All language subtitles for Un Ano, una Noche (2022)-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:45,916 --> 00:05:46,916 ¿Qué haces? 2 00:05:49,583 --> 00:05:51,000 La compra. 3 00:05:51,458 --> 00:05:53,250 Nunca hemos hecho la compra online. 4 00:05:54,000 --> 00:05:57,791 Imagínate que la gente entra en pánico y empieza a saquear tiendas. 5 00:05:59,125 --> 00:06:00,541 ¿Hablas en serio? 6 00:06:00,625 --> 00:06:04,458 O si, no sé, si no nos apetece salir. 7 00:06:06,583 --> 00:06:08,375 Agua, café, arroz, 8 00:06:08,541 --> 00:06:10,125 leche y... 9 00:06:11,291 --> 00:06:12,625 Me falta algo. 10 00:06:14,666 --> 00:06:15,791 ¿Qué hora es? 11 00:06:16,250 --> 00:06:18,166 No sé. Las doce. 12 00:06:22,208 --> 00:06:23,541 ¿Has dormido? 13 00:06:26,333 --> 00:06:28,000 Sí, una hora o dos. 14 00:06:31,875 --> 00:06:33,041 Te quiero. 15 00:06:50,666 --> 00:06:53,000 Necesito tres vidas para contestar todo. 16 00:07:16,375 --> 00:07:18,166 Cada vez que cierro los ojos... 17 00:07:18,916 --> 00:07:20,416 le vuelvo a ver la cara. 18 00:07:22,000 --> 00:07:23,250 ¿Han detenido a alguien? 19 00:07:25,541 --> 00:07:26,583 No. 20 00:07:31,000 --> 00:07:32,791 Vamos, vamos. 21 00:07:32,958 --> 00:07:34,916 -Manos arriba. No miren hacia abajo. -Sigan, no se paren. 22 00:08:34,250 --> 00:08:36,625 ¿Tienes algo más para lavar o no? 23 00:08:38,250 --> 00:08:39,166 ¿Eh? 24 00:08:40,416 --> 00:08:41,625 ¿Tienes algo más? 25 00:08:44,083 --> 00:08:45,166 Ramón. 26 00:08:49,083 --> 00:08:50,250 Ramón. 27 00:08:58,708 --> 00:09:00,791 Cálmate, ¿eh? 28 00:09:03,583 --> 00:09:04,291 Respira. 29 00:09:04,916 --> 00:09:06,458 Ramón, respira. 30 00:09:07,500 --> 00:09:08,458 Ramón. 31 00:09:11,625 --> 00:09:13,333 Ramón, di algo. 32 00:09:13,916 --> 00:09:15,458 Estoy al lado. Llego en nada. 33 00:09:15,625 --> 00:09:18,166 "¿Al lado?" No, se nota que no estás andando. 34 00:09:22,166 --> 00:09:24,875 Tardo cinco minutos. Bueno, igual ocho. 35 00:09:25,375 --> 00:09:26,458 ¿Ocho minutos? 36 00:09:27,875 --> 00:09:29,291 No te lo crees ni tú. 37 00:09:29,458 --> 00:09:31,916 Vete sin colgar, si hablas con todos, no llegarás a tiempo. 38 00:09:32,000 --> 00:09:33,625 Vale, pues dime algo interesante. 39 00:09:33,791 --> 00:09:36,625 ¿Qué quieres que te diga que sea interesante? 40 00:09:36,958 --> 00:09:38,083 No sé, no... 41 00:09:38,958 --> 00:09:41,333 Las monarca, ¿sabes? Las mariposas monarca. 42 00:09:42,416 --> 00:09:43,458 La historia es superinteresante. 43 00:09:43,541 --> 00:09:45,958 Son muy misteriosas porque salen de Canadá para llegar 44 00:09:46,125 --> 00:09:48,250 -a México a pasar el invierno. -¿Adónde vas? ¡Ramón! 45 00:09:50,583 --> 00:09:53,708 Qué pesado. Va a llegar tarde, como siempre. 46 00:09:54,625 --> 00:09:56,000 Venga, bebe. 47 00:10:03,208 --> 00:10:04,541 -¿Dos mujeres y un hombre? -¿Qué? 48 00:10:04,625 --> 00:10:06,125 No he dicho nada. 49 00:10:06,208 --> 00:10:08,541 Cuando estábamos juntos, nunca me lo preguntaste. 50 00:10:08,708 --> 00:10:10,250 Acabo de ver tu e-mail. 51 00:10:12,125 --> 00:10:15,291 Ya he empezado a filtrar los archivos, no te preocupes. 52 00:10:15,541 --> 00:10:18,625 En todo caso, mucho hablar y poco practicar. 53 00:10:19,500 --> 00:10:20,916 ¿Conocéis a Cybill Shepherd? 54 00:10:21,083 --> 00:10:25,041 Dijo que habían hecho un "Sándwich Shepherd". ¡Me encanta! 55 00:10:55,708 --> 00:11:00,833 Te prometo que te la pago. Te pago tres cervezas, diez si quieres. 56 00:11:00,958 --> 00:11:02,708 -Me tenéis excluido. -Salud. 57 00:11:03,041 --> 00:11:04,416 -Salud. -Salud. 58 00:11:05,625 --> 00:11:08,291 La he testeado en modo de prueba y va bien. 59 00:11:08,458 --> 00:11:11,500 He terminado todas las pruebas, mis archivos están bien. 60 00:11:11,666 --> 00:11:15,041 Te dejo. Si tienes problemas de duplicación o de lo que sea, me llamas. 61 00:11:15,416 --> 00:11:16,875 Dejo el móvil encendido. 62 00:11:16,958 --> 00:11:18,500 Cambia de opinión. 63 00:11:20,625 --> 00:11:22,250 ¿Esperáis a alguien? 64 00:11:22,416 --> 00:11:23,291 ¡Siempre tarde! 65 00:11:24,916 --> 00:11:27,750 ¡Llegas tarde! ¡Idiota! 66 00:11:27,916 --> 00:11:29,583 Llegar tarde es sexy. Anda... 67 00:11:29,666 --> 00:11:32,500 -Cuidado, que se pegan. -¡Vamos, Jesse! 68 00:11:32,583 --> 00:11:35,875 -Sí, vamos, por favor. -¡Cuánto me quieres! 69 00:11:55,583 --> 00:11:57,541 Me ha escrito hasta gente del instituto. 70 00:11:57,958 --> 00:11:59,708 No tienes por qué contestar. 71 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 Solo quieren cotillear. Saben bien que estás vivo. 72 00:12:09,208 --> 00:12:11,000 ¿Cómo se lo han tomado tus padres? 73 00:12:12,958 --> 00:12:14,583 Cambia el tono ese, por favor. 74 00:12:17,208 --> 00:12:19,208 -¿Se lo has dicho? -No. 75 00:12:20,083 --> 00:12:22,375 ¿Para que se pongan como los tuyos? No, gracias. 76 00:12:22,708 --> 00:12:24,750 Mi padre se haría las seis horas Niza-París en cuatro. 77 00:12:24,833 --> 00:12:27,625 Si no se mata antes, llegaría para cenar y, la verdad, 78 00:12:28,083 --> 00:12:29,958 no me apetece ocuparme de nadie. 79 00:12:30,125 --> 00:12:33,125 Cuando los vea en persona y vean que estoy bien, se lo diré. 80 00:12:34,333 --> 00:12:36,416 Sí, yo solo los he preocupado. 81 00:12:39,250 --> 00:12:40,791 No te comas la cabeza. 82 00:12:43,500 --> 00:12:45,208 Aún estoy reventada. 83 00:12:46,083 --> 00:12:48,666 Nos sentaría bien irnos de París unos días, ¿no? 84 00:12:49,875 --> 00:12:51,000 ¿Te apetece? 85 00:12:51,833 --> 00:12:53,916 -Sí. -Sin teléfonos. 86 00:12:54,875 --> 00:12:57,125 No me puedo ir así, sin avisar. 87 00:12:58,041 --> 00:13:00,458 Sin avisar... Yo creo que lo entenderán. 88 00:13:00,708 --> 00:13:04,166 Sí, claro que lo entenderán, pero sería una jugarreta. 89 00:13:04,708 --> 00:13:07,916 Lo sé porque cuando falta uno, es un infierno. Somos pocos. 90 00:13:08,875 --> 00:13:09,666 Ya. 91 00:13:12,208 --> 00:13:16,666 Yo creo que voy a decir en el trabajo que no volveré por ahora. 92 00:13:18,333 --> 00:13:20,666 Lo que yo hago no cambia la vida de nadie. 93 00:13:21,750 --> 00:13:24,291 No tienes que venir conmigo. Quédate. 94 00:13:25,666 --> 00:13:27,333 Tendré que salir algún día. 95 00:13:29,625 --> 00:13:30,833 ¿Tienes llaves? 96 00:13:39,166 --> 00:13:40,916 -Entra tú. -¿Qué pasa? 97 00:13:41,750 --> 00:13:43,500 -La rata. -¿Qué? 98 00:13:44,000 --> 00:13:45,125 La rata. 99 00:13:47,125 --> 00:13:50,125 ¿En serio? Después del tiroteo, ¿te da miedo una rata? 100 00:13:50,208 --> 00:13:52,416 Ya, pero no consigo relativizar. 101 00:13:54,791 --> 00:13:55,625 Venga. 102 00:13:56,041 --> 00:13:57,458 -¿Abro? -Sí. 103 00:14:00,375 --> 00:14:01,375 Idiota. 104 00:14:04,708 --> 00:14:06,250 -¿Está? -No hay nada. 105 00:15:50,875 --> 00:15:53,250 ¡Vamos, deprisa! ¡Cuidado, cuidado! 106 00:16:03,458 --> 00:16:04,958 Venga, yo quiero salir. 107 00:16:05,833 --> 00:16:08,083 Ya te he dicho que por ahora no puede ser. 108 00:16:08,166 --> 00:16:10,541 Me parece flipante que no podamos salir por eso. 109 00:16:10,708 --> 00:16:12,541 Como soy árabe, soy peligroso, ¿no? 110 00:16:12,625 --> 00:16:16,458 No. No, consideramos que es una situación potencialmente peligrosa para ti. 111 00:16:16,833 --> 00:16:18,250 Estamos en alerta cinco, 112 00:16:18,333 --> 00:16:22,208 y un menor no acompañado paseándose solo por París no es la mejor idea. 113 00:16:22,291 --> 00:16:24,750 -Me da igual el nivel cinco. -Claro, y a mí. 114 00:16:25,000 --> 00:16:27,541 -¿Y eso qué tiene que ver con nosotros? -Ya te lo he dicho antes, nada. 115 00:16:29,666 --> 00:16:31,375 Nos ocultáis cosas. 116 00:16:32,250 --> 00:16:34,250 Pero ella sí puede salir tranquilamente, ¿no? 117 00:16:34,333 --> 00:16:36,708 -Iba acompañada. -Espera. Mírate y mírame. 118 00:16:36,958 --> 00:16:39,250 ¿A quién crees que van a detener? Piensa un poco. 119 00:16:39,500 --> 00:16:41,916 -Increíble. -Vale, pero yo tengo que salir. 120 00:16:42,083 --> 00:16:43,291 ¿Sí? ¿Por qué? 121 00:16:44,125 --> 00:16:48,416 -Tiene que comprarse un coche. -Qué bueno, tío. 122 00:16:49,166 --> 00:16:52,625 Pero ¿el problema son los terroristas o la policía? No lo entiendo. 123 00:16:52,708 --> 00:16:56,166 No, la cuestión es que, ahora mismo, ahí fuera es peligroso para vosotros. 124 00:16:56,583 --> 00:16:58,541 -¿De acuerdo? -¿Y tú crees que eso es justo? 125 00:16:59,041 --> 00:17:01,041 -Dinos lo que piensas. -Yo, yo, yo... 126 00:17:01,125 --> 00:17:02,000 Nada. 127 00:17:02,083 --> 00:17:03,875 -No, no creo que sea justo. -Les damos igual. 128 00:17:03,958 --> 00:17:06,041 ¡No! No nos dais igual, os protegemos. 129 00:17:06,125 --> 00:17:07,791 -¿De qué? -¿De los franceses? 130 00:17:07,958 --> 00:17:10,166 De todo. Fin de la discusión. 131 00:17:10,250 --> 00:17:11,916 Como siempre, fin de la discusión. 132 00:17:12,250 --> 00:17:13,791 A ver con qué nos vienen ahora. 133 00:17:14,208 --> 00:17:15,166 ¿Quiénes? 134 00:17:15,833 --> 00:17:17,791 -Los franceses. -¿Y tú qué eres, entonces? 135 00:17:17,875 --> 00:17:19,416 Un pedazo de mierda, como tú. 136 00:17:19,583 --> 00:17:21,916 -Venga, no te pases. -Sois franceses, ¿qué me estás contando? 137 00:17:22,000 --> 00:17:23,791 Yo no os voy a mentir, a mí me hizo llorar. 138 00:17:23,958 --> 00:17:27,541 -Es normal, tú estás siempre llorando. -Déjame en paz, chaval. 139 00:17:27,625 --> 00:17:30,833 Si esto nos hubiera pasado a nosotros, les daría igual. No llores por ellos. 140 00:17:30,916 --> 00:17:34,125 Como sigas así, sí que te vas a quedar sin salir, ¿te queda claro? 141 00:17:34,208 --> 00:17:37,458 -Pues me quedo aquí todo el día. -Sí. Es lo que va a acabar pasando. 142 00:17:37,625 --> 00:17:40,000 ¿Cuál es vuestra solución? ¿Un taller de pastelería? 143 00:17:40,083 --> 00:17:43,333 -Bueno, lo que necesitéis... -Él puede salir fijo, es blanquito. 144 00:17:43,416 --> 00:17:45,208 -Nos tenemos que quedar. -Ya has decidido tú. 145 00:17:45,291 --> 00:17:46,375 ¡La jefa, la jefa! 146 00:17:46,458 --> 00:17:47,875 Atención, que algo va a pasar. 147 00:17:47,958 --> 00:17:49,708 -Tú sí que sales. -¿Con quién hablas? 148 00:17:49,791 --> 00:17:51,083 -Contigo. -¿Con quién? 149 00:17:51,250 --> 00:17:53,666 Siempre con lo de protegernos, protegernos... 150 00:17:53,750 --> 00:17:56,166 No, no, atención, chicos. No, no, ya vale. 151 00:18:06,791 --> 00:18:07,875 -¡Por nosotros! -¡Por nosotros! 152 00:18:13,541 --> 00:18:14,708 -¿Todo bien? -¿Todo bien? 153 00:18:14,958 --> 00:18:16,125 Yo creo que no muy bien. 154 00:18:16,208 --> 00:18:18,458 -No, nada bien. -¿Qué pone? 155 00:18:18,541 --> 00:18:19,458 ¿Eh? 156 00:18:19,541 --> 00:18:22,125 -¿Qué pone? -Pregunta qué pone. 157 00:18:25,500 --> 00:18:28,000 -Es un grupo, tío. -Lo quiero. 158 00:18:28,458 --> 00:18:30,291 ¿Perdón? ¿Qué ha dicho? 159 00:18:30,375 --> 00:18:32,875 -¿Qué me ha pedido? -¿Lo quieres a él o la camiseta? 160 00:18:33,041 --> 00:18:35,291 -No, la cerveza es mía. -Vale, déjalo... 161 00:18:36,750 --> 00:18:39,625 Vaya, ¿va a llorar? Que pase una buena noche, señor. 162 00:18:42,375 --> 00:18:43,875 Menudo pedo llevaba. 163 00:18:44,250 --> 00:18:45,791 Este no aguanta hasta el final. 164 00:18:46,500 --> 00:18:47,791 ¿Nos ponemos allí? 165 00:18:48,375 --> 00:18:50,125 Pero allí está prohibido. 166 00:18:50,291 --> 00:18:51,875 -Oh, venga, ven. -Que no, quédate aquí. 167 00:18:52,958 --> 00:18:56,083 -Aquí estamos bien. -Pues tú quédate. 168 00:18:56,250 --> 00:18:58,333 De todas formas, siempre lo consigues todo. 169 00:18:58,416 --> 00:19:00,166 Yo me quedo con mis amigos. 170 00:19:26,833 --> 00:19:28,583 Hola, Ramón. 171 00:19:29,916 --> 00:19:31,166 -Hola. -Hola, Ramón. 172 00:19:31,250 --> 00:19:32,375 ¿Todo bien? 173 00:19:34,250 --> 00:19:35,083 ¿Y vosotros? 