Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,430 --> 00:00:07,550
It was boredom at first sight.
2
00:00:07,850 --> 00:00:11,030
You could hardly call him right.
3
00:00:11,510 --> 00:00:13,910
He is no one's Mr.
4
00:00:14,310 --> 00:00:16,990
Right. So what do I say now?
5
00:00:18,770 --> 00:00:22,250
But then I'm not so ideal.
6
00:00:22,710 --> 00:00:29,490
I'm not gentle or genteel. So the
question should be what does he...
7
00:00:42,860 --> 00:00:46,699
Hello? No, thank you. This property
already enjoys the benefits of cavity
8
00:00:46,700 --> 00:00:49,939
installation because we recently filled
a gap with the remains of a dismembered
9
00:00:49,940 --> 00:00:51,140
telephone salesperson.
10
00:00:52,520 --> 00:00:54,480
Brenda! You still here?
11
00:00:54,800 --> 00:00:56,480
No, Mother, I left ten minutes ago.
12
00:00:56,481 --> 00:01:00,899
Well, that was very sensible because you
can't trust the buses this time of day.
13
00:01:00,900 --> 00:01:02,160
Are you doing that early?
14
00:01:02,161 --> 00:01:06,259
Oh, well, you see, it's a fat training
afternoon, and Mrs Lewis said it really
15
00:01:06,260 --> 00:01:09,870
would be in everybody's interest if I
took the rest of the afternoon off.
16
00:01:09,920 --> 00:01:10,970
Is that you, Gerald?
17
00:01:11,300 --> 00:01:14,610
No. Well, you've arrived just in time.
Would you make me a cup of tea?
18
00:01:14,760 --> 00:01:18,070
No. Why doesn't anybody ever give a
straight answer in this house?
19
00:01:18,540 --> 00:01:19,590
What's your excuse?
20
00:01:19,591 --> 00:01:21,419
What? What are you doing home early?
21
00:01:21,420 --> 00:01:22,470
Multi -choice exam.
22
00:01:22,471 --> 00:01:23,739
I finished them in an hour.
23
00:01:23,740 --> 00:01:26,570
Now, that's a subject they never had
when I was at school.
24
00:01:26,571 --> 00:01:27,419
Seven o 'clock.
25
00:01:27,420 --> 00:01:28,470
Hello?
26
00:01:30,140 --> 00:01:31,190
708 for station two.
27
00:01:31,980 --> 00:01:33,030
Hello?
28
00:01:33,640 --> 00:01:36,530
Somewhere, though. Rung off when he
heard the man's voice.
29
00:01:39,740 --> 00:01:43,460
Send in the clowns.
30
00:01:44,280 --> 00:01:47,800
They're all to be clowns.
31
00:01:48,640 --> 00:01:51,560
Don't bother them here.
32
00:01:58,520 --> 00:02:00,440
Hello, 605...
33
00:02:01,300 --> 00:02:02,350
Again?
34
00:02:10,000 --> 00:02:11,200
Hello, Marjorie.
35
00:02:11,500 --> 00:02:12,550
Lucinda.
36
00:02:13,000 --> 00:02:14,340
Little later than usual.
37
00:02:14,900 --> 00:02:18,160
Yes, my car's been playing up. Must get
Malcolm to take a look.
38
00:02:18,680 --> 00:02:21,570
Oh, well, as long as it's the only thing
that's playing up.
39
00:02:22,340 --> 00:02:24,480
Pardon? Is everything all right?
40
00:02:24,700 --> 00:02:25,750
I don't know.
41
00:02:26,080 --> 00:02:27,720
Were you expecting a phone call?
42
00:02:27,721 --> 00:02:29,339
No, why?
43
00:02:29,340 --> 00:02:32,170
Well, the phone rang when I picked it
up. It just went dead.
44
00:02:32,780 --> 00:02:35,000
Somebody's misdialed. Three times.
45
00:02:35,940 --> 00:02:36,990
Different people?
46
00:02:37,560 --> 00:02:41,290
Seems a very popular number with people
who are in the habit of misdialing.
47
00:02:42,680 --> 00:02:43,920
Hmm, smells good.
48
00:02:45,540 --> 00:02:47,060
Not to me, it doesn't.
49
00:02:49,680 --> 00:02:50,730
There you go.
50
00:02:50,731 --> 00:02:52,379
Plenty of bitter, a pack of the crisps.
51
00:02:52,380 --> 00:02:53,700
It was a pack of the ciggies.
52
00:02:53,760 --> 00:02:55,140
You smoke too much, eat them.
53
00:02:55,460 --> 00:02:56,510
But I need a pack.
54
00:02:57,640 --> 00:02:58,690
smoking bacon.
55
00:02:59,680 --> 00:03:00,730
I get it.
56
00:03:02,500 --> 00:03:03,550
Hello, Grace?
57
00:03:03,680 --> 00:03:05,180
Oh, hi, Brent, listen, it's me.
58
00:03:05,400 --> 00:03:07,040
Oh, that's the brewery, is it?
59
00:03:07,720 --> 00:03:10,010
Brewery? You want to check the order, do
you?
60
00:03:10,180 --> 00:03:12,400
Order? Oh, I see, it's difficult to
talk.
