Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,540
It was boredom at first sight.
2
00:00:07,800 --> 00:00:11,000
You could hardly call him right.
3
00:00:11,480 --> 00:00:13,920
He is no one's Mr.
4
00:00:14,280 --> 00:00:17,400
Right. So what do I see in him?
5
00:00:18,920 --> 00:00:22,220
But then, I'm not so ideal.
6
00:00:22,720 --> 00:00:29,440
I'm not gentle or genteel. So the
question should be, what does he...
7
00:00:39,530 --> 00:00:43,470
The survey revealed as much as 10 .4 %
of elderly people to be depressed.
8
00:00:43,471 --> 00:00:47,409
This in addition to those who were found
to have Alzheimer's. There was one
9
00:00:47,410 --> 00:00:51,449
encouraging statistic in that the
finding pointed to a small decrease in
10
00:00:51,450 --> 00:00:54,889
level of organic dementia, although the
trend is likely to be marked by
11
00:00:54,890 --> 00:00:55,970
demographic changes.
12
00:00:56,190 --> 00:00:57,240
So what is the level?
13
00:00:57,710 --> 00:01:02,530
The level was found to range between 4
.3 and 5 .1%. Thank you very much.
14
00:01:03,850 --> 00:01:07,400
Techniques of self -examination for
women were discussed at a recent
15
00:01:08,341 --> 00:01:11,099
Why, I was listening to that.
16
00:01:11,100 --> 00:01:12,240
Well, you shouldn't be.
17
00:01:12,340 --> 00:01:13,390
And why are you here?
18
00:01:13,391 --> 00:01:14,459
I live here.
19
00:01:14,460 --> 00:01:15,700
You know what I mean.
20
00:01:16,140 --> 00:01:18,790
Why aren't you repairing your ancient
motorbikes?
21
00:01:19,000 --> 00:01:20,080
Vintage, not ancient.
22
00:01:20,160 --> 00:01:21,840
I'm my own boss. I work when I choose.
23
00:01:21,841 --> 00:01:23,119
I see.
24
00:01:23,120 --> 00:01:24,600
Oh, I knew we wouldn't laugh.
25
00:01:25,180 --> 00:01:27,290
So the next step's the liquidiser, is
it?
26
00:01:27,291 --> 00:01:31,879
Liquidator? No, it certainly isn't. I've
got more work than I can handle.
27
00:01:31,880 --> 00:01:33,080
I'm just being flexible.
28
00:01:33,081 --> 00:01:36,279
Lucinda's on two till ten at the moment,
so I'm going to work afternoons and
29
00:01:36,280 --> 00:01:38,249
evenings. We talked it over last night
in the bath.
30
00:01:38,250 --> 00:01:39,300
You did what?
31
00:01:39,870 --> 00:01:41,550
This way, we see more of each other.
32
00:01:41,690 --> 00:01:43,690
Oh, what more is there to see?
33
00:01:45,570 --> 00:01:48,270
So, where is she now?
34
00:01:48,610 --> 00:01:49,930
I've gone to visit a friend.
35
00:01:49,950 --> 00:01:51,330
It's noisy with me drilling.
36
00:01:51,331 --> 00:01:54,649
Mother, what are you doing? What does it
look like?
37
00:01:54,650 --> 00:01:55,970
You've unplugged me drill.
38
00:01:56,910 --> 00:01:58,210
Well, it won't be for long.
39
00:01:59,410 --> 00:02:00,810
Now, what were you saying?
40
00:02:02,450 --> 00:02:03,830
Can't you start in the hall?
41
00:02:03,950 --> 00:02:05,150
I always start here.
42
00:02:07,050 --> 00:02:08,250
a letter for you in my bag.
43
00:02:08,389 --> 00:02:11,370
What? Oh, here.
44
00:02:11,371 --> 00:02:16,749
You've been specially selected as one of
the few people in Mel's who's eligible
45
00:02:16,750 --> 00:02:18,630
to win a timeshare in Lanzarote.
46
00:02:19,790 --> 00:02:22,930
Did you open it? Of course I did. Did
you go and x -ray vision?
47
00:02:22,931 --> 00:02:26,689
Mother, you've got no right to have him
in Mel. Well, it's not important.
48
00:02:26,690 --> 00:02:28,569
Anyway, you should have told him you'd
moved.
49
00:02:28,570 --> 00:02:29,229
I have.
50
00:02:29,230 --> 00:02:31,340
You didn't tell Mr Digest and his
friends.
51
00:02:31,341 --> 00:02:35,909
Now, have you finished with that drill
yet? You've unplugged it. Oh, you're too
52
00:02:35,910 --> 00:02:38,150
slow and everything. I don't know.
53
00:02:39,370 --> 00:02:40,890
32 and not even a father.
54
00:02:40,891 --> 00:02:42,629
I don't think that's any of your
business.
55
00:02:42,630 --> 00:02:44,190
Does it be anybody's business?
56
00:02:44,270 --> 00:02:49,409
I mean, I know she's a nurse, but if
you'll pardon my Spanish, it takes two
57
00:02:49,410 --> 00:02:50,460
tango.
58
00:02:54,370 --> 00:02:56,850
Well, that's men, Enid. Feb and down.