174 00:19:35,333 --> 00:19:39,541 Mira, aquí va todo muy bien. Puedes estar tranquilo. 175 00:19:40,583 --> 00:19:43,500 La fusión ha ido muy bien, todo el mundo está muy contento por ahora. 176 00:19:44,041 --> 00:19:46,208 -Así que puedes aprovechar para... -Sí. 177 00:19:46,291 --> 00:19:48,458 Nadie es irreemplazable, ni siquiera tú. 178 00:19:49,041 --> 00:19:51,041 Gracias. Me lo tomaré como un cumplido. 179 00:19:52,625 --> 00:19:55,458 Ah, ¿nos dices solo qué día piensas volver? 180 00:19:55,541 --> 00:19:57,166 Para organizar las reuniones. 181 00:20:04,208 --> 00:20:05,583 ATENTADOS DEL 13 DE NOVIEMBRE 182 00:20:05,666 --> 00:20:08,958 Bueno, había pensado la tuya para el miércoles, pero... 183 00:20:09,041 --> 00:20:10,875 si quieres, puedo aplazarla. 184 00:20:11,250 --> 00:20:15,000 Ah, sí, lo más importante... es que tú te recuperes. 185 00:20:15,166 --> 00:20:17,916 -Esa es la prioridad, de hecho. -Sí. 186 00:20:18,166 --> 00:20:20,416 Nada, ya nos dirás algo, no es urgente. 187 00:20:20,500 --> 00:20:21,833 Sí. Eso, no te preocupes. 188 00:20:21,916 --> 00:20:24,208 -La aplazo y luego ya veremos. -Eso. 189 00:20:24,291 --> 00:20:27,458 Sí que hay una cosita... 190 00:20:27,791 --> 00:20:29,958 El dosier Glutsa. 191 00:20:30,958 --> 00:20:34,041 Necesitamos avanzar con él hoy. 192 00:20:36,125 --> 00:20:37,291 ¿Dónde está? 193 00:20:38,208 --> 00:20:41,708 ¿Lo tiene Jean o nos lo envías tú? 194 00:20:42,833 --> 00:20:44,458 Os lo envío yo, sí. 195 00:20:46,291 --> 00:20:48,458 -Estupendo. -Pues perfecto. 196 00:20:48,875 --> 00:20:51,291 -Muchas gracias, Ramón. -De nada. 197 00:20:53,625 --> 00:20:55,583 -Hasta pronto. -Sí, cuídate. 198 00:20:56,083 --> 00:20:57,166 Igualmente. 199 00:21:23,833 --> 00:21:25,500 -Hola, Rachid. -Hola, amigo. ¿Qué tal? 200 00:21:25,583 --> 00:21:26,416 Todo bien. 201 00:21:40,000 --> 00:21:42,666 -Y también cinco paquetes de tabaco. -¿Como siempre? 202 00:21:42,750 --> 00:21:43,666 Como siempre. 203 00:22:21,583 --> 00:22:22,583 Hola. 204 00:22:28,041 --> 00:22:30,083 Los zapatos también, hay que mirarlo todo. 205 00:22:35,916 --> 00:22:37,166 -Hola. -Hola. 206 00:22:37,250 --> 00:22:39,583 -Una entrada, por favor. -Sí. Ocho euros. 207 00:22:41,791 --> 00:22:42,750 Tenga. 208 00:23:00,875 --> 00:23:02,875 -Señor. -Gracias. 209 00:23:02,958 --> 00:23:04,083 Si me permite. 210 00:23:04,875 --> 00:23:06,875 -¿Algo más? -Nada más. 211 00:23:06,958 --> 00:23:07,750 Gracias. 212 00:23:31,166 --> 00:23:34,500 No, me lo terminaré con unos huevos revueltos, por favor. 213 00:23:39,541 --> 00:23:41,666 Saludos al pueblo polaco, mi querido amigo. 214 00:23:41,833 --> 00:23:43,791 Me alegra saber que estás un poco enferma. 215 00:23:43,958 --> 00:23:46,791 Desaparecí de la circulación abruptamente, discúlpame. 216 00:23:54,791 --> 00:23:56,833 -Está ocupado. -¡Abre la puerta! 217 00:23:57,041 --> 00:23:58,666 Está ocupado. 218 00:23:59,166 --> 00:24:00,125 Está ocupado. 219 00:24:01,541 --> 00:24:04,833 Pero el ministro de Guerra ve mi presencia en el frente indispensable. 220 00:24:05,000 --> 00:24:06,666 Así que tuve que cumplir. 221 00:24:06,833 --> 00:24:08,583 Te escribo desde un expueblo. 222 00:24:08,666 --> 00:24:11,125 Soldados ingleses avanzan sobre el enemigo. 223 00:24:11,208 --> 00:24:12,375 Esto es muy ruidoso. 224 00:24:12,750 --> 00:24:14,625 Un agujero pasado de moda. 225 00:24:14,708 --> 00:24:16,625 ¡Qué agujero! ¡Qué agujero! ¡Qué agujero! 226 00:24:36,541 --> 00:24:38,625 -¡Abrid! -Está ocupado. 227 00:24:50,458 --> 00:24:51,500 ¿Estás bien? 228 00:24:51,750 --> 00:24:52,541 Ramón. 229 00:24:54,083 --> 00:24:55,125 Ramón. 230 00:25:09,750 --> 00:25:12,000 Esta sala la usamos sobre todo en verano. 231 00:25:12,083 --> 00:25:15,333 Ahora, usamos la que has visto antes, la de los ventanales. 232 00:25:16,875 --> 00:25:21,250 Aquí tienes los baños, que compartirás con otras cuatro chicas. 233 00:25:21,333 --> 00:25:23,333 Y aquí está tu habitación. 234 00:25:24,208 --> 00:25:27,250 Para que no estés sola, te hemos puesto con Djenebou. 235 00:25:28,083 --> 00:25:29,958 Ya verás que es muy simpática. 236 00:25:31,708 --> 00:25:32,750 ¿Te gusta? 237 00:25:33,416 --> 00:25:34,416 Sí. 238 00:25:35,833 --> 00:25:37,500 -¿Estás bien? -Sí. 239 00:25:40,083 --> 00:25:42,583 De todas formas, si algo no va bien, puedes... 240 00:25:42,875 --> 00:25:45,750 Puedes hablar conmigo, con Aïcha o con Claire. 241 00:25:45,833 --> 00:25:46,708 Sí. 242 00:25:47,458 --> 00:25:50,041 Ya verás, hay buen ambiente. Es agradable. 243 00:25:50,125 --> 00:25:50,875 Vale. 244 00:25:51,375 --> 00:25:54,875 Paso a recogerte dentro de 15 minutos y podemos ir a comer algo juntas. 245 00:25:54,958 --> 00:25:56,291 -Vale. -¿Vale? 246 00:25:58,583 --> 00:26:01,958 ¿Qué pasa? Estoy en medio de una llegada. 247 00:26:02,250 --> 00:26:04,125 ¡No, no puedo contestar! 248 00:26:04,666 --> 00:26:09,250 ¿Qué? No te oigo nada. No te entiendo nada. No hables tan rápido. 249 00:26:09,500 --> 00:26:10,500 ¿Dónde estás? 250 00:26:16,416 --> 00:26:19,541 -¿Qué pasa? No entendía nada. -Sí que has tardado. 251 00:26:20,166 --> 00:26:21,541 ¿No podías darte prisa? 252 00:26:21,625 --> 00:26:24,000 Mi guardia no acaba hasta dentro de dos horas. 253 00:26:24,083 --> 00:26:25,833 ¿Y no notaste que te necesitaba ya? 254 00:26:26,125 --> 00:26:27,125 No, yo... 255 00:26:29,208 --> 00:26:30,750 -¿Qué pasa? -No puedo. 256 00:26:31,291 --> 00:26:33,458 No soy capaz de salir de aquí solo. 257 00:26:33,833 --> 00:26:34,833 Ramón. 258 00:26:45,000 --> 00:26:47,416 Dame la mano. Dame la mano. 259 00:26:49,458 --> 00:26:51,375 Ya estamos llegando, ¿vale? 260 00:26:51,875 --> 00:26:52,750 Estoy aquí. 261 00:26:53,041 --> 00:26:55,750 Es un ataque de pánico, se te pasará. 262 00:26:55,833 --> 00:26:56,833 ¿Estamos lejos? 263 00:26:57,541 --> 00:26:59,166 -Señor. -Diez minutos, diez minutos. 264 00:26:59,250 --> 00:27:00,416 Unos diez minutos. 265 00:27:03,250 --> 00:27:07,000 -¿No se encuentra bien su amigo? -Ah, no, no, es... 266 00:27:07,291 --> 00:27:09,333 Es un ataque de ansiedad... 267 00:27:09,750 --> 00:27:13,291 ¿No tendrá usted una bolsa de plástico 268 00:27:13,458 --> 00:27:14,833 o un sobre? 269 00:27:15,083 --> 00:27:16,291 No, no tengo. 270 00:27:17,666 --> 00:27:19,875 ¿Puedo coger esto? ¡No, Ramón! 271 00:27:20,000 --> 00:27:21,500 -¡Cierre la puerta! -Tengo que salir. 272 00:27:21,583 --> 00:27:23,041 -¡Ramón, no! -¡Cierre la puerta! 273 00:27:23,125 --> 00:27:24,791 -¡Me muero! -¡Ramón, para! 274 00:27:24,875 --> 00:27:27,458 -¡Cierre la puerta, por favor! -Sí, ya la cierra. 275 00:27:27,541 --> 00:27:28,916 -¡Para! -¡Me muero! 276 00:27:29,083 --> 00:27:31,666 -Señora, tranquilice a su amigo. -Sí, lo siento, lo siento. 277 00:27:31,750 --> 00:27:34,000 -¿Puedo coger esto? -Sí, cójalo. 278 00:27:35,666 --> 00:27:37,541 -Voy a quitar el... -¿Va a vomitar? 279 00:27:37,708 --> 00:27:39,458 -No puedo respirar. -Concéntrate. 280 00:27:39,958 --> 00:27:41,916 Respira con calma. 281 00:27:42,000 --> 00:27:46,666 Uno, dos, tres, cuatro. 282 00:27:47,333 --> 00:27:48,625 E inspira. 283 00:27:48,708 --> 00:27:52,666 Uno, dos, tres, cuatro. 284 00:27:54,375 --> 00:27:56,750 ¡Ramón, no, no, para! Para, Ramón. 285 00:28:08,166 --> 00:28:09,333 Todavía mejor. 286 00:28:09,750 --> 00:28:12,166 -"Felicidades. Has vuelto a nacer". -Sí. 287 00:28:12,250 --> 00:28:15,916 "Muchas felicidades". Esperad, este es increíble. 288 00:28:17,458 --> 00:28:18,625 Un puto filósofo. 289 00:28:18,791 --> 00:28:21,000 En griego, "crisis" significa "oportunidad". 290 00:28:21,166 --> 00:28:21,875 ¡Hala! 291 00:28:21,958 --> 00:28:24,333 -¡Oh, joder! Son demasiado. -¿Qué? 292 00:28:24,416 --> 00:28:25,833 Qué pretencioso. 293 00:28:27,416 --> 00:28:29,458 "Dios escribe recto... 294 00:28:29,916 --> 00:28:31,666 en renglones torcidos". 295 00:28:32,125 --> 00:28:33,583 ¿Qué? ¿Por qué...? 296 00:28:33,666 --> 00:28:35,583 -¡No os riais, es de mi tía! -¿Qué quiere decir? 297 00:28:35,666 --> 00:28:36,583 No me sorprende... 298 00:28:36,666 --> 00:28:37,833 -¿De tu tía? -No he entendido nada. 299 00:28:37,958 --> 00:28:39,125 -No veas la familia. -"Dios escribe recto... 300 00:28:39,208 --> 00:28:40,208 ...en renglones torcidos". 301 00:28:40,291 --> 00:28:41,333 Vaya tela. 302 00:28:41,708 --> 00:28:42,875 Qué cabrones. 303 00:28:43,166 --> 00:28:46,125 "Hay que tirar para adelante". Tengo unos 20 de estos. 304 00:28:46,208 --> 00:28:48,708 Y yo. Ese y "la vida sigue" valen medio punto. 305 00:28:48,833 --> 00:28:49,958 Sí, "la vida sigue". 306 00:28:50,041 --> 00:28:51,583 "Ve a trabajar y sé productivo". 307 00:28:51,666 --> 00:28:53,416 ¡El capitalismo no se detiene jamás! 308 00:28:53,500 --> 00:28:55,666 -Esperad. Tengo el mejor. Escuchad. -Dale. 309 00:28:55,750 --> 00:28:57,375 Me lo ha mandado mi jefe. 310 00:28:57,916 --> 00:29:01,291 "Lo que no te mata, te hace más fuerte", de Churchill. 311 00:29:01,541 --> 00:29:04,083 Y me escribe: "de Churchil", con una sola "l". 312 00:29:04,583 --> 00:29:06,916 -¿Es de tu jefe? Vaya. -¿En serio? Es demasiado. 313 00:29:07,083 --> 00:29:10,125 La versión española de Churchill. Es de un amigo de España. 314 00:29:10,875 --> 00:29:12,166 -Uf. -"Uf". 315 00:29:12,333 --> 00:29:13,041 Uf. 316 00:29:16,625 --> 00:29:18,291 -¿Eso se dice? -¿Qué es eso? 317 00:29:18,375 --> 00:29:21,041 -Tradúcelo. -¡Qué huevos! Lo que no mata engorda. 318 00:29:21,916 --> 00:29:23,708 -Engorda, de gordo. -Sí. 319 00:29:23,791 --> 00:29:25,750 -¿Se dice eso en español? -Sí, de la comida. 320 00:29:25,875 --> 00:29:28,500 Y pone el emoticono de las manos en el aire. 321 00:29:28,625 --> 00:29:29,708 -¿En serio? -Sí. 322 00:29:30,916 --> 00:29:32,708 -¿Preparados? -Venga. 323 00:29:35,125 --> 00:29:36,250 "The show must go on". 324 00:29:36,416 --> 00:29:38,791 -¡Madre mía! -¿Quién te ha enviado eso? 325 00:29:39,541 --> 00:29:42,333 ¡Es genial! En serio, qué maravilla. 326 00:29:42,416 --> 00:29:45,583 -Joder, es magnífico. No, no, es... -Dios, qué horror. 327 00:29:45,666 --> 00:29:47,416 ¡Primer premio! ¡Primer premio! 328 00:29:47,583 --> 00:29:50,208 Tía, ¿y tú qué? A ver uno de los tuyos. 329 00:29:50,833 --> 00:29:51,916 Yo no tengo. 330 00:29:52,166 --> 00:29:54,541 -¿Cómo que no? -No puede ser. Mira tu teléfono. 331 00:29:54,625 --> 00:29:59,041 De verdad, no tengo ningún mensaje, no hay nada en mi teléfono. 332 00:29:59,625 --> 00:30:01,291 -Pero ¿cómo es posible? -¿Qué? 333 00:30:01,708 --> 00:30:03,375 Porque no he dicho nada. 334 00:30:04,125 --> 00:30:05,750 -¿A nadie? -No me miréis así. 335 00:30:05,833 --> 00:30:08,166 -¿Por qué? -¿A nadie? 336 00:30:08,416 --> 00:30:11,125 No. ¿Para que me manden "the show must go on"? 337 00:30:11,500 --> 00:30:14,166 Pero ¿no lo has contado ni siquiera en el trabajo? 338 00:30:14,833 --> 00:30:15,583 No. 339 00:30:16,041 --> 00:30:21,166 Bienvenidos a la vida. Gracias. Estoy bien. Me las apaño bien yo sola. 340 00:30:22,875 --> 00:30:24,416 ¡Vaya, qué tía! Vale... 341 00:30:24,500 --> 00:30:26,666 Estoy saliendo con un puto ciborg. 342 00:30:27,916 --> 00:30:29,125 -Vete a la mierda. -¿Es el timbre? 343 00:30:29,208 --> 00:30:30,208 Ah, sí. 344 00:30:33,625 --> 00:30:34,958 -Hola. -Aquí está. 345 00:30:35,041 --> 00:30:36,375 -Hola. -Aquí está. 346 00:30:36,541 --> 00:30:40,458 -Hola. -Hola, ¿qué tal? ¡Qué guapa! 347 00:31:54,083 --> 00:31:55,708 Hasta aquí, vale. 348 00:31:56,375 --> 00:31:58,458 Pero si subes más, tendrás que invitarnos. 349 00:32:00,208 --> 00:32:01,208 Está bien. 350 00:32:02,041 --> 00:32:04,583 Yo la conozco hace mucho más tiempo que tú. 351 00:32:04,666 --> 00:32:06,250 Ya lo sé, ya. 352 00:32:07,041 --> 00:32:08,166 ¿Qué? 353 00:32:09,375 --> 00:32:10,833 ¿Qué coño haces? 