61
00:03:12,740 --> 00:03:13,790
That's correct.
62
00:03:13,791 --> 00:03:16,859
Right, I've got you. Now, listen, sorry
I didn't get you home, but there's been
63
00:03:16,860 --> 00:03:19,699
a fault on the line at work, and when I
did get through, Gerald answered.
64
00:03:19,700 --> 00:03:22,470
Yes, he arrived on the premises earlier
than expected.
65
00:03:22,720 --> 00:03:24,460
Right, well, I didn't say anything.
66
00:03:24,860 --> 00:03:26,970
Well, we did try to contact
subsequently.
67
00:03:26,971 --> 00:03:28,539
Well, you wouldn't get through to the
garage.
68
00:03:28,540 --> 00:03:30,100
No, so we tried you at your base.
69
00:03:30,660 --> 00:03:32,520
Base? You rang me home?
70
00:03:32,920 --> 00:03:34,820
Correct. Did anyone answer?
71
00:03:35,120 --> 00:03:36,180
Correct. Who?
72
00:03:36,740 --> 00:03:39,480
A large barrel of bitter. Did she?
73
00:03:42,380 --> 00:03:43,840
You didn't say anything?
74
00:03:44,200 --> 00:03:46,760
No. I think that concludes the delivery.
75
00:03:47,260 --> 00:03:49,260
Oh, right. When can I see you?
76
00:03:50,240 --> 00:03:52,350
Delivering any time outside of pub
hours.
77
00:03:53,220 --> 00:03:56,710
Tomorrow morning, same place as last
time? Yes, that'll be suitable.
78
00:03:56,820 --> 00:03:58,240
What time can I expect you?
79
00:03:58,500 --> 00:03:59,880
Can you make it for half ten?
80
00:04:00,080 --> 00:04:02,060
Maybe another 30 martinis.
81
00:04:02,680 --> 00:04:03,730
Oh,
82
00:04:04,020 --> 00:04:07,030
right, right, 11 o 'clock. Fine, I'll
see you then, Bren, bye.
83
00:04:07,060 --> 00:04:08,580
Bye. Who was that?
84
00:04:08,980 --> 00:04:10,030
Wrong number.
85
00:04:10,031 --> 00:04:15,939
So I nipped in and had a quick coffee
with her. And the house is quite nice,
86
00:04:15,940 --> 00:04:19,859
actually. Anyway, Mrs Austin says it's
the best primary school round here at St
87
00:04:19,860 --> 00:04:23,759
Mark's. So I called in at the vestry on
the way back and I've arranged to have
88
00:04:23,760 --> 00:04:25,200
Zelda done a week next Sunday.
89
00:04:25,280 --> 00:04:28,280
Done? Oh, you mean christened? A week on
Sunday.
90
00:04:28,281 --> 00:04:30,339
Oh, there's a pro -am tournament.
91
00:04:30,340 --> 00:04:31,019
Do I have to?
92
00:04:31,020 --> 00:04:32,070
Of course you do.
93
00:04:32,250 --> 00:04:34,270
Why the rush? Sarah was nearly two.
94
00:04:34,271 --> 00:04:38,029
Because it's important to establish a
child in a right -minded, God -fearing
95
00:04:38,030 --> 00:04:40,390
family tradition as soon as possible.
And?
96
00:04:40,391 --> 00:04:44,569
And baptism is an important event, not
only for the child, but for the parents
97
00:04:44,570 --> 00:04:45,620
and the godparents.
98
00:04:45,730 --> 00:04:50,089
And? Mrs Austin said I can't put her
name down for the school till she's been
99
00:04:50,090 --> 00:04:51,140
done. Ah.
100
00:04:51,141 --> 00:04:53,409
Well, you don't think of these things?
101
00:04:53,410 --> 00:04:56,649
Yes, well, knowing you do, we'll
probably have arranged everything from
102
00:04:56,650 --> 00:05:00,269
length of the christening robe to how to
keep your mother away from the gin
103
00:05:00,270 --> 00:05:04,870
bottle. Just tell me, who are the
godparents?
104
00:05:05,190 --> 00:05:06,240
What do you think?
105
00:05:06,470 --> 00:05:07,730
Well, that's immaterial.
106
00:05:08,350 --> 00:05:09,470
Malcolm and Lucinda.
107
00:05:09,870 --> 00:05:10,920
Interesting.
108
00:05:12,590 --> 00:05:16,090
Motive? Oh, that's very cynical. They're
our friends.
109
00:05:16,510 --> 00:05:18,980
And Malcolm's a very handy sort of
person to know.
110
00:05:19,350 --> 00:05:23,109
Right. So when Zelda's older and has
trouble with her washing machine, she
111
00:05:23,110 --> 00:05:24,160
calls the godfather.
112
00:05:24,161 --> 00:05:28,869
Pointless ringing the father, wouldn't
it? And when she's feeling not too well,
113
00:05:28,870 --> 00:05:29,920
Lucinda.
114
00:05:30,510 --> 00:05:32,270
It didn't occur to me. I thought so.
115
00:05:32,271 --> 00:05:34,849
All right, what about godparent number
three?
