Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:45,916 --> 00:05:46,916
¿Qué haces?
2
00:05:49,583 --> 00:05:51,000
La compra.
3
00:05:51,458 --> 00:05:53,250
Nunca hemos hecho la compra online.
4
00:05:54,000 --> 00:05:57,791
Imagínate que la gente entra en pánico
y empieza a saquear tiendas.
5
00:05:59,125 --> 00:06:00,541
¿Hablas en serio?
6
00:06:00,625 --> 00:06:04,458
O si, no sé, si no nos apetece salir.
7
00:06:06,583 --> 00:06:08,375
Agua, café, arroz,
8
00:06:08,541 --> 00:06:10,125
leche y...
9
00:06:11,291 --> 00:06:12,625
Me falta algo.
10
00:06:14,666 --> 00:06:15,791
¿Qué hora es?
11
00:06:16,250 --> 00:06:18,166
No sé. Las doce.
12
00:06:22,208 --> 00:06:23,541
¿Has dormido?
13
00:06:26,333 --> 00:06:28,000
Sí, una hora o dos.
14
00:06:31,875 --> 00:06:33,041
Te quiero.
15
00:06:50,666 --> 00:06:53,000
Necesito tres vidas para contestar todo.
16
00:07:16,375 --> 00:07:18,166
Cada vez que cierro los ojos...
17
00:07:18,916 --> 00:07:20,416
le vuelvo a ver la cara.
18
00:07:22,000 --> 00:07:23,250
¿Han detenido a alguien?
19
00:07:25,541 --> 00:07:26,583
No.
20
00:07:31,000 --> 00:07:32,791
Vamos, vamos.
21
00:07:32,958 --> 00:07:34,916
-Manos arriba. No miren hacia abajo.
-Sigan, no se paren.
22
00:08:34,250 --> 00:08:36,625
¿Tienes algo más para lavar o no?
23
00:08:38,250 --> 00:08:39,166
¿Eh?
24
00:08:40,416 --> 00:08:41,625
¿Tienes algo más?
25
00:08:44,083 --> 00:08:45,166
Ramón.
26
00:08:49,083 --> 00:08:50,250
Ramón.
27
00:08:58,708 --> 00:09:00,791
Cálmate, ¿eh?
28
00:09:03,583 --> 00:09:04,291
Respira.
29
00:09:04,916 --> 00:09:06,458
Ramón, respira.
30
00:09:07,500 --> 00:09:08,458
Ramón.
31
00:09:11,625 --> 00:09:13,333
Ramón, di algo.
32
00:09:13,916 --> 00:09:15,458
Estoy al lado. Llego en nada.
33
00:09:15,625 --> 00:09:18,166
"¿Al lado?"
No, se nota que no estás andando.
34
00:09:22,166 --> 00:09:24,875
Tardo cinco minutos. Bueno, igual ocho.
35
00:09:25,375 --> 00:09:26,458
¿Ocho minutos?
36
00:09:27,875 --> 00:09:29,291
No te lo crees ni tú.
37
00:09:29,458 --> 00:09:31,916
Vete sin colgar, si hablas con todos,
no llegarás a tiempo.
38
00:09:32,000 --> 00:09:33,625
Vale, pues dime algo interesante.
39
00:09:33,791 --> 00:09:36,625
¿Qué quieres que te diga
que sea interesante?
40
00:09:36,958 --> 00:09:38,083
No sé, no...
41
00:09:38,958 --> 00:09:41,333
Las monarca, ¿sabes?
Las mariposas monarca.
42
00:09:42,416 --> 00:09:43,458
La historia es superinteresante.
43
00:09:43,541 --> 00:09:45,958
Son muy misteriosas
porque salen de Canadá para llegar
44
00:09:46,125 --> 00:09:48,250
-a México a pasar el invierno.
-¿Adónde vas? ¡Ramón!
45
00:09:50,583 --> 00:09:53,708
Qué pesado.
Va a llegar tarde, como siempre.
46
00:09:54,625 --> 00:09:56,000
Venga, bebe.
47
00:10:03,208 --> 00:10:04,541
-¿Dos mujeres y un hombre?
-¿Qué?
48
00:10:04,625 --> 00:10:06,125
No he dicho nada.
49
00:10:06,208 --> 00:10:08,541
Cuando estábamos juntos,
nunca me lo preguntaste.
50
00:10:08,708 --> 00:10:10,250
Acabo de ver tu e-mail.
51
00:10:12,125 --> 00:10:15,291
Ya he empezado a filtrar los archivos,
no te preocupes.
52
00:10:15,541 --> 00:10:18,625
En todo caso,
mucho hablar y poco practicar.
53
00:10:19,500 --> 00:10:20,916
¿Conocéis a Cybill Shepherd?
54
00:10:21,083 --> 00:10:25,041
Dijo que habían hecho
un "Sándwich Shepherd". ¡Me encanta!
55
00:10:55,708 --> 00:11:00,833
Te prometo que te la pago.
Te pago tres cervezas, diez si quieres.
56
00:11:00,958 --> 00:11:02,708
-Me tenéis excluido.
-Salud.
57
00:11:03,041 --> 00:11:04,416
-Salud.
-Salud.
58
00:11:05,625 --> 00:11:08,291
La he testeado
en modo de prueba y va bien.
59
00:11:08,458 --> 00:11:11,500
He terminado todas las pruebas,
mis archivos están bien.
60
00:11:11,666 --> 00:11:15,041
Te dejo. Si tienes problemas
de duplicación o de lo que sea, me llamas.
61
00:11:15,416 --> 00:11:16,875
Dejo el móvil encendido.
62
00:11:16,958 --> 00:11:18,500
Cambia de opinión.
63
00:11:20,625 --> 00:11:22,250
¿Esperáis a alguien?
64
00:11:22,416 --> 00:11:23,291
¡Siempre tarde!
65
00:11:24,916 --> 00:11:27,750
¡Llegas tarde! ¡Idiota!
66
00:11:27,916 --> 00:11:29,583
Llegar tarde es sexy. Anda...
67
00:11:29,666 --> 00:11:32,500
-Cuidado, que se pegan.
-¡Vamos, Jesse!
68
00:11:32,583 --> 00:11:35,875
-Sí, vamos, por favor.
-¡Cuánto me quieres!
69
00:11:55,583 --> 00:11:57,541
Me ha escrito hasta gente del instituto.
70
00:11:57,958 --> 00:11:59,708
No tienes por qué contestar.
71
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
Solo quieren cotillear.
Saben bien que estás vivo.
72
00:12:09,208 --> 00:12:11,000
¿Cómo se lo han tomado tus padres?
73
00:12:12,958 --> 00:12:14,583
Cambia el tono ese, por favor.
74
00:12:17,208 --> 00:12:19,208
-¿Se lo has dicho?
-No.
75
00:12:20,083 --> 00:12:22,375
¿Para que se pongan como los tuyos?
No, gracias.
76
00:12:22,708 --> 00:12:24,750
Mi padre se haría
las seis horas Niza-París en cuatro.
77
00:12:24,833 --> 00:12:27,625
Si no se mata antes,
llegaría para cenar y, la verdad,
78
00:12:28,083 --> 00:12:29,958
no me apetece ocuparme de nadie.
79
00:12:30,125 --> 00:12:33,125
Cuando los vea en persona
y vean que estoy bien, se lo diré.
80
00:12:34,333 --> 00:12:36,416
Sí, yo solo los he preocupado.
81
00:12:39,250 --> 00:12:40,791
No te comas la cabeza.
82
00:12:43,500 --> 00:12:45,208
Aún estoy reventada.
83
00:12:46,083 --> 00:12:48,666
Nos sentaría bien
irnos de París unos días, ¿no?
84
00:12:49,875 --> 00:12:51,000
¿Te apetece?
85
00:12:51,833 --> 00:12:53,916
-Sí.
-Sin teléfonos.
86
00:12:54,875 --> 00:12:57,125
No me puedo ir así, sin avisar.
87
00:12:58,041 --> 00:13:00,458
Sin avisar... Yo creo que lo entenderán.
88
00:13:00,708 --> 00:13:04,166
Sí, claro que lo entenderán,
pero sería una jugarreta.
89
00:13:04,708 --> 00:13:07,916
Lo sé porque cuando falta uno,
es un infierno. Somos pocos.
90
00:13:08,875 --> 00:13:09,666
Ya.
91
00:13:12,208 --> 00:13:16,666
Yo creo que voy a decir en el trabajo
que no volveré por ahora.
92
00:13:18,333 --> 00:13:20,666
Lo que yo hago
no cambia la vida de nadie.
93
00:13:21,750 --> 00:13:24,291
No tienes que venir conmigo. Quédate.
94
00:13:25,666 --> 00:13:27,333
Tendré que salir algún día.
95
00:13:29,625 --> 00:13:30,833
¿Tienes llaves?
96
00:13:39,166 --> 00:13:40,916
-Entra tú.
-¿Qué pasa?
97
00:13:41,750 --> 00:13:43,500
-La rata.
-¿Qué?
98
00:13:44,000 --> 00:13:45,125
La rata.
99
00:13:47,125 --> 00:13:50,125
¿En serio? Después del tiroteo,
¿te da miedo una rata?
100
00:13:50,208 --> 00:13:52,416
Ya, pero no consigo relativizar.
101
00:13:54,791 --> 00:13:55,625
Venga.
102
00:13:56,041 --> 00:13:57,458
-¿Abro?
-Sí.
103
00:14:00,375 --> 00:14:01,375
Idiota.
104
00:14:04,708 --> 00:14:06,250
-¿Está?
-No hay nada.
105
00:15:50,875 --> 00:15:53,250
¡Vamos, deprisa! ¡Cuidado, cuidado!
106
00:16:03,458 --> 00:16:04,958
Venga, yo quiero salir.
107
00:16:05,833 --> 00:16:08,083
Ya te he dicho
que por ahora no puede ser.
108
00:16:08,166 --> 00:16:10,541
Me parece flipante
que no podamos salir por eso.
109
00:16:10,708 --> 00:16:12,541
Como soy árabe, soy peligroso, ¿no?
110
00:16:12,625 --> 00:16:16,458
No. No, consideramos que es una situación
potencialmente peligrosa para ti.
111
00:16:16,833 --> 00:16:18,250
Estamos en alerta cinco,
112
00:16:18,333 --> 00:16:22,208
y un menor no acompañado paseándose solo
por París no es la mejor idea.
113
00:16:22,291 --> 00:16:24,750
-Me da igual el nivel cinco.
-Claro, y a mí.
114
00:16:25,000 --> 00:16:27,541
-¿Y eso qué tiene que ver con nosotros?
-Ya te lo he dicho antes, nada.
115
00:16:29,666 --> 00:16:31,375
Nos ocultáis cosas.
116
00:16:32,250 --> 00:16:34,250
Pero ella
sí puede salir tranquilamente, ¿no?
117
00:16:34,333 --> 00:16:36,708
-Iba acompañada.
-Espera. Mírate y mírame.
118
00:16:36,958 --> 00:16:39,250
¿A quién crees que van a detener?
Piensa un poco.
119
00:16:39,500 --> 00:16:41,916
-Increíble.
-Vale, pero yo tengo que salir.
120
00:16:42,083 --> 00:16:43,291
¿Sí? ¿Por qué?
121
00:16:44,125 --> 00:16:48,416
-Tiene que comprarse un coche.
-Qué bueno, tío.
122
00:16:49,166 --> 00:16:52,625
Pero ¿el problema son los terroristas
o la policía? No lo entiendo.
123
00:16:52,708 --> 00:16:56,166
No, la cuestión es que, ahora mismo,
ahí fuera es peligroso para vosotros.
124
00:16:56,583 --> 00:16:58,541
-¿De acuerdo?
-¿Y tú crees que eso es justo?
125
00:16:59,041 --> 00:17:01,041
-Dinos lo que piensas.
-Yo, yo, yo...
126
00:17:01,125 --> 00:17:02,000
Nada.
127
00:17:02,083 --> 00:17:03,875
-No, no creo que sea justo.
-Les damos igual.
128
00:17:03,958 --> 00:17:06,041
¡No! No nos dais igual, os protegemos.
129
00:17:06,125 --> 00:17:07,791
-¿De qué?
-¿De los franceses?
130
00:17:07,958 --> 00:17:10,166
De todo. Fin de la discusión.
131
00:17:10,250 --> 00:17:11,916
Como siempre, fin de la discusión.
132
00:17:12,250 --> 00:17:13,791
A ver con qué nos vienen ahora.
133
00:17:14,208 --> 00:17:15,166
¿Quiénes?
134
00:17:15,833 --> 00:17:17,791
-Los franceses.
-¿Y tú qué eres, entonces?
135
00:17:17,875 --> 00:17:19,416
Un pedazo de mierda, como tú.
136
00:17:19,583 --> 00:17:21,916
-Venga, no te pases.
-Sois franceses, ¿qué me estás contando?
137
00:17:22,000 --> 00:17:23,791
Yo no os voy a mentir,
a mí me hizo llorar.
138
00:17:23,958 --> 00:17:27,541
-Es normal, tú estás siempre llorando.
-Déjame en paz, chaval.
139
00:17:27,625 --> 00:17:30,833
Si esto nos hubiera pasado a nosotros,
les daría igual. No llores por ellos.
140
00:17:30,916 --> 00:17:34,125
Como sigas así, sí que te vas a quedar
sin salir, ¿te queda claro?
141
00:17:34,208 --> 00:17:37,458
-Pues me quedo aquí todo el día.
-Sí. Es lo que va a acabar pasando.
142
00:17:37,625 --> 00:17:40,000
¿Cuál es vuestra solución?
¿Un taller de pastelería?
143
00:17:40,083 --> 00:17:43,333
-Bueno, lo que necesitéis...
-Él puede salir fijo, es blanquito.
144
00:17:43,416 --> 00:17:45,208
-Nos tenemos que quedar.
-Ya has decidido tú.
145
00:17:45,291 --> 00:17:46,375
¡La jefa, la jefa!
146
00:17:46,458 --> 00:17:47,875
Atención, que algo va a pasar.
147
00:17:47,958 --> 00:17:49,708
-Tú sí que sales.
-¿Con quién hablas?
148
00:17:49,791 --> 00:17:51,083
-Contigo.
-¿Con quién?
149
00:17:51,250 --> 00:17:53,666
Siempre con lo de protegernos,
protegernos...
150
00:17:53,750 --> 00:17:56,166
No, no, atención, chicos.
No, no, ya vale.
151
00:18:06,791 --> 00:18:07,875
-¡Por nosotros!
-¡Por nosotros!
152
00:18:13,541 --> 00:18:14,708
-¿Todo bien?
-¿Todo bien?
153
00:18:14,958 --> 00:18:16,125
Yo creo que no muy bien.
154
00:18:16,208 --> 00:18:18,458
-No, nada bien.
-¿Qué pone?
155
00:18:18,541 --> 00:18:19,458
¿Eh?
156
00:18:19,541 --> 00:18:22,125
-¿Qué pone?
-Pregunta qué pone.
157
00:18:25,500 --> 00:18:28,000
-Es un grupo, tío.
-Lo quiero.
158
00:18:28,458 --> 00:18:30,291
¿Perdón? ¿Qué ha dicho?
159
00:18:30,375 --> 00:18:32,875
-¿Qué me ha pedido?
-¿Lo quieres a él o la camiseta?
160
00:18:33,041 --> 00:18:35,291
-No, la cerveza es mía.
-Vale, déjalo...
161
00:18:36,750 --> 00:18:39,625
Vaya, ¿va a llorar?
Que pase una buena noche, señor.
162
00:18:42,375 --> 00:18:43,875
Menudo pedo llevaba.
163
00:18:44,250 --> 00:18:45,791
Este no aguanta hasta el final.
164
00:18:46,500 --> 00:18:47,791
¿Nos ponemos allí?
165
00:18:48,375 --> 00:18:50,125
Pero allí está prohibido.
166
00:18:50,291 --> 00:18:51,875
-Oh, venga, ven.
-Que no, quédate aquí.
167
00:18:52,958 --> 00:18:56,083
-Aquí estamos bien.
-Pues tú quédate.
168
00:18:56,250 --> 00:18:58,333
De todas formas,
siempre lo consigues todo.
169
00:18:58,416 --> 00:19:00,166
Yo me quedo con mis amigos.
170
00:19:26,833 --> 00:19:28,583
Hola, Ramón.
171
00:19:29,916 --> 00:19:31,166
-Hola.
-Hola, Ramón.
172
00:19:31,250 --> 00:19:32,375
¿Todo bien?
