25
00:01:27,060 --> 00:01:29,470
No, but you are. You've got both of them
on one eye.
26
00:01:30,560 --> 00:01:32,120
That's where the other one went.
27
00:01:32,400 --> 00:01:34,980
Oh, you could have told me. After all I
do for you.
28
00:01:34,981 --> 00:01:36,019
Like what?
29
00:01:36,020 --> 00:01:37,640
Well, who does the shopping? I do.
30
00:01:37,641 --> 00:01:40,249
All right, well, what about the washing
and ironing? I do.
31
00:01:40,250 --> 00:01:41,300
Who makes the meals?
32
00:01:41,510 --> 00:01:45,150
We do. All right, then, who eats them?
You do. No, sons, this is never in.
33
00:01:45,530 --> 00:01:46,750
Gerald, that is not fair.
34
00:01:47,050 --> 00:01:50,420
I always say in Wednesday evenings I
like a rest before the weekend.
35
00:01:50,421 --> 00:01:54,929
Oh, God, where have they gone? I should
keep them on two pieces. It's raining.
36
00:01:54,930 --> 00:01:56,920
Do you want me to help you? No, thank
you.
37
00:01:56,950 --> 00:01:58,750
Last time you put them on upside down.
38
00:01:58,950 --> 00:02:01,420
I went all the way to work thinking it
was raining.
39
00:02:01,421 --> 00:02:04,349
I'm sorry, I promise not to do that
again.
40
00:02:04,350 --> 00:02:06,769
I tell you what, if you tell me what
time you're in tonight, I'll have your
41
00:02:06,770 --> 00:02:07,820
ready for you.
42
00:02:07,821 --> 00:02:10,099
Brenda, love, are you feeling all right?
43
00:02:10,100 --> 00:02:11,150
Yeah, fine, why?
44
00:02:11,180 --> 00:02:13,650
Oh, I just can't get used to you being
so pleasant.
45
00:02:13,740 --> 00:02:15,730
I'm happy, that's all. Oh, you are, I
see.
46
00:02:15,840 --> 00:02:18,610
Have you trod on somebody's pet hamster
or something?
47
00:02:18,611 --> 00:02:20,679
It's great having a mother with a sense
of humour.
48
00:02:20,680 --> 00:02:21,760
Which mother's that?
49
00:02:21,900 --> 00:02:24,360
Look, it's no use you two changing the
subject.
50
00:02:25,000 --> 00:02:27,640
Subject? There are too many people
living here.
51
00:02:28,120 --> 00:02:31,200
She's right, you know. Yeah, so, when
are you leaving?
52
00:02:44,970 --> 00:02:46,020
You OK?
53
00:02:46,650 --> 00:02:48,210
I am shattered.
54
00:02:48,930 --> 00:02:49,980
Oh, yes?
55
00:02:49,981 --> 00:02:53,309
Well, if you're making some tea, I
wouldn't mind a cup. Then you get it.
56
00:02:53,310 --> 00:02:55,170
What? Oh, it doesn't matter.
57
00:02:55,830 --> 00:02:58,150
David, I was up five times last night.
58
00:02:58,470 --> 00:03:00,410
Yes. Tummy trouble, was it?
59
00:03:00,870 --> 00:03:02,250
No, it was daughter trouble.
60
00:03:02,850 --> 00:03:06,630
Zelda now had two more teeth than when
she went to bed, and I paid the price.
61
00:03:07,010 --> 00:03:08,060
Bite you, did she?
62
00:03:08,750 --> 00:03:13,489
David, darling, I need help. OK, OK,
I'll make some in a minute. I just want
63
00:03:13,490 --> 00:03:14,750
see how the Indians did it.
64
00:03:14,920 --> 00:03:16,300
Do you mind? This is serious.
65
00:03:16,301 --> 00:03:17,259
I'll say.
66
00:03:17,260 --> 00:03:19,550
Said on the radio we were 78 for three
at close.
67
00:03:20,040 --> 00:03:24,299
David. This recorder's faulty. Leave it.
You can watch your cowboy picture
68
00:03:24,300 --> 00:03:25,350
later. What?
69
00:03:25,780 --> 00:03:27,020
Not cowboys.
70
00:03:27,021 --> 00:03:28,319
They're cricketers.
71
00:03:28,320 --> 00:03:32,239
Although, come to think about it...
David, we need a nanny. We can afford a
72
00:03:32,240 --> 00:03:33,879
nanny. That's where you're wrong, I'm
afraid.
73
00:03:33,880 --> 00:03:37,879
Only yesterday I was involved in a major
financial transaction which has left
74
00:03:37,880 --> 00:03:38,930
the coppers bereft.
75
00:03:38,931 --> 00:03:42,039
Bereft? This should, of course, build up
again because business is reasonably
76
00:03:42,040 --> 00:03:45,179
healthy. But a major commitment to a
continuing expenditure... David, this is
77
00:03:45,180 --> 00:03:48,639
your wife you're talking to, so you can
cut the gobbledygook. What have you
78
00:03:48,640 --> 00:03:49,690
blown it on?