116
00:05:34,850 --> 00:05:37,389
Oh, well, it's obvious. She would have
been for Sarah if she hadn't been
117
00:05:37,390 --> 00:05:38,349
away at the time.
118
00:05:38,350 --> 00:05:39,400
What, Brenda?
119
00:05:39,401 --> 00:05:43,069
You can't ask her about... Of course you
can. It was a very civilised break
120
00:05:43,070 --> 00:05:46,709
-off. I was wondering whether to invite
Malcolm's mother, though. What do you
121
00:05:46,710 --> 00:05:48,510
think? Well, tell me. What do I think?
122
00:05:48,511 --> 00:05:51,709
Don't wait. It's somebody who
appreciates these things.
123
00:05:51,710 --> 00:05:53,469
And you'd like to show off your new
house?
124
00:05:53,470 --> 00:05:54,509
What?
125
00:05:54,510 --> 00:05:55,830
I think it's a great idea.
126
00:05:56,330 --> 00:05:57,770
Oh, you're no help at all, you.
127
00:05:57,950 --> 00:05:59,130
No, but I am agreeable.
128
00:05:59,131 --> 00:06:02,929
David, if I'd suggested you went for
total immersion in the Irish Sea with a
129
00:06:02,930 --> 00:06:06,169
shark, a dolphin and a piranha for
godparents, you'd have agreed.
130
00:06:06,170 --> 00:06:08,129
Isn't that more or less what you just
have done?
131
00:06:08,130 --> 00:06:12,130
You can imagine, there are hundreds. The
variation is enormous.
132
00:06:12,510 --> 00:06:13,970
Let me show you how I practise.
133
00:06:17,070 --> 00:06:19,450
Now, wherever they lie, let's go and
play this.
134
00:06:28,251 --> 00:06:34,879
Well, you know me, I'm not really into
plays and things like that, but
135
00:06:34,880 --> 00:06:36,140
Jonathan's keeping them.
136
00:06:36,320 --> 00:06:37,370
Are you all right?
137
00:06:37,680 --> 00:06:38,820
Yeah, yeah, fine, yeah.
138
00:06:38,821 --> 00:06:42,559
We'd already seen these two in
Edinburgh, and he said they were really
139
00:06:42,560 --> 00:06:43,700
we went off to the Unity.
140
00:06:43,701 --> 00:06:45,459
Actually, they were really funny.
141
00:06:45,460 --> 00:06:48,599
I hadn't laughed so much until Pamela
was showing off with a new garlic press
142
00:06:48,600 --> 00:06:50,100
and accidentally got her left.
143
00:06:50,280 --> 00:06:51,480
Are you listening to me?
144
00:06:51,481 --> 00:06:55,399
Pardon? Besides, Carl's just been nicked
by two joy canoeists, and they're doing
145
00:06:55,400 --> 00:06:57,450
handpads up there and find a lot of
dates.
146
00:06:57,820 --> 00:06:59,440
Yeah, yeah, fine, yeah, I'm fine.
147
00:06:59,441 --> 00:07:02,519
Mark, you haven't heard a word I've said
since we've been in here.
148
00:07:02,520 --> 00:07:05,739
Every time we meet, you spend the whole
time lifting your collar up or
149
00:07:05,740 --> 00:07:08,359
accidentally dropping things off the
table and picking them up when someone
150
00:07:08,360 --> 00:07:09,410
comes in.
151
00:07:09,500 --> 00:07:13,619
Sorry, it's just that we do meet more
often accidentally than a couple of ex
152
00:07:13,620 --> 00:07:19,519
-friends. Well, a bit more than... Well,
a lot more than might be expected to
153
00:07:19,520 --> 00:07:20,459
accidentally meet.
154
00:07:20,460 --> 00:07:23,170
Yeah, but it's innocence enough. We
never do anything.
155
00:07:23,580 --> 00:07:24,840
Anybody who's counting?
156
00:07:24,841 --> 00:07:26,269
No -one.
157
00:07:26,270 --> 00:07:29,129
Well, I'm not. I mean, I don't tell
anyone if I'm accidentally, innocently
158
00:07:29,130 --> 00:07:30,180
meeting an ex.
159
00:07:30,181 --> 00:07:31,549
Do you?
160
00:07:31,550 --> 00:07:33,350
Don't tell anyone any of my business.
161
00:07:33,530 --> 00:07:35,070
Good. I mean, right.
162
00:07:36,550 --> 00:07:40,040
But if it worries you that we
accidentally, innocently meet, then we
163
00:07:40,930 --> 00:07:41,980
Ben, I want to.
164
00:07:42,490 --> 00:07:43,540
But it bothers you.
165
00:07:43,870 --> 00:07:44,920
That's true.
166
00:07:44,990 --> 00:07:46,040
Well, then.
167
00:07:46,550 --> 00:07:50,209
I know it sounds soft, but I look
forward to our... Innocent, accidental
168
00:07:50,210 --> 00:07:51,260
meetings.
169
00:07:52,640 --> 00:07:53,690
Oh, oh, God.
170
00:07:53,720 --> 00:07:56,670
What? A couple was coming in. They're
friends of Lucinda's.