354 00:32:12,375 --> 00:32:13,625 Para ya. 355 00:32:17,375 --> 00:32:19,833 Love, love, love, love. 356 00:32:20,333 --> 00:32:23,000 -Bueno... -¡Son como niños! 357 00:32:25,583 --> 00:32:27,333 ¿Por qué dices love? 358 00:32:27,416 --> 00:32:29,083 Porque os quiero. 359 00:32:31,666 --> 00:32:32,916 De love nada. 360 00:32:33,250 --> 00:32:34,000 Odio. 361 00:32:36,125 --> 00:32:37,958 Odio. Nada de amor. 362 00:32:39,875 --> 00:32:42,166 La próxima vez, los mato. 363 00:32:43,833 --> 00:32:47,083 -¿Qué dice? -¿De qué hablas? 364 00:32:47,375 --> 00:32:48,750 Necesito odio. 365 00:32:52,333 --> 00:32:53,625 Estoy hasta el culo del amor. 366 00:32:53,708 --> 00:32:54,958 -Ya está. -No. 367 00:32:55,041 --> 00:32:56,791 Venga, ya está. 368 00:32:57,875 --> 00:32:59,458 ¿Vale? Ya está. 369 00:33:05,166 --> 00:33:08,291 Hay un tío en Facebook... 370 00:33:09,500 --> 00:33:11,291 Mataron a su mujer en la sala. 371 00:33:12,750 --> 00:33:15,750 Y puso: "Los terroristas no tendrán mi odio". 372 00:33:16,583 --> 00:33:17,916 Sí, lo vi. 373 00:33:19,291 --> 00:33:21,500 Fue muy bonito lo que dijo. 374 00:33:21,875 --> 00:33:23,583 -¿Muy bonito? -Sí, yo también lo leí. 375 00:33:24,875 --> 00:33:26,333 Para nada, joder. 376 00:33:28,958 --> 00:33:30,625 Han matado a su mujer. 377 00:33:32,041 --> 00:33:34,916 ¡Pues mi odio sí que lo van a tener! 378 00:33:35,000 --> 00:33:36,958 ¡Por supuesto que lo tendrán! 379 00:33:37,333 --> 00:33:39,250 ¡Y me encargaré yo de degollarlos! 380 00:33:39,333 --> 00:33:41,125 ¿A quién vas a degollar tú, eh? 381 00:33:41,333 --> 00:33:42,875 ¿A los árabes? ¿A todos? 382 00:33:44,833 --> 00:33:46,458 Te das cuenta de lo que has dicho. 383 00:33:47,000 --> 00:33:47,833 ¿El qué? 384 00:33:49,458 --> 00:33:51,583 ¿Qué? ¿Los árabes qué? 385 00:33:52,791 --> 00:33:55,166 No todos los árabes son terroristas, ¿vale? 386 00:33:55,250 --> 00:33:56,541 Pero yo no he dicho eso. 387 00:33:57,000 --> 00:34:00,083 Estás demasiado borracho como para entener lo que decimos. 388 00:34:00,375 --> 00:34:01,833 ¿Qué? Yo soy árabe. 389 00:34:02,541 --> 00:34:05,458 -La mitad de los españoles son árabes. -Sí, ya... 390 00:34:05,625 --> 00:34:06,875 ¿Soy un terrorista? 391 00:34:09,125 --> 00:34:12,500 Te estás pasando, Carlos, estás diciendo tonterías. Cálmate. 392 00:34:12,666 --> 00:34:15,250 ¡Siempre metiéndonos en vuestras guerras de mierda, cojones! 393 00:34:15,416 --> 00:34:18,208 Tío, tío, tío... Love, love, love... 394 00:34:18,291 --> 00:34:19,791 Para. No me toques. ¡Para! 395 00:34:19,958 --> 00:34:21,125 -¡Eh, joder! -¡Carlos! 396 00:34:21,291 --> 00:34:22,291 ¡Relaja! 397 00:34:22,791 --> 00:34:24,333 Tranquilízate, ¿vale? 398 00:34:24,916 --> 00:34:26,166 -Vale. -¿Vale? 399 00:34:27,458 --> 00:34:29,291 Es normal que te... 400 00:34:31,416 --> 00:34:32,666 Déjalo. 401 00:34:35,000 --> 00:34:36,416 Ya no puedo ni ir en el metro. 402 00:34:37,750 --> 00:34:40,666 Veo a un tío con pinta de árabe y me cago encima. 403 00:34:41,000 --> 00:34:42,041 En serio, 404 00:34:42,208 --> 00:34:43,708 no puedo más. 405 00:34:44,916 --> 00:34:46,166 No soy racista. 406 00:34:46,875 --> 00:34:48,125 No soy racista. 407 00:34:48,458 --> 00:34:50,083 Yo, yo... 408 00:34:54,500 --> 00:34:56,125 Estaba seguro de que me iban a matar. 409 00:34:56,833 --> 00:34:58,250 Pero ¿por qué? 410 00:34:59,250 --> 00:35:03,083 "Vas a morir aquí, hoy. Se acabó". 411 00:35:03,875 --> 00:35:05,458 Sentía que ya estaba muerto. 412 00:35:07,166 --> 00:35:10,166 -¡Nos mataron! -Venga, para, para, para... 413 00:35:10,250 --> 00:35:12,875 Estamos vivos, estamos vivos, estamos vivos... 414 00:35:12,958 --> 00:35:14,958 -Ya, ya... -Estamos vivos. 415 00:35:16,708 --> 00:35:17,458 Sí. 416 00:35:19,208 --> 00:35:20,250 Sí. 417 00:35:20,833 --> 00:35:24,291 ¿Sabes? Cuando... Cuando estaba en la pista, 418 00:35:25,500 --> 00:35:28,166 me daba la impresión de que podía esquivar las balas. 419 00:35:29,958 --> 00:35:31,625 ¿Qué, esquivar las balas? 420 00:35:32,666 --> 00:35:33,916 No nos mataron. 421 00:35:34,666 --> 00:35:35,791 Somos inmortales, tío. 422 00:35:35,875 --> 00:35:37,125 -No, no, no... -¡Somos inmortales! 423 00:35:37,208 --> 00:35:38,208 Carlos... 424 00:35:39,791 --> 00:35:41,250 Me salvaste la vida. 425 00:35:42,541 --> 00:35:43,791 ¿No te acuerdas? 426 00:35:47,833 --> 00:35:49,708 -No, soy un cobarde. -No. 427 00:35:49,791 --> 00:35:50,833 Deja de decir eso. 428 00:35:51,291 --> 00:35:53,833 Soy un cobarde y no lo sabía. 429 00:35:54,833 --> 00:35:58,291 Si no me hubiera tocado tener a Julie conmigo, me habría hundido. 430 00:36:00,125 --> 00:36:03,541 Hasta veros me sienta mal. Yo no quería que vinieseis. 431 00:36:03,708 --> 00:36:06,458 -¿Crees que a nosotros nos apetecía? -Fue ella la que insistió. 432 00:36:07,166 --> 00:36:11,333 A mí me da miedo salir de noche, y cada día, Ramón cree que va a morir. 433 00:36:12,666 --> 00:36:15,083 No les vamos a dar esa satisfacción, ¿no? 434 00:36:15,166 --> 00:36:16,500 Pues eso. No. 435 00:36:18,000 --> 00:36:19,750 No eres el único. 436 00:36:22,291 --> 00:36:23,833 No sé si fui el único que los vio, 437 00:36:23,916 --> 00:36:27,833 pero no paro de pensar en uno de los tres tíos que nos disparaban. 438 00:36:27,916 --> 00:36:29,041 Cuatro tíos. 439 00:36:31,291 --> 00:36:32,833 Tenía la cabeza rapada. 440 00:36:36,000 --> 00:36:37,708 Su cara... 441 00:36:44,291 --> 00:36:46,666 ¿Sabes en la comisaría, 442 00:36:46,833 --> 00:36:48,916 cuando fuimos a declarar? 443 00:36:50,125 --> 00:36:52,625 El policía me preguntó si el tío era árabe. 444 00:36:53,666 --> 00:36:54,500 Ya. 445 00:36:55,708 --> 00:36:57,791 "Yo qué sé", le dije. 446 00:36:58,833 --> 00:37:00,000 Él insistió. 447 00:37:00,958 --> 00:37:02,666 Le dije otra vez: 448 00:37:02,750 --> 00:37:05,750 "No lo sé, pero si quiere, puedo dibujárselo". 449 00:37:06,541 --> 00:37:08,291 Me acuerdo de él perfectamente. 450 00:37:10,541 --> 00:37:11,833 De todos los detalles. 451 00:37:13,583 --> 00:37:15,500 Pero yo qué sé de dónde viene. 452 00:37:16,833 --> 00:37:20,166 Cuando vi la declaración, había escrito: 453 00:37:20,333 --> 00:37:21,333 "Delgado, 454 00:37:23,250 --> 00:37:24,125 calvo, 455 00:37:24,625 --> 00:37:25,833 árabe." 456 00:37:29,083 --> 00:37:33,291 Estaba tan hecho polvo que la firmé y me piré. 457 00:37:39,083 --> 00:37:40,250 Ya está. 458 00:37:43,291 --> 00:37:45,791 Creo que todos vimos cosas que no deberíamos haber visto. 459 00:37:46,875 --> 00:37:49,250 -Yo me acuerdo de una mujer... -Lo siento, Lucie, 460 00:37:49,416 --> 00:37:52,500 pero no me apetece saber lo que viste ni que me cargues con lo que viste. 461 00:37:52,875 --> 00:37:54,833 -Déjala hablar. -¿Qué? 462 00:37:54,916 --> 00:37:55,708 ¿Qué? 463 00:37:55,791 --> 00:37:58,666 -No, pero es que... -Iba a contar algo. Déjala hablar. 464 00:37:58,750 --> 00:38:02,000 No tengo ganas de que me metan más mierda en el cerebro. 465 00:38:02,458 --> 00:38:06,958 Nada más. No es nada personal, Lucie. No quiero ofenderte. 466 00:38:08,291 --> 00:38:09,833 Compartir sienta bien. 467 00:38:11,458 --> 00:38:14,875 Sí, puede ser, pero a mí no me apetece compartir eso. 468 00:38:14,958 --> 00:38:16,750 Yo quiero compartir una botella de vino. ¿Quién quiere? 469 00:38:16,916 --> 00:38:19,333 Pero ¿qué dices? Tú también tuviste que ver cosas. 470 00:38:21,000 --> 00:38:24,208 Pues no. Yo salí enseguida y no vi nada. 471 00:38:45,833 --> 00:38:49,625 Dios creó al hombre y el hombre creó el dinero. 472 00:38:50,166 --> 00:38:54,166 Dios creó a las abejas y las abejas crearon la miel. 473 00:38:54,958 --> 00:38:59,458 Dios creó al diablo y el diablo creó el pecado. 474 00:38:59,541 --> 00:39:03,958 El diablo creó a Dios y Dios creó el dinero. 475 00:39:04,333 --> 00:39:08,791 El dinero creó el pecado y el pecado está hecho para la miel. 476 00:39:21,625 --> 00:39:23,041 ¿Veis algo? 477 00:39:24,125 --> 00:39:25,000 ¿Qué? 478 00:39:25,500 --> 00:39:26,541 ¿Qué está pasando? 479 00:39:26,708 --> 00:39:28,125 -Hay dos tipos disparando. -¿A quién? 480 00:39:30,291 --> 00:39:31,500 ¡Agáchate! 481 00:39:42,125 --> 00:39:44,583 ¡Está cargando, joder! ¡Corred! 482 00:39:45,625 --> 00:39:46,750 ¡Déjame pasar! 483 00:39:51,916 --> 00:39:53,041 ¡Apartaos! 484 00:39:54,750 --> 00:39:57,583 -¡Apartaos de ahí! -¡Atrás! 485 00:39:59,791 --> 00:40:00,250 ¡Rápido! 486 00:40:04,083 --> 00:40:05,750 ¡Salid por aquí! ¡Salid! 487 00:40:41,291 --> 00:40:42,541 ¡Rápido! 488 00:40:47,458 --> 00:40:49,291 ¡No es por aquí! ¡No hay salida! 489 00:41:18,791 --> 00:41:20,916 A ver si se me van un poco. 490 00:41:21,625 --> 00:41:23,833 -Ya casi hemos terminado. -Sí. 491 00:41:25,583 --> 00:41:27,583 ¿Te espero para tomar una copa? 492 00:41:29,166 --> 00:41:34,208 No. Ramón me está esperando en casa y estoy hecha polvo. 493 00:41:34,916 --> 00:41:36,833 Con esto aguantarás más tiempo. 494 00:41:38,416 --> 00:41:40,958 -No, no quiero tomar esas cosas. -Como quieras. 495 00:41:41,041 --> 00:41:43,083 Céline, ha llegado uno nuevo. 496 00:41:43,500 --> 00:41:45,166 -Ah, ¿sí? ¿Cómo se llama? -Ahmed. 497 00:41:49,833 --> 00:41:52,583 Hola, Ahmed. Céline. Encantada. 498 00:41:52,958 --> 00:41:56,250 Te dejo que cojas tus cosas y te enseño esto. 499 00:42:01,333 --> 00:42:03,291 Volverán todos dentro de una hora. 500 00:42:03,458 --> 00:42:05,833 Hay actividades en el exterior todos los días. 501 00:42:07,250 --> 00:42:09,666 Para empezar, compartirás habitación con Yvraime, 502 00:42:09,750 --> 00:42:11,958 es muy simpático, te ayudará. 503 00:42:12,541 --> 00:42:14,041 ¿Entiendes lo que te digo? 504 00:42:16,666 --> 00:42:17,625 ¿Sí? 505 00:42:17,791 --> 00:42:19,458 Pues puedes contestarme. 506 00:42:20,791 --> 00:42:22,000 Tu cama. 507 00:42:23,750 --> 00:42:26,541 -No hace falta que nos sigas. -Hago lo que me han dicho, Céline. 508 00:42:26,916 --> 00:42:28,125 Ya, pero no... 509 00:42:31,833 --> 00:42:33,208 ¿Tienes alguna pregunta? 510 00:42:34,541 --> 00:42:36,166 ¿Te quedas mientras me desnudo? 511 00:42:37,250 --> 00:42:38,708 -Hoy no. -¿No? 512 00:42:38,791 --> 00:42:40,541 -No. -¿Por qué? ¿Eh? 513 00:42:40,958 --> 00:42:43,291 -Ya sabes dónde estoy, ¿vale? -Venga. Sí. 514 00:42:47,750 --> 00:42:49,958 UNO DE LOS TERRORISTAS DE BATACLAN 515 00:42:50,041 --> 00:42:52,666 ENTRENÓ EN UN POLÍGONO DE TIRO DE PARÍS 516 00:42:53,333 --> 00:42:54,208 Ramón. 517 00:42:54,708 --> 00:42:56,625 -¿Qué tal? -¿Qué tal? 518 00:42:56,708 --> 00:42:58,833 Hemos hecho una pequeña colecta 519 00:42:59,500 --> 00:43:01,416 para que puedas comprarte lo que tú quieras. 520 00:43:02,875 --> 00:43:03,708 Es para ti. 521 00:43:05,333 --> 00:43:06,500 No hacía falta. 522 00:43:10,500 --> 00:43:14,541 -Gracias. -No es mío. Es de todos los compañeros. 523 00:43:14,708 --> 00:43:17,416 -Es de parte de todos. -Ah, gracias. 524 00:43:17,958 --> 00:43:19,041 Gracias. 525 00:43:20,166 --> 00:43:23,791 -Se lo enviaré a mis hermanitos a España. -¿Cómo? 526 00:43:24,666 --> 00:43:26,250 Así tendrán para comer. 527 00:43:28,875 --> 00:43:30,791 Ah, pues vale. 528 00:43:30,958 --> 00:43:32,375 Hasta luego. 529 00:44:00,333 --> 00:44:01,583 ¿Qué estás cantando? 530 00:44:02,000 --> 00:44:03,625 La canción que me enseñaste. 531 00:44:06,625 --> 00:44:07,500 No es esa. 532 00:44:07,583 --> 00:44:08,875 -¿Cómo que no? -No. 533 00:44:09,000 --> 00:44:11,041 Pero si me la enseñaste el otro día. 534 00:44:11,333 --> 00:44:13,250 -No es así. -¿Cómo era? 535 00:44:14,375 --> 00:44:18,541 A la fuente de agua clara fui a pasear. 536 00:44:18,750 --> 00:44:25,000 El agua estaba tan clara que me bañé. 537 00:44:35,833 --> 00:44:38,416 Llevaba sin verte desde ayer. No aguantaba más. 538 00:44:39,125 --> 00:44:40,875 Tus turnos de noche me matan. 