79
00:03:49,740 --> 00:03:53,590
Well, my friend Julian put me in the way
of a certain investment opportunity.
80
00:03:53,860 --> 00:03:57,659
One of his clients in financial
difficulties was eager to divest himself
81
00:03:57,660 --> 00:03:58,710
major asset.
82
00:03:58,860 --> 00:04:02,220
I acquired Thame for a mere 20 % of its
market value.
83
00:04:02,960 --> 00:04:06,959
Well, I hope this major asset can look
after your children because at this rate
84
00:04:06,960 --> 00:04:08,700
I'm going to be dead by next weekend.
85
00:04:08,701 --> 00:04:11,299
Pam, it was just as bad for me, you
know, last night.
86
00:04:11,300 --> 00:04:12,560
In fact, it was even worse.
87
00:04:12,840 --> 00:04:14,140
I was woken ten times.
88
00:04:14,620 --> 00:04:17,150
Every time you got up and every time you
got back in.
89
00:04:44,170 --> 00:04:45,490
They'll be cutting you off.
90
00:04:45,710 --> 00:04:47,030
I've already paid this lot.
91
00:04:48,310 --> 00:04:51,030
Oh, no, I haven't. You'll be in jail
next.
92
00:04:51,630 --> 00:04:53,070
It's just a cash flow problem.
93
00:04:53,730 --> 00:04:55,170
Flow means movement.
94
00:04:55,171 --> 00:04:58,509
There's certainly been none of that in
your workshop lately.
95
00:04:58,510 --> 00:05:02,350
Well, things haven't sort of taken off
since they sort of slowed down. Well,
96
00:05:02,490 --> 00:05:03,810
sort of stopped, actually.
97
00:05:03,830 --> 00:05:05,090
And whose fault was that?
98
00:05:05,091 --> 00:05:08,529
Out gallivanting with a funny one when
you should be looking to your
99
00:05:08,530 --> 00:05:09,850
responsibilities at home.
100
00:05:10,350 --> 00:05:14,170
Is it any wonder that Lucinda felt the
need to look for solace elsewhere?
101
00:05:14,570 --> 00:05:17,220
Mother, I did not go out gallivanting,
as you call it.
102
00:05:17,550 --> 00:05:18,600
Look,
103
00:05:18,601 --> 00:05:21,829
we only met a few times when we
shouldn't, and one of them was by
104
00:05:21,830 --> 00:05:22,880
it doesn't count.
105
00:05:22,881 --> 00:05:27,149
Where's Lucinda? Probably, well, every
day. Because, I mean, they work together
106
00:05:27,150 --> 00:05:30,669
and they could get up to... Oh, we never
even... Well, except for that once when
107
00:05:30,670 --> 00:05:34,160
I had that moustache on and it came off
on us, so we didn't do that again.
108
00:05:34,610 --> 00:05:35,660
Do what?
109
00:05:36,450 --> 00:05:37,500
Kiss. Oh.
110
00:05:37,950 --> 00:05:42,370
But, Malcolm, why her, when you had the
whole of Cheshire knocking at your door?
111
00:05:43,570 --> 00:05:47,130
Look, Mother, when Lucinda and me first
got married, it was OK.
112
00:05:47,131 --> 00:05:50,989
In fact, it was great, and then as we
sort of got to know each other, I think
113
00:05:50,990 --> 00:05:52,040
both began to wonder.
114
00:05:52,190 --> 00:05:53,240
You certainly did.
115
00:05:53,510 --> 00:05:56,880
If you'd wondered any further, you'd
have met round the other side.
116
00:05:56,950 --> 00:05:58,000
I said wonder.
117
00:05:58,390 --> 00:05:59,440
Oh, wonder.
118
00:06:00,290 --> 00:06:01,630
Yes, I know what you mean.
119
00:06:02,350 --> 00:06:06,200
Once you've licked the toffee off, all
you're left with is an apple on a stick.
120
00:06:07,850 --> 00:06:08,900
Marriage, dear.
121
00:06:09,310 --> 00:06:11,360
You can't have stars in the eyes
forever.
122
00:06:15,990 --> 00:06:19,830
And once the stars have gone, you start
to notice things.
123
00:06:20,410 --> 00:06:21,970
And as you say, wonder.
124
00:06:23,350 --> 00:06:24,870
Yes, I can understand that.
125
00:06:26,130 --> 00:06:29,769
And I can see that her being a nurse
might have given you extra cause for
126
00:06:29,770 --> 00:06:33,469
thought. And I suppose when she came
home at night, you wondered just where
127
00:06:33,470 --> 00:06:34,520
those hands had been.
128
00:06:35,221 --> 00:06:41,949
Mother, you don't know what you're
talking about. Yes, I do. I've seen them
129
00:06:41,950 --> 00:06:43,270
jimmies. Seen them on what?
130
00:06:44,890 --> 00:06:46,550
The hospital programme.
131
00:06:47,190 --> 00:06:50,330
With all those sick Yorkshiremen. Must
be the climate.