173
00:19:34,250 --> 00:19:35,083
¿Y vosotros?
174
00:19:35,333 --> 00:19:39,541
Mira, aquí va todo muy bien.
Puedes estar tranquilo.
175
00:19:40,583 --> 00:19:43,500
La fusión ha ido muy bien, todo el mundo
está muy contento por ahora.
176
00:19:44,041 --> 00:19:46,208
-Así que puedes aprovechar para...
-Sí.
177
00:19:46,291 --> 00:19:48,458
Nadie es irreemplazable, ni siquiera tú.
178
00:19:49,041 --> 00:19:51,041
Gracias. Me lo tomaré como un cumplido.
179
00:19:52,625 --> 00:19:55,458
Ah, ¿nos dices solo
qué día piensas volver?
180
00:19:55,541 --> 00:19:57,166
Para organizar las reuniones.
181
00:20:04,208 --> 00:20:05,583
ATENTADOS DEL 13 DE NOVIEMBRE
182
00:20:05,666 --> 00:20:08,958
Bueno, había pensado la tuya
para el miércoles, pero...
183
00:20:09,041 --> 00:20:10,875
si quieres, puedo aplazarla.
184
00:20:11,250 --> 00:20:15,000
Ah, sí, lo más importante...
es que tú te recuperes.
185
00:20:15,166 --> 00:20:17,916
-Esa es la prioridad, de hecho.
-Sí.
186
00:20:18,166 --> 00:20:20,416
Nada, ya nos dirás algo,
no es urgente.
187
00:20:20,500 --> 00:20:21,833
Sí. Eso, no te preocupes.
188
00:20:21,916 --> 00:20:24,208
-La aplazo y luego ya veremos.
-Eso.
189
00:20:24,291 --> 00:20:27,458
Sí que hay una cosita...
190
00:20:27,791 --> 00:20:29,958
El dosier Glutsa.
191
00:20:30,958 --> 00:20:34,041
Necesitamos avanzar con él hoy.
192
00:20:36,125 --> 00:20:37,291
¿Dónde está?
193
00:20:38,208 --> 00:20:41,708
¿Lo tiene Jean o nos lo envías tú?
194
00:20:42,833 --> 00:20:44,458
Os lo envío yo, sí.
195
00:20:46,291 --> 00:20:48,458
-Estupendo.
-Pues perfecto.
196
00:20:48,875 --> 00:20:51,291
-Muchas gracias, Ramón.
-De nada.
197
00:20:53,625 --> 00:20:55,583
-Hasta pronto.
-Sí, cuídate.
198
00:20:56,083 --> 00:20:57,166
Igualmente.
199
00:21:23,833 --> 00:21:25,500
-Hola, Rachid.
-Hola, amigo. ¿Qué tal?
200
00:21:25,583 --> 00:21:26,416
Todo bien.
201
00:21:40,000 --> 00:21:42,666
-Y también cinco paquetes de tabaco.
-¿Como siempre?
202
00:21:42,750 --> 00:21:43,666
Como siempre.
203
00:22:21,583 --> 00:22:22,583
Hola.
204
00:22:28,041 --> 00:22:30,083
Los zapatos también, hay que mirarlo todo.
205
00:22:35,916 --> 00:22:37,166
-Hola.
-Hola.
206
00:22:37,250 --> 00:22:39,583
-Una entrada, por favor.
-Sí. Ocho euros.
207
00:22:41,791 --> 00:22:42,750
Tenga.
208
00:23:00,875 --> 00:23:02,875
-Señor.
-Gracias.
209
00:23:02,958 --> 00:23:04,083
Si me permite.
210
00:23:04,875 --> 00:23:06,875
-¿Algo más?
-Nada más.
211
00:23:06,958 --> 00:23:07,750
Gracias.
212
00:23:31,166 --> 00:23:34,500
No, me lo terminaré
con unos huevos revueltos, por favor.
213
00:23:39,541 --> 00:23:41,666
Saludos al pueblo polaco,
mi querido amigo.
214
00:23:41,833 --> 00:23:43,791
Me alegra saber
que estás un poco enferma.
215
00:23:43,958 --> 00:23:46,791
Desaparecí de la circulación
abruptamente, discúlpame.
216
00:23:54,791 --> 00:23:56,833
-Está ocupado.
-¡Abre la puerta!
217
00:23:57,041 --> 00:23:58,666
Está ocupado.
218
00:23:59,166 --> 00:24:00,125
Está ocupado.
219
00:24:01,541 --> 00:24:04,833
Pero el ministro de Guerra ve mi presencia
en el frente indispensable.
220
00:24:05,000 --> 00:24:06,666
Así que tuve que cumplir.
221
00:24:06,833 --> 00:24:08,583
Te escribo desde un expueblo.
222
00:24:08,666 --> 00:24:11,125
Soldados ingleses avanzan
sobre el enemigo.
223
00:24:11,208 --> 00:24:12,375
Esto es muy ruidoso.
224
00:24:12,750 --> 00:24:14,625
Un agujero pasado de moda.
225
00:24:14,708 --> 00:24:16,625
¡Qué agujero!
¡Qué agujero! ¡Qué agujero!
226
00:24:36,541 --> 00:24:38,625
-¡Abrid!
-Está ocupado.
227
00:24:50,458 --> 00:24:51,500
¿Estás bien?
228
00:24:51,750 --> 00:24:52,541
Ramón.
229
00:24:54,083 --> 00:24:55,125
Ramón.
230
00:25:09,750 --> 00:25:12,000
Esta sala la usamos sobre todo en verano.
231
00:25:12,083 --> 00:25:15,333
Ahora, usamos la que has visto antes,
la de los ventanales.
232
00:25:16,875 --> 00:25:21,250
Aquí tienes los baños,
que compartirás con otras cuatro chicas.
233
00:25:21,333 --> 00:25:23,333
Y aquí está tu habitación.
234
00:25:24,208 --> 00:25:27,250
Para que no estés sola,
te hemos puesto con Djenebou.
235
00:25:28,083 --> 00:25:29,958
Ya verás que es muy simpática.
236
00:25:31,708 --> 00:25:32,750
¿Te gusta?
237
00:25:33,416 --> 00:25:34,416
Sí.
238
00:25:35,833 --> 00:25:37,500
-¿Estás bien?
-Sí.
239
00:25:40,083 --> 00:25:42,583
De todas formas,
si algo no va bien, puedes...
240
00:25:42,875 --> 00:25:45,750
Puedes hablar conmigo,
con Aïcha o con Claire.
241
00:25:45,833 --> 00:25:46,708
Sí.
242
00:25:47,458 --> 00:25:50,041
Ya verás, hay buen ambiente.
Es agradable.
243
00:25:50,125 --> 00:25:50,875
Vale.
244
00:25:51,375 --> 00:25:54,875
Paso a recogerte dentro de 15 minutos
y podemos ir a comer algo juntas.
245
00:25:54,958 --> 00:25:56,291
-Vale.
-¿Vale?
246
00:25:58,583 --> 00:26:01,958
¿Qué pasa? Estoy en medio de una llegada.
247
00:26:02,250 --> 00:26:04,125
¡No, no puedo contestar!
248
00:26:04,666 --> 00:26:09,250
¿Qué? No te oigo nada.
No te entiendo nada. No hables tan rápido.
249
00:26:09,500 --> 00:26:10,500
¿Dónde estás?
250
00:26:16,416 --> 00:26:19,541
-¿Qué pasa? No entendía nada.
-Sí que has tardado.
251
00:26:20,166 --> 00:26:21,541
¿No podías darte prisa?
252
00:26:21,625 --> 00:26:24,000
Mi guardia no acaba
hasta dentro de dos horas.
253
00:26:24,083 --> 00:26:25,833
¿Y no notaste que te necesitaba ya?
254
00:26:26,125 --> 00:26:27,125
No, yo...
255
00:26:29,208 --> 00:26:30,750
-¿Qué pasa?
-No puedo.
256
00:26:31,291 --> 00:26:33,458
No soy capaz de salir de aquí solo.
257
00:26:33,833 --> 00:26:34,833
Ramón.
258
00:26:45,000 --> 00:26:47,416
Dame la mano. Dame la mano.
259
00:26:49,458 --> 00:26:51,375
Ya estamos llegando, ¿vale?
260
00:26:51,875 --> 00:26:52,750
Estoy aquí.
261
00:26:53,041 --> 00:26:55,750
Es un ataque de pánico, se te pasará.
262
00:26:55,833 --> 00:26:56,833
¿Estamos lejos?
263
00:26:57,541 --> 00:26:59,166
-Señor.
-Diez minutos, diez minutos.
264
00:26:59,250 --> 00:27:00,416
Unos diez minutos.
265
00:27:03,250 --> 00:27:07,000
-¿No se encuentra bien su amigo?
-Ah, no, no, es...
266
00:27:07,291 --> 00:27:09,333
Es un ataque de ansiedad...
267
00:27:09,750 --> 00:27:13,291
¿No tendrá usted una bolsa de plástico
268
00:27:13,458 --> 00:27:14,833
o un sobre?
269
00:27:15,083 --> 00:27:16,291
No, no tengo.
270
00:27:17,666 --> 00:27:19,875
¿Puedo coger esto? ¡No, Ramón!
271
00:27:20,000 --> 00:27:21,500
-¡Cierre la puerta!
-Tengo que salir.
272
00:27:21,583 --> 00:27:23,041
-¡Ramón, no!
-¡Cierre la puerta!
273
00:27:23,125 --> 00:27:24,791
-¡Me muero!
-¡Ramón, para!
274
00:27:24,875 --> 00:27:27,458
-¡Cierre la puerta, por favor!
-Sí, ya la cierra.
275
00:27:27,541 --> 00:27:28,916
-¡Para!
-¡Me muero!
276
00:27:29,083 --> 00:27:31,666
-Señora, tranquilice a su amigo.
-Sí, lo siento, lo siento.
277
00:27:31,750 --> 00:27:34,000
-¿Puedo coger esto?
-Sí, cójalo.
278
00:27:35,666 --> 00:27:37,541
-Voy a quitar el...
-¿Va a vomitar?
279
00:27:37,708 --> 00:27:39,458
-No puedo respirar.
-Concéntrate.
280
00:27:39,958 --> 00:27:41,916
Respira con calma.
281
00:27:42,000 --> 00:27:46,666
Uno, dos, tres, cuatro.
282
00:27:47,333 --> 00:27:48,625
E inspira.
283
00:27:48,708 --> 00:27:52,666
Uno, dos, tres, cuatro.
284
00:27:54,375 --> 00:27:56,750
¡Ramón, no, no, para! Para, Ramón.
285
00:28:08,166 --> 00:28:09,333
Todavía mejor.
286
00:28:09,750 --> 00:28:12,166
-"Felicidades. Has vuelto a nacer".
-Sí.
287
00:28:12,250 --> 00:28:15,916
"Muchas felicidades".
Esperad, este es increíble.
288
00:28:17,458 --> 00:28:18,625
Un puto filósofo.
289
00:28:18,791 --> 00:28:21,000
En griego,
"crisis" significa "oportunidad".
290
00:28:21,166 --> 00:28:21,875
¡Hala!
291
00:28:21,958 --> 00:28:24,333
-¡Oh, joder! Son demasiado.
-¿Qué?
292
00:28:24,416 --> 00:28:25,833
Qué pretencioso.
293
00:28:27,416 --> 00:28:29,458
"Dios escribe recto...
294
00:28:29,916 --> 00:28:31,666
en renglones torcidos".
295
00:28:32,125 --> 00:28:33,583
¿Qué? ¿Por qué...?
296
00:28:33,666 --> 00:28:35,583
-¡No os riais, es de mi tía!
-¿Qué quiere decir?
297
00:28:35,666 --> 00:28:36,583
No me sorprende...
298
00:28:36,666 --> 00:28:37,833
-¿De tu tía?
-No he entendido nada.
299
00:28:37,958 --> 00:28:39,125
-No veas la familia.
-"Dios escribe recto...
300
00:28:39,208 --> 00:28:40,208
...en renglones torcidos".
301
00:28:40,291 --> 00:28:41,333
Vaya tela.
302
00:28:41,708 --> 00:28:42,875
Qué cabrones.
303
00:28:43,166 --> 00:28:46,125
"Hay que tirar para adelante".
Tengo unos 20 de estos.
304
00:28:46,208 --> 00:28:48,708
Y yo. Ese y "la vida sigue"
valen medio punto.
305
00:28:48,833 --> 00:28:49,958
Sí, "la vida sigue".
306
00:28:50,041 --> 00:28:51,583
"Ve a trabajar y sé productivo".
307
00:28:51,666 --> 00:28:53,416
¡El capitalismo no se detiene jamás!
308
00:28:53,500 --> 00:28:55,666
-Esperad. Tengo el mejor. Escuchad.
-Dale.
309
00:28:55,750 --> 00:28:57,375
Me lo ha mandado mi jefe.
310
00:28:57,916 --> 00:29:01,291
"Lo que no te mata,
te hace más fuerte", de Churchill.
311
00:29:01,541 --> 00:29:04,083
Y me escribe:
"de Churchil", con una sola "l".
312
00:29:04,583 --> 00:29:06,916
-¿Es de tu jefe? Vaya.
-¿En serio? Es demasiado.
313
00:29:07,083 --> 00:29:10,125
La versión española de Churchill.
Es de un amigo de España.
314
00:29:10,875 --> 00:29:12,166
-Uf.
-"Uf".
315
00:29:12,333 --> 00:29:13,041
Uf.
316
00:29:16,625 --> 00:29:18,291
-¿Eso se dice?
-¿Qué es eso?
317
00:29:18,375 --> 00:29:21,041
-Tradúcelo.
-¡Qué huevos! Lo que no mata engorda.
318
00:29:21,916 --> 00:29:23,708
-Engorda, de gordo.
-Sí.
319
00:29:23,791 --> 00:29:25,750
-¿Se dice eso en español?
-Sí, de la comida.
320
00:29:25,875 --> 00:29:28,500
Y pone el emoticono
de las manos en el aire.
321
00:29:28,625 --> 00:29:29,708
-¿En serio?
-Sí.
322
00:29:30,916 --> 00:29:32,708
-¿Preparados?
-Venga.
323
00:29:35,125 --> 00:29:36,250
"The show must go on".
324
00:29:36,416 --> 00:29:38,791
-¡Madre mía!
-¿Quién te ha enviado eso?
325
00:29:39,541 --> 00:29:42,333
¡Es genial! En serio, qué maravilla.
326
00:29:42,416 --> 00:29:45,583
-Joder, es magnífico. No, no, es...
-Dios, qué horror.
327
00:29:45,666 --> 00:29:47,416
¡Primer premio! ¡Primer premio!
328
00:29:47,583 --> 00:29:50,208
Tía, ¿y tú qué? A ver uno de los tuyos.
329
00:29:50,833 --> 00:29:51,916
Yo no tengo.
330
00:29:52,166 --> 00:29:54,541
-¿Cómo que no?
-No puede ser. Mira tu teléfono.
331
00:29:54,625 --> 00:29:59,041
De verdad, no tengo ningún mensaje,
no hay nada en mi teléfono.
332
00:29:59,625 --> 00:30:01,291
-Pero ¿cómo es posible?
-¿Qué?
333
00:30:01,708 --> 00:30:03,375
Porque no he dicho nada.
334
00:30:04,125 --> 00:30:05,750
-¿A nadie?
-No me miréis así.
335
00:30:05,833 --> 00:30:08,166
-¿Por qué?
-¿A nadie?
336
00:30:08,416 --> 00:30:11,125
No. ¿Para que me manden
"the show must go on"?
337
00:30:11,500 --> 00:30:14,166
Pero ¿no lo has contado
ni siquiera en el trabajo?
338
00:30:14,833 --> 00:30:15,583
No.
339
00:30:16,041 --> 00:30:21,166
Bienvenidos a la vida. Gracias.
Estoy bien. Me las apaño bien yo sola.
340
00:30:22,875 --> 00:30:24,416
¡Vaya, qué tía! Vale...
341
00:30:24,500 --> 00:30:26,666
Estoy saliendo con un puto ciborg.
342
00:30:27,916 --> 00:30:29,125
-Vete a la mierda.
-¿Es el timbre?
343
00:30:29,208 --> 00:30:30,208
Ah, sí.
344
00:30:33,625 --> 00:30:34,958
-Hola.
-Aquí está.
345
00:30:35,041 --> 00:30:36,375
-Hola.
-Aquí está.
346
00:30:36,541 --> 00:30:40,458
-Hola.
-Hola, ¿qué tal? ¡Qué guapa!