171
00:07:56,820 --> 00:07:57,870
So?
172
00:07:58,020 --> 00:08:00,250
Oh, yeah, yeah, you're right. So what,
yeah?
173
00:08:00,251 --> 00:08:03,059
Oh, well, what a coincidence, cos it
just happened to meet you and I was
174
00:08:03,060 --> 00:08:06,130
accidentally going somewhere else. You
can't hear your life.
175
00:08:07,240 --> 00:08:08,800
Oh, Martin and Jane.
176
00:08:09,320 --> 00:08:10,370
What?
177
00:08:10,371 --> 00:08:11,579
Lucinda's friends.
178
00:08:11,580 --> 00:08:12,660
And what's that then?
179
00:08:12,661 --> 00:08:16,119
No, I thought it was them and it looked
like them, but I've just remembered
180
00:08:16,120 --> 00:08:17,860
they've moved to New Zealand. Sorry.
181
00:08:19,340 --> 00:08:21,020
We'll leave separately, yeah? OK.
182
00:08:21,870 --> 00:08:23,890
Monday? I don't think so.
183
00:08:24,870 --> 00:08:25,920
Come on, Brian.
184
00:08:26,290 --> 00:08:27,550
Malcolm, you're married.
185
00:08:29,150 --> 00:08:30,200
Make it Tuesday.
186
00:08:30,890 --> 00:08:32,210
Great. Are you?
187
00:08:32,789 --> 00:08:34,229
No, better be somewhere else.
188
00:08:34,970 --> 00:08:37,380
Come here too often and they might get
to know us.
189
00:08:37,381 --> 00:08:40,349
Especially when you've got guilty
tattooed across your forehead.
190
00:08:40,350 --> 00:08:43,529
I know just the place and there'll be
nobody we know there because it's £1 .50
191
00:08:43,530 --> 00:08:44,580
cup.
192
00:09:36,910 --> 00:09:38,650
Tomorrow's second part, same time.
193
00:09:57,210 --> 00:09:58,260
Hiya, Fred.
194
00:09:58,430 --> 00:09:59,790
What are you doing here?
195
00:10:00,090 --> 00:10:01,670
I'm in bed watching.
196
00:10:05,030 --> 00:10:06,080
What have you seen?
197
00:10:06,440 --> 00:10:07,520
Pam tells Warbler, go.
198
00:10:07,680 --> 00:10:09,120
Go, go, go. Go, just go, go.
199
00:10:09,860 --> 00:10:13,560
Come on, Pam, just go through Warbler,
yeah? I'll give it a go.
200
00:10:13,860 --> 00:10:17,650
I've got something really important to
ask you. Do you know, on Sunday... Yeah?
201
00:10:17,651 --> 00:10:20,679
Do you mind if I wear my white frilly?
Just, I don't want to clash with the
202
00:10:20,680 --> 00:10:21,730
at all or anything.
203
00:10:25,340 --> 00:10:26,390
It's all right.
204
00:10:26,391 --> 00:10:28,279
Downstairs, changing a barrel.
205
00:10:28,280 --> 00:10:30,239
Look, this is all getting a bit silly,
you know.
206
00:10:30,240 --> 00:10:33,719
I'm sure we got away with it. Yeah,
sooner or later. We'll be more careful
207
00:10:33,720 --> 00:10:35,730
time. You really think it's worth it?
208
00:10:36,030 --> 00:10:38,470
Yes, it's worth it. I've just got to see
you.
209
00:10:38,471 --> 00:10:39,709
Well, you can.
210
00:10:39,710 --> 00:10:43,790
I know, but, well, I want us to be
together on our own. Just us.
211
00:10:44,230 --> 00:10:45,280
To talk.
212
00:10:45,330 --> 00:10:47,330
And, well, you know. But platonic.
213
00:10:47,630 --> 00:10:51,360
But when we are together, you're so
nervous that we're both wishing it was
214
00:10:51,361 --> 00:10:52,149
I'm not.
215
00:10:52,150 --> 00:10:55,729
It's different for me, being the one
who's attached to another person who
216
00:10:55,730 --> 00:10:57,230
the one I want to be attached to.
217
00:10:57,690 --> 00:10:59,310
You're still free to have anyone.
218
00:10:59,330 --> 00:11:00,830
Well, I don't mean have anyone.
219
00:11:00,970 --> 00:11:03,380
I suppose you are. You wouldn't, would
you, Ben?
220
00:11:03,840 --> 00:11:04,890
Malcolm.
221
00:11:04,891 --> 00:11:07,639
Friend, we're innocent, aren't we? I
mean, we haven't done anything.
222
00:11:07,640 --> 00:11:11,359
I mean, we haven't even... Well, apart
from that once. But that wasn't French
223
00:11:11,360 --> 00:11:12,410
anything, just lips.
224
00:11:12,840 --> 00:11:13,890
Look,
225
00:11:13,891 --> 00:11:15,499
I can see you tomorrow.
226
00:11:15,500 --> 00:11:18,319
I'm running Lucinda to work because her
car's in the workshop.
227
00:11:18,320 --> 00:11:21,119
Malcolm. I'm waiting for a part. It
could be a couple of weeks if I don't go
228
00:11:21,120 --> 00:11:23,399
it, so I'm legitimately over here every
day dropping her off.
