All language subtitles for Walking with Dinosaurs 2025 s01e01 ENG01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,760 -[Narrator] Survival of the fittest 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,719 often sounds like a fight to the death. 3 00:00:04,799 --> 00:00:08,919 But for two species of dinosaur, the opposite was true. 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,400 This is the story of how they allied together 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,919 to fend off predators in their march 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,320 towards the Arctic Circle. 7 00:00:17,399 --> 00:00:20,280 Pachyrhinosaurus and Edmontosaurus 8 00:00:20,359 --> 00:00:22,839 were two big herbivores who have been found 9 00:00:22,920 --> 00:00:26,160 as far north as modern-day Alaska. 10 00:00:26,239 --> 00:00:31,160 They lived in gigantic groups of up to 40,000 strong. 11 00:00:31,239 --> 00:00:35,280 And each year, both herds undertook epic migrations, 12 00:00:35,359 --> 00:00:38,079 heading right towards the Arctic Circle. 13 00:00:40,359 --> 00:00:43,719 But new discoveries suggest that these two species 14 00:00:43,799 --> 00:00:47,439 were much more than coincidental travel companions. 15 00:00:47,520 --> 00:00:48,439 -[Henry] Here it is, 16 00:00:48,520 --> 00:00:52,520 an impossibly good dinosaur fossil. 17 00:00:52,600 --> 00:00:55,640 -[Narrator] One spectacular find could hold the key 18 00:00:55,719 --> 00:00:57,479 to unlocking the secrets [deep bellows] 19 00:00:57,560 --> 00:01:00,960 of how two totally different species worked together 20 00:01:01,039 --> 00:01:03,880 to survive such a dangerous journey. 21 00:01:03,960 --> 00:01:06,480 -[Henry] This is the closest thing you can get 22 00:01:06,560 --> 00:01:10,239 to seeing a living dinosaur in the wild. 23 00:01:14,120 --> 00:01:16,359 -[Narrator] But why would they make such a journey 24 00:01:16,439 --> 00:01:18,200 in the first place? 25 00:01:18,280 --> 00:01:22,200 The simple answer is food and sunlight. 26 00:01:22,280 --> 00:01:24,760 Seventy-three million years ago, 27 00:01:24,840 --> 00:01:28,719 these dinosaurs lived in a very different North America, 28 00:01:28,799 --> 00:01:32,159 one split in half by a huge impassable sea 29 00:01:32,239 --> 00:01:34,920 known as the Western Interior Seaway. 30 00:01:35,000 --> 00:01:37,400 Pachyrhinosaurus and Edmontosaurus 31 00:01:37,480 --> 00:01:39,319 lived right here. 32 00:01:39,400 --> 00:01:41,680 Hemmed in by mountains on one side 33 00:01:41,760 --> 00:01:43,280 and the sea on the other, 34 00:01:43,359 --> 00:01:46,959 they were unable to get to warmer climes farther south, 35 00:01:47,040 --> 00:01:50,200 which made their winters brutally harsh, 36 00:01:50,280 --> 00:01:53,040 so harsh that you can even see it 37 00:01:53,120 --> 00:01:54,959 in their bones. 38 00:01:55,040 --> 00:01:58,640 Every winter, their growth would slow down so much 39 00:01:58,719 --> 00:02:01,719 that you can literally see it under a microscope, 40 00:02:01,799 --> 00:02:04,359 similar to counting tree rings. 41 00:02:04,439 --> 00:02:07,159 But in the spring, their fortunes changed 42 00:02:07,239 --> 00:02:11,159 as they headed further north towards the Arctic. 43 00:02:11,240 --> 00:02:14,800 Bleak and dark in winter, in the summer, 44 00:02:14,879 --> 00:02:18,120 the prehistoric Arctic became a paradise, 45 00:02:18,199 --> 00:02:20,599 where sunlight 24 hours a day 46 00:02:20,680 --> 00:02:24,639 helped produce bountiful supplies of vegetation. 47 00:02:24,719 --> 00:02:28,159 But reaching the promised land was far from easy. 48 00:02:28,240 --> 00:02:32,000 This migration was fraught with danger. 49 00:02:32,080 --> 00:02:35,319 Packs of tyrannosaurs lurked nearby, 50 00:02:35,400 --> 00:02:37,560 waiting for an opportunity to pick off 51 00:02:37,639 --> 00:02:39,520 a member of the herd. 52 00:02:39,599 --> 00:02:42,759 So maybe Pachyrhinosaurus and Edmontosaurus 53 00:02:42,840 --> 00:02:46,080 traveled together for safety in numbers. 54 00:02:46,159 --> 00:02:49,080 But palaeontologists like Henry Sharpe 55 00:02:49,159 --> 00:02:51,919 think they were more than just travel companions 56 00:02:52,000 --> 00:02:55,159 and allied with each other to fend off predators 57 00:02:55,240 --> 00:02:57,560 using their complementary strengths. 