539 00:44:44,375 --> 00:44:46,875 ¿Qué hacemos? ¿Tomamos una copa? 540 00:44:51,375 --> 00:44:53,375 ¿Qué? Solo tenemos una hora. 541 00:44:54,875 --> 00:44:56,291 O, si no, te acompaño. 542 00:44:56,833 --> 00:45:00,333 Voy contigo al trabajo andando. Así estamos más tiempo juntos, ¿no? 543 00:45:00,416 --> 00:45:02,833 -Estás como una cabra. -Una hora no. 544 00:45:03,625 --> 00:45:05,208 -¿Qué? -Ocho meses. 545 00:45:05,875 --> 00:45:07,333 -¿Eh? -Ocho meses. 546 00:45:11,541 --> 00:45:14,333 Soy todo tuyo los próximos ocho meses. 547 00:45:16,666 --> 00:45:19,375 ¿Has bebido o qué? ¿Es en serio? 548 00:45:20,500 --> 00:45:22,583 ¿Eh? ¡Eh! 549 00:45:23,416 --> 00:45:25,041 ¿De qué estás hablando? 550 00:45:25,541 --> 00:45:26,666 ¿Qué? 551 00:45:27,500 --> 00:45:29,208 ¿Has pedido un permiso sin sueldo? 552 00:45:29,375 --> 00:45:30,458 No. 553 00:45:31,000 --> 00:45:32,833 Me lo han propuesto, pero lo he rechazado. 554 00:45:34,083 --> 00:45:36,041 No quiero poder echarme atrás. 555 00:45:43,875 --> 00:45:46,666 Ah, es genial, vamos a celebrarlo. 556 00:45:46,750 --> 00:45:47,583 Sí. 557 00:45:54,666 --> 00:45:55,958 Estás loco. 558 00:46:01,208 --> 00:46:02,500 ¿Qué haces aquí? 559 00:46:04,625 --> 00:46:09,541 A la fuente de agua clara fui a pasear. 560 00:46:10,083 --> 00:46:15,708 El agua estaba tan bonita que me bañé. 561 00:46:16,458 --> 00:46:21,083 Hace mucho que te quiero. Nunca te olvidaré. 562 00:46:22,250 --> 00:46:26,916 Canta, ruiseñor, canta. Tú que tienes el corazón contento. 563 00:46:28,875 --> 00:46:33,583 Tu corazón ríe, el mío llora. 564 00:46:37,666 --> 00:46:39,833 ¿Eres músico y no eres capaz de acordarte? 565 00:46:43,125 --> 00:46:44,750 Eso es otra cosa. 566 00:46:56,375 --> 00:46:58,666 -¿Qué? -Nada, era esto. 567 00:47:04,166 --> 00:47:07,708 Todos tienen pinta de estar en armonía con el mundo. Qué mal rollo. 568 00:47:09,541 --> 00:47:12,208 -Es lo que les enseñan en la facultad. -Ramón... 569 00:47:13,375 --> 00:47:16,458 Seguro que hay una asignatura de "Mirada Armoniosa". 570 00:47:16,833 --> 00:47:18,666 Y, en cuanto entran en casa, son normales. 571 00:47:20,000 --> 00:47:21,375 O unos psicópatas. 572 00:47:23,666 --> 00:47:26,375 Has tenido cinco ataques de ansiedad en un mes 573 00:47:26,458 --> 00:47:28,750 y, en todos ellos, creías que te ibas a morir. 574 00:47:29,625 --> 00:47:32,625 Es bueno que veas a alguien, al menos, una vez. 575 00:47:33,291 --> 00:47:36,541 Si no funciona, no pasa nada. Pero inténtalo una vez. 576 00:47:38,166 --> 00:47:40,208 No te pongas a trabajar, ya nos toca. 577 00:47:40,583 --> 00:47:41,833 Te espero aquí. 578 00:47:43,083 --> 00:47:45,833 -¿No entras conmigo? -No soy tu madre. 579 00:47:47,208 --> 00:47:48,750 No, si lo digo por ti. 580 00:47:50,500 --> 00:47:53,041 Si no te sirve de nada, no pasa nada, pero... 581 00:47:53,708 --> 00:47:55,208 inténtalo una vez. 582 00:47:56,125 --> 00:47:58,166 Si me hace falta, tengo dos en el centro. 583 00:47:58,541 --> 00:48:00,208 Pensaba que esos eran lo peor. 584 00:48:01,958 --> 00:48:03,333 Le escucho. 585 00:48:27,083 --> 00:48:28,791 Aquí está seguro. 586 00:49:36,500 --> 00:49:39,833 Escúchame, cálmate, ¿vale? 587 00:49:42,458 --> 00:49:44,708 -Disparos en una terraza del distrito 10. -¡Callaos! 588 00:49:44,875 --> 00:49:46,125 Por favor. 589 00:49:46,750 --> 00:49:48,458 Si queréis hablar, hablad bajo. 590 00:49:49,375 --> 00:49:51,083 Y quitad el sonido a los teléfonos. 591 00:49:51,250 --> 00:49:52,833 No... No puedo... 592 00:50:13,083 --> 00:50:14,625 ¿Sí? Sí... 593 00:50:16,291 --> 00:50:17,375 Sí. 594 00:50:18,375 --> 00:50:20,791 Sí, papá, todo bien. Estamos en el cine. 595 00:50:21,333 --> 00:50:24,750 Sí. Tengo que colgar o van a empezar a quejarse. 596 00:50:27,000 --> 00:50:29,916 Me despierto con su cara, me duermo con su cara... 597 00:50:31,958 --> 00:50:33,958 Y no dejo de pensar en todo. 598 00:50:35,333 --> 00:50:38,833 En lo que pasó, en lo que no pasó, en lo que podría haber hecho... 599 00:50:40,041 --> 00:50:41,875 Pienso en cosas absurdas. 600 00:50:43,333 --> 00:50:47,375 No dejo de pensar en planes para escapar de lugares a los que jamás he ido. 601 00:50:49,541 --> 00:50:51,500 Pero no puedo salir de ahí. 602 00:50:51,958 --> 00:50:55,291 Tengo un sueño recurrente de partículas que flotan en el aire de la platea, 603 00:50:56,625 --> 00:50:58,333 cuando salíamos de Bataclan. 604 00:51:00,458 --> 00:51:01,833 Quiero decir... 605 00:51:07,958 --> 00:51:09,125 Era hermoso. 606 00:51:10,625 --> 00:51:13,833 Después, supimos que eran partículas de pólvora y... 607 00:51:14,875 --> 00:51:16,208 los vapores de... 608 00:51:18,875 --> 00:51:20,250 de los cuerpos. 609 00:51:29,291 --> 00:51:31,166 ¿Qué puedo hacer con esto? 610 00:51:31,250 --> 00:51:34,208 -Ramón, lo que le ha pasado... -No es solo eso, no es solo eso. 611 00:51:36,208 --> 00:51:38,625 Me obsesiona el miedo a olvidar algo. 612 00:51:38,708 --> 00:51:41,458 Si no recuerdo a la gente que estaba a mi lado, en la pista, 613 00:51:41,541 --> 00:51:43,625 o incluso al camarero... 614 00:51:43,916 --> 00:51:47,333 Si no controlo hasta el más mínimo detalle del camerino, por ejemplo, me vuelvo loco. 615 00:51:47,416 --> 00:51:50,791 ¿En qué pensaba cuando escapó de la pista para esconderse en el camerino? 616 00:51:56,250 --> 00:51:58,250 En que no había hecho nada en la vida. 617 00:51:59,625 --> 00:52:00,666 ¿Qué quiere decir? 618 00:52:01,875 --> 00:52:03,500 ¿Qué hay que hacer en la vida? 619 00:52:09,000 --> 00:52:10,708 No quería morir siendo un fracasado. 620 00:52:18,083 --> 00:52:20,125 Los pensamientos sobre la muerte se han instalado en usted 621 00:52:20,250 --> 00:52:21,708 y no le dejan avanzar. 622 00:52:23,041 --> 00:52:24,875 Habría sido mejor quedarme allí. 623 00:52:25,125 --> 00:52:29,166 Es normal. Es de lo que tendremos que ocuparnos hasta que desaparezcan. 624 00:52:29,333 --> 00:52:31,916 ¿Usted podría organizar sus pensamientos y sentimientos 625 00:52:32,083 --> 00:52:34,333 escribiendo sobre lo que ha vivido? 626 00:52:34,625 --> 00:52:35,958 ¿Lo ha intentado? 627 00:52:36,958 --> 00:52:39,500 Lo que usted ha vivido merece ser contado. 628 00:52:40,583 --> 00:52:41,625 Escríbalo. 629 00:52:42,250 --> 00:52:44,500 Podría compartirlo con su pareja. 630 00:52:45,583 --> 00:52:48,291 Y gaste todas las energías que pueda haciendo deporte. 631 00:53:57,583 --> 00:53:59,291 ¿Te acuerdas de si se abrieron primero 632 00:53:59,375 --> 00:54:01,583 las puertas de emergencia o la de la escalera? 633 00:54:03,875 --> 00:54:04,708 ¿Qué? 634 00:54:05,125 --> 00:54:06,750 No consigo acordarme de eso. 635 00:54:07,916 --> 00:54:11,083 Se lo he preguntado a Carlos y a Lucie, pero tampoco se acuerdan. 636 00:54:13,333 --> 00:54:14,500 ¿Tú te acuerdas? 637 00:54:14,750 --> 00:54:20,291 Sé que el guardia de seguridad estaba a mi lado y tuvo que atravesar la sala 638 00:54:21,541 --> 00:54:23,416 para llegar a la salida de emergencia. 639 00:54:24,541 --> 00:54:27,958 Pero no sé por qué, yo... esperé. 640 00:54:28,125 --> 00:54:30,166 Sería lo que tardé en coger el bolso. 641 00:54:30,333 --> 00:54:31,291 No sé. 642 00:54:31,708 --> 00:54:33,583 Entonces, no saliste la primera. 643 00:54:39,333 --> 00:54:43,166 -Ya estaba saliendo todo el mundo. -¿Y hubo gente que te siguió? 644 00:54:44,541 --> 00:54:46,833 Supongo que sí. Había gente. 645 00:54:47,333 --> 00:54:50,041 Había mucha gente saliendo. 646 00:54:56,541 --> 00:54:57,958 ¿Y cómo era la escalera? 647 00:54:59,541 --> 00:55:00,875 Era recta. 648 00:55:02,000 --> 00:55:03,333 -¿Recta? -Sí, recta. 649 00:55:03,416 --> 00:55:04,708 No, no puede ser. 650 00:55:05,250 --> 00:55:06,958 Si había que subir tres pisos. 651 00:55:07,458 --> 00:55:11,500 -Hacía curvas, así. Iba en curva. -Estoy segura de que era recta. 652 00:55:22,666 --> 00:55:26,458 Yo me acuerdo de subir las escaleras, pero no del momento de entrar al camerino. 653 00:55:27,625 --> 00:55:30,125 La puerta ya estaba bloqueada cuando subí, ¿no? 654 00:55:30,625 --> 00:55:32,375 Recuerdo que no me dejaban entrar. 655 00:55:32,833 --> 00:55:35,500 La gente se daba golpes, 656 00:55:37,875 --> 00:55:40,125 pero, al mismo tiempo, alguien me empujaba hacia adentro. 657 00:55:40,875 --> 00:55:43,083 ¿Me viste entrar? ¿O fue cuando ya estaba dentro? 658 00:55:43,166 --> 00:55:44,875 Ramón, necesito dormir, por favor. 659 00:55:44,958 --> 00:55:47,958 -Perdón, es que estoy escribiendo. -Hablamos más tarde. 660 00:55:50,291 --> 00:55:52,416 No me acuerdo de tantas cosas... 661 00:55:53,208 --> 00:55:56,666 Dices que cogiste el bolso, pero, en el camerino, yo no lo vi. 662 00:55:57,458 --> 00:56:00,083 Y, al salir, no lo llevabas, estoy seguro. 663 00:56:03,041 --> 00:56:04,041 Espera. 664 00:56:10,000 --> 00:56:12,000 Me estoy inventando cosas... 665 00:56:12,541 --> 00:56:15,375 Ramón, esto no es sano. Para. 666 00:56:19,708 --> 00:56:23,875 Creía que lo tenía todo grabado, pero, al escribir, veo que no. 667 00:56:25,250 --> 00:56:26,750 Hasta el espacio cambia. 668 00:56:28,333 --> 00:56:31,208 Tal como lo recuerdo, Carlos iba en manga corta en noviembre. 669 00:56:32,291 --> 00:56:34,708 -Es absurdo. -Sí que iba en manga corta. 670 00:56:34,791 --> 00:56:37,291 Íbamos todos en manga corta. Hacía mucho calor. 671 00:56:37,375 --> 00:56:38,541 -Muchísimo. -¿Y eso? 672 00:56:39,000 --> 00:56:41,458 Habíamos dejado las chaquetas en el guardarropa. 673 00:56:42,125 --> 00:56:43,416 Hacía calor. 674 00:56:45,583 --> 00:56:48,625 Espera, tengo que escribir eso ya, antes de que se me olvide. 675 00:56:50,583 --> 00:56:53,791 No entiendo por qué quieres que tu cabeza lo retenga todo. 676 00:56:57,791 --> 00:56:59,208 Lo que necesitamos es sobrevivir 677 00:56:59,291 --> 00:57:01,833 y, para eso, hay que olvidar ciertas cosas, ¿eh? 678 00:57:01,916 --> 00:57:02,958 Para, venga. 679 00:57:03,041 --> 00:57:07,541 ¿Cómo van a entendernos los demás si no recordamos lo mismo? 680 00:57:08,750 --> 00:57:10,875 ¿Por qué quieres que nos entiendan? 681 00:57:11,041 --> 00:57:14,291 Porque tengo ganas de contarlo. Necesito contarlo. 682 00:57:21,166 --> 00:57:22,458 Cuando escapaste, 683 00:57:24,583 --> 00:57:26,458 ¿miraste hacia donde estaba yo? 684 00:57:32,208 --> 00:57:33,041 No. 685 00:57:34,625 --> 00:57:37,458 Eché a correr y no miré a ningún sitio. 686 00:57:39,916 --> 00:57:43,166 Lo pensé después, cuando estaba en las escaleras. 687 00:57:45,541 --> 00:57:46,458 ¿Y tú? 688 00:57:47,416 --> 00:57:48,208 No. 689 00:57:51,916 --> 00:57:54,666 No pensé en nada hasta que grité tu nombre en el camerino. 690 00:58:09,333 --> 00:58:10,250 Te quiero. 691 00:58:12,125 --> 00:58:13,375 ¡Para! 692 00:58:21,375 --> 00:58:23,625 ¿Podemos salir? ¡Podemos salir! 693 00:58:25,583 --> 00:58:28,125 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! 694 00:58:29,541 --> 00:58:31,625 No se puede salir por ahí. 695 00:58:36,375 --> 00:58:38,833 Dicen que la policía ha conseguido evacuar rehenes. 696 00:58:39,000 --> 00:58:39,625 ¿Quién lo dice? 697 00:58:39,791 --> 00:58:43,375 -Le Monde dice que tienen explosivos. -Ni idea, me han mandado un mensaje. 698 00:58:45,625 --> 00:58:47,000 ¿Ya nos van a sacar? 699 00:58:47,083 --> 00:58:50,791 No lo creo, no se oye nada. No pueden estar evacuando. 700 00:58:57,083 --> 00:58:59,166 No puedo... 701 00:58:59,625 --> 00:59:01,541 No puedo respirar. 702 00:59:02,708 --> 00:59:04,583 -¡Callaos! -Todo va a ir bien. 703 00:59:04,708 --> 00:59:06,500 Calmaos, por favor. 704 00:59:08,500 --> 00:59:11,041 Venga. Va a ir todo bien, ya lo veréis. 705 00:59:19,875 --> 00:59:21,041 ¡Cuidado! 706 00:59:22,000 --> 00:59:23,041 Cálmate. 