59
00:02:56,851 --> 00:03:00,159
He'll resent it if you get promotion and
he's still on the brush, but he won't
60
00:03:00,160 --> 00:03:01,199
mind the extra.
61
00:03:01,200 --> 00:03:02,420
Young swan.
62
00:03:02,780 --> 00:03:03,840
Signature. Thank you.
63
00:03:04,200 --> 00:03:06,370
You see, they can only do one thing at a
time.
64
00:03:06,620 --> 00:03:08,610
In fact, most of them can't even do
that.
65
00:03:08,820 --> 00:03:09,960
Anagram of stun.
66
00:03:09,961 --> 00:03:13,059
Oh, right. Bye then, Edith. I'll see you
in the morning.
67
00:03:13,060 --> 00:03:14,110
No. Pardon?
68
00:03:14,560 --> 00:03:16,160
Anagram of stun. Oh, right.
69
00:03:16,161 --> 00:03:20,179
You know, I told those fellas from World
in Action that if there's a housing
70
00:03:20,180 --> 00:03:23,310
shortage in Peckham, all they need to do
is call in Anna Carise.
71
00:03:23,520 --> 00:03:24,860
But he stopped doing that.
72
00:03:25,240 --> 00:03:28,430
Right, now here's one for you, Gerald,
definitely. Six letters.
73
00:03:28,540 --> 00:03:30,760
Is Nellie's child in the Navy?
74
00:03:31,300 --> 00:03:32,920
Nelson, but I'm not joining them.
75
00:03:33,260 --> 00:03:34,310
Mother,
76
00:03:34,311 --> 00:03:35,359
stop it!
77
00:03:35,360 --> 00:03:39,030
What do you want? There's this, or
there's Garden of Delight, or there's
78
00:03:39,031 --> 00:03:40,139
or there's... What's it all?
79
00:03:40,140 --> 00:03:41,159
What's it all?
80
00:03:41,160 --> 00:03:44,259
Do you know how worried about you,
Gerald? Fancy a lad of your age saying
81
00:03:44,260 --> 00:03:46,000
something like, what's happened?
82
00:03:46,001 --> 00:03:48,779
Choose your tea. It'll be all right in a
couple of hours.
83
00:03:48,780 --> 00:03:51,680
Do your crossword. I can't. I'm stuck on
four down.
84
00:03:52,000 --> 00:03:53,980
Has either of you read the Bible lately?
85
00:03:53,981 --> 00:03:55,359
I'm waiting for the paperback.
86
00:03:55,360 --> 00:03:57,780
Four letters.
87
00:03:58,240 --> 00:04:02,380
St Paul's favourite bird, question mark,
W blank blank double S.
88
00:04:02,780 --> 00:04:03,840
That's five letters.
89
00:04:04,100 --> 00:04:05,150
Let's have a look.
90
00:04:05,800 --> 00:04:08,270
Well, Mother, you can't put two S's in
one square.
91
00:04:08,560 --> 00:04:10,840
Well, you have to. A three o 'clock
won't fit.
92
00:04:11,160 --> 00:04:12,580
It's drunk as a lord.
93
00:04:12,840 --> 00:04:15,300
Anyway, there's no U in Ute. Ah, right.
94
00:04:15,760 --> 00:04:18,720
So St Paul's favourite bird ends in N.
95
00:04:19,260 --> 00:04:21,860
Rent. He built St Paul's. On his own.
96
00:04:22,400 --> 00:04:23,540
Now, there's a thought.
97
00:04:24,080 --> 00:04:25,130
Oh,
98
00:04:25,540 --> 00:04:26,980
you'd have a marvellous life.
99
00:04:27,060 --> 00:04:29,480
But what a way to go.
100
00:04:31,940 --> 00:04:36,380
You want to go easy on him, you know.
One day I'll just pack his kit bag and
101
00:04:36,381 --> 00:04:39,859
Oh, what a shame. And then there'll only
be you. Which reminds me, that drain's
102
00:04:39,860 --> 00:04:41,919
blocked. So when are you going to bring
him round?
103
00:04:41,920 --> 00:04:43,239
What are you talking about?
104
00:04:43,240 --> 00:04:44,039
Your boyfriend.
105
00:04:44,040 --> 00:04:47,039
I mean, the old one from the council
never got round to fixing it, so maybe
106
00:04:47,040 --> 00:04:48,090
new one can.
107
00:04:48,180 --> 00:04:49,800
Can't be, he's a housing officer.
108
00:04:50,040 --> 00:04:52,210
He's a house officer, Mother, at the
Royal.
109
00:04:52,211 --> 00:04:55,319
He's got a stethoscope and a white coat
and a couple of nurses to tell him what
110
00:04:55,320 --> 00:04:57,920
to do. Oh, yes, I did wonder about him.
111
00:04:58,500 --> 00:05:01,390
Tom said he was playing around with
David this afternoon.
112
00:05:04,760 --> 00:05:07,590
These sarnies are starting to curl.
They'll be back soon.
113
00:05:08,060 --> 00:05:11,550
Not like football, Brenda. They can
never be sure when they'll finish.