229
00:11:23,400 --> 00:11:25,020
Malcolm. What? You're married.
230
00:11:25,500 --> 00:11:26,640
Don't keep saying that.
231
00:11:26,860 --> 00:11:27,910
Well, one of us has to.
232
00:11:28,400 --> 00:11:29,660
I've got to see you.
233
00:11:30,380 --> 00:11:31,430
It's a Sunday.
234
00:11:31,431 --> 00:11:34,269
That's going to be murder. We'll have to
be dead careful.
235
00:11:34,270 --> 00:11:35,470
Well, even this is risky.
236
00:11:35,690 --> 00:11:36,810
Look, about tomorrow.
237
00:11:36,811 --> 00:11:37,789
I've got to go.
238
00:11:37,790 --> 00:11:39,590
Just don't stare at me on your way out.
239
00:11:40,910 --> 00:11:41,960
Yeah,
240
00:11:43,150 --> 00:11:47,630
yeah, yeah. Well, and I'll have a monkey
on Virginia Walk in the 330 at Chester.
241
00:11:47,790 --> 00:11:48,840
Goodbye.
242
00:12:41,560 --> 00:12:44,960
And just remind me, the name again is...
Lynch.
243
00:12:45,660 --> 00:12:46,710
Oh, no.
244
00:12:47,520 --> 00:12:49,860
Oh, sorry, Zelda Jane.
245
00:12:50,200 --> 00:12:51,540
Ah, yes, of course.
246
00:13:12,270 --> 00:13:13,990
I certainly do think it's a fail.
247
00:13:14,450 --> 00:13:15,910
Oh, it's been in bits.
248
00:13:15,911 --> 00:13:18,169
It's been very busy. I haven't got round
to it.
249
00:13:18,170 --> 00:13:19,220
Always the same.
250
00:13:19,830 --> 00:13:22,660
This is probably the last christening I
shall ever go to.
251
00:13:25,040 --> 00:13:26,400
and God bear it up here.
252
00:13:32,940 --> 00:13:39,419
Before we begin with the more formal
part of the ceremony, I would like to
253
00:13:39,420 --> 00:13:44,700
this opportunity of welcoming you all
here on this particularly joyous
254
00:13:44,701 --> 00:13:49,299
I understand that Mr and Mrs Lynch have
only just recently arrived in the parish
255
00:13:49,300 --> 00:13:52,120
and I'd like to offer them an extra
special welcome.
256
00:13:52,121 --> 00:13:56,899
We really do look forward to seeing you
and your lovely daughters here on future
257
00:13:56,900 --> 00:13:57,950
Sundays.
258
00:13:59,740 --> 00:14:04,160
Baptism is, of course, a very important
event in a person's life.
259
00:14:05,220 --> 00:14:09,859
But it is worth remembering that it is
important not only for
260
00:14:09,860 --> 00:14:16,299
Zelda Jane, but also
261
00:14:16,300 --> 00:14:22,200
for the parents, godparents, family and
friends.
262
00:14:23,520 --> 00:14:29,739
for not only are we here to witness and
to welcome a child into the brotherhood
263
00:14:29,740 --> 00:14:36,519
of the church but also we have the
opportunity to recall vows that
264
00:14:36,520 --> 00:14:41,739
we ourselves have made in the past vows
of love and fidelity
265
00:14:41,740 --> 00:14:48,299
vows of trust and faithfulness shortly
266
00:14:48,300 --> 00:14:50,900
we shall be asking the godparents
267
00:14:51,760 --> 00:14:58,479
to renounce on behalf of their
goddaughter all covetousness and the
268
00:14:58,480 --> 00:14:59,560
desires of the flesh.
269
00:15:01,840 --> 00:15:08,279
What better time could there be for us
to look into our own hearts and
270
00:15:08,280 --> 00:15:09,940
review our promises?
271
00:15:11,520 --> 00:15:18,040
Promises to care for one another, to
comfort in sickness and in health.
272
00:15:19,620 --> 00:15:21,060
forsaking all others.
273
00:15:21,061 --> 00:15:25,259
Gerald, you've got to think of these
things. It's a good job.
274
00:15:25,260 --> 00:15:28,739
OK, see, Sunday's a pretty habit. You've
got the rest of the week, don't you?
275
00:15:28,740 --> 00:15:32,019
And what's more, you'd have no trouble
getting in your foot of cricket.
276
00:15:32,020 --> 00:15:35,200
You know, the local boss here used to
play cricket for England.
277
00:15:35,201 --> 00:15:36,799
I wasn't the one to think this.
278
00:15:36,800 --> 00:15:38,999
Can I come with you and let one of the
oldies go with me?
279
00:15:39,000 --> 00:15:40,760
No, but you can swap with me.
280
00:15:40,761 --> 00:15:43,259
All right, all right, then what about
becoming a monk?
281
00:15:43,260 --> 00:15:46,259
They get plenty of time for reading, and
I'm sure they'll have central heating
282
00:15:46,260 --> 00:15:47,310
these days.
283
00:15:50,351 --> 00:15:57,819
Yeah, it's these foreign cars, you see.