707 00:59:23,875 --> 00:59:26,208 -He perdido a mi novia. -Cálmate. 708 00:59:26,291 --> 00:59:28,541 -He perdido a mi novia. -Cálmate. 709 00:59:29,583 --> 00:59:31,416 -¡Céline! -¡Cállate! 710 00:59:31,583 --> 00:59:33,041 -¡Ramón! -Calla. Respira, respira. 711 00:59:34,291 --> 00:59:35,000 Ramón... 712 00:59:45,416 --> 00:59:46,916 No paran de dispararle a la gente. 713 00:59:48,125 --> 00:59:49,916 No paran de dispararle a la gente. 714 00:59:58,958 --> 01:00:00,833 No paran de dispararle a la gente. 715 01:00:01,791 --> 01:00:03,875 -No paran de dispararle a la gente. -Ramón... 716 01:00:06,583 --> 01:00:07,750 Cálmate. 717 01:01:21,500 --> 01:01:24,375 -Hola. -Buenos días. 718 01:02:29,791 --> 01:02:32,083 Perdón. Para la resaca. 719 01:02:32,500 --> 01:02:34,083 -Para la resaca. -Vale. 720 01:03:15,875 --> 01:03:20,500 Bebo cerveza, pero no me juzgues, 721 01:03:20,833 --> 01:03:25,750 porque mi doctora es mi prima, ¿sabes? Y... 722 01:03:27,916 --> 01:03:31,583 Y... dice que si bebo cerveza, 723 01:03:32,166 --> 01:03:38,708 que hay, bueno, pues que habrá mucha más leche en mis pechos, 724 01:03:39,000 --> 01:03:42,958 más densidad y es mejor para el bebé. 725 01:03:43,125 --> 01:03:44,125 No lo sabía. 726 01:03:44,208 --> 01:03:47,083 Yo tampoco, pero... ya sabes, 727 01:03:47,750 --> 01:03:51,708 cada día se aprende algo nuevo. 728 01:03:53,375 --> 01:03:59,458 Aquí se vive bien, Céline. Ya lo verás, tú date un mes. 729 01:03:59,791 --> 01:04:02,416 No, pero no me quedo para siempre. 730 01:04:02,541 --> 01:04:04,583 Me quedo solo unos días, para descansar. 731 01:04:04,666 --> 01:04:05,541 -Ah, vaya. -Sí. 732 01:04:05,625 --> 01:04:07,291 No sé si tu... 733 01:04:08,208 --> 01:04:10,500 -¿Mi madre? -Sí, no sé si tu suegra lo ha entendido. 734 01:04:17,250 --> 01:04:19,166 -Para ti. -Gracias. 735 01:05:50,000 --> 01:05:52,500 Perdona, perdona, pero... 736 01:05:55,083 --> 01:05:57,666 No, no, vamos a hablar en inglés. 737 01:06:03,708 --> 01:06:09,125 No, pero ¿sabéis ese sentimiento o esa idea loca 738 01:06:10,125 --> 01:06:14,166 de volver atrás en el tiempo, pero sabiendo lo que va a pasar? 739 01:06:15,000 --> 01:06:17,000 ¿Si cambiarías algo o no? 740 01:06:49,333 --> 01:06:50,708 "The Devil". 741 01:07:48,166 --> 01:07:49,458 ¿Quieres cerveza? 742 01:07:50,750 --> 01:07:51,666 No, está bien. 743 01:07:52,583 --> 01:07:53,583 No, gracias. 744 01:07:54,416 --> 01:07:56,041 Me gusta la cerveza española. 745 01:07:56,541 --> 01:07:58,208 -Es cerveza belga. -¿Qué? 746 01:07:58,375 --> 01:07:59,541 ¡Que es belga! 747 01:08:24,916 --> 01:08:27,833 Estas tragedias permanecerán grabadas en nuestro recuerdo. 748 01:08:28,208 --> 01:08:29,666 No se borrarán jamás. 749 01:08:30,833 --> 01:08:33,666 Pero, a pesar del drama, Francia no ha cedido. 750 01:08:34,083 --> 01:08:36,875 A pesar de las lágrimas, se ha mantenido en pie. 751 01:08:37,375 --> 01:08:40,583 Frente al odio, ha demostrado la fuerza de sus valores, 752 01:08:40,666 --> 01:08:42,416 de los valores de la República. 753 01:08:43,041 --> 01:08:45,791 Francesas, franceses, estoy orgulloso de vosotros. 754 01:08:46,333 --> 01:08:49,000 Además, mi principal cometido es protegeros. 755 01:08:49,666 --> 01:08:54,500 Protegeros es actuar sobre la raíz del mal, en Siria, en Irak. 756 01:08:54,750 --> 01:08:58,041 Los sucesos que hemos vivido nos lo han confirmado. 757 01:08:58,416 --> 01:09:01,458 -Compartimos un sentimiento común. -La raíz del mal en Irak y Siria. 758 01:09:01,541 --> 01:09:04,333 -Yo alucino. ¿Tú lo estás oyendo? -El amor a la patria. 759 01:09:04,416 --> 01:09:05,291 ¿Lo oyes? 760 01:09:05,833 --> 01:09:07,958 La patria es el hilo invisible... 761 01:09:08,041 --> 01:09:10,208 Y vosotros no tenéis nada que ver, ¿no? 762 01:09:10,291 --> 01:09:15,291 Porque, claro, de los suburbios no nos ocupamos, que eso está muy cerca. 763 01:09:16,000 --> 01:09:17,458 Capullos. 764 01:09:18,416 --> 01:09:19,708 Estás equivocada. 765 01:09:19,833 --> 01:09:22,583 Son unos auténticos capullos. 766 01:09:22,708 --> 01:09:24,750 Estos no eran como tus chavales. 767 01:09:26,000 --> 01:09:29,458 El padre de uno era profesor de instituto. Lo he buscado. 768 01:09:32,291 --> 01:09:35,166 No eran unos pobres chavales. Ya les gustaría a los tuyos vivir así. 769 01:09:35,250 --> 01:09:37,333 Calla. Escucha, escucha. 770 01:09:39,416 --> 01:09:41,791 Venga ya, apaga al capullo ese. 771 01:09:42,291 --> 01:09:43,833 Lo único que sabe hacer es hablar. 772 01:09:48,416 --> 01:09:50,875 Apareció allí a hacer el paripé. 773 01:09:50,958 --> 01:09:54,250 Tuvieron que parar la evacuación con gente agonizando. 774 01:09:54,333 --> 01:09:56,208 Franceses de aquí o del exterior, 775 01:09:56,291 --> 01:10:00,416 ciudadanos de toda condición o religión, de cualquier origen, 776 01:10:00,500 --> 01:10:03,250 la patria es el hilo invisible que nos une a todos. 777 01:10:04,333 --> 01:10:05,250 "¡La patria!" 778 01:10:05,500 --> 01:10:07,750 Si tuviera menos patriotismo, habría menos muertos. 779 01:10:08,875 --> 01:10:11,083 -¿No quieres que lo escuche? -¡Apágalo! 780 01:10:12,500 --> 01:10:16,166 ¿Qué querías que dijese en su discurso de fin de año? ¿Qué querías? 781 01:10:16,250 --> 01:10:18,958 -Eres tú la que no para de criticarlo. -Sí, pero por otras razones. 782 01:10:20,708 --> 01:10:23,916 Además, se apropia del atentado como si fuera problema de Francia. 783 01:10:24,000 --> 01:10:27,916 Y es así, ¿no? Claro que fue un atentado contra Francia. 784 01:10:28,166 --> 01:10:30,166 Y los que no éramos franceses, 785 01:10:30,250 --> 01:10:32,791 nos pidieron amablemente que saliéramos, ¿eh? 786 01:10:33,083 --> 01:10:35,416 ¿No nos dispararon con los kalashnikov? 787 01:10:35,791 --> 01:10:36,625 Sí. 788 01:10:38,250 --> 01:10:39,666 Sí, pero en Francia. 789 01:10:40,583 --> 01:10:43,541 Si hubiesen querido atacar a España, habrían atentado en España. 790 01:10:43,625 --> 01:10:45,583 Y lo hicieron, permíteme que te lo recuerde. 791 01:10:46,625 --> 01:10:47,958 Me estás dando la razón. 792 01:10:49,750 --> 01:10:53,166 ¿Qué pasó? ¿No saliste a manifestarte a la calle? 793 01:10:53,625 --> 01:10:56,291 ¿Contra quién te manifestabas? Contra tu presidente, ¿verdad? 794 01:10:56,375 --> 01:10:58,791 -¡No! ¡Contra tu presidente! -¡No empieces con la política! 795 01:10:58,875 --> 01:11:01,750 ¡Contra tu presidente, de hecho, no contra otro! 796 01:11:02,333 --> 01:11:03,416 No estaba hablando de política. 797 01:11:03,500 --> 01:11:07,041 Porque la cagó al apoyar la guerra de Irak, ¿no? 798 01:11:07,125 --> 01:11:08,583 Y, por cierto, la mayoría de víctimas 799 01:11:08,666 --> 01:11:11,750 de Al-Qaeda y del Dáesh son de Oriente Medio. 800 01:11:11,833 --> 01:11:13,291 -Déjame... -Te lo recuerdo. 801 01:11:13,416 --> 01:11:16,125 Déjame hablar, déjame hablar. 802 01:11:17,250 --> 01:11:19,958 Lo que está pasando ahora 803 01:11:20,500 --> 01:11:22,791 es por lo que hizo esa gente allá. 804 01:11:25,916 --> 01:11:30,083 Se fueron a Irak, en vez de enfangarse donde realmente pasan las cosas. 805 01:11:30,500 --> 01:11:31,791 -¡Ese es el problema! -A ver... 806 01:11:31,875 --> 01:11:34,333 -¡No, no, no! -Espera. ¿No tengo derecho a decir nada? 807 01:11:34,416 --> 01:11:36,041 ¡Es que no te quiero oír! 808 01:11:37,958 --> 01:11:39,458 ¿No tengo derecho a decir nada? 809 01:11:39,541 --> 01:11:41,666 -Mira la francesita... -Vete a tomar por culo. 810 01:11:41,833 --> 01:11:43,708 -Cuando me den la nacionalidad... -¿Qué dices? 811 01:11:43,791 --> 01:11:46,666 ...¿podré decir algo o todavía habrá un período de prueba? 812 01:11:46,750 --> 01:11:49,083 Pero ¿qué dices? ¡Yo no he dicho eso! 813 01:11:50,000 --> 01:11:51,166 No grites. 814 01:11:51,583 --> 01:11:53,875 -Pero ¿qué estás diciendo? -No grites. 815 01:11:53,958 --> 01:11:55,125 ¡No estoy gritando! 816 01:11:55,833 --> 01:11:58,583 En cuanto dejas de ser el centro de atención durante un instante, 817 01:11:58,666 --> 01:12:01,208 -solo un instante, te pones malo. -Hay gente durmiendo. 818 01:12:01,291 --> 01:12:04,458 Dile a tu madre que no estás bien y que te haga una infusión. 819 01:12:04,541 --> 01:12:05,833 Es lo que quieres. 820 01:12:07,791 --> 01:12:10,625 ¡Ve a decírselo, lo está deseando! ¡Ve a decírselo! 821 01:12:10,708 --> 01:12:13,083 Porque, claro, yo no sé hacerlo bien. 822 01:12:14,416 --> 01:12:16,666 Parece que te alegres por lo que te pasó. 823 01:12:17,250 --> 01:12:20,500 -Parece que te guste. -No grites. Para. 824 01:12:20,583 --> 01:12:23,666 "No cambiaría nada de lo que viví". ¿No dijiste eso el otro día? 825 01:12:23,750 --> 01:12:26,375 "No cambiaría nada de lo que viví". ¿Sabes qué? 826 01:12:26,958 --> 01:12:28,000 ¡Vete a tomar por culo! 827 01:12:30,166 --> 01:12:32,458 ¡Vete a tomar por culo! 828 01:12:53,208 --> 01:12:54,166 Qué bien. 829 01:12:56,041 --> 01:12:59,375 Ventana abierta y calefacción a tope. 830 01:12:59,458 --> 01:13:00,791 El retrato de Occidente. 831 01:13:00,875 --> 01:13:05,083 Vinimos aquí para salir de todo aquello, y tú no haces nada. 832 01:13:05,500 --> 01:13:08,958 Y lo peor es que ni lo intentas, ni siquiera intentas estar bien. 833 01:13:09,375 --> 01:13:12,416 Haces que todos se ocupen de ti, que todos se preocupen por ti, 834 01:13:12,500 --> 01:13:15,291 por lo que te pasó. "Te pasó". 835 01:13:18,208 --> 01:13:22,208 Vas a ser una víctima de los atentados hasta los 70. 836 01:13:27,375 --> 01:13:29,541 Pero yo no. Eso no es para mí. 837 01:13:39,625 --> 01:13:40,833 ¿Qué estamos haciendo? 838 01:13:43,625 --> 01:13:44,958 Si pensamos igual... 839 01:13:52,708 --> 01:13:54,125 ¿Qué coño nos pasa? 840 01:14:06,791 --> 01:14:09,708 Ramón, ¿sabes qué? Nos van a dejar salir. 841 01:14:11,041 --> 01:14:12,625 Están evacuando. 842 01:14:13,333 --> 01:14:14,708 -Todavía no. -Sí, sí. 843 01:14:14,833 --> 01:14:16,208 Están evacuando. Es oficial. 844 01:14:16,458 --> 01:14:19,000 -Pero ¿quién lo dice, joder? -Todos. Lo dicen todos. 845 01:14:19,083 --> 01:14:21,375 -¿Por qué no evacúan antes de detonarlos? -Por favor. 846 01:14:23,833 --> 01:14:24,958 Nos vamos, levántate. 847 01:14:26,375 --> 01:14:28,000 No se puede salir. Todavía no. 848 01:14:28,416 --> 01:14:30,500 Están evacuando, pero tienen explosivos. 849 01:14:30,666 --> 01:14:32,416 Sobre todo, no hagáis ruido. 850 01:14:32,583 --> 01:14:33,750 No se puede salir. 851 01:14:33,833 --> 01:14:35,083 ¡Poneos a cubierto! 852 01:14:35,875 --> 01:14:36,708 Ramón. 853 01:14:39,333 --> 01:14:40,333 ¡Ramón! 854 01:14:43,666 --> 01:14:44,666 ¡Ramón! 855 01:14:48,166 --> 01:14:50,833 Ramón... Va a ir todo bien. 856 01:14:50,916 --> 01:14:52,541 Ramón... Ramón... 857 01:14:53,791 --> 01:14:54,666 Ramón. 858 01:14:55,125 --> 01:14:57,250 No, no... 859 01:14:57,416 --> 01:14:58,375 Uno, dos... 860 01:15:02,666 --> 01:15:04,583 -Dejadnos salir. -Cálmese. 861 01:15:04,666 --> 01:15:06,791 -¡Policía! -¡No abras la puerta! 862 01:15:07,291 --> 01:15:09,291 -¡Es la policía! -¡No abras la puerta! 863 01:15:09,583 --> 01:15:12,500 Por favor, no abras. Podrían ser los terroristas. ¡Por favor! 864 01:15:12,583 --> 01:15:15,333 -¡Pide la contraseña! -¡Abran la puerta! 865 01:15:15,500 --> 01:15:16,833 ¡Vamos! 866 01:15:17,833 --> 01:15:19,083 ¡Atrás, los heridos primero! 867 01:15:21,250 --> 01:15:23,000 Rápido, rápido. 868 01:15:25,375 --> 01:15:29,541 Vamos, ya está. Ya pasó, ya pasó, somos la policía. 869 01:15:29,625 --> 01:15:32,000 Vamos, vamos, salgan, por favor. 870 01:15:36,875 --> 01:15:40,375 Adelante, por favor, adelante. Se acabó. Salgan, por favor. 871 01:15:41,041 --> 01:15:42,291 Vamos, vamos. 872 01:15:43,291 --> 01:15:44,166 Vamos. 873 01:16:14,458 --> 01:16:15,458 Ramón... 874 01:17:19,500 --> 01:17:20,375 Céline. 