347
00:31:54,083 --> 00:31:55,708
Hasta aquí, vale.
348
00:31:56,375 --> 00:31:58,458
Pero si subes más, tendrás que invitarnos.
349
00:32:00,208 --> 00:32:01,208
Está bien.
350
00:32:02,041 --> 00:32:04,583
Yo la conozco
hace mucho más tiempo que tú.
351
00:32:04,666 --> 00:32:06,250
Ya lo sé, ya.
352
00:32:07,041 --> 00:32:08,166
¿Qué?
353
00:32:09,375 --> 00:32:10,833
¿Qué coño haces?
354
00:32:12,375 --> 00:32:13,625
Para ya.
355
00:32:17,375 --> 00:32:19,833
Love, love, love, love.
356
00:32:20,333 --> 00:32:23,000
-Bueno...
-¡Son como niños!
357
00:32:25,583 --> 00:32:27,333
¿Por qué dices love?
358
00:32:27,416 --> 00:32:29,083
Porque os quiero.
359
00:32:31,666 --> 00:32:32,916
De love nada.
360
00:32:33,250 --> 00:32:34,000
Odio.
361
00:32:36,125 --> 00:32:37,958
Odio. Nada de amor.
362
00:32:39,875 --> 00:32:42,166
La próxima vez, los mato.
363
00:32:43,833 --> 00:32:47,083
-¿Qué dice?
-¿De qué hablas?
364
00:32:47,375 --> 00:32:48,750
Necesito odio.
365
00:32:52,333 --> 00:32:53,625
Estoy hasta el culo del amor.
366
00:32:53,708 --> 00:32:54,958
-Ya está.
-No.
367
00:32:55,041 --> 00:32:56,791
Venga, ya está.
368
00:32:57,875 --> 00:32:59,458
¿Vale? Ya está.
369
00:33:05,166 --> 00:33:08,291
Hay un tío en Facebook...
370
00:33:09,500 --> 00:33:11,291
Mataron a su mujer en la sala.
371
00:33:12,750 --> 00:33:15,750
Y puso:
"Los terroristas no tendrán mi odio".
372
00:33:16,583 --> 00:33:17,916
Sí, lo vi.
373
00:33:19,291 --> 00:33:21,500
Fue muy bonito lo que dijo.
374
00:33:21,875 --> 00:33:23,583
-¿Muy bonito?
-Sí, yo también lo leí.
375
00:33:24,875 --> 00:33:26,333
Para nada, joder.
376
00:33:28,958 --> 00:33:30,625
Han matado a su mujer.
377
00:33:32,041 --> 00:33:34,916
¡Pues mi odio sí que lo van a tener!
378
00:33:35,000 --> 00:33:36,958
¡Por supuesto que lo tendrán!
379
00:33:37,333 --> 00:33:39,250
¡Y me encargaré yo de degollarlos!
380
00:33:39,333 --> 00:33:41,125
¿A quién vas a degollar tú, eh?
381
00:33:41,333 --> 00:33:42,875
¿A los árabes? ¿A todos?
382
00:33:44,833 --> 00:33:46,458
Te das cuenta de lo que has dicho.
383
00:33:47,000 --> 00:33:47,833
¿El qué?
384
00:33:49,458 --> 00:33:51,583
¿Qué? ¿Los árabes qué?
385
00:33:52,791 --> 00:33:55,166
No todos los árabes
son terroristas, ¿vale?
386
00:33:55,250 --> 00:33:56,541
Pero yo no he dicho eso.
387
00:33:57,000 --> 00:34:00,083
Estás demasiado borracho
como para entener lo que decimos.
388
00:34:00,375 --> 00:34:01,833
¿Qué? Yo soy árabe.
389
00:34:02,541 --> 00:34:05,458
-La mitad de los españoles son árabes.
-Sí, ya...
390
00:34:05,625 --> 00:34:06,875
¿Soy un terrorista?
391
00:34:09,125 --> 00:34:12,500
Te estás pasando, Carlos,
estás diciendo tonterías. Cálmate.
392
00:34:12,666 --> 00:34:15,250
¡Siempre metiéndonos
en vuestras guerras de mierda, cojones!
393
00:34:15,416 --> 00:34:18,208
Tío, tío, tío... Love, love, love...
394
00:34:18,291 --> 00:34:19,791
Para. No me toques. ¡Para!
395
00:34:19,958 --> 00:34:21,125
-¡Eh, joder!
-¡Carlos!
396
00:34:21,291 --> 00:34:22,291
¡Relaja!
397
00:34:22,791 --> 00:34:24,333
Tranquilízate, ¿vale?
398
00:34:24,916 --> 00:34:26,166
-Vale.
-¿Vale?
399
00:34:27,458 --> 00:34:29,291
Es normal que te...
400
00:34:31,416 --> 00:34:32,666
Déjalo.
401
00:34:35,000 --> 00:34:36,416
Ya no puedo ni ir en el metro.
402
00:34:37,750 --> 00:34:40,666
Veo a un tío con pinta de árabe
y me cago encima.
403
00:34:41,000 --> 00:34:42,041
En serio,
404
00:34:42,208 --> 00:34:43,708
no puedo más.
405
00:34:44,916 --> 00:34:46,166
No soy racista.
406
00:34:46,875 --> 00:34:48,125
No soy racista.
407
00:34:48,458 --> 00:34:50,083
Yo, yo...
408
00:34:54,500 --> 00:34:56,125
Estaba seguro de que me iban a matar.
409
00:34:56,833 --> 00:34:58,250
Pero ¿por qué?
410
00:34:59,250 --> 00:35:03,083
"Vas a morir aquí, hoy. Se acabó".
411
00:35:03,875 --> 00:35:05,458
Sentía que ya estaba muerto.
412
00:35:07,166 --> 00:35:10,166
-¡Nos mataron!
-Venga, para, para, para...
413
00:35:10,250 --> 00:35:12,875
Estamos vivos,
estamos vivos, estamos vivos...
414
00:35:12,958 --> 00:35:14,958
-Ya, ya...
-Estamos vivos.
415
00:35:16,708 --> 00:35:17,458
Sí.
416
00:35:19,208 --> 00:35:20,250
Sí.
417
00:35:20,833 --> 00:35:24,291
¿Sabes? Cuando...
Cuando estaba en la pista,
418
00:35:25,500 --> 00:35:28,166
me daba la impresión
de que podía esquivar las balas.
419
00:35:29,958 --> 00:35:31,625
¿Qué, esquivar las balas?
420
00:35:32,666 --> 00:35:33,916
No nos mataron.
421
00:35:34,666 --> 00:35:35,791
Somos inmortales, tío.
422
00:35:35,875 --> 00:35:37,125
-No, no, no...
-¡Somos inmortales!
423
00:35:37,208 --> 00:35:38,208
Carlos...
424
00:35:39,791 --> 00:35:41,250
Me salvaste la vida.
425
00:35:42,541 --> 00:35:43,791
¿No te acuerdas?
426
00:35:47,833 --> 00:35:49,708
-No, soy un cobarde.
-No.
427
00:35:49,791 --> 00:35:50,833
Deja de decir eso.
428
00:35:51,291 --> 00:35:53,833
Soy un cobarde y no lo sabía.
429
00:35:54,833 --> 00:35:58,291
Si no me hubiera tocado tener
a Julie conmigo, me habría hundido.
430
00:36:00,125 --> 00:36:03,541
Hasta veros me sienta mal.
Yo no quería que vinieseis.
431
00:36:03,708 --> 00:36:06,458
-¿Crees que a nosotros nos apetecía?
-Fue ella la que insistió.
432
00:36:07,166 --> 00:36:11,333
A mí me da miedo salir de noche,
y cada día, Ramón cree que va a morir.
433
00:36:12,666 --> 00:36:15,083
No les vamos a dar esa satisfacción, ¿no?
434
00:36:15,166 --> 00:36:16,500
Pues eso. No.
435
00:36:18,000 --> 00:36:19,750
No eres el único.
436
00:36:22,291 --> 00:36:23,833
No sé si fui el único que los vio,
437
00:36:23,916 --> 00:36:27,833
pero no paro de pensar en uno
de los tres tíos que nos disparaban.
438
00:36:27,916 --> 00:36:29,041
Cuatro tíos.
439
00:36:31,291 --> 00:36:32,833
Tenía la cabeza rapada.
440
00:36:36,000 --> 00:36:37,708
Su cara...
441
00:36:44,291 --> 00:36:46,666
¿Sabes en la comisaría,
442
00:36:46,833 --> 00:36:48,916
cuando fuimos a declarar?
443
00:36:50,125 --> 00:36:52,625
El policía me preguntó
si el tío era árabe.
444
00:36:53,666 --> 00:36:54,500
Ya.
445
00:36:55,708 --> 00:36:57,791
"Yo qué sé", le dije.
446
00:36:58,833 --> 00:37:00,000
Él insistió.
447
00:37:00,958 --> 00:37:02,666
Le dije otra vez:
448
00:37:02,750 --> 00:37:05,750
"No lo sé,
pero si quiere, puedo dibujárselo".
449
00:37:06,541 --> 00:37:08,291
Me acuerdo de él perfectamente.
450
00:37:10,541 --> 00:37:11,833
De todos los detalles.
451
00:37:13,583 --> 00:37:15,500
Pero yo qué sé de dónde viene.
452
00:37:16,833 --> 00:37:20,166
Cuando vi la declaración, había escrito:
453
00:37:20,333 --> 00:37:21,333
"Delgado,
454
00:37:23,250 --> 00:37:24,125
calvo,
455
00:37:24,625 --> 00:37:25,833
árabe."
456
00:37:29,083 --> 00:37:33,291
Estaba tan hecho polvo
que la firmé y me piré.
457
00:37:39,083 --> 00:37:40,250
Ya está.
458
00:37:43,291 --> 00:37:45,791
Creo que todos vimos cosas
que no deberíamos haber visto.
459
00:37:46,875 --> 00:37:49,250
-Yo me acuerdo de una mujer...
-Lo siento, Lucie,
460
00:37:49,416 --> 00:37:52,500
pero no me apetece saber lo que viste
ni que me cargues con lo que viste.
461
00:37:52,875 --> 00:37:54,833
-Déjala hablar.
-¿Qué?
462
00:37:54,916 --> 00:37:55,708
¿Qué?
463
00:37:55,791 --> 00:37:58,666
-No, pero es que...
-Iba a contar algo. Déjala hablar.
464
00:37:58,750 --> 00:38:02,000
No tengo ganas de que me metan
más mierda en el cerebro.
465
00:38:02,458 --> 00:38:06,958
Nada más. No es nada personal, Lucie.
No quiero ofenderte.
466
00:38:08,291 --> 00:38:09,833
Compartir sienta bien.
467
00:38:11,458 --> 00:38:14,875
Sí, puede ser,
pero a mí no me apetece compartir eso.
468
00:38:14,958 --> 00:38:16,750
Yo quiero compartir una botella de vino.
¿Quién quiere?
469
00:38:16,916 --> 00:38:19,333
Pero ¿qué dices?
Tú también tuviste que ver cosas.
470
00:38:21,000 --> 00:38:24,208
Pues no. Yo salí enseguida y no vi nada.
471
00:38:45,833 --> 00:38:49,625
Dios creó al hombre
y el hombre creó el dinero.
472
00:38:50,166 --> 00:38:54,166
Dios creó a las abejas
y las abejas crearon la miel.
473
00:38:54,958 --> 00:38:59,458
Dios creó al diablo
y el diablo creó el pecado.
474
00:38:59,541 --> 00:39:03,958
El diablo creó a Dios
y Dios creó el dinero.
475
00:39:04,333 --> 00:39:08,791
El dinero creó el pecado
y el pecado está hecho para la miel.
476
00:39:21,625 --> 00:39:23,041
¿Veis algo?
477
00:39:24,125 --> 00:39:25,000
¿Qué?
478
00:39:25,500 --> 00:39:26,541
¿Qué está pasando?
479
00:39:26,708 --> 00:39:28,125
-Hay dos tipos disparando.
-¿A quién?
480
00:39:30,291 --> 00:39:31,500
¡Agáchate!
481
00:39:42,125 --> 00:39:44,583
¡Está cargando, joder! ¡Corred!
482
00:39:45,625 --> 00:39:46,750
¡Déjame pasar!
483
00:39:51,916 --> 00:39:53,041
¡Apartaos!
484
00:39:54,750 --> 00:39:57,583
-¡Apartaos de ahí!
-¡Atrás!
485
00:39:59,791 --> 00:40:00,250
¡Rápido!
486
00:40:04,083 --> 00:40:05,750
¡Salid por aquí! ¡Salid!
487
00:40:41,291 --> 00:40:42,541
¡Rápido!
488
00:40:47,458 --> 00:40:49,291
¡No es por aquí! ¡No hay salida!
489
00:41:18,791 --> 00:41:20,916
A ver si se me van un poco.
490
00:41:21,625 --> 00:41:23,833
-Ya casi hemos terminado.
-Sí.
491
00:41:25,583 --> 00:41:27,583
¿Te espero para tomar una copa?
492
00:41:29,166 --> 00:41:34,208
No. Ramón me está esperando en casa
y estoy hecha polvo.
493
00:41:34,916 --> 00:41:36,833
Con esto aguantarás más tiempo.
494
00:41:38,416 --> 00:41:40,958
-No, no quiero tomar esas cosas.
-Como quieras.
495
00:41:41,041 --> 00:41:43,083
Céline, ha llegado uno nuevo.
496
00:41:43,500 --> 00:41:45,166
-Ah, ¿sí? ¿Cómo se llama?
-Ahmed.
497
00:41:49,833 --> 00:41:52,583
Hola, Ahmed. Céline. Encantada.
498
00:41:52,958 --> 00:41:56,250
Te dejo que cojas tus cosas
y te enseño esto.
499
00:42:01,333 --> 00:42:03,291
Volverán todos dentro de una hora.
500
00:42:03,458 --> 00:42:05,833
Hay actividades en el exterior
todos los días.
501
00:42:07,250 --> 00:42:09,666
Para empezar,
compartirás habitación con Yvraime,
502
00:42:09,750 --> 00:42:11,958
es muy simpático, te ayudará.
503
00:42:12,541 --> 00:42:14,041
¿Entiendes lo que te digo?
504
00:42:16,666 --> 00:42:17,625
¿Sí?
505
00:42:17,791 --> 00:42:19,458
Pues puedes contestarme.
506
00:42:20,791 --> 00:42:22,000
Tu cama.
507
00:42:23,750 --> 00:42:26,541
-No hace falta que nos sigas.
-Hago lo que me han dicho, Céline.
508
00:42:26,916 --> 00:42:28,125
Ya, pero no...
509
00:42:31,833 --> 00:42:33,208
¿Tienes alguna pregunta?
510
00:42:34,541 --> 00:42:36,166
¿Te quedas mientras me desnudo?
511
00:42:37,250 --> 00:42:38,708
-Hoy no.
-¿No?
512
00:42:38,791 --> 00:42:40,541
-No.
-¿Por qué? ¿Eh?
513
00:42:40,958 --> 00:42:43,291
-Ya sabes dónde estoy, ¿vale?
-Venga. Sí.
514
00:42:47,750 --> 00:42:49,958
UNO DE LOS TERRORISTAS
DE BATACLAN
515
00:42:50,041 --> 00:42:52,666
ENTRENÓ
EN UN POLÍGONO DE TIRO DE PARÍS
516
00:42:53,333 --> 00:42:54,208
Ramón.
517
00:42:54,708 --> 00:42:56,625
-¿Qué tal?
-¿Qué tal?
518
00:42:56,708 --> 00:42:58,833
Hemos hecho una pequeña colecta
519
00:42:59,500 --> 00:43:01,416
para que puedas comprarte
lo que tú quieras.
520
00:43:02,875 --> 00:43:03,708
Es para ti.
521
00:43:05,333 --> 00:43:06,500
No hacía falta.
522
00:43:10,500 --> 00:43:14,541
-Gracias.
-No es mío. Es de todos los compañeros.
523
00:43:14,708 --> 00:43:17,416
-Es de parte de todos.
-Ah, gracias.
524
00:43:17,958 --> 00:43:19,041
Gracias.
525
00:43:20,166 --> 00:43:23,791
-Se lo enviaré a mis hermanitos a España.
-¿Cómo?
526
00:43:24,666 --> 00:43:26,250
Así tendrán para comer.
527
00:43:28,875 --> 00:43:30,791
Ah, pues vale.
528
00:43:30,958 --> 00:43:32,375
Hasta luego.