132
00:06:51,970 --> 00:06:53,830
Mind, those gloves are awful thin.
133
00:06:54,370 --> 00:07:01,029
I'm sure there's no need to blow them up
in that disgusting... Hello, Stoneway
134
00:07:01,030 --> 00:07:04,040
Motors. I mean, his mother's house. I
mean, my mother's house.
135
00:07:04,390 --> 00:07:07,110
Malcolm? Oh, hello, David. I tried your
garage.
136
00:07:07,111 --> 00:07:10,469
Yeah, I'm not there yet, but I will be
when I get there. Nothing to do when he
137
00:07:10,470 --> 00:07:11,520
does. Shush.
138
00:07:12,010 --> 00:07:14,600
Pardon? No, not you. My mother's
interfering again.
139
00:07:14,601 --> 00:07:15,869
You've got to get out, pal.
140
00:07:15,870 --> 00:07:17,130
Oh, no, it's not that easy.
141
00:07:17,131 --> 00:07:20,169
Anyway, could you spare me an hour
sometime this morning?
142
00:07:20,170 --> 00:07:23,609
Yeah, I probably could, fine. Right,
I'll see you outside the Coburg at 11.
143
00:07:23,610 --> 00:07:25,590
The Coburg? Oh, that's by... By.
144
00:07:26,430 --> 00:07:27,480
By.
145
00:07:28,410 --> 00:07:29,710
Who are you talking to?
146
00:07:30,190 --> 00:07:33,270
Malcolm. The video needs tuning. The
Coburg?
147
00:07:33,510 --> 00:07:34,950
Yes, it's a pub near the river.
148
00:07:35,450 --> 00:07:37,190
And you're taking the video there?
149
00:07:37,500 --> 00:07:39,240
No, I'm just meeting Malcolm there.
150
00:07:39,241 --> 00:07:41,879
You're up to something. There's nothing
wrong with that video.
151
00:07:41,880 --> 00:07:43,579
The stupid thing records the wrong
station.
152
00:07:43,580 --> 00:07:47,739
No, the stupid thing that sets it
records the wrong station. Our Gerald
153
00:07:47,740 --> 00:07:50,439
OK when he was here. Oh, well, he's the
right age, isn't he? I mean, these
154
00:07:50,440 --> 00:07:52,119
things aren't designed for adults.
155
00:07:52,120 --> 00:07:54,800
Which is why you rang Malcolm. Yes. You
lie.
156
00:07:55,260 --> 00:07:57,000
There's something else. What is it?
157
00:07:57,140 --> 00:07:59,260
Nothing. Are you playing around with
him?
158
00:07:59,560 --> 00:08:00,610
I beg your pardon?
159
00:08:00,611 --> 00:08:05,839
You're always up to something. If it's
not golf, it's squash or taking some
160
00:08:05,840 --> 00:08:09,819
clients to the hospitality tent when you
don't know the game outside tennis or
161
00:08:09,820 --> 00:08:13,739
tiddlywink. You just don't understand
business, do you, Pamela? I don't play
162
00:08:13,740 --> 00:08:15,160
golf because I enjoy it.
163
00:08:15,161 --> 00:08:18,319
It's contacts and deals and connections
and information.
164
00:08:18,320 --> 00:08:21,940
The golf is incidental. Rather like your
wife and family.
165
00:08:22,280 --> 00:08:23,330
Oh, OK.
166
00:08:23,331 --> 00:08:24,519
I'll give in.
167
00:08:24,520 --> 00:08:27,170
What? I'll just take up some other
leisure activity.
168
00:08:27,770 --> 00:08:28,820
What shall I do?
169
00:08:28,830 --> 00:08:30,090
I've got to have exercise.
170
00:08:30,091 --> 00:08:33,689
After all, you don't want me in an early
grave, do you? Well, I'd like some time
171
00:08:33,690 --> 00:08:34,830
to think about that one.
172
00:08:35,590 --> 00:08:39,190
Pamela, there's a lot of pressure in my
job. Sport acts as a safety valve.
173
00:08:39,470 --> 00:08:40,520
But fair do.
174
00:08:40,521 --> 00:08:43,869
Perhaps I ought to switch to something
that you could get involved in.
175
00:08:43,870 --> 00:08:47,369
Well, if you're thinking of cricket and
you want me to pounce about making
176
00:08:47,370 --> 00:08:51,429
triangular sandwiches and two -gallon
pots of tea for some white -flanneled
177
00:08:51,430 --> 00:08:53,510
fairies, you can get stopped.
178
00:08:55,910 --> 00:08:56,960
Hope last.
179
00:08:57,639 --> 00:08:59,869
OK, I'll just think of something else,
then.
180
00:09:01,860 --> 00:09:03,970
So, do you think Pam will take to it,
then?
181
00:09:04,060 --> 00:09:05,240
I have sown the seed.
182
00:09:06,300 --> 00:09:07,350
Have you?
183
00:09:08,000 --> 00:09:10,050
And this was all part of the deal, was
it?
184
00:09:10,420 --> 00:09:11,620
Yeah, four -wheel drive.