875 01:17:21,333 --> 01:17:22,583 ¿Cómo se dice... 876 01:17:24,000 --> 01:17:26,125 amigo invisible? 877 01:17:28,500 --> 01:17:31,083 "Amigo invisible". Depende de lo que quieras decir. 878 01:17:32,125 --> 01:17:33,291 Cuando tienes... 879 01:17:33,875 --> 01:17:36,708 Cuando eres pequeño y tienes un amigo que nadie ve. 880 01:17:36,791 --> 01:17:38,625 -Ah, un amigo imaginario. -Eso. 881 01:17:39,125 --> 01:17:40,791 -¿Y qué? -¿Tú tenías? 882 01:17:43,041 --> 01:17:44,125 Sí. 883 01:17:44,500 --> 01:17:47,166 -¿Cómo se llamaba? -Era una niña y se llamaba Cingale. 884 01:17:48,666 --> 01:17:49,583 Rarísimo. 885 01:17:50,416 --> 01:17:52,041 -No, es bonito. -¿Tú tenías? 886 01:17:52,125 --> 01:17:53,833 No. Nunca tuve. 887 01:17:57,083 --> 01:17:58,166 Hasta ahora. 888 01:17:59,416 --> 01:18:01,250 Te presento a mi amigo invisible. 889 01:18:03,583 --> 01:18:05,750 -Se dice "amigo imaginario". -Imaginario. 890 01:18:08,666 --> 01:18:09,708 ¿Cómo se llama? 891 01:18:11,291 --> 01:18:12,208 Toti. 892 01:18:12,791 --> 01:18:13,666 ¿Toti? 893 01:18:14,416 --> 01:18:15,291 Sí. 894 01:18:15,875 --> 01:18:19,500 Me llamo Toti. Y soy muy nervioso. 895 01:18:42,666 --> 01:18:43,833 Hola, Toti. 896 01:18:44,833 --> 01:18:47,125 -Hola. -Qué tonto eres. 897 01:18:51,041 --> 01:18:53,791 Espero que seas más simpático que Ramón, porque... 898 01:18:54,666 --> 01:18:55,458 Sí. 899 01:18:56,000 --> 01:18:58,000 Soy muy simpático. 900 01:18:58,833 --> 01:19:00,541 Me gusta mucho la vida. 901 01:19:05,583 --> 01:19:07,458 De verdad, Ramón, estás para ir al psiquiatra. 902 01:19:07,625 --> 01:19:09,666 Esto es para poder sacarse el CAP. 903 01:19:11,125 --> 01:19:14,583 ¿Quiere mirar otras opciones? Con su perfil, podría encontrar 904 01:19:14,666 --> 01:19:16,000 muchos puestos parecidos... 905 01:19:16,166 --> 01:19:17,166 No. 906 01:19:17,750 --> 01:19:21,250 Precisamente, eso se acabó. Quiero buscar algo en la enseñanza. 907 01:19:21,333 --> 01:19:23,958 Perfecto. Era solo por si no estuviera seguro. 908 01:19:24,041 --> 01:19:27,583 -Muchas gracias. -Todo eso puede traerlo otro día. 909 01:19:27,833 --> 01:19:30,083 Ahora, solo tiene que rellenar la solicitud. 910 01:19:30,583 --> 01:19:31,416 ¿Cómo lo hago? 911 01:19:31,958 --> 01:19:33,916 -Un par de calcetines... -Y un par mío, cuatro. 912 01:19:34,000 --> 01:19:35,083 Nada de maría ni nada. 913 01:19:35,166 --> 01:19:37,666 -Ahmed, ¿cuántos pares de calcetines? -Cuatro. 914 01:19:37,750 --> 01:19:38,750 Cuatro pares de calcetines. 915 01:19:38,833 --> 01:19:40,583 Pero es verdad, no tiene maría ni mierdas. 916 01:19:41,041 --> 01:19:42,750 No tiene gel de ducha ni... 917 01:19:42,833 --> 01:19:45,166 -No, nada de eso. -¿Ni cepillo de dientes? 918 01:19:45,416 --> 01:19:47,750 -No, tampoco. -Vale, habrá que comprarle. 919 01:19:47,833 --> 01:19:48,625 Sí, hay que ir. 920 01:19:48,708 --> 01:19:50,500 Tengo una pregunta, porque no entiendo. 921 01:19:50,666 --> 01:19:51,708 Acaba de llegar. 922 01:19:51,875 --> 01:19:55,083 -Es un registro. -No es un registro, es un inventario. 923 01:19:55,291 --> 01:19:57,458 -¿Qué es un inventario? -El protocolo es así. 924 01:19:57,541 --> 01:19:59,875 Es un inventario, una lista de sus objetos personales... 925 01:20:00,458 --> 01:20:01,416 Eso es un registro. 926 01:20:01,500 --> 01:20:02,916 De lo que no tiene y necesita. 927 01:20:03,000 --> 01:20:04,541 -Bueno, es lo mismo. -No. 928 01:20:05,666 --> 01:20:08,458 Cuando se vaya, tendrá sus objetos personales. 929 01:20:08,541 --> 01:20:10,250 Todo lo que tenía al llegar. 930 01:20:10,750 --> 01:20:12,291 Mis calcetines están ahí. 931 01:20:13,375 --> 01:20:14,583 Están justo ahí. 932 01:20:15,250 --> 01:20:19,750 -¿Qué? -Que están ahí, llenos de amor para ti. 933 01:21:18,958 --> 01:21:20,291 -Hola. ¿Qué tal? -Por fin. Bien. 934 01:21:20,375 --> 01:21:22,250 Sígame, por favor. 935 01:21:24,208 --> 01:21:25,666 -Adelante. -Gracias. 936 01:21:25,791 --> 01:21:26,916 No hay de qué. 937 01:21:27,541 --> 01:21:30,666 Ya ve que es grande, pero no se preocupe, verá como... 938 01:21:30,750 --> 01:21:31,708 Se lo aprenderá. 939 01:21:31,791 --> 01:21:34,666 Me acuerdo del camino. Luego me iré fijando. 940 01:21:35,416 --> 01:21:41,291 No, ya verá, va a salir bien. Creo que su curso les va a motivar. 941 01:21:41,625 --> 01:21:44,041 -Estoy seguro de que les va a gustar. -Muchas gracias. 942 01:21:47,583 --> 01:21:48,666 Y nosotros hacemos... 943 01:22:30,458 --> 01:22:32,625 Es casi la mejor canción del mundo. 944 01:22:32,708 --> 01:22:35,041 No sé si estáis de acuerdo o no. Casi. 945 01:22:35,125 --> 01:22:38,875 Es la mejor clase de la historia. 946 01:22:39,541 --> 01:22:42,291 -Pero podemos mejorarla. -¡Bien! 947 01:22:42,458 --> 01:22:45,166 Pero podemos mejorarla, porque con el programa que he creado, 948 01:22:45,583 --> 01:22:49,083 es la interfaz la que transforma vuestros gestos en órdenes. 949 01:22:49,166 --> 01:22:52,416 Así, la nota se hace más aguda y más grave. 950 01:22:52,500 --> 01:22:54,541 Más aguda... 951 01:22:58,125 --> 01:23:01,916 Más grave. 952 01:23:05,666 --> 01:23:07,833 ¿De verdad eres profesor? 953 01:24:44,958 --> 01:24:47,583 -¿Has pensado lo de la melatonina? -Sí. 954 01:25:09,125 --> 01:25:10,083 Toma. 955 01:25:11,791 --> 01:25:12,916 Gracias. 956 01:25:17,333 --> 01:25:18,208 Gracias. 957 01:25:19,000 --> 01:25:20,375 ¿Ha ido bien el día? 958 01:25:20,708 --> 01:25:22,333 -¿Y el tuyo? -Sí. 959 01:25:23,458 --> 01:25:25,666 He aprendido a cultivar setas. 960 01:25:26,791 --> 01:25:28,416 ¿Por qué no salimos unos días los dos solos? 961 01:25:43,541 --> 01:25:47,458 Me gusta. Es muy diferente a lo que haces normalmente. 962 01:25:48,708 --> 01:25:50,000 Es raro. 963 01:25:50,375 --> 01:25:52,041 Feliz y triste al mismo tiempo. 964 01:25:52,458 --> 01:25:54,208 -Ah, ¿sí? ¿Tú crees? -Sí. 965 01:25:55,750 --> 01:25:57,000 Debes de ser tú. 966 01:26:00,416 --> 01:26:02,916 Lo he hecho con el programa nuevo que he creado. 967 01:26:04,000 --> 01:26:05,750 Por ahora, no lo ha escuchado nadie. 968 01:26:06,166 --> 01:26:07,750 -Eres la primera. -Ah, ¿sí? 969 01:26:09,083 --> 01:26:10,166 Gracias. 970 01:26:14,083 --> 01:26:17,041 ¿Me dejas tus gafas, si no te las pones? Esta luz me molesta un poco. 971 01:26:18,125 --> 01:26:19,041 Toma. 972 01:26:25,708 --> 01:26:27,458 Ay, Dios, pero tú... 973 01:26:29,500 --> 01:26:31,375 ¿Has aumentado la dosis o qué? 974 01:26:36,041 --> 01:26:37,625 ¿Dónde montamos el pícnic? 975 01:26:38,333 --> 01:26:40,375 Hay que salir de la arena mojada. 976 01:26:44,000 --> 01:26:46,041 ¿Allí? ¿Al sol? 977 01:26:47,750 --> 01:26:50,750 Vaya idea, venir de pícnic a la playa. 978 01:26:51,541 --> 01:26:52,750 ¿No te gusta? 979 01:26:53,500 --> 01:26:55,666 Sí, pero está todo mojado. 980 01:26:59,125 --> 01:27:00,375 Está mojado, está mojado. 981 01:27:00,458 --> 01:27:03,708 Yo me baño en invierno con mis padres el 31 de diciembre. 982 01:27:03,791 --> 01:27:04,875 ¿Qué dices? 983 01:27:04,958 --> 01:27:08,541 -Los españoles sois unos frioleros. -¿Bañarse en invierno? 984 01:27:09,041 --> 01:27:10,041 Venga ya. 985 01:27:11,500 --> 01:27:13,958 ¿Cómo era la canción que me enseñaste? 986 01:27:15,416 --> 01:27:16,291 ¿Cuál? 987 01:27:17,333 --> 01:27:18,250 La de... 988 01:27:20,583 --> 01:27:26,166 A la fuente de agua clara fui a pasear. 989 01:27:27,416 --> 01:27:31,875 El agua estaba tan bonita que me bañé. 990 01:27:31,958 --> 01:27:35,958 Hace mucho que te quiero. Nunca te olvidaré. 991 01:27:37,833 --> 01:27:39,250 Canta, ruiseñor... 992 01:27:39,333 --> 01:27:43,000 ¡No es así! No tiene nada que ver con eso. 993 01:27:43,791 --> 01:27:47,750 Canta, ruiseñor, canta, tú que tienes el corazón contento. 994 01:27:47,875 --> 01:27:49,416 Mi corazón... 995 01:27:49,500 --> 01:27:50,000 ¡No! 996 01:27:50,083 --> 01:27:54,375 Tu corazón ríe... El mío llora... 997 01:27:55,000 --> 01:27:55,875 Venga. 998 01:27:56,291 --> 01:27:57,250 Al agua. 999 01:27:59,416 --> 01:28:00,541 ¿Te vienes? 1000 01:28:02,041 --> 01:28:04,500 -¿Estás de broma? -No, no estoy de broma. 1001 01:28:06,291 --> 01:28:07,416 ¿Qué consigo a cambio? 1002 01:28:08,416 --> 01:28:10,708 Toda mi admiración y consideración. 1003 01:28:13,750 --> 01:28:16,041 ¡No, no, estaba de broma! ¿Qué haces? 1004 01:28:16,125 --> 01:28:18,625 ¡Para! ¡Vestida no! ¡Idiota! 1005 01:28:35,750 --> 01:28:36,875 ¡Ay, Dios! 1006 01:28:37,583 --> 01:28:38,458 Espera. 1007 01:29:10,083 --> 01:29:10,958 ¿Estás bien? 1008 01:29:40,125 --> 01:29:42,083 Para. ¿Qué haces? 1009 01:29:42,833 --> 01:29:44,333 Nunca lo hemos hecho en la playa. 1010 01:29:44,875 --> 01:29:46,416 Pasa gente. 1011 01:29:48,083 --> 01:29:49,958 -No pasa nada. -Para. 1012 01:29:50,041 --> 01:29:53,000 -Los invitamos. -Para, te digo. Idiota. 1013 01:29:57,750 --> 01:30:00,625 No es mal sitio para hacer una mini Céline. 1014 01:30:00,708 --> 01:30:02,000 Ramón, no me fastidies. 1015 01:30:10,375 --> 01:30:11,291 ¿Qué? 1016 01:30:18,958 --> 01:30:22,083 ¿Te crees que tengo ganas de hacer otro "pobre Ramón"? 1017 01:30:25,333 --> 01:30:28,416 Mientras no sea tan malo como tú, 1018 01:30:29,125 --> 01:30:30,416 ¿por qué no? 1019 01:30:47,416 --> 01:30:51,333 Me gustaría, pero Ramón está solo en casa y me estará esperando. 1020 01:30:52,333 --> 01:30:55,416 Con los adolescentes no eres tan ingenua. 1021 01:30:58,375 --> 01:31:02,750 -Vale. Puede. Puede, he dicho puede. -Perfecto. Vale, vamos. 1022 01:31:02,916 --> 01:31:05,500 Pues si tenéis ganas de bailar, tiene que ser ahora. 1023 01:31:05,583 --> 01:31:07,041 -Sí, pero ahora... -¡Para ya! 1024 01:31:12,166 --> 01:31:13,666 Vamos a bailar. 1025 01:31:13,791 --> 01:31:16,458 -No, no, no... -¡Que sí! 1026 01:31:16,916 --> 01:31:19,083 -No hemos venido aquí para no bailar. -Venga. 1027 01:31:19,375 --> 01:31:21,583 No, yo os miro. No tengo ganas de bailar. 1028 01:31:21,666 --> 01:31:25,541 -Entonces ¿para qué has venido? -No sirve de nada. Venga, a bailar. 1029 01:31:25,750 --> 01:31:28,583 Ya voy. Me termino la copa y voy. 1030 01:31:28,916 --> 01:31:30,875 -Que lo paséis bien. -Venga. 1031 01:31:39,791 --> 01:31:43,291 Ven. ¡Ven aquí! A bailar con nosotras. 1032 01:33:13,416 --> 01:33:14,916 Una birra, porfa. 1033 01:33:20,458 --> 01:33:22,416 Hola, ¿estás bien? 1034 01:33:23,875 --> 01:33:26,000 No te he visto nunca, no eres de aquí, ¿verdad? 1035 01:33:26,958 --> 01:33:28,041 No quiero hablar. 1036 01:33:28,125 --> 01:33:30,000 Si quieres bailar, vale, vamos a bailar. 1037 01:33:30,083 --> 01:33:32,041 ¿Quieres bailar? ¿Es lo que quieres? 1038 01:35:43,541 --> 01:35:44,416 ¿Qué tal? 1039 01:35:47,583 --> 01:35:48,625 ¿Qué pasa? 1040 01:35:50,166 --> 01:35:51,541 ¿No podías avisar? 1041 01:35:52,625 --> 01:35:54,250 Me dejé el móvil aquí. 1042 01:35:55,750 --> 01:35:56,750 O eso espero. 1043 01:35:58,208 --> 01:36:00,958 No soporto seguir siendo un esclavo del móvil. 1044 01:36:02,041 --> 01:36:03,416 Soy un hombre libre. 1045 01:36:06,000 --> 01:36:08,208 Yo tampoco soy tu esclava, ¿vale? 1046 01:36:12,750 --> 01:36:15,750 -No me vuelvo a preocupar por ti. -No te tienes que preocupar. 1047 01:36:15,833 --> 01:36:17,083 -Va todo bien. -Nunca más. 1048 01:36:18,625 --> 01:36:19,708 Va todo bien. 1049 01:36:21,833 --> 01:36:22,958 Has fumado. 1050 01:36:25,958 --> 01:36:28,000 No puedes fumar con el tratamiento. 1051 01:36:29,375 --> 01:36:31,625 Eres lo peor. ¿Hay para mí? 1052 01:36:35,166 --> 01:36:36,083 Para. 1053 01:36:36,833 --> 01:36:38,083 ¿Me das un poco? 1054 01:36:53,416 --> 01:36:54,583 Este es para ti. 1055 01:36:57,958 --> 01:36:59,916 No vuelvas a desaparecer así. 1056 01:37:00,375 --> 01:37:01,791 Estaba con Lucie. 1057 01:37:03,250 --> 01:37:04,958 Podando bonsáis. 