114
00:05:11,640 --> 00:05:15,499
This little piggy went to market and
this little piggy went to play golf with
115
00:05:15,500 --> 00:05:16,580
another little piggy.
116
00:05:17,460 --> 00:05:20,770
We don't get to leave this here. OK, for
yours, better put mine away.
117
00:05:20,771 --> 00:05:25,099
And these two little piggies were late
home for Mrs. Piggy's tea cakes because
118
00:05:25,100 --> 00:05:26,480
they've been having a swill.
119
00:05:27,420 --> 00:05:28,470
Hi.
120
00:05:29,580 --> 00:05:31,320
Sorry. Where have you been?
121
00:05:31,321 --> 00:05:35,719
Jonathan got bleeped on the 12th. Yeah,
I had to knit back in. Well, you doctors
122
00:05:35,720 --> 00:05:37,879
are never really off, are you? Something
serious?
123
00:05:37,880 --> 00:05:40,019
Yeah, one of the patients was in danger
of recovery.
124
00:05:40,020 --> 00:05:43,319
Not really. I was taking cover for the
afternoon and, well, with a bit of a
125
00:05:43,320 --> 00:05:46,719
running casualty. Well, you come here
and have some tea and let's hope you
126
00:05:46,720 --> 00:05:47,770
get bleeped again.
127
00:05:47,771 --> 00:05:52,369
That's the thing with your job, though,
isn't it? You cannot be tied to time.
128
00:05:52,370 --> 00:05:56,370
Do you remember our GP, Brenda, when we
lived in another part of the city?
129
00:05:56,770 --> 00:05:58,450
Now, he wasn't a nine -to -five man.
130
00:05:58,690 --> 00:06:00,430
No, he was more of a nine -to -a -five.
131
00:06:01,090 --> 00:06:02,890
Andrew O 'Brien saved our nan's life.
132
00:06:03,070 --> 00:06:05,300
Only because he called for a second
opinion.
133
00:06:06,010 --> 00:06:07,290
You're quite a looker.
134
00:06:08,070 --> 00:06:09,120
You didn't make them.
135
00:06:09,130 --> 00:06:10,180
I did, actually.
136
00:06:10,190 --> 00:06:11,650
And the crusted macaroons.
137
00:06:12,490 --> 00:06:15,560
Excellent. Well, I'll try one of those
next, if I may. Of course.
138
00:06:15,600 --> 00:06:16,860
You're a lucky guy, David.
139
00:06:16,861 --> 00:06:20,719
Don't I know it. And this little piggy
vomited all over all the other little
140
00:06:20,720 --> 00:06:21,579
pigs.
141
00:06:21,580 --> 00:06:22,780
Quite the course, David.
142
00:06:22,781 --> 00:06:24,199
It's quite testing, isn't it?
143
00:06:24,200 --> 00:06:25,880
Care for another round sometime?
144
00:06:26,180 --> 00:06:27,380
That's very hospitable.
145
00:06:27,381 --> 00:06:30,599
Actually, I had hoped to be returning
the compliment this Saturday.
146
00:06:30,600 --> 00:06:33,919
We'd organised a party at the residency
and I was hoping you three might come.
147
00:06:33,920 --> 00:06:35,779
Unless there's something else on, of
course.
148
00:06:35,780 --> 00:06:36,830
A doctor's party?
149
00:06:36,831 --> 00:06:37,979
Well, yes.
150
00:06:37,980 --> 00:06:41,239
Oh, no, we wouldn't have had anything
else on. Speak for yourself, I've got my
151
00:06:41,240 --> 00:06:42,380
Swiss yodelling class.
152
00:06:43,190 --> 00:06:45,310
Well, actually, it's quite academic now.
153
00:06:46,090 --> 00:06:49,709
We've had to shelve the whole idea.
Starting from tomorrow, they're
154
00:06:49,710 --> 00:06:50,309
the mess.
155
00:06:50,310 --> 00:06:51,029
The mess?
156
00:06:51,030 --> 00:06:53,920
It's the operating theatre with a new
doctor's practice.
157
00:06:53,930 --> 00:06:54,980
They're coming now.
158
00:06:55,290 --> 00:06:58,540
Pity. We'd gotten in all the booze and
the catering was organised.
159
00:06:58,790 --> 00:07:00,250
An old doctor?
160
00:07:00,530 --> 00:07:04,449
Yeah, well, a few nurses and physios.
Probably 30 people in all. Just a few
161
00:07:04,450 --> 00:07:06,070
drinks and a gossip type of thing.
162
00:07:06,310 --> 00:07:07,810
Still, never mind.
163
00:07:07,811 --> 00:07:11,579
Pamela, your crackers, they'll wrap the
place.
164
00:07:11,580 --> 00:07:12,720
Mind your own business.
165
00:07:13,020 --> 00:07:14,740
I'm sorry. Am I missing something?
166
00:07:15,140 --> 00:07:16,820
Tell her, David. Put your foot down.
167
00:07:16,880 --> 00:07:17,930
I'm sorry.
168
00:07:17,931 --> 00:07:19,799
It's all right with you, isn't it,
David?
169
00:07:19,800 --> 00:07:20,850
Sure, sure.