185
00:09:12,340 --> 00:09:13,720
We're over 20k new, you know.
186
00:09:13,721 --> 00:09:16,379
At the moment, I couldn't even raise 20
quid.
187
00:09:16,380 --> 00:09:18,120
I think other things are a bit tight.
188
00:09:18,121 --> 00:09:21,499
Well, if you want to take on the
maintenance, I'll see you right, OK?
189
00:09:21,500 --> 00:09:22,550
Yeah, fine.
190
00:09:23,700 --> 00:09:24,750
So, do you like her?
191
00:09:24,751 --> 00:09:27,419
Yeah, well, certainly seems well
-equipped.
192
00:09:27,420 --> 00:09:28,470
And sound.
193
00:09:28,780 --> 00:09:30,280
Yeah, well, as far as I can tell.
194
00:09:30,300 --> 00:09:31,440
Mind you, I'm no expert.
195
00:09:32,180 --> 00:09:34,230
Although I do know a bit. Well, quite a
bit.
196
00:09:34,660 --> 00:09:38,330
But I wouldn't say I was as expert as
somebody who is an expert, so to speak.
197
00:09:38,331 --> 00:09:42,059
No one likes to stand up in court and
swear on the Bible that she's OK, but
198
00:09:42,060 --> 00:09:42,879
sure she is.
199
00:09:42,880 --> 00:09:44,999
Because I've had experience with
Leonard.
200
00:09:45,000 --> 00:09:49,460
I mean, looking after her is not stood
on the Bible. I mean, absolutely not.
201
00:09:55,790 --> 00:09:57,530
You love them, though. Oh, of course.
202
00:09:57,531 --> 00:10:01,149
It's just that when you're with them all
the time, well, the conversation does
203
00:10:01,150 --> 00:10:04,070
tend to get a bit... Childish. Well,
exactly.
204
00:10:04,410 --> 00:10:07,960
And that came as a bit of a shock to
you, did it? No, but the novelty wears
205
00:10:08,210 --> 00:10:11,250
I mean, with your best, everything's new
and exciting.
206
00:10:11,251 --> 00:10:14,689
Well, then with the next, well, it's
just like going back to the beginning
207
00:10:14,690 --> 00:10:17,709
again, and I can't explain it. You mean
it's like getting halfway through your
208
00:10:17,710 --> 00:10:19,649
dinner and having to go back to the
food?
209
00:10:19,650 --> 00:10:22,269
It's very much like that, actually, more
than you know.
210
00:10:22,270 --> 00:10:23,320
How bad are you?
211
00:10:23,321 --> 00:10:27,439
And it's all right for him. He comes to
one in after work, plays with them for
212
00:10:27,440 --> 00:10:29,240
half an hour. Then it's bye -bye, baby.
213
00:10:29,720 --> 00:10:30,940
Mummy will take you up.
214
00:10:31,240 --> 00:10:33,100
I've got these papers to look through.
215
00:10:33,260 --> 00:10:35,670
Changed a bit when she recorded their
birthday.
216
00:10:36,100 --> 00:10:37,240
Still got that tape.
217
00:10:37,620 --> 00:10:40,920
So now you want someone to take over?
No, I just want some help.
218
00:10:41,200 --> 00:10:45,820
Like a live -in nanny? Yeah. Who helps
out just 24 hours a day. Are you sorry?
219
00:10:45,880 --> 00:10:46,930
Do you want... There.
220
00:10:48,600 --> 00:10:49,650
I'll go.
221
00:10:51,020 --> 00:10:52,400
I'm going to have a go at this.
222
00:10:59,720 --> 00:11:00,800
Surprise, surprise!
223
00:11:06,720 --> 00:11:07,770
David?
224
00:11:08,520 --> 00:11:09,570
Darling?
225
00:12:00,810 --> 00:12:01,860
Pan,
226
00:12:01,861 --> 00:12:03,469
go easy. You'll break something.
227
00:12:03,470 --> 00:12:05,460
It'll be you if you don't open this
door.
228
00:12:05,461 --> 00:12:08,629
Pamela, we're not letting you in here
till you promise to behave yourself.
229
00:12:08,630 --> 00:12:09,829
Did you hear what she said?
230
00:12:09,830 --> 00:12:10,880
Yes, I heard.
231
00:12:11,050 --> 00:12:12,130
What did you promise?
232
00:12:12,350 --> 00:12:13,400
Oh, all right.
233
00:12:13,430 --> 00:12:14,480
Don't trust her.
234
00:12:14,481 --> 00:12:16,969
Stop it. You're blocking the children.
235
00:12:16,970 --> 00:12:17,689
That's right.
236
00:12:17,690 --> 00:12:18,890
He means these children.
237
00:12:19,470 --> 00:12:20,950
Let me in.
238
00:12:21,430 --> 00:12:22,480
She's mad.
239
00:12:22,481 --> 00:12:25,549
Yeah, I think she's a bit annoyed.
240
00:12:25,550 --> 00:12:26,600
I meant crazy.