529
00:44:00,333 --> 00:44:01,583
¿Qué estás cantando?
530
00:44:02,000 --> 00:44:03,625
La canción que me enseñaste.
531
00:44:06,625 --> 00:44:07,500
No es esa.
532
00:44:07,583 --> 00:44:08,875
-¿Cómo que no?
-No.
533
00:44:09,000 --> 00:44:11,041
Pero si me la enseñaste el otro día.
534
00:44:11,333 --> 00:44:13,250
-No es así.
-¿Cómo era?
535
00:44:14,375 --> 00:44:18,541
A la fuente de agua clara fui a pasear.
536
00:44:18,750 --> 00:44:25,000
El agua estaba tan clara que me bañé.
537
00:44:35,833 --> 00:44:38,416
Llevaba sin verte desde ayer.
No aguantaba más.
538
00:44:39,125 --> 00:44:40,875
Tus turnos de noche me matan.
539
00:44:44,375 --> 00:44:46,875
¿Qué hacemos? ¿Tomamos una copa?
540
00:44:51,375 --> 00:44:53,375
¿Qué? Solo tenemos una hora.
541
00:44:54,875 --> 00:44:56,291
O, si no, te acompaño.
542
00:44:56,833 --> 00:45:00,333
Voy contigo al trabajo andando.
Así estamos más tiempo juntos, ¿no?
543
00:45:00,416 --> 00:45:02,833
-Estás como una cabra.
-Una hora no.
544
00:45:03,625 --> 00:45:05,208
-¿Qué?
-Ocho meses.
545
00:45:05,875 --> 00:45:07,333
-¿Eh?
-Ocho meses.
546
00:45:11,541 --> 00:45:14,333
Soy todo tuyo los próximos ocho meses.
547
00:45:16,666 --> 00:45:19,375
¿Has bebido o qué? ¿Es en serio?
548
00:45:20,500 --> 00:45:22,583
¿Eh? ¡Eh!
549
00:45:23,416 --> 00:45:25,041
¿De qué estás hablando?
550
00:45:25,541 --> 00:45:26,666
¿Qué?
551
00:45:27,500 --> 00:45:29,208
¿Has pedido un permiso sin sueldo?
552
00:45:29,375 --> 00:45:30,458
No.
553
00:45:31,000 --> 00:45:32,833
Me lo han propuesto,
pero lo he rechazado.
554
00:45:34,083 --> 00:45:36,041
No quiero poder echarme atrás.
555
00:45:43,875 --> 00:45:46,666
Ah, es genial, vamos a celebrarlo.
556
00:45:46,750 --> 00:45:47,583
Sí.
557
00:45:54,666 --> 00:45:55,958
Estás loco.
558
00:46:01,208 --> 00:46:02,500
¿Qué haces aquí?
559
00:46:04,625 --> 00:46:09,541
A la fuente de agua clara fui a pasear.
560
00:46:10,083 --> 00:46:15,708
El agua estaba tan bonita que me bañé.
561
00:46:16,458 --> 00:46:21,083
Hace mucho que te quiero.
Nunca te olvidaré.
562
00:46:22,250 --> 00:46:26,916
Canta, ruiseñor, canta.
Tú que tienes el corazón contento.
563
00:46:28,875 --> 00:46:33,583
Tu corazón ríe, el mío llora.
564
00:46:37,666 --> 00:46:39,833
¿Eres músico
y no eres capaz de acordarte?
565
00:46:43,125 --> 00:46:44,750
Eso es otra cosa.
566
00:46:56,375 --> 00:46:58,666
-¿Qué?
-Nada, era esto.
567
00:47:04,166 --> 00:47:07,708
Todos tienen pinta de estar
en armonía con el mundo. Qué mal rollo.
568
00:47:09,541 --> 00:47:12,208
-Es lo que les enseñan en la facultad.
-Ramón...
569
00:47:13,375 --> 00:47:16,458
Seguro que hay una asignatura
de "Mirada Armoniosa".
570
00:47:16,833 --> 00:47:18,666
Y, en cuanto entran en casa, son normales.
571
00:47:20,000 --> 00:47:21,375
O unos psicópatas.
572
00:47:23,666 --> 00:47:26,375
Has tenido
cinco ataques de ansiedad en un mes
573
00:47:26,458 --> 00:47:28,750
y, en todos ellos,
creías que te ibas a morir.
574
00:47:29,625 --> 00:47:32,625
Es bueno que veas a alguien,
al menos, una vez.
575
00:47:33,291 --> 00:47:36,541
Si no funciona, no pasa nada.
Pero inténtalo una vez.
576
00:47:38,166 --> 00:47:40,208
No te pongas a trabajar, ya nos toca.
577
00:47:40,583 --> 00:47:41,833
Te espero aquí.
578
00:47:43,083 --> 00:47:45,833
-¿No entras conmigo?
-No soy tu madre.
579
00:47:47,208 --> 00:47:48,750
No, si lo digo por ti.
580
00:47:50,500 --> 00:47:53,041
Si no te sirve de nada,
no pasa nada, pero...
581
00:47:53,708 --> 00:47:55,208
inténtalo una vez.
582
00:47:56,125 --> 00:47:58,166
Si me hace falta, tengo dos en el centro.
583
00:47:58,541 --> 00:48:00,208
Pensaba que esos eran lo peor.
584
00:48:01,958 --> 00:48:03,333
Le escucho.
585
00:48:27,083 --> 00:48:28,791
Aquí está seguro.
586
00:49:36,500 --> 00:49:39,833
Escúchame, cálmate, ¿vale?
587
00:49:42,458 --> 00:49:44,708
-Disparos en una terraza del distrito 10.
-¡Callaos!
588
00:49:44,875 --> 00:49:46,125
Por favor.
589
00:49:46,750 --> 00:49:48,458
Si queréis hablar, hablad bajo.
590
00:49:49,375 --> 00:49:51,083
Y quitad el sonido a los teléfonos.
591
00:49:51,250 --> 00:49:52,833
No... No puedo...
592
00:50:13,083 --> 00:50:14,625
¿Sí? Sí...
593
00:50:16,291 --> 00:50:17,375
Sí.
594
00:50:18,375 --> 00:50:20,791
Sí, papá, todo bien. Estamos en el cine.
595
00:50:21,333 --> 00:50:24,750
Sí. Tengo que colgar
o van a empezar a quejarse.
596
00:50:27,000 --> 00:50:29,916
Me despierto con su cara,
me duermo con su cara...
597
00:50:31,958 --> 00:50:33,958
Y no dejo de pensar en todo.
598
00:50:35,333 --> 00:50:38,833
En lo que pasó, en lo que no pasó,
en lo que podría haber hecho...
599
00:50:40,041 --> 00:50:41,875
Pienso en cosas absurdas.
600
00:50:43,333 --> 00:50:47,375
No dejo de pensar en planes para escapar
de lugares a los que jamás he ido.
601
00:50:49,541 --> 00:50:51,500
Pero no puedo salir de ahí.
602
00:50:51,958 --> 00:50:55,291
Tengo un sueño recurrente de partículas
que flotan en el aire de la platea,
603
00:50:56,625 --> 00:50:58,333
cuando salíamos de Bataclan.
604
00:51:00,458 --> 00:51:01,833
Quiero decir...
605
00:51:07,958 --> 00:51:09,125
Era hermoso.
606
00:51:10,625 --> 00:51:13,833
Después, supimos
que eran partículas de pólvora y...
607
00:51:14,875 --> 00:51:16,208
los vapores de...
608
00:51:18,875 --> 00:51:20,250
de los cuerpos.
609
00:51:29,291 --> 00:51:31,166
¿Qué puedo hacer con esto?
610
00:51:31,250 --> 00:51:34,208
-Ramón, lo que le ha pasado...
-No es solo eso, no es solo eso.
611
00:51:36,208 --> 00:51:38,625
Me obsesiona el miedo a olvidar algo.
612
00:51:38,708 --> 00:51:41,458
Si no recuerdo a la gente
que estaba a mi lado, en la pista,
613
00:51:41,541 --> 00:51:43,625
o incluso al camarero...
614
00:51:43,916 --> 00:51:47,333
Si no controlo hasta el más mínimo detalle
del camerino, por ejemplo, me vuelvo loco.
615
00:51:47,416 --> 00:51:50,791
¿En qué pensaba cuando escapó de la pista
para esconderse en el camerino?
616
00:51:56,250 --> 00:51:58,250
En que no había hecho nada en la vida.
617
00:51:59,625 --> 00:52:00,666
¿Qué quiere decir?
618
00:52:01,875 --> 00:52:03,500
¿Qué hay que hacer en la vida?
619
00:52:09,000 --> 00:52:10,708
No quería morir siendo un fracasado.
620
00:52:18,083 --> 00:52:20,125
Los pensamientos sobre la muerte
se han instalado en usted
621
00:52:20,250 --> 00:52:21,708
y no le dejan avanzar.
622
00:52:23,041 --> 00:52:24,875
Habría sido mejor quedarme allí.
623
00:52:25,125 --> 00:52:29,166
Es normal. Es de lo que tendremos
que ocuparnos hasta que desaparezcan.
624
00:52:29,333 --> 00:52:31,916
¿Usted podría organizar
sus pensamientos y sentimientos
625
00:52:32,083 --> 00:52:34,333
escribiendo sobre lo que ha vivido?
626
00:52:34,625 --> 00:52:35,958
¿Lo ha intentado?
627
00:52:36,958 --> 00:52:39,500
Lo que usted ha vivido merece ser contado.
628
00:52:40,583 --> 00:52:41,625
Escríbalo.
629
00:52:42,250 --> 00:52:44,500
Podría compartirlo con su pareja.
630
00:52:45,583 --> 00:52:48,291
Y gaste todas las energías que pueda
haciendo deporte.
631
00:53:57,583 --> 00:53:59,291
¿Te acuerdas de si se abrieron primero
632
00:53:59,375 --> 00:54:01,583
las puertas de emergencia
o la de la escalera?
633
00:54:03,875 --> 00:54:04,708
¿Qué?
634
00:54:05,125 --> 00:54:06,750
No consigo acordarme de eso.
635
00:54:07,916 --> 00:54:11,083
Se lo he preguntado a Carlos y a Lucie,
pero tampoco se acuerdan.
636
00:54:13,333 --> 00:54:14,500
¿Tú te acuerdas?
637
00:54:14,750 --> 00:54:20,291
Sé que el guardia de seguridad estaba
a mi lado y tuvo que atravesar la sala
638
00:54:21,541 --> 00:54:23,416
para llegar a la salida de emergencia.
639
00:54:24,541 --> 00:54:27,958
Pero no sé por qué, yo... esperé.
640
00:54:28,125 --> 00:54:30,166
Sería lo que tardé en coger el bolso.
641
00:54:30,333 --> 00:54:31,291
No sé.
642
00:54:31,708 --> 00:54:33,583
Entonces, no saliste la primera.
643
00:54:39,333 --> 00:54:43,166
-Ya estaba saliendo todo el mundo.
-¿Y hubo gente que te siguió?
644
00:54:44,541 --> 00:54:46,833
Supongo que sí. Había gente.
645
00:54:47,333 --> 00:54:50,041
Había mucha gente saliendo.
646
00:54:56,541 --> 00:54:57,958
¿Y cómo era la escalera?
647
00:54:59,541 --> 00:55:00,875
Era recta.
648
00:55:02,000 --> 00:55:03,333
-¿Recta?
-Sí, recta.
649
00:55:03,416 --> 00:55:04,708
No, no puede ser.
650
00:55:05,250 --> 00:55:06,958
Si había que subir tres pisos.
651
00:55:07,458 --> 00:55:11,500
-Hacía curvas, así. Iba en curva.
-Estoy segura de que era recta.
652
00:55:22,666 --> 00:55:26,458
Yo me acuerdo de subir las escaleras,
pero no del momento de entrar al camerino.
653
00:55:27,625 --> 00:55:30,125
La puerta ya estaba bloqueada
cuando subí, ¿no?
654
00:55:30,625 --> 00:55:32,375
Recuerdo que no me dejaban entrar.
655
00:55:32,833 --> 00:55:35,500
La gente se daba golpes,
656
00:55:37,875 --> 00:55:40,125
pero, al mismo tiempo,
alguien me empujaba hacia adentro.
657
00:55:40,875 --> 00:55:43,083
¿Me viste entrar?
¿O fue cuando ya estaba dentro?
658
00:55:43,166 --> 00:55:44,875
Ramón, necesito dormir, por favor.
659
00:55:44,958 --> 00:55:47,958
-Perdón, es que estoy escribiendo.
-Hablamos más tarde.
660
00:55:50,291 --> 00:55:52,416
No me acuerdo de tantas cosas...
661
00:55:53,208 --> 00:55:56,666
Dices que cogiste el bolso,
pero, en el camerino, yo no lo vi.
662
00:55:57,458 --> 00:56:00,083
Y, al salir, no lo llevabas, estoy seguro.
663
00:56:03,041 --> 00:56:04,041
Espera.
664
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
Me estoy inventando cosas...
665
00:56:12,541 --> 00:56:15,375
Ramón, esto no es sano. Para.
666
00:56:19,708 --> 00:56:23,875
Creía que lo tenía todo grabado,
pero, al escribir, veo que no.
667
00:56:25,250 --> 00:56:26,750
Hasta el espacio cambia.
668
00:56:28,333 --> 00:56:31,208
Tal como lo recuerdo,
Carlos iba en manga corta en noviembre.
669
00:56:32,291 --> 00:56:34,708
-Es absurdo.
-Sí que iba en manga corta.
670
00:56:34,791 --> 00:56:37,291
Íbamos todos en manga corta.
Hacía mucho calor.
671
00:56:37,375 --> 00:56:38,541
-Muchísimo.
-¿Y eso?
672
00:56:39,000 --> 00:56:41,458
Habíamos dejado las chaquetas
en el guardarropa.
673
00:56:42,125 --> 00:56:43,416
Hacía calor.
674
00:56:45,583 --> 00:56:48,625
Espera, tengo que escribir eso ya,
antes de que se me olvide.
675
00:56:50,583 --> 00:56:53,791
No entiendo por qué quieres
que tu cabeza lo retenga todo.
676
00:56:57,791 --> 00:56:59,208
Lo que necesitamos es sobrevivir
677
00:56:59,291 --> 00:57:01,833
y, para eso,
hay que olvidar ciertas cosas, ¿eh?
678
00:57:01,916 --> 00:57:02,958
Para, venga.
679
00:57:03,041 --> 00:57:07,541
¿Cómo van a entendernos los demás
si no recordamos lo mismo?
680
00:57:08,750 --> 00:57:10,875
¿Por qué quieres que nos entiendan?
681
00:57:11,041 --> 00:57:14,291
Porque tengo ganas de contarlo.
Necesito contarlo.
682
00:57:21,166 --> 00:57:22,458
Cuando escapaste,
683
00:57:24,583 --> 00:57:26,458
¿miraste hacia donde estaba yo?
684
00:57:32,208 --> 00:57:33,041
No.
685
00:57:34,625 --> 00:57:37,458
Eché a correr y no miré a ningún sitio.
686
00:57:39,916 --> 00:57:43,166
Lo pensé después,
cuando estaba en las escaleras.
687
00:57:45,541 --> 00:57:46,458
¿Y tú?
688
00:57:47,416 --> 00:57:48,208
No.
689
00:57:51,916 --> 00:57:54,666
No pensé en nada
hasta que grité tu nombre en el camerino.
690
00:58:09,333 --> 00:58:10,250
Te quiero.
691
00:58:12,125 --> 00:58:13,375
¡Para!
692
00:58:21,375 --> 00:58:23,625
¿Podemos salir? ¡Podemos salir!
693
00:58:25,583 --> 00:58:28,125
¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
694
00:58:29,541 --> 00:58:31,625
No se puede salir por ahí.
695
00:58:36,375 --> 00:58:38,833
Dicen que la policía
ha conseguido evacuar rehenes.
696
00:58:39,000 --> 00:58:39,625
¿Quién lo dice?
697
00:58:39,791 --> 00:58:43,375
-Le Monde dice que tienen explosivos.
-Ni idea, me han mandado un mensaje.
698
00:58:45,625 --> 00:58:47,000
¿Ya nos van a sacar?
699
00:58:47,083 --> 00:58:50,791
No lo creo, no se oye nada.
No pueden estar evacuando.
700
00:58:57,083 --> 00:58:59,166
No puedo...
701
00:58:59,625 --> 00:59:01,541
No puedo respirar.
702
00:59:02,708 --> 00:59:04,583
-¡Callaos!
-Todo va a ir bien.