170
00:07:21,200 --> 00:07:26,779
You don't mean... We couldn't ask it of
you. You didn't ask. We offered. Isn't
171
00:07:26,780 --> 00:07:27,579
that right, David?
172
00:07:27,580 --> 00:07:28,459
Right, right.
173
00:07:28,460 --> 00:07:31,220
And that little piggy doesn't even know
what day it is.
174
00:07:42,570 --> 00:07:43,990
And good afternoon to you.
175
00:07:44,530 --> 00:07:45,610
It's only ten o 'clock.
176
00:07:45,730 --> 00:07:48,620
Time all responsible people are about
their daily round.
177
00:07:48,621 --> 00:07:51,769
Yeah, I didn't get to bed till after
two. Well, that's disgraceful. You're
178
00:07:51,770 --> 00:07:52,549
married now.
179
00:07:52,550 --> 00:07:54,589
You should be done with all that
gallivanting.
180
00:07:54,590 --> 00:07:55,810
It wasn't gallivanting.
181
00:07:56,070 --> 00:07:59,020
I don't eat till late. I can't sleep, so
I watch the late moot.
182
00:07:59,090 --> 00:08:01,380
Hold on, I don't have to explain myself
to you.
183
00:08:01,390 --> 00:08:04,700
Lucinda's car's not there. Think she can
be up at a civilised time?
184
00:08:04,950 --> 00:08:06,690
Yeah, well, she was in bed before me.
185
00:08:06,870 --> 00:08:08,070
Hold on, what am I doing?
186
00:08:08,270 --> 00:08:09,320
Don't sit there.
187
00:08:18,700 --> 00:08:21,460
I just watched your old team mug and it
was crusted on.
188
00:08:22,520 --> 00:08:25,720
So you've finally surfaced. Yeah, the
dustbuster arrived.
189
00:08:27,480 --> 00:08:28,530
Where have you been?
190
00:08:28,680 --> 00:08:29,940
I nipped round to Kerry's.
191
00:08:30,320 --> 00:08:32,120
You made up your mind about Saturday.
192
00:08:32,121 --> 00:08:33,319
I thought you said it was off.
193
00:08:33,320 --> 00:08:34,940
I know, but they found somewhere.
194
00:08:34,941 --> 00:08:38,899
Well, are you coming or aren't you? I
know my friends are boring and talk shop
195
00:08:38,900 --> 00:08:39,899
all the time.
196
00:08:39,900 --> 00:08:43,099
But frankly, when it comes to boring,
you'd go a long way to beat your bird
197
00:08:43,100 --> 00:08:44,150
-watching cronies.
198
00:08:44,151 --> 00:08:46,679
I thought last Saturday was quite
entertaining.
199
00:08:46,680 --> 00:08:48,580
Oh, the exploding sandwich cake.
200
00:08:49,660 --> 00:08:50,710
Hilarious.
201
00:08:50,880 --> 00:08:55,200
Yes, that just about sums up the
intelligence level of your average
202
00:08:55,680 --> 00:08:57,700
Will, um, will he be there Saturday?
203
00:08:58,140 --> 00:08:59,920
Jonathan? Yes, why?
204
00:09:00,260 --> 00:09:01,310
Oh, just wondered.
205
00:09:01,520 --> 00:09:04,060
He might even have little Miss Muffet in
tow.
206
00:09:04,061 --> 00:09:06,839
That's if he hasn't found something more
suitable.
207
00:09:06,840 --> 00:09:07,920
Now, hold on. Yes?
208
00:09:08,960 --> 00:09:10,010
Nothing.
209
00:09:10,180 --> 00:09:13,070
Well, are you coming? I'm not pleading
with you, Malcolm.
210
00:09:13,071 --> 00:09:15,949
Pleading with him to do what, dear? Now,
hold on. This is between me and
211
00:09:15,950 --> 00:09:18,929
Lucinda. It's just a party, Marjorie. He
doesn't want to come.
212
00:09:18,930 --> 00:09:22,060
Oh, it's always been the same, Lucinda.
Never did like parties.
213
00:09:22,061 --> 00:09:25,809
I'd take him, but as soon as I got home,
I knew there'd be the phone call and be
214
00:09:25,810 --> 00:09:27,250
straight back to collect him.
215
00:09:27,850 --> 00:09:30,190
Without his slice of cake or his
balloon.
216
00:09:31,610 --> 00:09:32,750
They all talk medicine.
217
00:09:32,751 --> 00:09:36,509
Well, never mind, Malcolm. I'll go with
Kerry and the girls. She knows the
218
00:09:36,510 --> 00:09:38,750
address. You did say Jonathan was going?
219
00:09:39,010 --> 00:09:40,470
Yes. He organised it.
220
00:09:41,020 --> 00:09:44,300
Don't worry. You stay home and do a
jigsaw. No, I'll come.
221
00:09:44,920 --> 00:09:46,840
I suppose I'll find somebody to talk to.
222
00:10:25,200 --> 00:10:26,560
Just along here on the left.
223
00:10:26,760 --> 00:10:27,810
Whose place is it?
224
00:10:28,100 --> 00:10:29,500
Some mug Jonathan knows.