241
00:12:26,601 --> 00:12:29,099
Only bought it so that we could be
together more.
242
00:12:29,100 --> 00:12:31,390
Sailing is a sport the whole family can
enjoy.
243
00:12:31,391 --> 00:12:34,679
I think her idea is to escape from the
kids rather than take them with her.
244
00:12:34,680 --> 00:12:37,620
Escape? From our two little darlings?
Yes, like you do.
245
00:12:37,880 --> 00:12:38,930
Not from choice.
246
00:12:39,060 --> 00:12:41,110
It's my work that takes me away from
them.
247
00:12:41,920 --> 00:12:43,700
I think she agrees.
248
00:12:43,701 --> 00:12:47,199
What's wrong with having a nanny? We
can't afford one where you could have a
249
00:12:47,200 --> 00:12:48,119
gunboat and a boat.
250
00:12:48,120 --> 00:12:49,200
Whose side are you on?
251
00:12:49,220 --> 00:12:50,380
Let her in. No, don't.
252
00:12:51,360 --> 00:12:53,040
Pam, do you promise not to hit him?
253
00:12:53,820 --> 00:12:54,870
Pam?
254
00:12:54,871 --> 00:12:56,229
Are you there?
255
00:12:56,230 --> 00:12:57,280
Don't open it.
256
00:12:57,990 --> 00:12:59,670
I think she's gone. No, it's a trick.
257
00:13:01,210 --> 00:13:02,260
No sign.
258
00:13:02,261 --> 00:13:04,469
Let this be a warning to you, Malcolm.
259
00:13:04,470 --> 00:13:06,269
Don't get married. I've been married.
260
00:13:06,270 --> 00:13:07,470
Then don't do it again.
261
00:13:07,471 --> 00:13:10,269
It's all right if you're with a warm and
loving person.
262
00:13:10,270 --> 00:13:12,270
No. Just get yourself a baby alligator.
263
00:13:12,510 --> 00:13:14,740
Even fully grown, they're easier to
handle.
264
00:13:28,240 --> 00:13:29,500
Go through. I won't be long.
265
00:13:35,480 --> 00:13:36,530
Hello.
266
00:13:37,220 --> 00:13:41,679
Isn't electricity marvellous? It knows
to make the fridge go cold and the
267
00:13:41,680 --> 00:13:42,730
to get hot.
268
00:13:43,560 --> 00:13:46,820
Yeah. Though it sometimes needs a bit of
encouragement.
269
00:13:48,420 --> 00:13:50,080
How sporty is it? Don't move.
270
00:13:50,920 --> 00:13:53,320
Shh. For God's sake, listen.
271
00:13:54,380 --> 00:13:57,210
You can hear the little vaults creeping
in at the bottom.
272
00:13:58,540 --> 00:13:59,590
Amps. Rick, pardon?
273
00:13:59,591 --> 00:14:01,199
Amps, the current.
274
00:14:01,200 --> 00:14:03,250
Oh, yeah, well, don't you worry about
it.
275
00:14:03,600 --> 00:14:05,460
Brenda's changing. Yes, I've noticed.
276
00:14:05,660 --> 00:14:07,460
Do you think she's caught religion?
277
00:14:08,560 --> 00:14:12,439
No, no, into her old clothes. You see,
David's bought a boat. He's made me
278
00:14:12,440 --> 00:14:15,019
honorary skipper and we're putting her
in the water this afternoon.
279
00:14:15,020 --> 00:14:16,600
Crispin! No, no, the boat.
280
00:14:16,601 --> 00:14:20,169
The trouble is, Pam's gone missing, and
David's stuck with the kids, and we
281
00:14:20,170 --> 00:14:23,509
wondered if you'd care to... Oh, I'd
love to, Malcolm. I really would love
282
00:14:23,510 --> 00:14:26,209
The only problem is, I've promised to
help my friend Enid with the Christmas
283
00:14:26,210 --> 00:14:29,520
shopping. She likes to get it done early
while there's still light.
284
00:14:30,130 --> 00:14:32,420
Could you pass me that fish slice, could
you?
285
00:14:34,530 --> 00:14:36,250
Oh, thank you.
286
00:14:40,250 --> 00:14:41,300
Excuse you.
287
00:14:42,350 --> 00:14:43,490
She haven't called yet.
288
00:14:43,570 --> 00:14:44,620
But Enid...
289
00:14:44,621 --> 00:14:46,459
I can't remember what I was looking for.
290
00:14:46,460 --> 00:14:49,280
Pamela. No, I don't think so. It was
something smaller.
291
00:14:49,660 --> 00:14:50,800
She hasn't called here.
292
00:14:50,940 --> 00:14:52,500
No, I'm sure I've noticed.
293
00:14:52,501 --> 00:14:56,379
Your daughter's walked out on her kids.
You as well. Oh, that's terrible.
294
00:14:56,380 --> 00:14:59,380
Pamela. Oh, of course. Yes, you haven't
got any, have you? No.
295
00:14:59,381 --> 00:15:01,159
No, of course you haven't. Have you?