It can take weeks for a part to come in.
284
00:15:57,820 --> 00:15:59,939
But not to worry, I'll run you in every
evening.
285
00:15:59,940 --> 00:16:00,990
Including Tuesday?
286
00:16:01,580 --> 00:16:02,840
Tuesday. You're meeting?
287
00:16:03,560 --> 00:16:04,610
Oh, oh, yes.
288
00:16:05,400 --> 00:16:07,080
It's all right, I'll get the train.
289
00:16:07,520 --> 00:16:10,710
Well, every other. And I'll pick you up
every morning if you want.
290
00:16:12,080 --> 00:16:13,130
What's up?
291
00:16:13,200 --> 00:16:14,560
I can't stay for too long.
292
00:16:14,780 --> 00:16:15,830
It's OK.
293
00:16:16,260 --> 00:16:17,310
What about Tuesday?
294
00:16:17,311 --> 00:16:20,299
There's this new Brian Field play at the
Playhouse. Yeah, all right.
295
00:16:20,300 --> 00:16:22,100
Oh, no, I can't. I've got a meeting.
296
00:16:22,101 --> 00:16:24,119
On the theological?
297
00:16:24,120 --> 00:16:25,170
Yeah.
298
00:16:25,320 --> 00:16:27,910
Well, come on for a month, we can catch
another time.
299
00:16:28,100 --> 00:16:29,150
OK.
300
00:16:29,560 --> 00:16:30,940
Maybe I should come with you.
301
00:16:30,941 --> 00:16:34,319
OK. To your meeting. I suppose I didn't
really give Barry Watson a chance for
302
00:16:34,320 --> 00:16:34,939
that week.
303
00:16:34,940 --> 00:16:36,839
Well, it's not really everybody's piece
of cake.
304
00:16:36,840 --> 00:16:37,890
Oh, sorry.
305
00:16:38,040 --> 00:16:40,570
And actually, just yawning, if you're
not into it.
306
00:16:40,680 --> 00:16:41,730
What do you do?
307
00:16:41,731 --> 00:16:44,799
Last week, it was just some boring old
fellow waffling on about the mason
308
00:16:44,800 --> 00:16:46,600
rituals and the great crested dream.
309
00:16:46,760 --> 00:16:47,810
Sounds fun.
310
00:16:47,820 --> 00:16:49,620
How do you get a great crush to drink?
311
00:16:49,621 --> 00:16:52,479
Yeah, I'll probably give up a miss
there.
312
00:16:52,480 --> 00:16:56,880
Doctor, you know, it's times like this I
feel I'd really like to have one.
313
00:16:57,300 --> 00:16:58,800
What, a smoked had a gruelard?
314
00:16:59,560 --> 00:17:00,610
A child.
315
00:17:01,060 --> 00:17:04,700
Oh, oh, I see. You're feeling broody.
Well, it gets to you girls like this,
316
00:17:04,701 --> 00:17:07,939
doesn't it? With all this doting and
cooing and who's a pretty girl then?
317
00:17:07,940 --> 00:17:09,500
It's a baby, not a budgie.
318
00:17:09,501 --> 00:17:12,098
These birdwatchers can't tell the
difference.
319
00:17:12,099 --> 00:17:13,940
No, I can. I mean, I will.
320
00:17:14,440 --> 00:17:16,670
I intend to take a special interest in
Zelda.
321
00:17:17,040 --> 00:17:18,780
After all, I am responsible for her.
322
00:17:19,280 --> 00:17:21,960
Oh, I don't mean responsible for her
being here.
323
00:17:21,961 --> 00:17:24,459
Well, that's you, isn't it, David? So
Pam says.
324
00:17:24,460 --> 00:17:25,510
Pardon?
325
00:17:25,560 --> 00:17:29,120
No, so Pam knows. I mean, we all know.
I'll take these round for you.
326
00:17:29,121 --> 00:17:32,139
It's all right. I've known him a long
time.
327
00:17:32,140 --> 00:17:33,520
Then why didn't you warn me?
328
00:17:34,160 --> 00:17:35,210
Drinks?
329
00:17:36,740 --> 00:17:38,240
Thanks, but I prefer red.
330
00:17:38,480 --> 00:17:40,200
Oh, I'll get you one. No, it's OK.
331
00:17:42,900 --> 00:17:43,950
You OK?
332
00:17:43,951 --> 00:17:45,099
No, you.
333
00:17:45,100 --> 00:17:46,150
It's not easy.
334
00:17:46,151 --> 00:17:48,049
I keep thinking it should have been us.
335
00:17:48,050 --> 00:17:51,569
Shh! Look, I can see you tomorrow night
after I've dropped Lucinda off. Oh!
336
00:17:51,570 --> 00:17:53,920
Should I take those round for you? Yes,
thanks.
337
00:17:55,210 --> 00:17:56,260
I'm working.
338
00:17:56,550 --> 00:18:00,290
I'll be there, but I've got this plan.
Then afterwards we'll go for a walk.
339
00:18:01,670 --> 00:18:04,430
Here we are, Marge. We'll be OK for a
bit with this lot.
340
00:18:04,810 --> 00:18:07,100
One glass is sufficient, thank you very
much.