225
00:10:30,060 --> 00:10:33,200
That fella could charm the pants of the
Victoria Monument.
226
00:10:33,520 --> 00:10:34,900
I'll take your word for it.
227
00:10:35,640 --> 00:10:39,310
Apparently the lady of the house is
delighted to have him and his friends.
228
00:10:39,460 --> 00:10:41,780
What I'm wondering is who's having who.
229
00:10:47,360 --> 00:10:50,900
Hold on. This can't be it. You've got
the wrong house.
230
00:10:51,320 --> 00:10:52,520
There's Jonathan's car.
231
00:10:52,680 --> 00:10:53,800
And Vincent's.
232
00:10:54,280 --> 00:10:56,800
Oh, it could be next door. He's an
orthodontic.
233
00:11:04,880 --> 00:11:06,280
Lock up when you get out.
234
00:11:08,000 --> 00:11:09,120
Are you OK?
235
00:11:09,460 --> 00:11:10,510
He's a bit moody.
236
00:11:10,580 --> 00:11:11,660
He didn't want to come.
237
00:11:21,271 --> 00:11:28,059
This was a private house. I didn't know
you worked here. No, it is a private
238
00:11:28,060 --> 00:11:29,120
house. It's our house.
239
00:11:30,820 --> 00:11:35,200
Sorry, I knew you'd move. Dr. McMillan,
Jonathan's a very good friend of ours.
240
00:11:35,880 --> 00:11:36,930
Charming, isn't he?
241
00:11:36,931 --> 00:11:38,719
But you checked your underwear.
242
00:11:38,720 --> 00:11:39,980
Do you hear, is it? Yes.
243
00:11:41,860 --> 00:11:43,300
I'll just put these upstairs.
244
00:11:46,300 --> 00:11:49,440
Hi there.
245
00:11:49,820 --> 00:11:50,870
Are those for me?
246
00:11:51,520 --> 00:11:52,570
Well...
247
00:11:52,571 --> 00:11:56,039
Here we are, David. Here's four of the
four and twenty. You've come down from
248
00:11:56,040 --> 00:11:59,299
Inverness. Right, and when the party's
over, there'll be four and twenty.
249
00:11:59,300 --> 00:12:04,280
Lucinda. Do you know each other? Yes, I
introduce Lucinda to Martin.
250
00:12:04,540 --> 00:12:05,590
She's too just.
251
00:12:05,720 --> 00:12:06,770
You can assume.
252
00:12:08,600 --> 00:12:09,980
David was Martin's best man.
253
00:12:09,981 --> 00:12:11,399
Where is he?
254
00:12:11,400 --> 00:12:12,450
Something in the car.
255
00:12:12,580 --> 00:12:13,630
No. He'll be in soon.
256
00:12:14,000 --> 00:12:15,050
I'm David.
257
00:12:31,669 --> 00:12:36,829
So there I was, with the prof breathing
down my neck and this old fiddy in the
258
00:12:36,830 --> 00:12:40,949
bed, gasping and wincing every time I
touched her. In the end, I took a chart
259
00:12:40,950 --> 00:12:42,870
and said, uh, renal calculus?
260
00:12:44,290 --> 00:12:48,889
Excellent, says Turnbull. Then we talked
about the options for destoning the old
261
00:12:48,890 --> 00:12:51,510
prune, and we're ready to move on. And I
realise...
262
00:12:51,980 --> 00:12:53,340
She's got a hold of my hand.
263
00:12:54,020 --> 00:12:58,720
Well, I'm just prising back the claws
when she whispers, Never mind, son.
264
00:12:59,280 --> 00:13:00,940
We've all got to learn.
265
00:13:02,060 --> 00:13:04,900
Madam, I said, I am not your son.
266
00:13:05,280 --> 00:13:09,980
But if I had, I'd now more likely be on
a milk round than a ward round.
267
00:13:14,460 --> 00:13:15,510
Hi,
268
00:13:18,200 --> 00:13:19,580
Malcolm. Got over yourself?
269
00:13:19,581 --> 00:13:22,909
Oh, I wasn't selfish. I just didn't
believe your house was it. Well, I mean,
270
00:13:22,910 --> 00:13:25,749
your house. They didn't know. And I
thought you might be next door, because
271
00:13:25,750 --> 00:13:28,709
said he was an orthodontist, which is
sort of medical anyway. Anyway, I didn't
272
00:13:28,710 --> 00:13:32,329
think you'd be the dog, even though Pam
was susceptible to her nose charmed off.
273
00:13:32,330 --> 00:13:33,770
Beer, is it? Oh, please, yeah.
274
00:13:33,771 --> 00:13:35,109
So what's your problem?
275
00:13:35,110 --> 00:13:36,160
Oh, you're so sharp.
276
00:13:36,161 --> 00:13:39,089
Look, your business is just as
interesting as theirs.
277
00:13:39,090 --> 00:13:41,829
Actually, well, it was today, because
this bloke came in with a Moto Guzzi
278
00:13:41,830 --> 00:13:43,290
Falcone. I knew all about it.
279
00:13:43,550 --> 00:13:46,770
Drink tea and tea kindly, and kindly
this person back.
280
00:13:55,501 --> 00:14:02,209
they found that some old wives' tales
actually have some truth in them.