1058 01:37:10,583 --> 01:37:12,000 Decías que no hacía nada. 1059 01:37:12,083 --> 01:37:14,000 Pues eso se acabó. 1060 01:37:15,458 --> 01:37:16,375 Adivina. 1061 01:37:17,416 --> 01:37:18,291 ¿Qué? 1062 01:37:19,083 --> 01:37:21,333 Vamos a ensayar todos los días a las ocho. 1063 01:37:25,750 --> 01:37:27,083 ¿Todos los días a las ocho? 1064 01:37:27,750 --> 01:37:29,625 Pero yo salgo de trabajar a las ocho. 1065 01:37:31,333 --> 01:37:34,083 No siempre. También haces guardias de noche, ¿no? 1066 01:37:35,958 --> 01:37:37,750 Sí, cada 15 días. 1067 01:37:41,416 --> 01:37:46,541 Así que el plan es vernos una vez cada 15 días. ¿Es eso? 1068 01:37:49,333 --> 01:37:50,625 Solo tienes que venir. 1069 01:37:54,000 --> 01:37:55,083 Qué bien. 1070 01:37:55,583 --> 01:37:56,750 Vale. 1071 01:37:59,416 --> 01:38:02,750 ¿No dices siempre que tenemos que volver a ser nosotros mismos? 1072 01:38:04,583 --> 01:38:09,708 Es lo que intento. Salgo de casa, soy proactivo... 1073 01:38:10,708 --> 01:38:11,791 Proactivo... 1074 01:38:14,875 --> 01:38:16,250 Yo no soy tu psicóloga. 1075 01:38:16,958 --> 01:38:19,666 A ella le parecerá estupendo que seas tan proactivo, 1076 01:38:19,750 --> 01:38:23,375 pero, cuando digo que quiero que volvamos a ser nosotros mismos, me refiero... 1077 01:38:25,458 --> 01:38:27,083 Me refiero a nosotros dos, juntos. 1078 01:38:29,000 --> 01:38:32,125 Pero si siempre lo hemos hecho, salir cada uno por su lado. 1079 01:38:33,041 --> 01:38:36,916 Si quieres otra cosa, dilo y lo hacemos. 1080 01:38:37,250 --> 01:38:41,333 Sí, pero es que, cuando estás en casa, te pasas el día en el sofá lloriqueando. 1081 01:38:41,833 --> 01:38:44,416 -Y soy yo la que lo hace todo. -Ya empezamos. 1082 01:38:45,708 --> 01:38:50,625 Tú estás o en plan zombi o hipereléctrico, joder. 1083 01:38:51,041 --> 01:38:54,416 Y que con los demás no estés así, me cabrea todavía más. 1084 01:38:54,958 --> 01:38:56,000 ¿Vale? 1085 01:38:56,291 --> 01:38:57,916 Cambias radicalmente, no te reconozco. 1086 01:38:58,083 --> 01:39:00,500 Me encanta que tengamos cada uno una vida. 1087 01:39:00,666 --> 01:39:04,375 -Pues no te quejes. -¡Pero no si a mí me toca solo lo malo! 1088 01:39:06,625 --> 01:39:08,250 No si lo hago yo todo. 1089 01:39:09,500 --> 01:39:11,250 Ha sido así desde que dejaste el trabajo. 1090 01:39:11,416 --> 01:39:14,875 Se te ha metido en la cabeza eso de dar clases, que no sé de dónde sale. 1091 01:39:14,958 --> 01:39:16,666 Pero hay que apoyarte y entenderte, 1092 01:39:16,750 --> 01:39:20,708 porque solo tú has pasado por una experiencia traumática. 1093 01:39:20,791 --> 01:39:23,541 ¡Ahora no! ¡No, no, ahora no! 1094 01:39:24,416 --> 01:39:27,750 Me siento bien por primera vez en meses. ¡Deja de hundirme, joder! 1095 01:39:28,916 --> 01:39:31,333 Eres insoportable, ¡siempre cuestionándome! 1096 01:39:33,458 --> 01:39:35,291 Hasta ahora, creía que el problema era yo. 1097 01:39:35,458 --> 01:39:38,375 Hasta Carlos se ha ido porque no podía más. ¡Es normal! 1098 01:39:38,708 --> 01:39:40,458 No tiene nada de raro. ¡Nada! 1099 01:39:41,541 --> 01:39:43,833 Pero tú no tienes ni idea, siempre metida en tu túnel 1100 01:39:43,916 --> 01:39:46,333 echándole a la cara a la gente que las cosas les afecten. 1101 01:39:46,416 --> 01:39:48,458 ¡Me haces sentir como un chiflado cuando la...! 1102 01:39:49,291 --> 01:39:50,458 ¿Cuando la qué? 1103 01:39:51,500 --> 01:39:53,750 -Ya hablaremos otro día. -¿Qué...? 1104 01:39:54,458 --> 01:39:56,208 ¿Qué quieres que hagamos? 1105 01:39:56,375 --> 01:39:57,750 -Dime. -Yo hago lo que puedo. 1106 01:39:57,833 --> 01:39:59,416 ¿Qué quieres que hagamos? 1107 01:39:59,916 --> 01:40:02,958 Me ocupo de ti como puedo. ¡Lo hago yo todo! 1108 01:40:03,333 --> 01:40:04,291 ¡Todo! 1109 01:40:04,625 --> 01:40:06,625 ¡Tú no haces nada y mira cómo vienes! 1110 01:40:08,083 --> 01:40:10,000 ¡Y luego soy yo la que tiene que tranquilizarte! 1111 01:40:10,250 --> 01:40:12,541 ¡Hago lo que puedo, pero estoy cansada! 1112 01:40:15,458 --> 01:40:17,166 Siempre hay algo que te tortura. 1113 01:40:17,416 --> 01:40:20,625 A mí también me da pena que se haya ido, ¿vale? 1114 01:40:21,458 --> 01:40:24,333 Pero no, solo puede darte pena a ti. 1115 01:40:24,500 --> 01:40:25,625 ¡Primera noticia! 1116 01:40:27,000 --> 01:40:30,166 Como nunca dices nada, no tengo ni idea de lo que piensas. 1117 01:40:30,666 --> 01:40:33,000 ¡Pero, mira, me alegra saber que tienes sentimientos! 1118 01:40:33,083 --> 01:40:35,541 No digo nada porque no me dejas espacio. 1119 01:40:35,958 --> 01:40:38,666 Eres siempre tú el que dice lo que siente, lo que te atormenta. 1120 01:40:38,750 --> 01:40:40,750 ¡Tú, tú, tú! ¡Hay que escucharte a ti! 1121 01:40:41,333 --> 01:40:44,833 ¡Tú no me dejas ningún espacio! ¡Nunca me dejas espacio! 1122 01:40:45,000 --> 01:40:47,125 ¡Sí que me intereso, sí que hago preguntas! 1123 01:40:47,208 --> 01:40:49,833 ¡Siempre que intento hablar contigo, no me quieres escuchar 1124 01:40:49,916 --> 01:40:51,583 y acabamos hablando de lo mismo, 1125 01:40:51,666 --> 01:40:54,708 mientras yo intento hablar contigo y decirte que estoy harta de hacerlo todo! 1126 01:40:54,791 --> 01:40:56,666 Estoy agotada, ¿me oyes? 1127 01:41:03,458 --> 01:41:05,750 Me preguntas qué tal estoy. 1128 01:41:08,708 --> 01:41:10,375 Pero ni siquiera quieres la respuesta. 1129 01:41:11,083 --> 01:41:13,833 Lo único que quieres es hablar de ti, decirme lo que tú, 1130 01:41:13,916 --> 01:41:14,958 tú, 1131 01:41:15,625 --> 01:41:18,416 lo que tú sientes, que siempre es peor que lo de los demás. 1132 01:41:18,500 --> 01:41:20,541 Siempre eres más desgraciado que los demás. 1133 01:41:22,208 --> 01:41:23,458 Me das asco, Ramón. 1134 01:41:23,958 --> 01:41:25,375 Te odio. 1135 01:41:26,708 --> 01:41:27,666 Me... 1136 01:41:29,125 --> 01:41:30,333 Tú no viste nada. 1137 01:41:31,625 --> 01:41:34,041 Y mejor. Mejor así. 1138 01:41:35,458 --> 01:41:38,333 Tú no tienes la cara del tipo que nos disparaba grabada en la cabeza. 1139 01:41:39,791 --> 01:41:40,750 No se va. 1140 01:41:41,750 --> 01:41:43,750 ¡No se irá en mi puta vida! 1141 01:41:45,000 --> 01:41:46,583 ¡Haga lo que haga, ahí estará! 1142 01:42:03,875 --> 01:42:04,791 ¡Céline! 1143 01:42:08,000 --> 01:42:09,083 ¿Qué haces ahí? 1144 01:42:15,208 --> 01:42:17,083 -Abre la puerta y hablamos. -No. 1145 01:42:18,666 --> 01:42:19,875 Estoy cansada. 1146 01:42:20,333 --> 01:42:23,791 ¿Me oyes? Estoy cansada. 1147 01:42:26,958 --> 01:42:28,875 Yo también, pero eso puede cambiar. 1148 01:42:29,541 --> 01:42:30,666 Venga. 1149 01:42:37,000 --> 01:42:38,333 No puedo más. 1150 01:42:41,500 --> 01:42:42,458 Qui... 1151 01:42:44,208 --> 01:42:46,041 Quiero vivir, Ramón. 1152 01:42:47,666 --> 01:42:49,583 Quiero vivir, pero sin ti. 1153 01:42:52,125 --> 01:42:54,666 Contigo, ya no soy capaz. 1154 01:42:55,750 --> 01:42:57,333 Quiero que tú vivas también. 1155 01:43:01,166 --> 01:43:03,333 Pero juntos no vamos a ser capaces. 1156 01:43:05,375 --> 01:43:06,791 No somos capaces. 1157 01:43:12,875 --> 01:43:14,208 No somos capaces. 1158 01:43:17,708 --> 01:43:19,708 Ramón, no somos capaces. 1159 01:43:37,625 --> 01:43:38,833 No es justo. 1160 01:43:43,000 --> 01:43:45,375 Yo no nos he hecho esto, joder. 1161 01:44:17,833 --> 01:44:19,708 Feliz cumpleaños. 1162 01:44:22,833 --> 01:44:25,125 Es el regalo más bonito que me han hecho nunca. 1163 01:44:26,916 --> 01:44:28,083 Pues esto no es todo. 1164 01:44:40,875 --> 01:44:42,833 Creí que no te gustaban los Eagles. 1165 01:44:42,916 --> 01:44:44,125 No me gustan nada. 1166 01:44:44,958 --> 01:44:47,708 Es rock para modernos de palo como tú. 1167 01:44:49,333 --> 01:44:50,875 Mi regalo es acompañarte. 1168 01:44:50,958 --> 01:44:52,208 Eres tonto. 1169 01:44:52,916 --> 01:44:54,416 Y tú eres preciosa. 1170 01:44:56,000 --> 01:44:56,916 Te quiero. 1171 01:45:40,541 --> 01:45:41,583 ¿Estás bien? 1172 01:45:41,750 --> 01:45:43,125 Te he dejado dormir. 1173 01:45:44,208 --> 01:45:45,291 Vale, gracias. 1174 01:45:45,458 --> 01:45:46,625 ¿Estás enferma? 1175 01:45:46,875 --> 01:45:51,708 No, no. Mejor dormir aquí que ir a casa por tan poco tiempo. 1176 01:45:52,625 --> 01:45:54,833 La próxima vez, vente a mi casa, está más cerca. 1177 01:45:55,000 --> 01:45:56,916 Aquí podría pasarte algo. 1178 01:45:58,541 --> 01:46:01,208 Creo que es mejor que no vayas ahora. Están muy nerviosos. 1179 01:46:02,250 --> 01:46:03,250 ¿Por qué? 1180 01:46:04,291 --> 01:46:06,000 Ha habido un atentado en Niza. 1181 01:46:06,458 --> 01:46:09,041 Un tipo en un camión, en plenos fuegos artificiales. 1182 01:46:10,041 --> 01:46:10,916 ¿Qué? 1183 01:46:20,833 --> 01:46:22,208 ¿Buscas algo? 1184 01:46:24,166 --> 01:46:25,041 Mamá. 1185 01:46:26,750 --> 01:46:27,875 ¿Estáis bien? 1186 01:46:28,708 --> 01:46:29,916 ¿Dónde estáis? 1187 01:46:30,416 --> 01:46:31,541 ¿De verdad? 1188 01:46:32,500 --> 01:46:34,541 Sí, sí, voy a veros. 1189 01:46:36,458 --> 01:46:37,375 Sí. 1190 01:46:40,625 --> 01:46:44,833 ...y cuáles son las zonas grises que habrá que aclarar. 1191 01:46:45,291 --> 01:46:47,916 Zonas grises que habrá que aclarar rápido. 1192 01:46:48,083 --> 01:46:51,875 Cuatro jueces antiterroristas se han unido a la investigación. 1193 01:46:52,041 --> 01:46:54,166 Es este momento, se están realizando registros, 1194 01:46:54,333 --> 01:46:58,375 se está escuchando a las personas próximas al terrorista. 1195 01:46:58,541 --> 01:47:00,958 Hay que entender quién es. Esas son las zonas grises. 1196 01:47:01,125 --> 01:47:03,416 ¿Quién es este hombre? ¿Quién le ayudó a actuar? 1197 01:47:03,583 --> 01:47:05,500 ¿Tiene cómplices? ¿Tiene...? 1198 01:47:05,666 --> 01:47:08,041 En cualquier caso, hemos tenido, efectivamente, de parte de las familias... 1199 01:47:08,208 --> 01:47:08,791 Él estaba... 1200 01:47:08,958 --> 01:47:11,250 ¿Alargar el estado de emergencia no sirve de nada hoy en día? 1201 01:47:11,416 --> 01:47:12,375 Eso no funciona. 1202 01:47:13,416 --> 01:47:14,833 Entonces, ¿qué propones? 1203 01:47:15,041 --> 01:47:17,166 No sé, prepararnos para la vida fuera. 1204 01:47:17,333 --> 01:47:19,125 Cosas que nos enseñen a controlarnos. 1205 01:47:20,958 --> 01:47:22,000 Para no explotar. 1206 01:47:22,500 --> 01:47:24,750 Cuando me pasa eso, me dan pastillas siete meses. 1207 01:47:24,916 --> 01:47:26,375 Luego las dejo dos meses. 1208 01:47:26,833 --> 01:47:28,708 Y vuelta a empezar, vuelvo a ser yo. 1209 01:47:29,291 --> 01:47:32,250 No entiendo bien lo que nos pides. Aquí tenemos psicólogos. 1210 01:47:32,750 --> 01:47:36,458 No es solo él, somos todos. Este y yo empezamos a salir 1211 01:47:36,625 --> 01:47:38,500 y, a los cuatro días, nos pegábamos. Ninguno de los dos... 1212 01:47:38,666 --> 01:47:41,500 ¿Qué dices? Si no me hubieras tirado el móvil a la cara, no me habría cabreado. 1213 01:47:41,666 --> 01:47:45,041 -Ese es tu problema, no controlas la ira. -No te hagas la lista conmigo. 1214 01:47:45,208 --> 01:47:47,166 Estoy hablando yo, cállate la boca. 1215 01:47:47,333 --> 01:47:49,083 ¡Cállate, no me hables así! 1216 01:47:49,250 --> 01:47:51,583 Nosotros no sabemos hablar como vosotras. Reaccionamos con las manos. 1217 01:47:51,750 --> 01:47:55,541 A ver, chicos. Todo lo que decís es muy interesante, me parece muy bien. 1218 01:47:55,708 --> 01:47:59,333 Pero tendríais que evitar las relaciones tóxicas, en pareja y en casa. 1219 01:47:59,708 --> 01:48:02,541 -Podríamos hacer un taller para todos. -Con el psicólogo. 1220 01:48:02,708 --> 01:48:04,708 Vosotras y los talleres. ¡Qué pereza! 1221 01:48:04,875 --> 01:48:07,250 Hablando de los talleres, ¿por qué no va nadie? 1222 01:48:07,416 --> 01:48:09,666 ¿No os interesan? ¿Pensáis que no sirven para...? 1223 01:48:09,833 --> 01:48:10,750 Yo tengo una pregunta. 