Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,050 --> 00:00:18,420
Russian Federal Forces have the Chechens
completely pinned down.
2
00:00:21,330 --> 00:00:25,009
In a bid to free the British and
American hostages from the Chechens, the
3
00:00:25,010 --> 00:00:27,360
Russians have launched an all -out
offensive.
4
00:01:04,621 --> 00:01:12,169
With detachments using hostages as human
shields, Russian efforts are being
5
00:01:12,170 --> 00:01:13,430
drastically restricted.
6
00:01:59,950 --> 00:02:01,670
Maslow Mosaic has been shot!
7
00:02:47,571 --> 00:02:54,539
In a bid to free the British and
American hostages from the Chechens, the
8
00:02:54,540 --> 00:02:56,890
Russians have launched an all -out
offensive.
9
00:03:10,260 --> 00:03:12,180
Mosbarmazeev. Is he dead?
10
00:03:13,080 --> 00:03:14,130
Or is he alive?
11
00:03:14,720 --> 00:03:15,770
Do we care?
12
00:03:15,980 --> 00:03:17,840
The Russian federal government care.
13
00:03:18,400 --> 00:03:19,580
As do our government.
14
00:03:20,240 --> 00:03:23,550
The Russians have asked for our help in
finding the man or his body.
15
00:03:23,880 --> 00:03:25,600
They took at least two in the chest.
16
00:03:25,601 --> 00:03:27,819
What makes them think you survived?
17
00:03:27,820 --> 00:03:28,799
They don't.
18
00:03:28,800 --> 00:03:29,900
The Chechens do.
19
00:03:30,620 --> 00:03:33,520
The Chechens are organized into tieps,
or clans.
20
00:03:34,000 --> 00:03:38,140
The Mazayevs, led by Mozart, are
particularly resilient, mobile, and
21
00:03:38,340 --> 00:03:43,239
They move from forest to town to
village, never staying in one place long
22
00:03:43,240 --> 00:03:45,830
for an effective strike to be mounted
against them.
23
00:03:46,040 --> 00:03:48,160
Finding their base will be a priority.
24
00:03:48,161 --> 00:03:51,379
They've continually attacked a British
oil pipeline.
25
00:03:51,380 --> 00:03:55,559
It runs through Chechnya and
neighbouring Ingushetia, connecting
26
00:03:55,560 --> 00:03:56,700
fields to the Black Sea.
27
00:03:56,740 --> 00:03:59,870
So it's about oil. It's where our
efforts will be concentrated.
28
00:04:00,860 --> 00:04:04,800
This was a failed attempt by Russian
federal forces to extract Western
29
00:04:05,740 --> 00:04:08,820
The man in orange is a British oil
worker.
30
00:04:09,500 --> 00:04:14,159
The fifth to go missing or be killed in
the last 18 months. And that makes it
31
00:04:14,160 --> 00:04:15,210
our fight.
32
00:04:15,920 --> 00:04:17,980
Mosbah is wanted dead or alive.
33
00:04:18,750 --> 00:04:22,270
And the threat from the Mazayev clan is
to be eliminated.
34
00:04:22,690 --> 00:04:23,740
Who's the girl?
35
00:04:24,550 --> 00:04:26,650
Her name is Shakyat Mazayev.
36
00:04:27,150 --> 00:04:33,510
And she's the sister of Ahmed Mavzar.
This is Vasily Abramov of Spetsnaz Gru.
37
00:04:33,890 --> 00:04:35,450
Russian special forces.
38
00:04:35,770 --> 00:04:36,820
Bloody ain't he?
39
00:04:36,950 --> 00:04:40,800
Do not underestimate the determination
and the bravery of the Mazayev clan.
40
00:04:42,050 --> 00:04:43,450
They fight for freedom.
41
00:04:43,451 --> 00:04:45,009
They fight for ideals.
42
00:04:45,010 --> 00:04:46,060
It gives them an edge.
43
00:04:46,190 --> 00:04:50,230
We'll be working closely with Vassili,
Spetsnaz, and the Russian Federal Army.
44
00:04:50,890 --> 00:04:52,570
Who calls the shots?
45
00:04:52,830 --> 00:04:54,310
Working with Henry.