281
00:14:02,210 --> 00:14:03,770
So what do you think, Jonathan?
282
00:14:03,890 --> 00:14:07,080
Does a clove of garlic on your chest
keep the common cold at bay?
283
00:14:07,910 --> 00:14:11,690
Possibly. I think that's something I'd
have to look into.
284
00:14:13,310 --> 00:14:15,370
You get common colds these days, pal.
285
00:14:15,650 --> 00:14:18,060
Couldn't yours be more of a middle
-class cold?
286
00:14:18,061 --> 00:14:22,269
Actually, I've got this redness on the
inside of me left knee, and I was
287
00:14:22,270 --> 00:14:23,890
wondering if you've got the time.
288
00:14:28,060 --> 00:14:29,780
because they diagnose outside.
289
00:14:29,781 --> 00:14:33,699
What they don't take on board is that
most of them are pretty thick to start
290
00:14:33,700 --> 00:14:36,260
with. I'm sorry, Vincent, I can't go on
with that.
291
00:14:36,720 --> 00:14:39,010
Organics in Maine should be clearly
defined.
292
00:14:39,160 --> 00:14:42,840
Actually, that affects between 4 .3 and
5 .1 % of the elderly population.
293
00:14:43,720 --> 00:14:46,250
Though it is subject to demographic
fluctuation.
294
00:14:46,680 --> 00:14:48,360
I'm sorry, I don't think we've met.
295
00:14:48,361 --> 00:14:50,039
Yeah, Malcolm's from across the water.
296
00:14:50,040 --> 00:14:52,480
Oh, uh, Atlantic or Irish, Steve.
297
00:14:53,820 --> 00:14:54,870
Oh,
298
00:14:55,160 --> 00:14:56,420
and are you doing a study?
299
00:14:57,100 --> 00:14:58,540
Me? No, I finished with exams.
300
00:14:58,600 --> 00:15:00,040
Oh, you got your fellowship?
301
00:15:01,120 --> 00:15:03,170
Yeah, I've got quite a few friends,
yeah.
302
00:15:04,020 --> 00:15:05,960
Welcome to specialist.
303
00:15:05,961 --> 00:15:07,259
Oh, I see.
304
00:15:07,260 --> 00:15:09,440
Is it doctor or mister?
305
00:15:10,780 --> 00:15:13,460
I'm... Medicinal surgery.
306
00:15:15,020 --> 00:15:16,070
Motorbike.
307
00:15:19,940 --> 00:15:21,260
Brilliant. Was it?
308
00:15:21,580 --> 00:15:23,570
Why, you come up with a bit of a nice
move.
309
00:15:23,600 --> 00:15:24,980
I suppose I'm just a natural.
310
00:15:25,530 --> 00:15:28,840
Tell you what, it's not really boring
me. I think I might take a walk.
311
00:15:29,350 --> 00:15:30,400
Not now, is it?
312
00:15:30,510 --> 00:15:34,570
As far as the greats. At least they've
got two top commentators.
313
00:15:34,850 --> 00:15:36,150
Football and football.
314
00:15:36,830 --> 00:15:37,880
Right.
315
00:15:38,250 --> 00:15:39,300
Right.
316
00:15:40,270 --> 00:15:42,030
Great. Right.
317
00:15:43,190 --> 00:15:44,910
Right. Right.
318
00:15:45,650 --> 00:15:47,110
Right. Right.
319
00:15:47,810 --> 00:15:48,860
Right.
320
00:15:49,150 --> 00:15:50,200
Right. Right. Right.
321
00:15:50,750 --> 00:15:51,800
Right.
322
00:15:52,221 --> 00:15:58,669
Well, if I was you, I'd go upstairs and
get a bedroom now before the office
323
00:15:58,670 --> 00:15:59,720
opens.
324
00:16:04,050 --> 00:16:06,250
It's getting a bit low.
325
00:16:06,650 --> 00:16:09,110
Oh, well, well, Scott, listen.
326
00:16:09,850 --> 00:16:12,030
Would you slip out and get some more?
327
00:16:12,270 --> 00:16:16,749
I'll settle up with you later from
Metspant, OK? I'm afraid the office
328
00:16:16,750 --> 00:16:17,649
is closed.
329
00:16:17,650 --> 00:16:19,090
Go and put that out.
330
00:16:19,310 --> 00:16:20,610
Ah, excellenti.
331
00:16:33,280 --> 00:16:34,330
Harold! Harold!
332
00:16:35,580 --> 00:16:37,440
That last survey, would you, Brenda?
333
00:16:38,480 --> 00:16:39,800
Sure this clock's faulty?
334
00:16:39,801 --> 00:16:40,999
It's not.
335
00:16:41,000 --> 00:16:42,080
I thought you were off.
336
00:16:42,240 --> 00:16:43,290
I am, I'm a customer.
337
00:16:43,291 --> 00:16:45,179
And you're the first one tonight.
338
00:16:45,180 --> 00:16:45,999
I'm not.
339
00:16:46,000 --> 00:16:48,110
And that rat has been driving me
crappers.
340
00:16:53,960 --> 00:16:55,040
He's closing up early.