703
00:59:04,708 --> 00:59:06,500
Calmaos, por favor.
704
00:59:08,500 --> 00:59:11,041
Venga. Va a ir todo bien, ya lo veréis.
705
00:59:19,875 --> 00:59:21,041
¡Cuidado!
706
00:59:22,000 --> 00:59:23,041
Cálmate.
707
00:59:23,875 --> 00:59:26,208
-He perdido a mi novia.
-Cálmate.
708
00:59:26,291 --> 00:59:28,541
-He perdido a mi novia.
-Cálmate.
709
00:59:29,583 --> 00:59:31,416
-¡Céline!
-¡Cállate!
710
00:59:31,583 --> 00:59:33,041
-¡Ramón!
-Calla. Respira, respira.
711
00:59:34,291 --> 00:59:35,000
Ramón...
712
00:59:45,416 --> 00:59:46,916
No paran de dispararle a la gente.
713
00:59:48,125 --> 00:59:49,916
No paran de dispararle a la gente.
714
00:59:58,958 --> 01:00:00,833
No paran de dispararle a la gente.
715
01:00:01,791 --> 01:00:03,875
-No paran de dispararle a la gente.
-Ramón...
716
01:00:06,583 --> 01:00:07,750
Cálmate.
717
01:01:21,500 --> 01:01:24,375
-Hola.
-Buenos días.
718
01:02:29,791 --> 01:02:32,083
Perdón. Para la resaca.
719
01:02:32,500 --> 01:02:34,083
-Para la resaca.
-Vale.
720
01:03:15,875 --> 01:03:20,500
Bebo cerveza, pero no me juzgues,
721
01:03:20,833 --> 01:03:25,750
porque mi doctora es mi prima, ¿sabes?
Y...
722
01:03:27,916 --> 01:03:31,583
Y... dice que si bebo cerveza,
723
01:03:32,166 --> 01:03:38,708
que hay, bueno, pues que habrá
mucha más leche en mis pechos,
724
01:03:39,000 --> 01:03:42,958
más densidad
y es mejor para el bebé.
725
01:03:43,125 --> 01:03:44,125
No lo sabía.
726
01:03:44,208 --> 01:03:47,083
Yo tampoco, pero... ya sabes,
727
01:03:47,750 --> 01:03:51,708
cada día se aprende algo nuevo.
728
01:03:53,375 --> 01:03:59,458
Aquí se vive bien, Céline.
Ya lo verás, tú date un mes.
729
01:03:59,791 --> 01:04:02,416
No, pero no me quedo para siempre.
730
01:04:02,541 --> 01:04:04,583
Me quedo solo unos días, para descansar.
731
01:04:04,666 --> 01:04:05,541
-Ah, vaya.
-Sí.
732
01:04:05,625 --> 01:04:07,291
No sé si tu...
733
01:04:08,208 --> 01:04:10,500
-¿Mi madre?
-Sí, no sé si tu suegra lo ha entendido.
734
01:04:17,250 --> 01:04:19,166
-Para ti.
-Gracias.
735
01:05:50,000 --> 01:05:52,500
Perdona, perdona, pero...
736
01:05:55,083 --> 01:05:57,666
No, no, vamos a hablar en inglés.
737
01:06:03,708 --> 01:06:09,125
No, pero ¿sabéis ese sentimiento
o esa idea loca
738
01:06:10,125 --> 01:06:14,166
de volver atrás en el tiempo,
pero sabiendo lo que va a pasar?
739
01:06:15,000 --> 01:06:17,000
¿Si cambiarías algo o no?
740
01:06:49,333 --> 01:06:50,708
"The Devil".
741
01:07:48,166 --> 01:07:49,458
¿Quieres cerveza?
742
01:07:50,750 --> 01:07:51,666
No, está bien.
743
01:07:52,583 --> 01:07:53,583
No, gracias.
744
01:07:54,416 --> 01:07:56,041
Me gusta la cerveza española.
745
01:07:56,541 --> 01:07:58,208
-Es cerveza belga.
-¿Qué?
746
01:07:58,375 --> 01:07:59,541
¡Que es belga!
747
01:08:24,916 --> 01:08:27,833
Estas tragedias permanecerán grabadas
en nuestro recuerdo.
748
01:08:28,208 --> 01:08:29,666
No se borrarán jamás.
749
01:08:30,833 --> 01:08:33,666
Pero, a pesar del drama,
Francia no ha cedido.
750
01:08:34,083 --> 01:08:36,875
A pesar de las lágrimas,
se ha mantenido en pie.
751
01:08:37,375 --> 01:08:40,583
Frente al odio,
ha demostrado la fuerza de sus valores,
752
01:08:40,666 --> 01:08:42,416
de los valores de la República.
753
01:08:43,041 --> 01:08:45,791
Francesas, franceses,
estoy orgulloso de vosotros.
754
01:08:46,333 --> 01:08:49,000
Además,
mi principal cometido es protegeros.
755
01:08:49,666 --> 01:08:54,500
Protegeros es actuar
sobre la raíz del mal, en Siria, en Irak.
756
01:08:54,750 --> 01:08:58,041
Los sucesos que hemos vivido
nos lo han confirmado.
757
01:08:58,416 --> 01:09:01,458
-Compartimos un sentimiento común.
-La raíz del mal en Irak y Siria.
758
01:09:01,541 --> 01:09:04,333
-Yo alucino. ¿Tú lo estás oyendo?
-El amor a la patria.
759
01:09:04,416 --> 01:09:05,291
¿Lo oyes?
760
01:09:05,833 --> 01:09:07,958
La patria es el hilo invisible...
761
01:09:08,041 --> 01:09:10,208
Y vosotros no tenéis nada que ver, ¿no?
762
01:09:10,291 --> 01:09:15,291
Porque, claro, de los suburbios
no nos ocupamos, que eso está muy cerca.
763
01:09:16,000 --> 01:09:17,458
Capullos.
764
01:09:18,416 --> 01:09:19,708
Estás equivocada.
765
01:09:19,833 --> 01:09:22,583
Son unos auténticos capullos.
766
01:09:22,708 --> 01:09:24,750
Estos no eran como tus chavales.
767
01:09:26,000 --> 01:09:29,458
El padre de uno era profesor de instituto.
Lo he buscado.
768
01:09:32,291 --> 01:09:35,166
No eran unos pobres chavales.
Ya les gustaría a los tuyos vivir así.
769
01:09:35,250 --> 01:09:37,333
Calla. Escucha, escucha.
770
01:09:39,416 --> 01:09:41,791
Venga ya, apaga al capullo ese.
771
01:09:42,291 --> 01:09:43,833
Lo único que sabe hacer es hablar.
772
01:09:48,416 --> 01:09:50,875
Apareció allí a hacer el paripé.
773
01:09:50,958 --> 01:09:54,250
Tuvieron que parar la evacuación
con gente agonizando.
774
01:09:54,333 --> 01:09:56,208
Franceses de aquí o del exterior,
775
01:09:56,291 --> 01:10:00,416
ciudadanos de toda condición o religión,
de cualquier origen,
776
01:10:00,500 --> 01:10:03,250
la patria es el hilo invisible
que nos une a todos.
777
01:10:04,333 --> 01:10:05,250
"¡La patria!"
778
01:10:05,500 --> 01:10:07,750
Si tuviera menos patriotismo,
habría menos muertos.
779
01:10:08,875 --> 01:10:11,083
-¿No quieres que lo escuche?
-¡Apágalo!
780
01:10:12,500 --> 01:10:16,166
¿Qué querías que dijese en su discurso
de fin de año? ¿Qué querías?
781
01:10:16,250 --> 01:10:18,958
-Eres tú la que no para de criticarlo.
-Sí, pero por otras razones.
782
01:10:20,708 --> 01:10:23,916
Además, se apropia del atentado
como si fuera problema de Francia.
783
01:10:24,000 --> 01:10:27,916
Y es así, ¿no?
Claro que fue un atentado contra Francia.
784
01:10:28,166 --> 01:10:30,166
Y los que no éramos franceses,
785
01:10:30,250 --> 01:10:32,791
nos pidieron amablemente
que saliéramos, ¿eh?
786
01:10:33,083 --> 01:10:35,416
¿No nos dispararon con los kalashnikov?
787
01:10:35,791 --> 01:10:36,625
Sí.
788
01:10:38,250 --> 01:10:39,666
Sí, pero en Francia.
789
01:10:40,583 --> 01:10:43,541
Si hubiesen querido atacar a España,
habrían atentado en España.
790
01:10:43,625 --> 01:10:45,583
Y lo hicieron,
permíteme que te lo recuerde.
791
01:10:46,625 --> 01:10:47,958
Me estás dando la razón.
792
01:10:49,750 --> 01:10:53,166
¿Qué pasó?
¿No saliste a manifestarte a la calle?
793
01:10:53,625 --> 01:10:56,291
¿Contra quién te manifestabas?
Contra tu presidente, ¿verdad?
794
01:10:56,375 --> 01:10:58,791
-¡No! ¡Contra tu presidente!
-¡No empieces con la política!
795
01:10:58,875 --> 01:11:01,750
¡Contra tu presidente,
de hecho, no contra otro!
796
01:11:02,333 --> 01:11:03,416
No estaba hablando de política.
797
01:11:03,500 --> 01:11:07,041
Porque la cagó
al apoyar la guerra de Irak, ¿no?
798
01:11:07,125 --> 01:11:08,583
Y, por cierto, la mayoría de víctimas
799
01:11:08,666 --> 01:11:11,750
de Al-Qaeda y del Dáesh
son de Oriente Medio.
800
01:11:11,833 --> 01:11:13,291
-Déjame...
-Te lo recuerdo.
801
01:11:13,416 --> 01:11:16,125
Déjame hablar, déjame hablar.
802
01:11:17,250 --> 01:11:19,958
Lo que está pasando ahora
803
01:11:20,500 --> 01:11:22,791
es por lo que hizo esa gente allá.
804
01:11:25,916 --> 01:11:30,083
Se fueron a Irak, en vez de enfangarse
donde realmente pasan las cosas.
805
01:11:30,500 --> 01:11:31,791
-¡Ese es el problema!
-A ver...
806
01:11:31,875 --> 01:11:34,333
-¡No, no, no!
-Espera. ¿No tengo derecho a decir nada?
807
01:11:34,416 --> 01:11:36,041
¡Es que no te quiero oír!
808
01:11:37,958 --> 01:11:39,458
¿No tengo derecho a decir nada?
809
01:11:39,541 --> 01:11:41,666
-Mira la francesita...
-Vete a tomar por culo.
810
01:11:41,833 --> 01:11:43,708
-Cuando me den la nacionalidad...
-¿Qué dices?
811
01:11:43,791 --> 01:11:46,666
...¿podré decir algo
o todavía habrá un período de prueba?
812
01:11:46,750 --> 01:11:49,083
Pero ¿qué dices? ¡Yo no he dicho eso!
813
01:11:50,000 --> 01:11:51,166
No grites.
814
01:11:51,583 --> 01:11:53,875
-Pero ¿qué estás diciendo?
-No grites.
815
01:11:53,958 --> 01:11:55,125
¡No estoy gritando!
816
01:11:55,833 --> 01:11:58,583
En cuanto dejas de ser
el centro de atención durante un instante,
817
01:11:58,666 --> 01:12:01,208
-solo un instante, te pones malo.
-Hay gente durmiendo.
818
01:12:01,291 --> 01:12:04,458
Dile a tu madre que no estás bien
y que te haga una infusión.
819
01:12:04,541 --> 01:12:05,833
Es lo que quieres.
820
01:12:07,791 --> 01:12:10,625
¡Ve a decírselo, lo está deseando!
¡Ve a decírselo!
821
01:12:10,708 --> 01:12:13,083
Porque, claro, yo no sé hacerlo bien.
822
01:12:14,416 --> 01:12:16,666
Parece que te alegres por lo que te pasó.
823
01:12:17,250 --> 01:12:20,500
-Parece que te guste.
-No grites. Para.
824
01:12:20,583 --> 01:12:23,666
"No cambiaría nada de lo que viví".
¿No dijiste eso el otro día?
825
01:12:23,750 --> 01:12:26,375
"No cambiaría nada de lo que viví".
¿Sabes qué?
826
01:12:26,958 --> 01:12:28,000
¡Vete a tomar por culo!
827
01:12:30,166 --> 01:12:32,458
¡Vete a tomar por culo!
828
01:12:53,208 --> 01:12:54,166
Qué bien.
829
01:12:56,041 --> 01:12:59,375
Ventana abierta y calefacción a tope.
830
01:12:59,458 --> 01:13:00,791
El retrato de Occidente.
831
01:13:00,875 --> 01:13:05,083
Vinimos aquí para salir de todo aquello,
y tú no haces nada.
832
01:13:05,500 --> 01:13:08,958
Y lo peor es que ni lo intentas,
ni siquiera intentas estar bien.
833
01:13:09,375 --> 01:13:12,416
Haces que todos se ocupen de ti,
que todos se preocupen por ti,
834
01:13:12,500 --> 01:13:15,291
por lo que te pasó. "Te pasó".
835
01:13:18,208 --> 01:13:22,208
Vas a ser una víctima
de los atentados hasta los 70.
836
01:13:27,375 --> 01:13:29,541
Pero yo no. Eso no es para mí.
837
01:13:39,625 --> 01:13:40,833
¿Qué estamos haciendo?
838
01:13:43,625 --> 01:13:44,958
Si pensamos igual...
839
01:13:52,708 --> 01:13:54,125
¿Qué coño nos pasa?
840
01:14:06,791 --> 01:14:09,708
Ramón, ¿sabes qué? Nos van a dejar salir.
841
01:14:11,041 --> 01:14:12,625
Están evacuando.
842
01:14:13,333 --> 01:14:14,708
-Todavía no.
-Sí, sí.
843
01:14:14,833 --> 01:14:16,208
Están evacuando. Es oficial.
844
01:14:16,458 --> 01:14:19,000
-Pero ¿quién lo dice, joder?
-Todos. Lo dicen todos.
845
01:14:19,083 --> 01:14:21,375
-¿Por qué no evacúan antes de detonarlos?
-Por favor.
846
01:14:23,833 --> 01:14:24,958
Nos vamos, levántate.
847
01:14:26,375 --> 01:14:28,000
No se puede salir. Todavía no.
848
01:14:28,416 --> 01:14:30,500
Están evacuando, pero tienen explosivos.
849
01:14:30,666 --> 01:14:32,416
Sobre todo, no hagáis ruido.
850
01:14:32,583 --> 01:14:33,750
No se puede salir.
851
01:14:33,833 --> 01:14:35,083
¡Poneos a cubierto!
852
01:14:35,875 --> 01:14:36,708
Ramón.
853
01:14:39,333 --> 01:14:40,333
¡Ramón!
854
01:14:43,666 --> 01:14:44,666
¡Ramón!
855
01:14:48,166 --> 01:14:50,833
Ramón... Va a ir todo bien.
856
01:14:50,916 --> 01:14:52,541
Ramón... Ramón...
857
01:14:53,791 --> 01:14:54,666
Ramón.
858
01:14:55,125 --> 01:14:57,250
No, no...
859
01:14:57,416 --> 01:14:58,375
Uno, dos...
860
01:15:02,666 --> 01:15:04,583
-Dejadnos salir.
-Cálmese.
861
01:15:04,666 --> 01:15:06,791
-¡Policía!
-¡No abras la puerta!
862
01:15:07,291 --> 01:15:09,291
-¡Es la policía!
-¡No abras la puerta!
863
01:15:09,583 --> 01:15:12,500
Por favor, no abras.
Podrían ser los terroristas. ¡Por favor!
864
01:15:12,583 --> 01:15:15,333
-¡Pide la contraseña!
-¡Abran la puerta!
865
01:15:15,500 --> 01:15:16,833
¡Vamos!
866
01:15:17,833 --> 01:15:19,083
¡Atrás, los heridos primero!
867
01:15:21,250 --> 01:15:23,000
Rápido, rápido.
868
01:15:25,375 --> 01:15:29,541
Vamos, ya está.
Ya pasó, ya pasó, somos la policía.
869
01:15:29,625 --> 01:15:32,000
Vamos, vamos, salgan, por favor.
870
01:15:36,875 --> 01:15:40,375
Adelante, por favor, adelante.
Se acabó. Salgan, por favor.
871
01:15:41,041 --> 01:15:42,291
Vamos, vamos.
872
01:15:43,291 --> 01:15:44,166
Vamos.
873
01:16:14,458 --> 01:16:15,458
Ramón...