296
00:15:01,160 --> 00:15:03,819
And David was wondering whether you'd
look after them this afternoon.
297
00:15:03,820 --> 00:15:05,380
Good heavens, is that the time?
298
00:15:05,381 --> 00:15:08,439
Well, I can't stand around here
gossiping all day with you two. I've got
299
00:15:08,440 --> 00:15:11,800
and help... Enid. Enid, with her...
Christmas shopping.
300
00:15:11,801 --> 00:15:16,449
And if you find what I was looking for,
just put it to one side, will you? Hey,
301
00:15:16,450 --> 00:15:17,770
I'll put it with the others.
302
00:15:19,090 --> 00:15:20,410
Is he all right?
303
00:15:21,610 --> 00:15:22,660
Now,
304
00:15:22,970 --> 00:15:26,330
if Pamma calls, just say goodbye to her
for me, will you?
305
00:15:26,650 --> 00:15:27,700
Goodbye? Goodbye.
306
00:15:27,830 --> 00:15:31,290
Oh, Cheerio and Brenda, have a lovely
christening.
307
00:15:31,610 --> 00:15:35,160
And if you catch a cold, it's your own
fault for going in without a scarf.
308
00:15:36,430 --> 00:15:39,380
She's funny, isn't she? Yeah, but not
enough to be put away.
309
00:15:39,390 --> 00:15:40,530
I'll talk to you any day.
310
00:15:40,531 --> 00:15:41,169
For you?
311
00:15:41,170 --> 00:15:42,610
Yeah. I'd seem to do without.
312
00:16:12,360 --> 00:16:13,410
Yeah, no problem.
313
00:16:13,800 --> 00:16:15,300
Sorry I didn't get down in time.
314
00:16:15,760 --> 00:16:16,940
Still no sign of Pam?
315
00:16:17,640 --> 00:16:18,690
No.
316
00:16:18,691 --> 00:16:22,079
Brent, could you do me a favour and keep
an eye on the kids while I nip round to
317
00:16:22,080 --> 00:16:22,839
the clubhouse?
318
00:16:22,840 --> 00:16:24,720
I need to complete some formalities.
319
00:16:25,380 --> 00:16:26,430
Oh, aye.
320
00:16:27,020 --> 00:16:28,940
Register for the birth and everything.
321
00:16:29,180 --> 00:16:30,230
OK.
322
00:16:49,770 --> 00:16:50,820
It shan't be long.
323
00:16:51,930 --> 00:16:53,630
Shall I really have a go, dear?
324
00:16:54,950 --> 00:16:56,290
I've caught something.
325
00:16:58,610 --> 00:16:59,660
Is it a fly?
326
00:16:59,910 --> 00:17:02,330
No. Is it a beetle? No.
327
00:17:03,170 --> 00:17:04,220
Is it a cow?
328
00:17:06,190 --> 00:17:07,869
No, too many legs.
329
00:17:10,050 --> 00:17:11,100
Same again, Julian?
330
00:17:11,710 --> 00:17:12,760
Yes, why not?
331
00:17:14,790 --> 00:17:16,329
You got her in all right, I see.
332
00:17:16,890 --> 00:17:19,510
Well, my chap did. I was otherwise
engaged.
333
00:17:19,950 --> 00:17:21,000
Of course.
334
00:17:21,001 --> 00:17:22,209
Reliable, is he?
335
00:17:22,210 --> 00:17:23,260
Oh, first rate.
336
00:17:23,650 --> 00:17:26,730
He's squaring her up right now. Yes, I
saw as I came by.
337
00:17:27,150 --> 00:17:28,830
Brought his own skivvy, I noticed.
338
00:17:30,210 --> 00:17:31,260
Cleaning woman.
339
00:17:35,170 --> 00:17:36,870
Yes, they're a sort of a team.
340
00:17:38,030 --> 00:17:39,470
Looks as if they're finished.
341
00:17:41,370 --> 00:17:45,910
Oh, er... It's all right. They can come
in as long as they don't stay.
342
00:17:45,911 --> 00:17:49,659
Yes, but you see, Julian, they'll be
rather dirty. Whoops, you're right.
343
00:17:49,660 --> 00:17:50,710
not. What?
344
00:17:50,900 --> 00:17:52,220
They've got kids with them.
345
00:17:52,221 --> 00:17:56,159
Well, they should probably register
birth.
346
00:17:56,160 --> 00:17:57,720
Maybe they'll do deaths as well.
347
00:17:58,220 --> 00:17:59,270
Oh, hi.
348
00:18:04,500 --> 00:18:06,910
Right, everything's done that needs to
be done.
349
00:18:08,120 --> 00:18:09,420
And the cabin's locked.
350
00:18:09,740 --> 00:18:10,790
And the brake's on.
351
00:18:11,000 --> 00:18:12,560
Oh, yes.
352
00:18:13,600 --> 00:18:15,640
Mummy dropped you off there, didn't she?
353
00:18:15,660 --> 00:18:17,520
I'd have said dropped you in it meself.