341
00:18:07,130 --> 00:18:09,480
That's right, as long as you keep
topping it up.
342
00:18:10,490 --> 00:18:13,140
You must be very proud of him working
for the council.
343
00:18:13,150 --> 00:18:14,200
Who?
344
00:18:14,750 --> 00:18:18,090
I was only saying to our Gerald the
other day, you've got to start
345
00:18:18,091 --> 00:18:19,369
and the sooner the better.
346
00:18:19,370 --> 00:18:22,329
I mean, all this studying can't be good
for you, because the brain is like
347
00:18:22,330 --> 00:18:24,789
everything else, isn't it? You can wear
this out.
348
00:18:24,790 --> 00:18:27,229
I mean, can you remember when you were
at school?
349
00:18:27,230 --> 00:18:31,989
Well, perhaps not, but anyway, all that
squaring on the hypotenuse didn't help
350
00:18:31,990 --> 00:18:33,830
you to knit socks for Lord Kitchener.
351
00:18:35,050 --> 00:18:39,109
Now, our Gerald is good at French, but
I've told him, French is no use to you
352
00:18:39,110 --> 00:18:40,449
unless you want to be a bin man.
353
00:18:40,450 --> 00:18:41,500
Bin man?
354
00:18:41,970 --> 00:18:43,020
Didn't you know?
355
00:18:43,021 --> 00:18:44,749
Oh, Robbie, she's been privatised.
356
00:18:44,750 --> 00:18:48,329
It's good to know that you talk, Mother.
Can I rescue you, Mrs Stoneway? Yes,
357
00:18:48,330 --> 00:18:50,630
please. I mean, the house is lovely.
358
00:18:50,631 --> 00:18:51,769
We'll show you round.
359
00:18:51,770 --> 00:18:52,820
Please excuse.
360
00:18:52,821 --> 00:18:54,369
You're OK.
361
00:18:54,370 --> 00:18:56,110
I'll make sure no -one touches it.
362
00:18:56,570 --> 00:18:57,650
I do not.
363
00:18:59,230 --> 00:19:01,470
I'm sorry about that. She does go on a
bit.
364
00:19:01,690 --> 00:19:02,890
No, never mind, dear.
365
00:19:02,891 --> 00:19:05,629
One can choose one's friends for not
one's family.
366
00:19:05,630 --> 00:19:07,250
Yes, I've heard Malcolm say that.
367
00:19:08,690 --> 00:19:09,750
Well, sister...
368
00:19:10,010 --> 00:19:11,690
How does it feel to be a godmother?
369
00:19:11,730 --> 00:19:12,990
I can live with it, Doctor.
370
00:19:13,310 --> 00:19:17,709
Those curtains are a Moroccan design,
made in Italy, with a full Austrian
371
00:19:17,710 --> 00:19:22,269
ancillary. I think it's so important to
coordinate, don't you? Of course, I know
372
00:19:22,270 --> 00:19:24,800
some people think differently and go for
variety.
373
00:19:24,830 --> 00:19:26,190
They certainly do.
374
00:19:26,710 --> 00:19:30,590
I think one has a responsibility to stay
in keeping with older property.
375
00:19:30,591 --> 00:19:32,669
Of course, the carpet's traditional.
376
00:19:32,670 --> 00:19:34,550
1890. That old?
377
00:19:35,910 --> 00:19:37,630
1890 a square yard.
378
00:19:37,910 --> 00:19:38,960
Oh!
379
00:19:38,961 --> 00:19:42,479
We had to completely refit the master
bedroom.
380
00:19:42,480 --> 00:19:44,160
All Danielle Boleyn, of course.
381
00:19:44,980 --> 00:19:48,530
It's the Palermo design, continental in
satin with a matching canopy.
382
00:19:48,880 --> 00:19:52,240
All right, excuse me, everybody.
383
00:19:53,840 --> 00:19:56,360
Can I interrupt everybody, please? Thank
you.
384
00:19:56,760 --> 00:19:58,640
Right, well, it's picture time.
385
00:19:59,100 --> 00:20:01,630
So if you'd all like to gather around
Pam and Zelda.
386
00:20:02,520 --> 00:20:05,920
And it's over here for anybody else who
wants to take a photograph.
387
00:20:06,220 --> 00:20:07,270
All right.
388
00:20:12,110 --> 00:20:14,520
I was thinking of a group photograph,
actually.
389
00:20:15,150 --> 00:20:16,690
Tender, Malcolm, Jacinda.
390
00:20:19,950 --> 00:20:21,000
Right,
391
00:20:24,030 --> 00:20:25,870
right. Big smile.
392
00:20:26,750 --> 00:20:27,800
Yeah.
393
00:20:41,390 --> 00:20:43,800
Sorry, pal, you'll have to be quicker
than that.
394
00:20:44,430 --> 00:20:45,480
Here you go.
395
00:20:45,481 --> 00:20:47,149
Another lemonade?
396
00:20:47,150 --> 00:20:48,290
Any more and I'll burst.
397
00:20:50,010 --> 00:20:51,470
Are you sure it's worth it?
398
00:20:51,770 --> 00:20:52,870
Yes, it's worth it.