874
01:17:19,500 --> 01:17:20,375
Céline.
875
01:17:21,333 --> 01:17:22,583
¿Cómo se dice...
876
01:17:24,000 --> 01:17:26,125
amigo invisible?
877
01:17:28,500 --> 01:17:31,083
"Amigo invisible".
Depende de lo que quieras decir.
878
01:17:32,125 --> 01:17:33,291
Cuando tienes...
879
01:17:33,875 --> 01:17:36,708
Cuando eres pequeño
y tienes un amigo que nadie ve.
880
01:17:36,791 --> 01:17:38,625
-Ah, un amigo imaginario.
-Eso.
881
01:17:39,125 --> 01:17:40,791
-¿Y qué?
-¿Tú tenías?
882
01:17:43,041 --> 01:17:44,125
Sí.
883
01:17:44,500 --> 01:17:47,166
-¿Cómo se llamaba?
-Era una niña y se llamaba Cingale.
884
01:17:48,666 --> 01:17:49,583
Rarísimo.
885
01:17:50,416 --> 01:17:52,041
-No, es bonito.
-¿Tú tenías?
886
01:17:52,125 --> 01:17:53,833
No. Nunca tuve.
887
01:17:57,083 --> 01:17:58,166
Hasta ahora.
888
01:17:59,416 --> 01:18:01,250
Te presento a mi amigo invisible.
889
01:18:03,583 --> 01:18:05,750
-Se dice "amigo imaginario".
-Imaginario.
890
01:18:08,666 --> 01:18:09,708
¿Cómo se llama?
891
01:18:11,291 --> 01:18:12,208
Toti.
892
01:18:12,791 --> 01:18:13,666
¿Toti?
893
01:18:14,416 --> 01:18:15,291
Sí.
894
01:18:15,875 --> 01:18:19,500
Me llamo Toti. Y soy muy nervioso.
895
01:18:42,666 --> 01:18:43,833
Hola, Toti.
896
01:18:44,833 --> 01:18:47,125
-Hola.
-Qué tonto eres.
897
01:18:51,041 --> 01:18:53,791
Espero que seas más simpático
que Ramón, porque...
898
01:18:54,666 --> 01:18:55,458
Sí.
899
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
Soy muy simpático.
900
01:18:58,833 --> 01:19:00,541
Me gusta mucho la vida.
901
01:19:05,583 --> 01:19:07,458
De verdad, Ramón,
estás para ir al psiquiatra.
902
01:19:07,625 --> 01:19:09,666
Esto es para poder sacarse el CAP.
903
01:19:11,125 --> 01:19:14,583
¿Quiere mirar otras opciones?
Con su perfil, podría encontrar
904
01:19:14,666 --> 01:19:16,000
muchos puestos parecidos...
905
01:19:16,166 --> 01:19:17,166
No.
906
01:19:17,750 --> 01:19:21,250
Precisamente, eso se acabó.
Quiero buscar algo en la enseñanza.
907
01:19:21,333 --> 01:19:23,958
Perfecto.
Era solo por si no estuviera seguro.
908
01:19:24,041 --> 01:19:27,583
-Muchas gracias.
-Todo eso puede traerlo otro día.
909
01:19:27,833 --> 01:19:30,083
Ahora,
solo tiene que rellenar la solicitud.
910
01:19:30,583 --> 01:19:31,416
¿Cómo lo hago?
911
01:19:31,958 --> 01:19:33,916
-Un par de calcetines...
-Y un par mío, cuatro.
912
01:19:34,000 --> 01:19:35,083
Nada de maría ni nada.
913
01:19:35,166 --> 01:19:37,666
-Ahmed, ¿cuántos pares de calcetines?
-Cuatro.
914
01:19:37,750 --> 01:19:38,750
Cuatro pares de calcetines.
915
01:19:38,833 --> 01:19:40,583
Pero es verdad,
no tiene maría ni mierdas.
916
01:19:41,041 --> 01:19:42,750
No tiene gel de ducha ni...
917
01:19:42,833 --> 01:19:45,166
-No, nada de eso.
-¿Ni cepillo de dientes?
918
01:19:45,416 --> 01:19:47,750
-No, tampoco.
-Vale, habrá que comprarle.
919
01:19:47,833 --> 01:19:48,625
Sí, hay que ir.
920
01:19:48,708 --> 01:19:50,500
Tengo una pregunta, porque no entiendo.
921
01:19:50,666 --> 01:19:51,708
Acaba de llegar.
922
01:19:51,875 --> 01:19:55,083
-Es un registro.
-No es un registro, es un inventario.
923
01:19:55,291 --> 01:19:57,458
-¿Qué es un inventario?
-El protocolo es así.
924
01:19:57,541 --> 01:19:59,875
Es un inventario,
una lista de sus objetos personales...
925
01:20:00,458 --> 01:20:01,416
Eso es un registro.
926
01:20:01,500 --> 01:20:02,916
De lo que no tiene y necesita.
927
01:20:03,000 --> 01:20:04,541
-Bueno, es lo mismo.
-No.
928
01:20:05,666 --> 01:20:08,458
Cuando se vaya,
tendrá sus objetos personales.
929
01:20:08,541 --> 01:20:10,250
Todo lo que tenía al llegar.
930
01:20:10,750 --> 01:20:12,291
Mis calcetines están ahí.
931
01:20:13,375 --> 01:20:14,583
Están justo ahí.
932
01:20:15,250 --> 01:20:19,750
-¿Qué?
-Que están ahí, llenos de amor para ti.
933
01:21:18,958 --> 01:21:20,291
-Hola. ¿Qué tal?
-Por fin. Bien.
934
01:21:20,375 --> 01:21:22,250
Sígame, por favor.
935
01:21:24,208 --> 01:21:25,666
-Adelante.
-Gracias.
936
01:21:25,791 --> 01:21:26,916
No hay de qué.
937
01:21:27,541 --> 01:21:30,666
Ya ve que es grande,
pero no se preocupe, verá como...
938
01:21:30,750 --> 01:21:31,708
Se lo aprenderá.
939
01:21:31,791 --> 01:21:34,666
Me acuerdo del camino.
Luego me iré fijando.
940
01:21:35,416 --> 01:21:41,291
No, ya verá, va a salir bien.
Creo que su curso les va a motivar.
941
01:21:41,625 --> 01:21:44,041
-Estoy seguro de que les va a gustar.
-Muchas gracias.
942
01:21:47,583 --> 01:21:48,666
Y nosotros hacemos...
943
01:22:30,458 --> 01:22:32,625
Es casi la mejor canción del mundo.
944
01:22:32,708 --> 01:22:35,041
No sé si estáis de acuerdo o no. Casi.
945
01:22:35,125 --> 01:22:38,875
Es la mejor clase de la historia.
946
01:22:39,541 --> 01:22:42,291
-Pero podemos mejorarla.
-¡Bien!
947
01:22:42,458 --> 01:22:45,166
Pero podemos mejorarla,
porque con el programa que he creado,
948
01:22:45,583 --> 01:22:49,083
es la interfaz la que transforma
vuestros gestos en órdenes.
949
01:22:49,166 --> 01:22:52,416
Así, la nota se hace más aguda
y más grave.
950
01:22:52,500 --> 01:22:54,541
Más aguda...
951
01:22:58,125 --> 01:23:01,916
Más grave.
952
01:23:05,666 --> 01:23:07,833
¿De verdad eres profesor?
953
01:24:44,958 --> 01:24:47,583
-¿Has pensado lo de la melatonina?
-Sí.
954
01:25:09,125 --> 01:25:10,083
Toma.
955
01:25:11,791 --> 01:25:12,916
Gracias.
956
01:25:17,333 --> 01:25:18,208
Gracias.
957
01:25:19,000 --> 01:25:20,375
¿Ha ido bien el día?
958
01:25:20,708 --> 01:25:22,333
-¿Y el tuyo?
-Sí.
959
01:25:23,458 --> 01:25:25,666
He aprendido a cultivar setas.
960
01:25:26,791 --> 01:25:28,416
¿Por qué no salimos unos días
los dos solos?
961
01:25:43,541 --> 01:25:47,458
Me gusta. Es muy diferente
a lo que haces normalmente.
962
01:25:48,708 --> 01:25:50,000
Es raro.
963
01:25:50,375 --> 01:25:52,041
Feliz y triste al mismo tiempo.
964
01:25:52,458 --> 01:25:54,208
-Ah, ¿sí? ¿Tú crees?
-Sí.
965
01:25:55,750 --> 01:25:57,000
Debes de ser tú.
966
01:26:00,416 --> 01:26:02,916
Lo he hecho
con el programa nuevo que he creado.
967
01:26:04,000 --> 01:26:05,750
Por ahora, no lo ha escuchado nadie.
968
01:26:06,166 --> 01:26:07,750
-Eres la primera.
-Ah, ¿sí?
969
01:26:09,083 --> 01:26:10,166
Gracias.
970
01:26:14,083 --> 01:26:17,041
¿Me dejas tus gafas, si no te las pones?
Esta luz me molesta un poco.
971
01:26:18,125 --> 01:26:19,041
Toma.
972
01:26:25,708 --> 01:26:27,458
Ay, Dios, pero tú...
973
01:26:29,500 --> 01:26:31,375
¿Has aumentado la dosis o qué?
974
01:26:36,041 --> 01:26:37,625
¿Dónde montamos el pícnic?
975
01:26:38,333 --> 01:26:40,375
Hay que salir de la arena mojada.
976
01:26:44,000 --> 01:26:46,041
¿Allí? ¿Al sol?
977
01:26:47,750 --> 01:26:50,750
Vaya idea, venir de pícnic a la playa.
978
01:26:51,541 --> 01:26:52,750
¿No te gusta?
979
01:26:53,500 --> 01:26:55,666
Sí, pero está todo mojado.
980
01:26:59,125 --> 01:27:00,375
Está mojado, está mojado.
981
01:27:00,458 --> 01:27:03,708
Yo me baño en invierno
con mis padres el 31 de diciembre.
982
01:27:03,791 --> 01:27:04,875
¿Qué dices?
983
01:27:04,958 --> 01:27:08,541
-Los españoles sois unos frioleros.
-¿Bañarse en invierno?
984
01:27:09,041 --> 01:27:10,041
Venga ya.
985
01:27:11,500 --> 01:27:13,958
¿Cómo era la canción que me enseñaste?
986
01:27:15,416 --> 01:27:16,291
¿Cuál?
987
01:27:17,333 --> 01:27:18,250
La de...
988
01:27:20,583 --> 01:27:26,166
A la fuente de agua clara fui a pasear.
989
01:27:27,416 --> 01:27:31,875
El agua estaba tan bonita que me bañé.
990
01:27:31,958 --> 01:27:35,958
Hace mucho que te quiero.
Nunca te olvidaré.
991
01:27:37,833 --> 01:27:39,250
Canta, ruiseñor...
992
01:27:39,333 --> 01:27:43,000
¡No es así! No tiene nada que ver con eso.
993
01:27:43,791 --> 01:27:47,750
Canta, ruiseñor, canta,
tú que tienes el corazón contento.
994
01:27:47,875 --> 01:27:49,416
Mi corazón...
995
01:27:49,500 --> 01:27:50,000
¡No!
996
01:27:50,083 --> 01:27:54,375
Tu corazón ríe...
El mío llora...
997
01:27:55,000 --> 01:27:55,875
Venga.
998
01:27:56,291 --> 01:27:57,250
Al agua.
999
01:27:59,416 --> 01:28:00,541
¿Te vienes?
1000
01:28:02,041 --> 01:28:04,500
-¿Estás de broma?
-No, no estoy de broma.
1001
01:28:06,291 --> 01:28:07,416
¿Qué consigo a cambio?
1002
01:28:08,416 --> 01:28:10,708
Toda mi admiración y consideración.
1003
01:28:13,750 --> 01:28:16,041
¡No, no, estaba de broma! ¿Qué haces?
1004
01:28:16,125 --> 01:28:18,625
¡Para! ¡Vestida no! ¡Idiota!
1005
01:28:35,750 --> 01:28:36,875
¡Ay, Dios!
1006
01:28:37,583 --> 01:28:38,458
Espera.
1007
01:29:10,083 --> 01:29:10,958
¿Estás bien?
1008
01:29:40,125 --> 01:29:42,083
Para. ¿Qué haces?
1009
01:29:42,833 --> 01:29:44,333
Nunca lo hemos hecho en la playa.
1010
01:29:44,875 --> 01:29:46,416
Pasa gente.
1011
01:29:48,083 --> 01:29:49,958
-No pasa nada.
-Para.
1012
01:29:50,041 --> 01:29:53,000
-Los invitamos.
-Para, te digo. Idiota.
1013
01:29:57,750 --> 01:30:00,625
No es mal sitio
para hacer una mini Céline.
1014
01:30:00,708 --> 01:30:02,000
Ramón, no me fastidies.
1015
01:30:10,375 --> 01:30:11,291
¿Qué?
1016
01:30:18,958 --> 01:30:22,083
¿Te crees que tengo ganas
de hacer otro "pobre Ramón"?
1017
01:30:25,333 --> 01:30:28,416
Mientras no sea tan malo como tú,
1018
01:30:29,125 --> 01:30:30,416
¿por qué no?
1019
01:30:47,416 --> 01:30:51,333
Me gustaría, pero Ramón está
solo en casa y me estará esperando.
1020
01:30:52,333 --> 01:30:55,416
Con los adolescentes
no eres tan ingenua.
1021
01:30:58,375 --> 01:31:02,750
-Vale. Puede. Puede, he dicho puede.
-Perfecto. Vale, vamos.
1022
01:31:02,916 --> 01:31:05,500
Pues si tenéis ganas de bailar,
tiene que ser ahora.
1023
01:31:05,583 --> 01:31:07,041
-Sí, pero ahora...
-¡Para ya!
1024
01:31:12,166 --> 01:31:13,666
Vamos a bailar.
1025
01:31:13,791 --> 01:31:16,458
-No, no, no...
-¡Que sí!
1026
01:31:16,916 --> 01:31:19,083
-No hemos venido aquí para no bailar.
-Venga.
1027
01:31:19,375 --> 01:31:21,583
No, yo os miro. No tengo ganas de bailar.
1028
01:31:21,666 --> 01:31:25,541
-Entonces ¿para qué has venido?
-No sirve de nada. Venga, a bailar.
1029
01:31:25,750 --> 01:31:28,583
Ya voy. Me termino la copa y voy.
1030
01:31:28,916 --> 01:31:30,875
-Que lo paséis bien.
-Venga.
1031
01:31:39,791 --> 01:31:43,291
Ven. ¡Ven aquí! A bailar con nosotras.
1032
01:33:13,416 --> 01:33:14,916
Una birra, porfa.
1033
01:33:20,458 --> 01:33:22,416
Hola, ¿estás bien?
1034
01:33:23,875 --> 01:33:26,000
No te he visto nunca,
no eres de aquí, ¿verdad?
1035
01:33:26,958 --> 01:33:28,041
No quiero hablar.
1036
01:33:28,125 --> 01:33:30,000
Si quieres bailar, vale, vamos a bailar.
1037
01:33:30,083 --> 01:33:32,041
¿Quieres bailar? ¿Es lo que quieres?
1038
01:35:43,541 --> 01:35:44,416
¿Qué tal?
1039
01:35:47,583 --> 01:35:48,625
¿Qué pasa?
1040
01:35:50,166 --> 01:35:51,541
¿No podías avisar?
1041
01:35:52,625 --> 01:35:54,250
Me dejé el móvil aquí.
1042
01:35:55,750 --> 01:35:56,750
O eso espero.
1043
01:35:58,208 --> 01:36:00,958
No soporto seguir siendo
un esclavo del móvil.
1044
01:36:02,041 --> 01:36:03,416
Soy un hombre libre.
1045
01:36:06,000 --> 01:36:08,208
Yo tampoco soy tu esclava, ¿vale?
1046
01:36:12,750 --> 01:36:15,750
-No me vuelvo a preocupar por ti.
-No te tienes que preocupar.
1047
01:36:15,833 --> 01:36:17,083
-Va todo bien.
-Nunca más.
1048
01:36:18,625 --> 01:36:19,708
Va todo bien.
1049
01:36:21,833 --> 01:36:22,958
Has fumado.
1050
01:36:25,958 --> 01:36:28,000
No puedes fumar con el tratamiento.
1051
01:36:29,375 --> 01:36:31,625
Eres lo peor. ¿Hay para mí?
1052
01:36:35,166 --> 01:36:36,083
Para.
1053
01:36:36,833 --> 01:36:38,083
¿Me das un poco?