354
00:18:17,800 --> 00:18:18,850
Actually,
355
00:18:19,780 --> 00:18:21,220
I'm afraid it's members only.
356
00:18:21,560 --> 00:18:22,610
Oh, I thought so.
357
00:18:22,980 --> 00:18:24,030
Cheers.
358
00:18:34,241 --> 00:18:41,429
third party scour in the country looking
for you. Oh, don't talk rubbish. I'm
359
00:18:41,430 --> 00:18:43,050
not. Your photo's on all the buses.
360
00:18:43,270 --> 00:18:46,270
That's because you didn't pay a fare. I
don't use buses.
361
00:18:46,570 --> 00:18:49,400
Look, I came round here hoping for some
help and support.
362
00:18:49,450 --> 00:18:50,690
It's not much to ask.
363
00:18:51,030 --> 00:18:52,080
No, it's not.
364
00:18:52,210 --> 00:18:53,890
Put Coronation Street on, Gerald.
365
00:18:54,010 --> 00:18:55,370
Mother! I'm sorry.
366
00:18:55,670 --> 00:18:57,530
It's all right, I'll catch the repeat.
367
00:18:58,170 --> 00:18:59,430
Now, what was it, love?
368
00:18:59,910 --> 00:19:04,149
All I'm after is a little bit of help in
bringing up his children in that
369
00:19:04,150 --> 00:19:07,640
enormous house he insists we live in. I
thought the house was your idea.
370
00:19:07,641 --> 00:19:11,529
Oh, that's all I need, isn't it? Now me
own mother's turning against me. No, no,
371
00:19:11,530 --> 00:19:15,089
look, I wouldn't... Wait, you said he
went out and bought himself a ship? A
372
00:19:15,090 --> 00:19:16,140
boat.
373
00:19:17,350 --> 00:19:18,400
A boat?
374
00:19:18,401 --> 00:19:19,889
Big, is it?
375
00:19:19,890 --> 00:19:20,889
Big enough.
376
00:19:20,890 --> 00:19:22,809
Then he'll be wanting a crew, I suppose.
377
00:19:22,810 --> 00:19:24,310
What? No, Mother!
378
00:19:24,311 --> 00:19:30,449
Gerald, you haven't even seen it yet.
You could try it for six months, and if
379
00:19:30,450 --> 00:19:33,340
you don't like it, you could try it for
another six months.
380
00:19:33,670 --> 00:19:34,720
Mother!
381
00:19:35,090 --> 00:19:37,010
Sorry, love. Now, what were you saying?
382
00:19:43,040 --> 00:19:44,280
Yes. On your own?
383
00:19:45,040 --> 00:19:47,810
No, I've got a six -foot Icelandic belly
dancer with me.
384
00:19:48,980 --> 00:19:51,640
Oh, well, that's a slight improvement. I
heard that.
385
00:19:52,260 --> 00:19:55,300
You started with the sarcasm. You're
milled on to the grill.
386
00:19:55,301 --> 00:19:56,679
Oh, I've already eaten.
387
00:19:56,680 --> 00:19:57,730
You have not.
388
00:19:57,731 --> 00:20:00,739
Yeah, I'll just have some of this
trifle. I've been to New Brighton with
389
00:20:00,740 --> 00:20:01,790
Oh, really?
390
00:20:01,940 --> 00:20:05,879
So while I'm perspiring over a hot grill
pan, you're going out with a Toxteth
391
00:20:05,880 --> 00:20:06,930
trollop.
392
00:20:06,931 --> 00:20:11,529
I've had just about enough of you
insulting Brenda. I won't stand for it.
393
00:20:11,530 --> 00:20:13,090
There's a seat right behind you.
394
00:20:13,091 --> 00:20:16,729
Now, look, Mother, I'm warning you...
Oh, don't be so melodramatic, Malcolm.
395
00:20:16,730 --> 00:20:19,310
The fact that I don't approve of her is
hardy news.
396
00:20:19,810 --> 00:20:23,890
And when it comes to rude remarks, well,
I can scarcely compete with her.
397
00:20:24,390 --> 00:20:27,610
If she were bitten by a cobra, it'd be
the snake had died.
398
00:20:27,611 --> 00:20:31,969
Well, that's why you're completely out
of date. Brenda's changed.
399
00:20:31,970 --> 00:20:33,330
She's a different person.
400
00:20:33,770 --> 00:20:34,820
Brenda? Yes.
401
00:20:34,821 --> 00:20:37,869
You'd better get some glasses. You've
been taking out the wrong person.
402
00:20:37,870 --> 00:20:39,890
Mother, look... She's conning you.
403
00:20:40,620 --> 00:20:42,480
She's realised you're on the rebound.
404
00:20:42,481 --> 00:20:46,019
If she's going to hook you properly, she
must be a little more cunning than she
405
00:20:46,020 --> 00:20:47,070
was last time.
406
00:20:47,071 --> 00:20:50,479
Believe me, women know these things.
Yeah, well, you certainly do. Look, at
407
00:20:50,480 --> 00:20:53,899
moment, she's probably off along New
Brighton Promenade, eyeing up an
408
00:20:53,900 --> 00:20:57,750
alternative in case you see through her.