1224 01:48:13,583 --> 01:48:16,125 De los que han pasado por aquí, ¿cuántos tienen trabajo ahora? 1225 01:48:16,291 --> 01:48:18,583 Yo misma crecí en un sitio como este. 1226 01:48:18,750 --> 01:48:21,333 -No estamos hablando de ti. -Déjala hablar. 1227 01:48:21,500 --> 01:48:23,875 De los que han salido de aquí. ¿Me estás escuchando? 1228 01:48:24,666 --> 01:48:27,416 Por desgracia, no mantenemos contacto con todos, 1229 01:48:27,583 --> 01:48:29,125 pero los hay que trabajan... 1230 01:48:29,541 --> 01:48:30,541 ¿De camioneros? 1231 01:48:31,166 --> 01:48:33,708 -¿Cómo que de camioneros? -Sí, tú ya me entiendes. 1232 01:48:34,416 --> 01:48:36,791 -¿No me entiendes? -Sacáis ese tema todos los años. 1233 01:48:36,958 --> 01:48:40,166 No tenemos recursos para prepararos para sacar el carné de conducir, 1234 01:48:40,333 --> 01:48:42,750 -pero insistiremos, claro que sí. -¿Insistiréis? 1235 01:48:42,916 --> 01:48:45,208 -Para una vez, no me hace falta. -¿Cómo que no te hace falta? 1236 01:48:45,375 --> 01:48:47,500 -¿Para una vez? -¿De qué habla? 1237 01:48:49,750 --> 01:48:51,333 Una vez. 1238 01:48:52,416 --> 01:48:53,166 ¡Boom! 1239 01:48:53,791 --> 01:48:55,625 -Va fuerte el chaval. -Sí, va fuerte... 1240 01:48:55,791 --> 01:48:57,958 -Se ha pasado. -Qué va. 1241 01:49:00,041 --> 01:49:03,708 -¡Sal! ¡Venga! -¿Qué? ¿Qué pasa? No me toques. 1242 01:49:05,083 --> 01:49:06,500 Ahmed, ¿estás bien? 1243 01:49:07,125 --> 01:49:09,750 -Céline... -Y esta es la que nos protege. 1244 01:49:09,916 --> 01:49:11,916 ¿Eso es para protegernos? 1245 01:49:12,083 --> 01:49:13,791 Céline, ¿qué pasa? 1246 01:49:14,583 --> 01:49:16,375 Dime exactamente qué está pasando. 1247 01:49:16,541 --> 01:49:18,916 -Déjame. -No, no te dejo. 1248 01:49:19,083 --> 01:49:20,958 -Dime exactamente que está pasando. -No. 1249 01:49:21,125 --> 01:49:22,750 ¿Tienes problemas en casa? 1250 01:49:23,250 --> 01:49:24,833 ¿Con Ramón? ¿Es eso? 1251 01:49:25,541 --> 01:49:26,250 ¿No? 1252 01:49:26,833 --> 01:49:28,666 Puedes hablar conmigo, ya lo sabes. 1253 01:49:30,416 --> 01:49:31,375 Céline. 1254 01:49:33,000 --> 01:49:34,458 ¿Qué te pasa? 1255 01:49:36,208 --> 01:49:37,583 ¿Qué está pasando? 1256 01:49:40,125 --> 01:49:42,500 -Estaba en Bataclan. -¿Qué? 1257 01:49:45,416 --> 01:49:47,000 Pero ¿por qué no me dijiste nada? 1258 01:49:48,833 --> 01:49:50,416 ¿Por qué no me dijiste nada? 1259 01:50:04,791 --> 01:50:08,375 Tengo la imagen de una chica que baila a mi lado sonriendo. 1260 01:50:11,708 --> 01:50:14,833 Después, empezaron los disparos y todo el mundo... 1261 01:50:15,291 --> 01:50:17,000 intentando escapar. 1262 01:50:17,500 --> 01:50:19,166 Y la gente los pisaba. 1263 01:50:22,416 --> 01:50:26,000 Tuve que pisar cadáveres, porque... 1264 01:50:28,083 --> 01:50:31,791 Porque no había otra opción. 1265 01:50:33,708 --> 01:50:35,875 Estuvimos esperando, 1266 01:50:36,166 --> 01:50:40,125 estuvimos esperando a que acabara todo. 1267 01:50:41,333 --> 01:50:44,375 Y... nos mandaron salir. 1268 01:50:45,458 --> 01:50:47,333 Nos pusieron en fila india, 1269 01:50:48,833 --> 01:50:50,291 y nos decían: 1270 01:50:51,750 --> 01:50:53,750 "No miréis hacia abajo". 1271 01:50:55,458 --> 01:50:57,458 "No miréis hacia abajo". 1272 01:50:57,625 --> 01:51:00,125 Pero yo miré, porque... 1273 01:51:10,208 --> 01:51:14,083 Y ese olor a sangre... 1274 01:51:14,833 --> 01:51:16,833 no se va. 1275 01:51:18,750 --> 01:51:20,541 Había muchísimos. 1276 01:51:22,208 --> 01:51:26,583 Nunca había visto tantos cuerpos en mi vida. 1277 01:51:27,791 --> 01:51:28,916 Y vi... 1278 01:51:30,333 --> 01:51:32,000 Vi el de Ramón. 1279 01:51:35,583 --> 01:51:36,666 Ramón... 1280 01:51:38,125 --> 01:51:39,875 estaba muerto. 1281 01:51:40,916 --> 01:51:44,958 Intenté cargar con él porque no podía dejarlo allí. 1282 01:51:45,208 --> 01:51:48,291 Quería que saliera conmigo, pero no fui capaz. 1283 01:51:49,375 --> 01:51:52,000 No fui capaz de llevármelo. 1284 01:51:53,708 --> 01:51:55,083 Estaba sola. 1285 01:51:55,791 --> 01:51:58,041 Estaba sola y mi vida... 1286 01:51:59,125 --> 01:52:01,916 se paró allí. 1287 01:52:17,375 --> 01:52:19,041 No dije nada porque... 1288 01:52:21,500 --> 01:52:22,625 Porque... 1289 01:52:23,791 --> 01:52:25,791 Porque a mí no me pasó nada. 1290 01:52:37,916 --> 01:52:39,375 Ya no puedo más. 1291 01:52:39,583 --> 01:52:41,208 Va a ir todo bien. 1292 01:52:42,125 --> 01:52:43,791 Ya no puedo más. 1293 01:53:52,458 --> 01:53:55,125 -¿Os ayudo con algo? -No, esto va bien. 1294 01:53:55,375 --> 01:53:59,583 -No, no, quita, quita, sal de ahí. -Pero si puedo... 1295 01:54:00,208 --> 01:54:01,541 Gracias, gracias. 1296 01:54:02,666 --> 01:54:04,416 Tú déjame a mí. 1297 01:54:09,208 --> 01:54:12,791 Si de verdad quieres echarme una mano, ¿puedes llevar esto? 1298 01:54:13,250 --> 01:54:15,375 -Sí. -Gracias. 1299 01:54:17,958 --> 01:54:21,541 En general son los padres los que no quieren. 1300 01:54:22,458 --> 01:54:25,500 Hay una que lo único que ha conseguido 1301 01:54:25,666 --> 01:54:29,583 es que su padre acceda a hablar con ella por teléfono diez minutos. 1302 01:54:30,958 --> 01:54:32,791 Y eso, después de insistir dos años, 1303 01:54:32,958 --> 01:54:39,125 le hizo firmar un papel en el que ella aceptaba no contactar con él después. 1304 01:54:39,500 --> 01:54:41,583 Todavía me sorprende que te dediques a esto. 1305 01:54:42,208 --> 01:54:45,291 Nunca lo habría creído, pero lo he echado de menos este tiempo. 1306 01:54:46,208 --> 01:54:47,875 No sé si te acuerdas... 1307 01:54:48,583 --> 01:54:51,541 de cuando te mandamos a hacer aquel test de aptitudes e intereses. 1308 01:54:53,750 --> 01:54:58,666 Solamente te salió un tres por ciento de interés por los temas sociales. 1309 01:54:59,000 --> 01:55:00,041 ¿Estás de broma? 1310 01:55:01,125 --> 01:55:02,291 No me acuerdo. 1311 01:55:02,916 --> 01:55:05,958 Yo creo que nunca te lo dijimos. ¿Sí? 1312 01:55:06,125 --> 01:55:07,000 ¿O no? 1313 01:55:07,166 --> 01:55:08,250 No, a ver... 1314 01:55:08,500 --> 01:55:11,916 Solo queríamos saber qué ámbitos se te darían mejor, 1315 01:55:12,083 --> 01:55:13,875 pero nunca quisimos condicionarte. 1316 01:55:14,166 --> 01:55:16,625 Entonces, podría ser un genio en algo, 1317 01:55:16,791 --> 01:55:18,833 pero, como no me lo dijisteis, he malgastado mi vida. 1318 01:55:21,500 --> 01:55:22,291 Exacto. 1319 01:55:22,750 --> 01:55:27,166 Bueno, no nos vas a reprochar tú que guardemos secretos. 1320 01:55:27,333 --> 01:55:30,458 Vale, de tal palo, tal astilla. Como se dice. 1321 01:55:32,208 --> 01:55:36,041 Lo que es increíble es que lleves ocho meses sin... 1322 01:55:36,208 --> 01:55:38,250 -Marie, no empieces. -Vale. 1323 01:55:38,708 --> 01:55:39,750 Tiene razón. 1324 01:56:10,791 --> 01:56:11,666 Bienvenida. 1325 01:56:14,291 --> 01:56:15,541 Te hemos echado de menos. 1326 01:56:16,125 --> 01:56:17,666 No te voy a mentir, no ha sido recíproco. 1327 01:56:17,833 --> 01:56:18,833 No exageres. 1328 01:56:19,500 --> 01:56:23,291 -¿Todo bien? ¿Estás preparada? -Espero que sí. Y es viernes. 1329 01:56:24,125 --> 01:56:27,291 Ya veo que te ha sentado bien. Has olvidado cómo son los viernes aquí. 1330 01:56:28,083 --> 01:56:29,041 Cierto. 1331 01:56:30,208 --> 01:56:34,041 Voy a ver a Ahmed. Tengo que hablar con él para disculparme. 1332 01:56:34,583 --> 01:56:38,708 -Le he llamado y no me ha contestado. -Céline, Ahmed se fue hace dos meses. 1333 01:56:39,500 --> 01:56:40,750 ¿Se fue? ¿Adónde? 1334 01:56:40,916 --> 01:56:45,000 No te lo puedo decir, pero está bien, no te preocupes. 1335 01:57:53,125 --> 01:57:55,041 -Buenos días. -Buenos días. 1336 01:57:55,500 --> 01:57:58,458 Estoy buscando a una persona que trabajaba aquí hace un año. 1337 01:57:58,750 --> 01:58:03,541 Estaba aquí la noche de los atentados de Bataclan y me dejó este chubasquero. 1338 01:58:05,541 --> 01:58:07,291 Me encantaría encontrarla, pero... 1339 01:58:07,458 --> 01:58:09,625 ¿Sabes cómo se llama? 1340 01:58:12,583 --> 01:58:15,750 -No. -Si me lo dejas, puedo preguntar. 1341 01:58:17,166 --> 01:58:18,833 -Gracias. -No hay de qué. 1342 01:58:19,458 --> 01:58:21,625 -Vale. Gracias. Adiós. -Gracias, señorita. Adiós. 1343 01:59:52,958 --> 01:59:54,375 ¡Ramón! 1344 01:59:55,541 --> 01:59:56,833 ¡Ramón! 1345 02:00:01,333 --> 02:00:02,416 ¡Ramón! 1346 02:00:14,750 --> 02:00:16,541 No miren hacia abajo. Caminen. 1347 02:00:17,625 --> 02:00:19,333 Vamos, caminen. 1348 02:00:50,375 --> 02:00:53,208 Tengo un sueño recurrente de partículas que flotan en el aire de la platea 1349 02:00:53,375 --> 02:00:54,750 cuando salíamos de Bataclan. 1350 02:00:57,666 --> 02:00:58,833 Era bonito. 1351 02:01:02,291 --> 02:01:04,833 Después, supimos que eran partículas de pólvora 1352 02:01:05,250 --> 02:01:06,583 y el vapor de los cuerpos. 1353 02:01:07,583 --> 02:01:08,916 ¿Vas a entrar o qué? 1354 02:01:10,250 --> 02:01:11,958 Ramón, ¿qué haces aquí? 1355 02:01:12,583 --> 02:01:14,916 No esperaba verte aquí. 1356 02:01:16,666 --> 02:01:19,500 Había pensado regalarte las entradas, pero pensé: 1357 02:01:19,791 --> 02:01:21,916 "No, mira lo que pasó la última vez". 1358 02:01:36,500 --> 02:01:38,375 -Te he echado de menos. -Yo también. 1359 02:01:52,500 --> 02:01:53,541 ¿Vamos? 1360 02:01:54,416 --> 02:01:55,541 Vamos. 1361 02:02:49,583 --> 02:02:51,625 Dios creó al hombre. 1362 02:02:51,791 --> 02:02:54,125 Y el hombre creó el dinero. 1363 02:02:54,291 --> 02:02:56,083 Dios creó a las abejas. 1364 02:02:56,500 --> 02:02:58,916 Y las abejas crearon la miel. 1365 02:02:59,083 --> 02:03:01,541 Dios creó al hombre. 1366 02:03:01,708 --> 02:03:03,625 Y el hombre creó el dinero. 1367 02:03:03,791 --> 02:03:05,583 Dios creó al diablo. 1368 02:03:05,750 --> 02:03:08,083 Y el diablo creó el pecado. 1369 02:03:08,541 --> 02:03:10,666 Vamos a cavar un hoyo. 1370 02:03:10,833 --> 02:03:13,208 Y meter al diablo dentro. 1371 02:03:13,375 --> 02:03:16,375 Meter al diablo en el hoyo. 1372 02:03:16,541 --> 02:03:18,458 Meter al diablo en el hoyo. 1373 02:03:18,625 --> 02:03:20,958 Meter al diablo en el hoyo. 1374 02:03:21,333 --> 02:03:23,083 Meter al diablo en el hoyo. 1375 02:03:23,250 --> 02:03:25,833 Vamos a meter al diablo en el hoyo. 1376 02:03:26,208 --> 02:03:27,916 Meter al diablo en el hoyo. 1377 02:03:28,083 --> 02:03:30,833 Vamos a meter al diablo en el hoyo. 1378 02:03:31,000 --> 02:03:32,875 Dios creó al hombre. 1379 02:03:33,333 --> 02:03:35,208 Y el hombre creó el dinero. 1380 02:03:35,666 --> 02:03:37,208 Dios creó a las abejas. 1381 02:03:37,375 --> 02:03:39,916 Y las abejas crearon la miel. 1382 02:03:40,291 --> 02:03:42,125 Dios creó al diablo. 1383 02:03:42,291 --> 02:03:44,416 Y el diablo me creó a mí. 1384 02:03:44,583 --> 02:03:47,125 El diablo creó a Dios. 1385 02:03:47,291 --> 02:03:49,000 Y Dios creó el dinero. 1386 02:03:49,958 --> 02:03:51,541 El dinero creó el pecado. 1387 02:03:51,708 --> 02:03:54,166 Y el pecado está hecho para la miel. 1388 02:03:54,333 --> 02:03:56,000 Y el dinero creó a Dios. 1389 02:03:56,166 --> 02:03:58,625 Y Dios baila con el diablo. 1390 02:03:59,250 --> 02:04:03,791 Elijamos un hoyo y metamos toda nuestra piel. 1391 02:04:03,958 --> 02:04:07,791 Y acostarse con el diablo al menos durante un pecado más. 1392 02:04:08,583 --> 02:04:13,250 Así que cavemos un hoyo y metamos al diablo dentro. 1393 02:04:13,416 --> 02:04:16,125 Meter al diablo en el hoyo. 1394 02:04:16,791 --> 02:04:18,250 Meter al diablo en el hoyo. 1395 02:04:18,916 --> 02:04:21,000 Vamos a meter al diablo en el hoyo. 1396 02:04:21,625 --> 02:04:23,458 Meter al diablo en el hoyo. 1397 02:04:23,625 --> 02:04:26,541 Vamos a meter al diablo en el hoyo. 102988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.