341
00:16:55,140 --> 00:16:56,190
He never opened.
342
00:16:57,820 --> 00:17:00,080
So how did you, er... Trade woman
mentioned.
343
00:17:01,320 --> 00:17:02,520
What'll you have, then?
344
00:17:02,560 --> 00:17:04,160
Oh, er, bitter, please.
345
00:17:05,319 --> 00:17:06,819
So you managed to escape, too?
346
00:17:07,040 --> 00:17:08,920
Yeah, I'm out replenishing stocks.
347
00:17:09,200 --> 00:17:10,880
I need a bottle of gin for guess who.
348
00:17:11,200 --> 00:17:12,250
Vincent Ridley.
349
00:17:12,251 --> 00:17:15,719
Doctor and fully paid -up member of the
Arrogant Tendency. Right, first time?
350
00:17:15,720 --> 00:17:16,770
Well,
351
00:17:16,771 --> 00:17:18,078
Pam seemed impressed.
352
00:17:18,079 --> 00:17:21,059
Well, Pam's impressed by anyone with a
posh voice that was still at school for
353
00:17:21,060 --> 00:17:22,260
its 21st birthday.
354
00:17:23,179 --> 00:17:26,939
Celia's not like Jonathan. He won't
manage to charm the pants... charm...
355
00:17:26,940 --> 00:17:27,799
a pantry.
356
00:17:27,800 --> 00:17:28,850
Charm a pantry?
357
00:17:29,540 --> 00:17:31,420
She's got a charming pantry.
358
00:17:32,100 --> 00:17:33,340
It sits under the stairs.
359
00:17:33,341 --> 00:17:36,859
Tell you what, Malf, let's start this
conversation with something a bit more
360
00:17:36,860 --> 00:17:38,240
simple. How's your mother?
361
00:17:38,680 --> 00:17:42,460
Uh, interfering, embarrassing, high
-handed, puritanical.
362
00:17:42,680 --> 00:17:44,910
Well, she's improved a bit, then. A bit,
yeah.
363
00:17:45,360 --> 00:17:46,410
How about yours?
364
00:17:46,920 --> 00:17:50,530
Confusing. The more I think about her,
the more she should be your mother.
365
00:17:50,730 --> 00:17:53,740
Are you sure you weren't left in a
handbag at Mel's station?
366
00:17:53,770 --> 00:17:54,820
Possible.
367
00:17:55,110 --> 00:17:56,160
Mothers, eh?
368
00:17:56,350 --> 00:17:57,400
Mothers.
369
00:17:58,070 --> 00:18:00,240
And now mine's keen on being a
grandmother.
370
00:18:00,610 --> 00:18:01,660
Is she?
371
00:18:02,290 --> 00:18:03,340
Yeah, well, I'm not.
372
00:18:03,570 --> 00:18:06,110
Mark. What? Let's talk about something
else, eh?
373
00:18:06,670 --> 00:18:07,720
Yeah, right.
374
00:18:10,970 --> 00:18:12,050
How's your business?
375
00:18:12,150 --> 00:18:13,230
Good, good, very good.
376
00:18:13,490 --> 00:18:16,410
Yeah, and, um, and you're working here?
377
00:18:16,411 --> 00:18:19,229
I thought I might start college or
something.
378
00:18:19,230 --> 00:18:24,690
Great. Is it? Yeah, I think you'd be
good at, um... When's your next day off,
379
00:18:24,691 --> 00:18:25,669
then?
380
00:18:25,670 --> 00:18:26,720
Tuesday.
381
00:18:26,721 --> 00:18:30,189
I'm sort of working flexi -time at the
moment. It's one of the advantages of
382
00:18:30,190 --> 00:18:31,309
being your own boss, you know.
383
00:18:31,310 --> 00:18:33,110
Wait, let me have my drink up, please.
384
00:18:33,230 --> 00:18:34,280
Come on.
385
00:18:34,390 --> 00:18:35,970
Uh, Bran.
386
00:18:37,310 --> 00:18:38,360
Yeah?
387
00:18:39,270 --> 00:18:41,670
Would you, um... Yeah?
388
00:18:43,110 --> 00:18:45,130
I wonder if you could just... What?
389
00:18:46,290 --> 00:18:47,340
Get us a bottle of gin.
390
00:18:59,801 --> 00:19:01,729
You OK?
391
00:19:01,730 --> 00:19:05,050
Yeah. Where have you been? I just
dropped in on my nieces upstairs.
392
00:19:05,051 --> 00:19:08,189
We've been playing these little piggies
can't sleep because of the bloody
393
00:19:08,190 --> 00:19:09,240
rabbit.
394
00:19:10,990 --> 00:19:12,930
Oh, no, no, no, sheep in here.
395
00:19:13,630 --> 00:19:14,680
Oh,
396
00:19:14,681 --> 00:19:15,989
we've no idea.
397
00:19:15,990 --> 00:19:18,490
Friend, the old amnesia virus strikes
again.
398
00:19:18,491 --> 00:19:23,149
Well, I'm not saying you doctors don't
know what you're doing, but from the
399
00:19:23,150 --> 00:19:26,760
moment she took the first of the red
tablets, my friend's elbows turned
400
00:19:26,761 --> 00:19:30,929
My ankle swelled so much, you couldn't
see what shoe she was wearing.