Actually, she's not. She's gone home.
409
00:20:57,751 --> 00:21:01,499
Home to a warm and caring mother who
knows what's best for her children. I
410
00:21:01,500 --> 00:21:02,940
I've just put her on the train.
411
00:21:03,160 --> 00:21:04,210
Oh, good.
412
00:21:04,360 --> 00:21:07,310
Though only it would have been
preferable. Right. That's it.
413
00:21:07,360 --> 00:21:08,560
That's the last straw.
414
00:21:28,910 --> 00:21:29,990
She's still here. Who?
415
00:21:29,991 --> 00:21:31,369
What's her name?
416
00:21:31,370 --> 00:21:32,420
Pamela.
417
00:21:32,421 --> 00:21:35,529
She says she's left him and I think she
wants to stay here.
418
00:21:35,530 --> 00:21:37,700
Well, she is your daughter and she is
upset.
419
00:21:37,701 --> 00:21:40,589
Yes, but she's got a husband and
children and a home and a guest room on
420
00:21:40,590 --> 00:21:42,270
mezzanine with a jacuzzi ensuite.
421
00:21:42,271 --> 00:21:43,909
What's that got to do with anything?
422
00:21:43,910 --> 00:21:46,769
Well, I don't know, but she was always
telling me about it.
423
00:21:46,770 --> 00:21:48,110
How can I get rid of her?
424
00:21:48,111 --> 00:21:51,849
I suppose she should go home, even if
it's just for the kids' sake. That's
425
00:21:51,850 --> 00:21:54,370
right. That's right. As well as for my
sake.
426
00:21:55,210 --> 00:21:56,770
But we've got to be subtle.
427
00:21:57,110 --> 00:21:58,160
Subtle.
428
00:21:58,730 --> 00:21:59,780
Let's think subtle.
429
00:22:00,810 --> 00:22:02,350
Here, purple sprites.
430
00:22:08,690 --> 00:22:09,740
Well,
431
00:22:09,741 --> 00:22:13,089
if you leave them and you have half of
everything, which one of the kids will
432
00:22:13,090 --> 00:22:13,629
you have?
433
00:22:13,630 --> 00:22:16,190
Oh, don't say that. I'll have both my
babies.
434
00:22:16,590 --> 00:22:18,290
He's got them now. I know he has.
435
00:22:18,291 --> 00:22:20,589
Oh, you're not going for them, though?
436
00:22:20,590 --> 00:22:22,270
No, I'm teaching him a lesson.
437
00:22:22,990 --> 00:22:24,590
Hiya, Bran. Hiya. You all right?
438
00:22:24,850 --> 00:22:25,910
Do I look all right?
439
00:22:26,210 --> 00:22:27,430
I've seen you worse.
440
00:22:27,880 --> 00:22:28,930
Gentle.
441
00:22:29,120 --> 00:22:30,170
Gentle.
442
00:22:30,760 --> 00:22:31,960
Pamela. Yes?
443
00:22:32,260 --> 00:22:33,340
I've brought you this.
444
00:22:33,341 --> 00:22:34,799
What is it?
445
00:22:34,800 --> 00:22:35,850
It's a present.
446
00:22:36,400 --> 00:22:37,780
A present? Yes.
447
00:22:38,900 --> 00:22:40,280
It's a going away present.
448
00:22:40,520 --> 00:22:41,570
I'm not going away.
449
00:22:42,580 --> 00:22:44,940
Well, you can't have it then. Oh, very
subtle.
450
00:22:46,300 --> 00:22:47,800
All right, well, you do better.
451
00:22:49,880 --> 00:22:52,240
It's here on the side if you change your
mind.
452
00:22:53,040 --> 00:22:56,980
Look, Pam, you've made your point. Go
home. Not for his sake, but for the...
453
00:22:57,590 --> 00:23:00,310
Yeah. They'll be missing you something
awful by now.
454
00:23:00,690 --> 00:23:01,740
I suppose they will.
455
00:23:01,741 --> 00:23:04,469
And he'll be so pleased to see you.
He'll give you anything you want.
456
00:23:04,470 --> 00:23:06,510
Yes, so will she. Shut up.
457
00:23:06,890 --> 00:23:07,940
Oh, all right.
458
00:23:07,941 --> 00:23:09,329
But promise.
459
00:23:09,330 --> 00:23:11,560
What? You won't hit him again. Oh, I was
upset.
460
00:23:11,561 --> 00:23:12,589
Of course you were.
461
00:23:12,590 --> 00:23:13,850
I'll come round tomorrow.
462
00:23:13,890 --> 00:23:14,940
To see him okay?
463
00:23:15,070 --> 00:23:16,120
No, to see he's okay.
464
00:23:31,611 --> 00:23:38,319
I've decided I want to come and live
where I know there's genuine warmth and
465
00:23:38,320 --> 00:23:40,340
love. Then try next door.
466
00:23:40,390 --> 00:23:44,940
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.