399
00:20:53,510 --> 00:20:55,330
You look like an alcoholic walrus.
400
00:20:56,010 --> 00:20:57,130
Good. Good?
401
00:20:57,131 --> 00:20:59,169
Yeah, well, no one will recognise me
then.
402
00:20:59,170 --> 00:21:02,420
I suppose it's all right, as long as a
real walrus doesn't walk in.
403
00:21:02,421 --> 00:21:05,889
Look, you're OK for tomorrow night after
the meeting.
404
00:21:05,890 --> 00:21:08,649
You wait round the corner from the car
park and I'll pick you up. If we're
405
00:21:08,650 --> 00:21:10,069
I'm running you to the station.
406
00:21:10,070 --> 00:21:11,180
No. Well?
407
00:21:11,760 --> 00:21:12,810
Were you married?
408
00:21:12,840 --> 00:21:13,980
Don't keep saying that.
409
00:21:15,980 --> 00:21:17,030
Hiya, Brent.
410
00:21:17,031 --> 00:21:20,199
What the door gave the opposite is
usual, Brenda.
411
00:21:20,200 --> 00:21:23,039
I don't want a drink, then. I was just
packing up. I thought you might still be
412
00:21:23,040 --> 00:21:24,090
here. You OK?
413
00:21:24,091 --> 00:21:28,039
David said to post the lot, but I said
to him, listen, I can get rid of so much
414
00:21:28,040 --> 00:21:29,660
more of it first -hand, so please.
415
00:21:30,420 --> 00:21:31,470
Do you mind, mate?
416
00:21:32,160 --> 00:21:33,210
There you are.
417
00:21:34,020 --> 00:21:35,580
Crisling cake. Mum, you, Gerald.
418
00:21:36,240 --> 00:21:39,010
Well, I thought you'd be pleased. Did
you enjoy Sunday?
419
00:21:39,370 --> 00:21:41,900
Right, well, I'll, er... Go on. Are you
sure you're OK?
420
00:21:42,570 --> 00:21:44,980
Well, I'll be off. I think you need an
early night.
421
00:21:48,690 --> 00:21:53,889
Did she, er... No, I don't. Just
thought, Malcolm... You've got your bed
422
00:21:53,890 --> 00:21:55,870
watching club on Tuesday, haven't you?
423
00:21:57,250 --> 00:21:59,250
Malcolm White Mother.
424
00:22:00,350 --> 00:22:01,550
You are going tomorrow?
425
00:22:02,370 --> 00:22:05,530
Right. Hey, drink up, pal. She's waiting
to get home.
426
00:22:06,350 --> 00:22:08,450
Oh, sure, it might never happen.
427
00:22:10,771 --> 00:22:14,569
Check the chill, will you, please, love?
428
00:22:14,570 --> 00:22:15,609
All right, Harold.
429
00:22:15,610 --> 00:22:16,660
Yeah, still there.
430
00:22:19,610 --> 00:22:20,660
I'll see you later.
431
00:22:24,230 --> 00:22:26,820
Now, I'm sure somebody was looking at me
a bit funny.
432
00:22:26,910 --> 00:22:28,710
It's not surprising, really, is it?
433
00:22:28,711 --> 00:22:31,469
I feel happier like this, though.
434
00:22:31,470 --> 00:22:33,450
Because no -one can recognise you? Yeah.
435
00:22:33,451 --> 00:22:37,169
I think I might have to do something
similar myself, actually.
436
00:22:37,170 --> 00:22:40,039
It doesn't matter if you're recognised,
does it? It does.
437
00:22:40,040 --> 00:22:43,019
I don't want people to know I'm walking
around with a weirdo like you.
438
00:22:43,020 --> 00:22:44,340
It doesn't change, do you?
439
00:22:45,140 --> 00:22:46,880
Promise me, if I do, you'll shoot me.
440
00:22:53,520 --> 00:22:55,200
You like being 16 again?
441
00:22:55,600 --> 00:22:56,650
More like 12.
442
00:22:58,440 --> 00:22:59,490
Sunday was awful.
443
00:23:00,080 --> 00:23:03,880
Just kept wishing they'd all evaporate
and leave us on our own. So did I.
444
00:23:04,480 --> 00:23:05,740
Didn't though, did they?
445
00:23:05,960 --> 00:23:07,010
No.
446
00:23:07,100 --> 00:23:08,240
Just as well, I suppose.
447
00:23:08,320 --> 00:23:09,820
Difficult one to explain away.
448
00:23:09,821 --> 00:23:12,319
Sorry, officer, they were here a minute
ago, then puff.
449
00:23:12,320 --> 00:23:13,370
Just us.
450
00:23:14,940 --> 00:23:16,560
What time have you got to go home?
451
00:23:17,280 --> 00:23:18,330
She's on nights.
452
00:23:19,340 --> 00:23:20,390
Oh.
453
00:23:41,000 --> 00:23:43,300
Does he drown me in Chanel?
454
00:23:44,340 --> 00:23:45,640
Is he vibrant?
455
00:23:46,100 --> 00:23:49,380
Is he out? So what do I see in him?
456
00:23:49,430 --> 00:23:53,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.