46
00:04:56,230 --> 00:04:57,730
We leave in six hours.
47
00:05:01,550 --> 00:05:02,600
Tea?
48
00:06:47,690 --> 00:06:53,729
i didn't see anything yes please nothing
no
49
00:06:53,730 --> 00:06:57,850
no please please
50
00:07:34,321 --> 00:07:36,349
Okay, big breath.
51
00:07:36,350 --> 00:07:37,400
Let's go, let's go.
52
00:07:37,810 --> 00:07:39,090
You've compromised us.
53
00:07:39,091 --> 00:07:40,989
Yeah, well, I couldn't let him kill the
poor bastard.
54
00:07:40,990 --> 00:07:43,249
We might have to kill the poor bastard
anyway.
55
00:07:43,250 --> 00:07:43,909
Yeah, right.
56
00:07:43,910 --> 00:07:44,960
Yeah, right.
57
00:07:46,510 --> 00:07:48,790
Ahmed, might I? Yeah, definitely Ahmed.
58
00:07:50,250 --> 00:07:51,300
You have a name?
59
00:07:51,590 --> 00:07:52,640
Alex.
60
00:07:52,730 --> 00:07:53,780
Alex Johnson.
61
00:07:53,850 --> 00:07:57,010
I work for the oil company. This is very
bad news.
62
00:07:57,630 --> 00:08:01,270
Ahmed is Moussa's brother. This will
make the Moussa very angry. Good.
63
00:08:01,970 --> 00:08:03,020
That's what we want.
64
00:08:03,021 --> 00:08:04,519
Anger makes them reckless.
65
00:08:04,520 --> 00:08:07,379
And if mobs are alive, they'll stay in
the area, won't they?
66
00:08:07,380 --> 00:08:09,120
What did you do to upset the locals?
67
00:08:09,200 --> 00:08:11,160
We were surveying an area to the east.
68
00:08:11,980 --> 00:08:13,660
We came across these men. How many?
69
00:08:14,740 --> 00:08:15,790
It's too fast.
70
00:08:15,960 --> 00:08:19,560
Three, four, a dozen. We have bodyguards
with us and they're all dead.
71
00:08:20,480 --> 00:08:21,760
At least it's contact.
72
00:08:21,761 --> 00:08:25,299
Yes, well, our task is reconnaissance to
establish visual contact with the
73
00:08:25,300 --> 00:08:28,299
enemy. Well, they're here. Mission
accomplished. Let's go. Yes, well, we
74
00:08:28,300 --> 00:08:30,710
don't know where the base is. Take that
movement.
75
00:08:31,360 --> 00:08:32,720
We have to move now.
76
00:08:34,630 --> 00:08:38,639
What are you doing? I'm going to kill
him.
77
00:08:38,640 --> 00:08:41,319
If the clan find two bodies, then maybe
they'll be satisfied.
78
00:08:41,320 --> 00:08:42,820
They'll hear the shot.
79
00:08:44,000 --> 00:08:45,260
No, no, no. Don't look at me.
80
00:08:46,020 --> 00:08:47,460
I know where the messiahs are.
81
00:08:48,360 --> 00:08:49,900
I can lead you to their base.
82
00:08:50,140 --> 00:08:51,190
Not that moment.
83
00:08:53,300 --> 00:08:55,000
All right, you carry him.
84
00:08:55,260 --> 00:08:56,780
We'll make for the ERV. Move.
85
00:09:06,790 --> 00:09:09,690
The ambush he ran into could have been
meant for us.
86
00:09:12,570 --> 00:09:14,800
Loyalty around here is as cheap as the
vodka.
87
00:09:31,130 --> 00:09:35,430
Found your mom?
88
00:09:37,790 --> 00:09:39,010
Ahmed. Is he dead?
89
00:09:39,370 --> 00:09:41,050
Oh, the learned is a heavy sleeper.
90
00:09:46,090 --> 00:09:47,140
Sleep work.
91
00:09:47,790 --> 00:09:48,840
Professional.
92
00:09:49,570 --> 00:09:51,980
Your intelligence tells you the Brits
are cool.
93
00:09:52,610 --> 00:09:54,090
I got news for you, boy.