1054
01:36:53,416 --> 01:36:54,583
Este es para ti.
1055
01:36:57,958 --> 01:36:59,916
No vuelvas a desaparecer así.
1056
01:37:00,375 --> 01:37:01,791
Estaba con Lucie.
1057
01:37:03,250 --> 01:37:04,958
Podando bonsáis.
1058
01:37:10,583 --> 01:37:12,000
Decías que no hacía nada.
1059
01:37:12,083 --> 01:37:14,000
Pues eso se acabó.
1060
01:37:15,458 --> 01:37:16,375
Adivina.
1061
01:37:17,416 --> 01:37:18,291
¿Qué?
1062
01:37:19,083 --> 01:37:21,333
Vamos a ensayar todos los días a las ocho.
1063
01:37:25,750 --> 01:37:27,083
¿Todos los días a las ocho?
1064
01:37:27,750 --> 01:37:29,625
Pero yo salgo de trabajar a las ocho.
1065
01:37:31,333 --> 01:37:34,083
No siempre.
También haces guardias de noche, ¿no?
1066
01:37:35,958 --> 01:37:37,750
Sí, cada 15 días.
1067
01:37:41,416 --> 01:37:46,541
Así que el plan es vernos
una vez cada 15 días. ¿Es eso?
1068
01:37:49,333 --> 01:37:50,625
Solo tienes que venir.
1069
01:37:54,000 --> 01:37:55,083
Qué bien.
1070
01:37:55,583 --> 01:37:56,750
Vale.
1071
01:37:59,416 --> 01:38:02,750
¿No dices siempre que tenemos que volver
a ser nosotros mismos?
1072
01:38:04,583 --> 01:38:09,708
Es lo que intento.
Salgo de casa, soy proactivo...
1073
01:38:10,708 --> 01:38:11,791
Proactivo...
1074
01:38:14,875 --> 01:38:16,250
Yo no soy tu psicóloga.
1075
01:38:16,958 --> 01:38:19,666
A ella le parecerá estupendo
que seas tan proactivo,
1076
01:38:19,750 --> 01:38:23,375
pero, cuando digo que quiero que volvamos
a ser nosotros mismos, me refiero...
1077
01:38:25,458 --> 01:38:27,083
Me refiero a nosotros dos, juntos.
1078
01:38:29,000 --> 01:38:32,125
Pero si siempre lo hemos hecho,
salir cada uno por su lado.
1079
01:38:33,041 --> 01:38:36,916
Si quieres otra cosa, dilo y lo hacemos.
1080
01:38:37,250 --> 01:38:41,333
Sí, pero es que, cuando estás en casa,
te pasas el día en el sofá lloriqueando.
1081
01:38:41,833 --> 01:38:44,416
-Y soy yo la que lo hace todo.
-Ya empezamos.
1082
01:38:45,708 --> 01:38:50,625
Tú estás o en plan zombi
o hipereléctrico, joder.
1083
01:38:51,041 --> 01:38:54,416
Y que con los demás no estés así,
me cabrea todavía más.
1084
01:38:54,958 --> 01:38:56,000
¿Vale?
1085
01:38:56,291 --> 01:38:57,916
Cambias radicalmente, no te reconozco.
1086
01:38:58,083 --> 01:39:00,500
Me encanta
que tengamos cada uno una vida.
1087
01:39:00,666 --> 01:39:04,375
-Pues no te quejes.
-¡Pero no si a mí me toca solo lo malo!
1088
01:39:06,625 --> 01:39:08,250
No si lo hago yo todo.
1089
01:39:09,500 --> 01:39:11,250
Ha sido así desde que dejaste el trabajo.
1090
01:39:11,416 --> 01:39:14,875
Se te ha metido en la cabeza eso
de dar clases, que no sé de dónde sale.
1091
01:39:14,958 --> 01:39:16,666
Pero hay que apoyarte y entenderte,
1092
01:39:16,750 --> 01:39:20,708
porque solo tú has pasado
por una experiencia traumática.
1093
01:39:20,791 --> 01:39:23,541
¡Ahora no! ¡No, no, ahora no!
1094
01:39:24,416 --> 01:39:27,750
Me siento bien por primera vez en meses.
¡Deja de hundirme, joder!
1095
01:39:28,916 --> 01:39:31,333
Eres insoportable,
¡siempre cuestionándome!
1096
01:39:33,458 --> 01:39:35,291
Hasta ahora,
creía que el problema era yo.
1097
01:39:35,458 --> 01:39:38,375
Hasta Carlos se ha ido
porque no podía más. ¡Es normal!
1098
01:39:38,708 --> 01:39:40,458
No tiene nada de raro. ¡Nada!
1099
01:39:41,541 --> 01:39:43,833
Pero tú no tienes ni idea,
siempre metida en tu túnel
1100
01:39:43,916 --> 01:39:46,333
echándole a la cara a la gente
que las cosas les afecten.
1101
01:39:46,416 --> 01:39:48,458
¡Me haces sentir
como un chiflado cuando la...!
1102
01:39:49,291 --> 01:39:50,458
¿Cuando la qué?
1103
01:39:51,500 --> 01:39:53,750
-Ya hablaremos otro día.
-¿Qué...?
1104
01:39:54,458 --> 01:39:56,208
¿Qué quieres que hagamos?
1105
01:39:56,375 --> 01:39:57,750
-Dime.
-Yo hago lo que puedo.
1106
01:39:57,833 --> 01:39:59,416
¿Qué quieres que hagamos?
1107
01:39:59,916 --> 01:40:02,958
Me ocupo de ti como puedo.
¡Lo hago yo todo!
1108
01:40:03,333 --> 01:40:04,291
¡Todo!
1109
01:40:04,625 --> 01:40:06,625
¡Tú no haces nada y mira cómo vienes!
1110
01:40:08,083 --> 01:40:10,000
¡Y luego soy yo
la que tiene que tranquilizarte!
1111
01:40:10,250 --> 01:40:12,541
¡Hago lo que puedo, pero estoy cansada!
1112
01:40:15,458 --> 01:40:17,166
Siempre hay algo que te tortura.
1113
01:40:17,416 --> 01:40:20,625
A mí también
me da pena que se haya ido, ¿vale?
1114
01:40:21,458 --> 01:40:24,333
Pero no, solo puede darte pena a ti.
1115
01:40:24,500 --> 01:40:25,625
¡Primera noticia!
1116
01:40:27,000 --> 01:40:30,166
Como nunca dices nada,
no tengo ni idea de lo que piensas.
1117
01:40:30,666 --> 01:40:33,000
¡Pero, mira, me alegra saber
que tienes sentimientos!
1118
01:40:33,083 --> 01:40:35,541
No digo nada porque no me dejas espacio.
1119
01:40:35,958 --> 01:40:38,666
Eres siempre tú el que dice lo que siente,
lo que te atormenta.
1120
01:40:38,750 --> 01:40:40,750
¡Tú, tú, tú! ¡Hay que escucharte a ti!
1121
01:40:41,333 --> 01:40:44,833
¡Tú no me dejas ningún espacio!
¡Nunca me dejas espacio!
1122
01:40:45,000 --> 01:40:47,125
¡Sí que me intereso,
sí que hago preguntas!
1123
01:40:47,208 --> 01:40:49,833
¡Siempre que intento hablar contigo,
no me quieres escuchar
1124
01:40:49,916 --> 01:40:51,583
y acabamos hablando de lo mismo,
1125
01:40:51,666 --> 01:40:54,708
mientras yo intento hablar contigo
y decirte que estoy harta de hacerlo todo!
1126
01:40:54,791 --> 01:40:56,666
Estoy agotada, ¿me oyes?
1127
01:41:03,458 --> 01:41:05,750
Me preguntas qué tal estoy.
1128
01:41:08,708 --> 01:41:10,375
Pero ni siquiera quieres la respuesta.
1129
01:41:11,083 --> 01:41:13,833
Lo único que quieres es hablar de ti,
decirme lo que tú,
1130
01:41:13,916 --> 01:41:14,958
tú,
1131
01:41:15,625 --> 01:41:18,416
lo que tú sientes,
que siempre es peor que lo de los demás.
1132
01:41:18,500 --> 01:41:20,541
Siempre eres
más desgraciado que los demás.
1133
01:41:22,208 --> 01:41:23,458
Me das asco, Ramón.
1134
01:41:23,958 --> 01:41:25,375
Te odio.
1135
01:41:26,708 --> 01:41:27,666
Me...
1136
01:41:29,125 --> 01:41:30,333
Tú no viste nada.
1137
01:41:31,625 --> 01:41:34,041
Y mejor. Mejor así.
1138
01:41:35,458 --> 01:41:38,333
Tú no tienes la cara del tipo
que nos disparaba grabada en la cabeza.
1139
01:41:39,791 --> 01:41:40,750
No se va.
1140
01:41:41,750 --> 01:41:43,750
¡No se irá en mi puta vida!
1141
01:41:45,000 --> 01:41:46,583
¡Haga lo que haga, ahí estará!
1142
01:42:03,875 --> 01:42:04,791
¡Céline!
1143
01:42:08,000 --> 01:42:09,083
¿Qué haces ahí?
1144
01:42:15,208 --> 01:42:17,083
-Abre la puerta y hablamos.
-No.
1145
01:42:18,666 --> 01:42:19,875
Estoy cansada.
1146
01:42:20,333 --> 01:42:23,791
¿Me oyes? Estoy cansada.
1147
01:42:26,958 --> 01:42:28,875
Yo también, pero eso puede cambiar.
1148
01:42:29,541 --> 01:42:30,666
Venga.
1149
01:42:37,000 --> 01:42:38,333
No puedo más.
1150
01:42:41,500 --> 01:42:42,458
Qui...
1151
01:42:44,208 --> 01:42:46,041
Quiero vivir, Ramón.
1152
01:42:47,666 --> 01:42:49,583
Quiero vivir, pero sin ti.
1153
01:42:52,125 --> 01:42:54,666
Contigo, ya no soy capaz.
1154
01:42:55,750 --> 01:42:57,333
Quiero que tú vivas también.
1155
01:43:01,166 --> 01:43:03,333
Pero juntos no vamos a ser capaces.
1156
01:43:05,375 --> 01:43:06,791
No somos capaces.
1157
01:43:12,875 --> 01:43:14,208
No somos capaces.
1158
01:43:17,708 --> 01:43:19,708
Ramón, no somos capaces.
1159
01:43:37,625 --> 01:43:38,833
No es justo.
1160
01:43:43,000 --> 01:43:45,375
Yo no nos he hecho esto, joder.
1161
01:44:17,833 --> 01:44:19,708
Feliz cumpleaños.
1162
01:44:22,833 --> 01:44:25,125
Es el regalo más bonito
que me han hecho nunca.
1163
01:44:26,916 --> 01:44:28,083
Pues esto no es todo.
1164
01:44:40,875 --> 01:44:42,833
Creí que no te gustaban los Eagles.
1165
01:44:42,916 --> 01:44:44,125
No me gustan nada.
1166
01:44:44,958 --> 01:44:47,708
Es rock para modernos de palo como tú.
1167
01:44:49,333 --> 01:44:50,875
Mi regalo es acompañarte.
1168
01:44:50,958 --> 01:44:52,208
Eres tonto.
1169
01:44:52,916 --> 01:44:54,416
Y tú eres preciosa.
1170
01:44:56,000 --> 01:44:56,916
Te quiero.
1171
01:45:40,541 --> 01:45:41,583
¿Estás bien?
1172
01:45:41,750 --> 01:45:43,125
Te he dejado dormir.
1173
01:45:44,208 --> 01:45:45,291
Vale, gracias.
1174
01:45:45,458 --> 01:45:46,625
¿Estás enferma?
1175
01:45:46,875 --> 01:45:51,708
No, no. Mejor dormir aquí
que ir a casa por tan poco tiempo.
1176
01:45:52,625 --> 01:45:54,833
La próxima vez,
vente a mi casa, está más cerca.
1177
01:45:55,000 --> 01:45:56,916
Aquí podría pasarte algo.
1178
01:45:58,541 --> 01:46:01,208
Creo que es mejor que no vayas ahora.
Están muy nerviosos.
1179
01:46:02,250 --> 01:46:03,250
¿Por qué?
1180
01:46:04,291 --> 01:46:06,000
Ha habido un atentado en Niza.
1181
01:46:06,458 --> 01:46:09,041
Un tipo en un camión,
en plenos fuegos artificiales.
1182
01:46:10,041 --> 01:46:10,916
¿Qué?
1183
01:46:20,833 --> 01:46:22,208
¿Buscas algo?
1184
01:46:24,166 --> 01:46:25,041
Mamá.
1185
01:46:26,750 --> 01:46:27,875
¿Estáis bien?
1186
01:46:28,708 --> 01:46:29,916
¿Dónde estáis?
1187
01:46:30,416 --> 01:46:31,541
¿De verdad?
1188
01:46:32,500 --> 01:46:34,541
Sí, sí, voy a veros.
1189
01:46:36,458 --> 01:46:37,375
Sí.
1190
01:46:40,625 --> 01:46:44,833
...y cuáles son
las zonas grises que habrá que aclarar.
1191
01:46:45,291 --> 01:46:47,916
Zonas grises
que habrá que aclarar rápido.
1192
01:46:48,083 --> 01:46:51,875
Cuatro jueces antiterroristas
se han unido a la investigación.
1193
01:46:52,041 --> 01:46:54,166
Es este momento,
se están realizando registros,
1194
01:46:54,333 --> 01:46:58,375
se está escuchando
a las personas próximas al terrorista.
1195
01:46:58,541 --> 01:47:00,958
Hay que entender quién es.
Esas son las zonas grises.
1196
01:47:01,125 --> 01:47:03,416
¿Quién es este hombre?
¿Quién le ayudó a actuar?
1197
01:47:03,583 --> 01:47:05,500
¿Tiene cómplices? ¿Tiene...?
1198
01:47:05,666 --> 01:47:08,041
En cualquier caso, hemos tenido,
efectivamente, de parte de las familias...
1199
01:47:08,208 --> 01:47:08,791
Él estaba...
1200
01:47:08,958 --> 01:47:11,250
¿Alargar el estado de emergencia
no sirve de nada hoy en día?
1201
01:47:11,416 --> 01:47:12,375
Eso no funciona.
1202
01:47:13,416 --> 01:47:14,833
Entonces, ¿qué propones?
1203
01:47:15,041 --> 01:47:17,166
No sé, prepararnos para la vida fuera.
1204
01:47:17,333 --> 01:47:19,125
Cosas que nos enseñen a controlarnos.
1205
01:47:20,958 --> 01:47:22,000
Para no explotar.
1206
01:47:22,500 --> 01:47:24,750
Cuando me pasa eso,
me dan pastillas siete meses.
1207
01:47:24,916 --> 01:47:26,375
Luego las dejo dos meses.
1208
01:47:26,833 --> 01:47:28,708
Y vuelta a empezar, vuelvo a ser yo.
1209
01:47:29,291 --> 01:47:32,250
No entiendo bien lo que nos pides.
Aquí tenemos psicólogos.
1210
01:47:32,750 --> 01:47:36,458
No es solo él, somos todos.
Este y yo empezamos a salir
1211
01:47:36,625 --> 01:47:38,500
y, a los cuatro días, nos pegábamos.
Ninguno de los dos...
1212
01:47:38,666 --> 01:47:41,500
¿Qué dices? Si no me hubieras tirado
el móvil a la cara, no me habría cabreado.
1213
01:47:41,666 --> 01:47:45,041
-Ese es tu problema, no controlas la ira.
-No te hagas la lista conmigo.
1214
01:47:45,208 --> 01:47:47,166
Estoy hablando yo, cállate la boca.
1215
01:47:47,333 --> 01:47:49,083
¡Cállate, no me hables así!
1216
01:47:49,250 --> 01:47:51,583
Nosotros no sabemos hablar como vosotras.
Reaccionamos con las manos.
1217
01:47:51,750 --> 01:47:55,541
A ver, chicos. Todo lo que decís
es muy interesante, me parece muy bien.
1218
01:47:55,708 --> 01:47:59,333
Pero tendríais que evitar las relaciones
tóxicas, en pareja y en casa.
1219
01:47:59,708 --> 01:48:02,541
-Podríamos hacer un taller para todos.
-Con el psicólogo.
1220
01:48:02,708 --> 01:48:04,708
Vosotras y los talleres. ¡Qué pereza!
1221
01:48:04,875 --> 01:48:07,250
Hablando de los talleres,
¿por qué no va nadie?
1222
01:48:07,416 --> 01:48:09,666
¿No os interesan?