401
00:19:30,930 --> 00:19:31,980
Is that for me?
402
00:19:31,981 --> 00:19:35,389
Are you looking for Aunt Gerald? Yes,
and your son -in -law gave her a drink
403
00:19:35,390 --> 00:19:37,130
now she's forgotten why she's here.
404
00:19:37,630 --> 00:19:41,429
I mean, you can't blame everything on
smoking, although in this case you
405
00:19:41,430 --> 00:19:44,829
possibly could, because if her nightie
hadn't caught on fire, she wouldn't have
406
00:19:44,830 --> 00:19:47,780
been sitting in that tropical fish tank
in the first place.
407
00:19:49,310 --> 00:19:52,670
Are you going to do it yet? No, I don't
want people knowing if she is.
408
00:19:52,890 --> 00:19:55,420
Well, come on, we'd better stay out of
the way then.
409
00:19:58,899 --> 00:20:00,540
Hey, about time too.
410
00:20:00,940 --> 00:20:03,170
Fix me a stiff one, would you? Oh, never
mind.
411
00:20:03,560 --> 00:20:08,139
So, of course, Ross Turnbull
specifically asked for me to look after
412
00:20:08,140 --> 00:20:12,539
-pees. After all, if they're paying,
they have a right to someone with a
413
00:20:12,540 --> 00:20:15,860
collar and a more passing acquaintance
with the Queen's English.
414
00:20:16,680 --> 00:20:17,730
What's pee -pees?
415
00:20:18,200 --> 00:20:19,250
Private patients.
416
00:20:22,780 --> 00:20:23,830
Well, I'll have to go.
417
00:20:24,880 --> 00:20:26,900
Jonathan, getting a bit done.
418
00:20:56,331 --> 00:20:58,189
Yeah, well
419
00:20:58,190 --> 00:20:59,240
Dr. Ridley?
420
00:20:59,670 --> 00:21:01,370
Just hang on a minute.
421
00:21:01,371 --> 00:21:05,289
No, no, don't bother. Can you tell him
Professor Turnbull wants him to come
422
00:21:05,290 --> 00:21:06,129
straight away?
423
00:21:06,130 --> 00:21:07,750
One of his PPs, Carl.
424
00:21:07,990 --> 00:21:09,040
What was that?
425
00:22:23,360 --> 00:22:24,410
Yes, good night.
426
00:22:24,411 --> 00:22:26,219
Who's upstairs?
427
00:22:26,220 --> 00:22:27,270
Yes, front room.
428
00:22:27,600 --> 00:22:29,280
Yes, thanks for coming. Good night.
429
00:22:30,951 --> 00:22:38,279
No, Pamela, what I always say is find us
keepers. I'll bring round the rest of
430
00:22:38,280 --> 00:22:41,539
Gerald's stuff in the morning. No, you
won't. He'll be back tomorrow. Only you
431
00:22:41,540 --> 00:22:44,080
be nice to him. But I'm nice to
everybody, aren't I?
432
00:22:44,081 --> 00:22:45,599
Taxi's arrived.
433
00:22:45,600 --> 00:22:46,119
Who for?
434
00:22:46,120 --> 00:22:48,650
You. Oh, then it's lucky we're here
then. Come along.
435
00:22:49,520 --> 00:22:53,999
There's an unusual club I know where the
disco's not run by a moron and you can
436
00:22:54,000 --> 00:22:55,050
hear yourself fake.
437
00:23:00,840 --> 00:23:01,890
Quite a party.
438
00:23:02,260 --> 00:23:03,460
Did you enjoy yourself?
439
00:23:03,760 --> 00:23:04,810
OK.
440
00:23:04,811 --> 00:23:06,879
Best bit was when you weren't here.
441
00:23:06,880 --> 00:23:08,300
Thanks. And neither was I.
442
00:23:08,500 --> 00:23:09,600
Malcolm, come along.
443
00:23:10,060 --> 00:23:11,110
Come in.
444
00:23:11,660 --> 00:23:12,710
Tuesday.
445
00:23:13,440 --> 00:23:14,490
Bye, Mark.
446
00:23:14,820 --> 00:23:15,870
I'll ring.
447
00:23:22,540 --> 00:23:25,780
So the two little piggies went wee, wee,
wee, wee.
448
00:23:26,160 --> 00:23:27,660
And all load of trouble.
449
00:23:31,020 --> 00:23:34,240
Have I fallen in his bow?
450
00:23:34,880 --> 00:23:37,600
Does he drown me in Chanel?
451
00:23:38,580 --> 00:23:39,960
Is he vibrant?
452
00:23:40,320 --> 00:23:44,020
Is he out? So what do I see in him?
453
00:23:45,720 --> 00:23:48,860
Am I dazzled by style?
454
00:23:49,640 --> 00:23:51,780
Has he made my life?
455
00:23:53,640 --> 00:23:56,280
Does he melt me with his smile?
456
00:23:56,800 --> 00:23:58,060
Don't make me laugh.
457
00:23:58,110 --> 00:24:02,660
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.