58 00:02:57,639 --> 00:03:00,280 -[Henry] If you were an Albertosaurus trying to sneak in 59 00:03:00,360 --> 00:03:02,039 and get an easy meal, it would be much harder 60 00:03:02,120 --> 00:03:03,840 if they had the vision of Edmontosaurus 61 00:03:03,919 --> 00:03:06,199 and the armaments of Pachyrhinosaurus 62 00:03:06,280 --> 00:03:08,159 all together in the same area. 63 00:03:08,240 --> 00:03:11,319 -[Narrator] This theory of cross-species cooperation 64 00:03:11,400 --> 00:03:15,439 isn't so wild when you consider the natural world today. 65 00:03:15,520 --> 00:03:18,360 In the Serengeti, zebras and wildebeest 66 00:03:18,439 --> 00:03:20,319 form a similar alliance, 67 00:03:20,400 --> 00:03:23,360 using zebras' better vision to spot danger, 68 00:03:23,439 --> 00:03:25,680 with wildebeest providing the muscle. 69 00:03:25,759 --> 00:03:27,039 -[Henry] It's called mutualism. 70 00:03:27,120 --> 00:03:29,599 It's animals benefiting off the presence of another. 71 00:03:29,680 --> 00:03:32,240 It's ridiculous to suggest that dinosaurs didn't do that 72 00:03:32,319 --> 00:03:35,000 in some regard when we understand how frequent it is 73 00:03:35,080 --> 00:03:36,240 in modern animals. 74 00:03:36,319 --> 00:03:39,159 So, I definitely expect herds of Pachyrhinosaurus 75 00:03:39,240 --> 00:03:40,159 and herds of Edmontosaurus 76 00:03:40,240 --> 00:03:42,680 to be using the presence of the other 77 00:03:42,759 --> 00:03:45,080 to increase their own safety. 78 00:03:45,159 --> 00:03:49,120 -[Narrator] But just how far did this dinosaur alliance go? 79 00:03:49,199 --> 00:03:52,080 Thanks to a unique Edmontosaurus skull, 80 00:03:52,159 --> 00:03:55,520 Henry thinks this wasn't just about moving together 81 00:03:55,599 --> 00:03:58,879 or even relying on each other's physical strengths. 82 00:03:58,960 --> 00:04:02,919 They may have actually been talking to each other. 83 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 -[Henry] This is a dinosaur mummy. 84 00:04:07,080 --> 00:04:11,080 This is, uh, the closest thing you can get 85 00:04:11,159 --> 00:04:15,199 to seeing a living dinosaur in the wild. 86 00:04:15,280 --> 00:04:17,680 -[Narrator] This rare, mummified skull 87 00:04:17,759 --> 00:04:21,199 has been preserved with some of its soft tissue intact, 88 00:04:21,279 --> 00:04:24,839 offering a window into this dinosaur's biology. 89 00:04:24,920 --> 00:04:26,319 -[gasps] 90 00:04:26,399 --> 00:04:27,519 It's so cool. 91 00:04:27,600 --> 00:04:29,680 I mean, the chances of an animal being fossilized 92 00:04:29,759 --> 00:04:31,000 are one in a million. 93 00:04:31,079 --> 00:04:33,800 And the chances of that fossil having skin like this 94 00:04:33,879 --> 00:04:35,120 is one in a billion. 95 00:04:35,199 --> 00:04:39,600 Just an impossibly good dinosaur fossil. 96 00:04:39,680 --> 00:04:42,920 -[Narrator] The skull has its cranial crest intact, 97 00:04:43,000 --> 00:04:44,279 which Henry thinks 98 00:04:44,360 --> 00:04:46,879 could have been used to send visual warning signals 99 00:04:46,959 --> 00:04:49,360 to other herd members. 100 00:04:49,439 --> 00:04:51,040 -[Henry] We're looking at what this animal 101 00:04:51,120 --> 00:04:52,120 is using to communicate. 102 00:04:52,199 --> 00:04:53,639 We're speaking dinosaur right now. 103 00:04:53,720 --> 00:04:55,720 We're, we’re saying hi, you know. 104 00:04:55,800 --> 00:04:57,120 We're paying attention to the crest 105 00:04:57,199 --> 00:04:58,959 that it wants everyone to pay attention to. 106 00:04:59,040 --> 00:05:00,199 It's a billboard. 107 00:05:00,279 --> 00:05:01,879 It's trying to say, hey, look at me, 108 00:05:01,959 --> 00:05:03,519 pay attention to me. 109 00:05:03,600 --> 00:05:05,920 The signaling that these dinosaurs were doing 110 00:05:06,000 --> 00:05:07,600 could definitely be translated 111 00:05:07,680 --> 00:05:09,800 between an Edmontosaurus and a Pachyrhinosaurus. 112 00:05:09,879 --> 00:05:11,439 We just didn't think that Edmontosaurus 113 00:05:11,519 --> 00:05:16,000 had anything like that until this specimen was found. 114 00:05:16,079 --> 00:05:18,199 -[Narrator] There's still a long way to go 115 00:05:18,279 --> 00:05:19,639 before we can understand 116 00:05:19,720 --> 00:05:22,240 how much different dinosaur species 117 00:05:22,319 --> 00:05:24,480 were able to communicate with each other. 118 00:05:24,560 --> 00:05:26,680 -This guy's kind of the, the Rosetta Stone 119 00:05:26,759 --> 00:05:30,079 for understanding that aspect of dinosaur biology. 120 00:05:30,160 --> 00:05:32,959 -[Narrator] It's possible that survival of the fittest 121 00:05:33,040 --> 00:05:36,399 on prehistoric Earth might have been less 122 00:05:36,480 --> 00:05:41,079 about hunting one another and more about working together. 123 00:05:41,160 --> 00:05:42,959 [deep bellows] 9722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.