¿Pensáis que no sirven para...?
1223
01:48:09,833 --> 01:48:10,750
Yo tengo una pregunta.
1224
01:48:13,583 --> 01:48:16,125
De los que han pasado por aquí,
¿cuántos tienen trabajo ahora?
1225
01:48:16,291 --> 01:48:18,583
Yo misma crecí en un sitio como este.
1226
01:48:18,750 --> 01:48:21,333
-No estamos hablando de ti.
-Déjala hablar.
1227
01:48:21,500 --> 01:48:23,875
De los que han salido de aquí.
¿Me estás escuchando?
1228
01:48:24,666 --> 01:48:27,416
Por desgracia,
no mantenemos contacto con todos,
1229
01:48:27,583 --> 01:48:29,125
pero los hay que trabajan...
1230
01:48:29,541 --> 01:48:30,541
¿De camioneros?
1231
01:48:31,166 --> 01:48:33,708
-¿Cómo que de camioneros?
-Sí, tú ya me entiendes.
1232
01:48:34,416 --> 01:48:36,791
-¿No me entiendes?
-Sacáis ese tema todos los años.
1233
01:48:36,958 --> 01:48:40,166
No tenemos recursos para prepararos
para sacar el carné de conducir,
1234
01:48:40,333 --> 01:48:42,750
-pero insistiremos, claro que sí.
-¿Insistiréis?
1235
01:48:42,916 --> 01:48:45,208
-Para una vez, no me hace falta.
-¿Cómo que no te hace falta?
1236
01:48:45,375 --> 01:48:47,500
-¿Para una vez?
-¿De qué habla?
1237
01:48:49,750 --> 01:48:51,333
Una vez.
1238
01:48:52,416 --> 01:48:53,166
¡Boom!
1239
01:48:53,791 --> 01:48:55,625
-Va fuerte el chaval.
-Sí, va fuerte...
1240
01:48:55,791 --> 01:48:57,958
-Se ha pasado.
-Qué va.
1241
01:49:00,041 --> 01:49:03,708
-¡Sal! ¡Venga!
-¿Qué? ¿Qué pasa? No me toques.
1242
01:49:05,083 --> 01:49:06,500
Ahmed, ¿estás bien?
1243
01:49:07,125 --> 01:49:09,750
-Céline...
-Y esta es la que nos protege.
1244
01:49:09,916 --> 01:49:11,916
¿Eso es para protegernos?
1245
01:49:12,083 --> 01:49:13,791
Céline, ¿qué pasa?
1246
01:49:14,583 --> 01:49:16,375
Dime exactamente qué está pasando.
1247
01:49:16,541 --> 01:49:18,916
-Déjame.
-No, no te dejo.
1248
01:49:19,083 --> 01:49:20,958
-Dime exactamente que está pasando.
-No.
1249
01:49:21,125 --> 01:49:22,750
¿Tienes problemas en casa?
1250
01:49:23,250 --> 01:49:24,833
¿Con Ramón? ¿Es eso?
1251
01:49:25,541 --> 01:49:26,250
¿No?
1252
01:49:26,833 --> 01:49:28,666
Puedes hablar conmigo, ya lo sabes.
1253
01:49:30,416 --> 01:49:31,375
Céline.
1254
01:49:33,000 --> 01:49:34,458
¿Qué te pasa?
1255
01:49:36,208 --> 01:49:37,583
¿Qué está pasando?
1256
01:49:40,125 --> 01:49:42,500
-Estaba en Bataclan.
-¿Qué?
1257
01:49:45,416 --> 01:49:47,000
Pero ¿por qué no me dijiste nada?
1258
01:49:48,833 --> 01:49:50,416
¿Por qué no me dijiste nada?
1259
01:50:04,791 --> 01:50:08,375
Tengo la imagen de una chica
que baila a mi lado sonriendo.
1260
01:50:11,708 --> 01:50:14,833
Después, empezaron los disparos
y todo el mundo...
1261
01:50:15,291 --> 01:50:17,000
intentando escapar.
1262
01:50:17,500 --> 01:50:19,166
Y la gente los pisaba.
1263
01:50:22,416 --> 01:50:26,000
Tuve que pisar cadáveres, porque...
1264
01:50:28,083 --> 01:50:31,791
Porque no había otra opción.
1265
01:50:33,708 --> 01:50:35,875
Estuvimos esperando,
1266
01:50:36,166 --> 01:50:40,125
estuvimos esperando a que acabara todo.
1267
01:50:41,333 --> 01:50:44,375
Y... nos mandaron salir.
1268
01:50:45,458 --> 01:50:47,333
Nos pusieron en fila india,
1269
01:50:48,833 --> 01:50:50,291
y nos decían:
1270
01:50:51,750 --> 01:50:53,750
"No miréis hacia abajo".
1271
01:50:55,458 --> 01:50:57,458
"No miréis hacia abajo".
1272
01:50:57,625 --> 01:51:00,125
Pero yo miré, porque...
1273
01:51:10,208 --> 01:51:14,083
Y ese olor a sangre...
1274
01:51:14,833 --> 01:51:16,833
no se va.
1275
01:51:18,750 --> 01:51:20,541
Había muchísimos.
1276
01:51:22,208 --> 01:51:26,583
Nunca había visto
tantos cuerpos en mi vida.
1277
01:51:27,791 --> 01:51:28,916
Y vi...
1278
01:51:30,333 --> 01:51:32,000
Vi el de Ramón.
1279
01:51:35,583 --> 01:51:36,666
Ramón...
1280
01:51:38,125 --> 01:51:39,875
estaba muerto.
1281
01:51:40,916 --> 01:51:44,958
Intenté cargar con él
porque no podía dejarlo allí.
1282
01:51:45,208 --> 01:51:48,291
Quería que saliera conmigo,
pero no fui capaz.
1283
01:51:49,375 --> 01:51:52,000
No fui capaz de llevármelo.
1284
01:51:53,708 --> 01:51:55,083
Estaba sola.
1285
01:51:55,791 --> 01:51:58,041
Estaba sola y mi vida...
1286
01:51:59,125 --> 01:52:01,916
se paró allí.
1287
01:52:17,375 --> 01:52:19,041
No dije nada porque...
1288
01:52:21,500 --> 01:52:22,625
Porque...
1289
01:52:23,791 --> 01:52:25,791
Porque a mí no me pasó nada.
1290
01:52:37,916 --> 01:52:39,375
Ya no puedo más.
1291
01:52:39,583 --> 01:52:41,208
Va a ir todo bien.
1292
01:52:42,125 --> 01:52:43,791
Ya no puedo más.
1293
01:53:52,458 --> 01:53:55,125
-¿Os ayudo con algo?
-No, esto va bien.
1294
01:53:55,375 --> 01:53:59,583
-No, no, quita, quita, sal de ahí.
-Pero si puedo...
1295
01:54:00,208 --> 01:54:01,541
Gracias, gracias.
1296
01:54:02,666 --> 01:54:04,416
Tú déjame a mí.
1297
01:54:09,208 --> 01:54:12,791
Si de verdad quieres echarme una mano,
¿puedes llevar esto?
1298
01:54:13,250 --> 01:54:15,375
-Sí.
-Gracias.
1299
01:54:17,958 --> 01:54:21,541
En general
son los padres los que no quieren.
1300
01:54:22,458 --> 01:54:25,500
Hay una que lo único que ha conseguido
1301
01:54:25,666 --> 01:54:29,583
es que su padre acceda a hablar con ella
por teléfono diez minutos.
1302
01:54:30,958 --> 01:54:32,791
Y eso, después de insistir dos años,
1303
01:54:32,958 --> 01:54:39,125
le hizo firmar un papel en el que ella
aceptaba no contactar con él después.
1304
01:54:39,500 --> 01:54:41,583
Todavía me sorprende
que te dediques a esto.
1305
01:54:42,208 --> 01:54:45,291
Nunca lo habría creído,
pero lo he echado de menos este tiempo.
1306
01:54:46,208 --> 01:54:47,875
No sé si te acuerdas...
1307
01:54:48,583 --> 01:54:51,541
de cuando te mandamos a hacer
aquel test de aptitudes e intereses.
1308
01:54:53,750 --> 01:54:58,666
Solamente te salió un tres por ciento
de interés por los temas sociales.
1309
01:54:59,000 --> 01:55:00,041
¿Estás de broma?
1310
01:55:01,125 --> 01:55:02,291
No me acuerdo.
1311
01:55:02,916 --> 01:55:05,958
Yo creo que nunca te lo dijimos. ¿Sí?
1312
01:55:06,125 --> 01:55:07,000
¿O no?
1313
01:55:07,166 --> 01:55:08,250
No, a ver...
1314
01:55:08,500 --> 01:55:11,916
Solo queríamos saber
qué ámbitos se te darían mejor,
1315
01:55:12,083 --> 01:55:13,875
pero nunca quisimos condicionarte.
1316
01:55:14,166 --> 01:55:16,625
Entonces, podría ser un genio en algo,
1317
01:55:16,791 --> 01:55:18,833
pero, como no me lo dijisteis,
he malgastado mi vida.
1318
01:55:21,500 --> 01:55:22,291
Exacto.
1319
01:55:22,750 --> 01:55:27,166
Bueno, no nos vas a reprochar tú
que guardemos secretos.
1320
01:55:27,333 --> 01:55:30,458
Vale, de tal palo, tal astilla.
Como se dice.
1321
01:55:32,208 --> 01:55:36,041
Lo que es increíble
es que lleves ocho meses sin...
1322
01:55:36,208 --> 01:55:38,250
-Marie, no empieces.
-Vale.
1323
01:55:38,708 --> 01:55:39,750
Tiene razón.
1324
01:56:10,791 --> 01:56:11,666
Bienvenida.
1325
01:56:14,291 --> 01:56:15,541
Te hemos echado de menos.
1326
01:56:16,125 --> 01:56:17,666
No te voy a mentir, no ha sido recíproco.
1327
01:56:17,833 --> 01:56:18,833
No exageres.
1328
01:56:19,500 --> 01:56:23,291
-¿Todo bien? ¿Estás preparada?
-Espero que sí. Y es viernes.
1329
01:56:24,125 --> 01:56:27,291
Ya veo que te ha sentado bien.
Has olvidado cómo son los viernes aquí.
1330
01:56:28,083 --> 01:56:29,041
Cierto.
1331
01:56:30,208 --> 01:56:34,041
Voy a ver a Ahmed.
Tengo que hablar con él para disculparme.
1332
01:56:34,583 --> 01:56:38,708
-Le he llamado y no me ha contestado.
-Céline, Ahmed se fue hace dos meses.
1333
01:56:39,500 --> 01:56:40,750
¿Se fue? ¿Adónde?
1334
01:56:40,916 --> 01:56:45,000
No te lo puedo decir,
pero está bien, no te preocupes.
1335
01:57:53,125 --> 01:57:55,041
-Buenos días.
-Buenos días.
1336
01:57:55,500 --> 01:57:58,458
Estoy buscando a una persona
que trabajaba aquí hace un año.
1337
01:57:58,750 --> 01:58:03,541
Estaba aquí la noche de los atentados
de Bataclan y me dejó este chubasquero.
1338
01:58:05,541 --> 01:58:07,291
Me encantaría encontrarla, pero...
1339
01:58:07,458 --> 01:58:09,625
¿Sabes cómo se llama?
1340
01:58:12,583 --> 01:58:15,750
-No.
-Si me lo dejas, puedo preguntar.
1341
01:58:17,166 --> 01:58:18,833
-Gracias.
-No hay de qué.
1342
01:58:19,458 --> 01:58:21,625
-Vale. Gracias. Adiós.
-Gracias, señorita. Adiós.
1343
01:59:52,958 --> 01:59:54,375
¡Ramón!
1344
01:59:55,541 --> 01:59:56,833
¡Ramón!
1345
02:00:01,333 --> 02:00:02,416
¡Ramón!
1346
02:00:14,750 --> 02:00:16,541
No miren hacia abajo. Caminen.
1347
02:00:17,625 --> 02:00:19,333
Vamos, caminen.
1348
02:00:50,375 --> 02:00:53,208
Tengo un sueño recurrente de partículas
que flotan en el aire de la platea
1349
02:00:53,375 --> 02:00:54,750
cuando salíamos de Bataclan.
1350
02:00:57,666 --> 02:00:58,833
Era bonito.
1351
02:01:02,291 --> 02:01:04,833
Después,
supimos que eran partículas de pólvora
1352
02:01:05,250 --> 02:01:06,583
y el vapor de los cuerpos.
1353
02:01:07,583 --> 02:01:08,916
¿Vas a entrar o qué?
1354
02:01:10,250 --> 02:01:11,958
Ramón, ¿qué haces aquí?
1355
02:01:12,583 --> 02:01:14,916
No esperaba verte aquí.
1356
02:01:16,666 --> 02:01:19,500
Había pensado regalarte las entradas,
pero pensé:
1357
02:01:19,791 --> 02:01:21,916
"No, mira lo que pasó la última vez".
1358
02:01:36,500 --> 02:01:38,375
-Te he echado de menos.
-Yo también.
1359
02:01:52,500 --> 02:01:53,541
¿Vamos?
1360
02:01:54,416 --> 02:01:55,541
Vamos.
1361
02:02:49,583 --> 02:02:51,625
Dios creó al hombre.
1362
02:02:51,791 --> 02:02:54,125
Y el hombre creó el dinero.
1363
02:02:54,291 --> 02:02:56,083
Dios creó a las abejas.
1364
02:02:56,500 --> 02:02:58,916
Y las abejas crearon la miel.
1365
02:02:59,083 --> 02:03:01,541
Dios creó al hombre.
1366
02:03:01,708 --> 02:03:03,625
Y el hombre creó el dinero.
1367
02:03:03,791 --> 02:03:05,583
Dios creó al diablo.
1368
02:03:05,750 --> 02:03:08,083
Y el diablo creó el pecado.
1369
02:03:08,541 --> 02:03:10,666
Vamos a cavar un hoyo.
1370
02:03:10,833 --> 02:03:13,208
Y meter al diablo dentro.
1371
02:03:13,375 --> 02:03:16,375
Meter al diablo en el hoyo.
1372
02:03:16,541 --> 02:03:18,458
Meter al diablo en el hoyo.
1373
02:03:18,625 --> 02:03:20,958
Meter al diablo en el hoyo.
1374
02:03:21,333 --> 02:03:23,083
Meter al diablo en el hoyo.
1375
02:03:23,250 --> 02:03:25,833
Vamos a meter al diablo en el hoyo.
1376
02:03:26,208 --> 02:03:27,916
Meter al diablo en el hoyo.
1377
02:03:28,083 --> 02:03:30,833
Vamos a meter al diablo en el hoyo.
1378
02:03:31,000 --> 02:03:32,875
Dios creó al hombre.
1379
02:03:33,333 --> 02:03:35,208
Y el hombre creó el dinero.
1380
02:03:35,666 --> 02:03:37,208
Dios creó a las abejas.
1381
02:03:37,375 --> 02:03:39,916
Y las abejas crearon la miel.
1382
02:03:40,291 --> 02:03:42,125
Dios creó al diablo.
1383
02:03:42,291 --> 02:03:44,416
Y el diablo me creó a mí.
1384
02:03:44,583 --> 02:03:47,125
El diablo creó a Dios.
1385
02:03:47,291 --> 02:03:49,000
Y Dios creó el dinero.
1386
02:03:49,958 --> 02:03:51,541
El dinero creó el pecado.
1387
02:03:51,708 --> 02:03:54,166
Y el pecado está hecho para la miel.
1388
02:03:54,333 --> 02:03:56,000
Y el dinero creó a Dios.
1389
02:03:56,166 --> 02:03:58,625
Y Dios baila con el diablo.
1390
02:03:59,250 --> 02:04:03,791
Elijamos un hoyo
y metamos toda nuestra piel.
1391
02:04:03,958 --> 02:04:07,791
Y acostarse con el diablo
al menos durante un pecado más.
1392
02:04:08,583 --> 02:04:13,250
Así que cavemos un hoyo
y metamos al diablo dentro.
1393
02:04:13,416 --> 02:04:16,125
Meter al diablo en el hoyo.
1394
02:04:16,791 --> 02:04:18,250
Meter al diablo en el hoyo.
1395
02:04:18,916 --> 02:04:21,000
Vamos a meter al diablo en el hoyo.
1396
02:04:21,625 --> 02:04:23,458
Meter al diablo en el hoyo.
1397
02:04:23,625 --> 02:04:26,541
Vamos a meter al diablo en el hoyo.
102988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.