94
00:09:55,310 --> 00:09:56,360
They're here.
95
00:09:57,450 --> 00:09:58,930
Then we hunt them down.
96
00:10:07,760 --> 00:10:08,840
I'm picking up voices.
97
00:10:09,680 --> 00:10:10,780
RV on me.
98
00:10:11,800 --> 00:10:15,410
There's a lot of activity. They're
definitely on to us in their clothing
99
00:10:17,740 --> 00:10:19,120
What do you propose now?
100
00:10:24,860 --> 00:10:28,660
Dave, you take the team plus the gimp
back to the ERV.
101
00:10:29,400 --> 00:10:32,200
Ed, you take a position on the high
ground.
102
00:10:32,760 --> 00:10:33,810
We're digging in.
103
00:10:34,631 --> 00:10:38,069
You don't know numbers or firepower.
104
00:10:38,070 --> 00:10:41,020
The two of us can lay down covering fire
to get you to the ERV.
105
00:10:42,110 --> 00:10:44,520
The way we're going is going to get us
all killed.
106
00:10:45,070 --> 00:10:47,030
Here, cover him in that.
107
00:10:47,730 --> 00:10:49,170
Why don't we all make a stand?
108
00:10:49,390 --> 00:10:50,440
We can take them on.
109
00:10:50,770 --> 00:10:51,820
No, mate.
110
00:10:52,050 --> 00:10:53,100
Now move!
111
00:11:11,280 --> 00:11:12,330
Coming this way.
112
00:11:28,340 --> 00:11:29,390
Movement ahead.
113
00:11:29,680 --> 00:11:30,900
Between us and the ERV.
114
00:11:30,901 --> 00:11:33,459
Don't think we're going to have to go to
the ground.
115
00:11:33,460 --> 00:11:34,510
What, with the camp?
116
00:11:34,840 --> 00:11:35,890
No compromises.
117
00:11:36,160 --> 00:11:37,210
Gag him.
118
00:12:15,740 --> 00:12:18,580
Nothing personal, but if I hear one
squeak...
119
00:12:27,980 --> 00:12:29,660
And here? What do you have there?
120
00:12:58,600 --> 00:12:59,700
Company coming at six.
121
00:13:00,500 --> 00:13:03,120
You're six o 'clock.
122
00:13:03,340 --> 00:13:04,390
Got that.
123
00:13:04,420 --> 00:13:05,470
Got that.
124
00:13:18,440 --> 00:13:22,280
Can we get them back to the ERP? Where
are you going?
125
00:13:22,920 --> 00:13:23,970
Hunting.
126
00:14:08,270 --> 00:14:09,510
Bug out, right side.
127
00:14:58,589 --> 00:15:00,010
What took you so long?
128
00:15:06,270 --> 00:15:07,830
You've been treated as shadows.
129
00:15:08,910 --> 00:15:09,960
Yes, I have.
130
00:15:10,050 --> 00:15:11,100
How can you tell?
131
00:15:13,590 --> 00:15:14,640
I can.
132
00:15:39,630 --> 00:15:40,830
I'm sorry, Sapient.
133
00:15:44,150 --> 00:15:45,610
Show me the body.
134
00:15:59,950 --> 00:16:01,000
Might be the last.
135
00:16:02,910 --> 00:16:06,950
The last of the Messiahs. We were
ambushed. Who should pay for this
136
00:16:07,090 --> 00:16:08,140
Sonny?
137
00:16:08,490 --> 00:16:15,309
You know, if someone thought, gave away
our position, an example has to be
138
00:16:15,310 --> 00:16:16,360
made.
139
00:16:29,590 --> 00:16:31,570
Take a good look, people of Galashki.
140
00:16:33,390 --> 00:16:35,440
Take a good look at your fallen
comrades.
141
00:16:36,670 --> 00:16:40,160
Chechen soul has once more been soaked
with the blood of the Mazayevs.
142
00:16:42,230 --> 00:16:44,590
Who he has not shamed to the Mazayevs.
143
00:16:45,470 --> 00:16:47,640
Who betrayed their country and their
clan.
144
00:16:49,490 --> 00:16:51,330
We are nothing if we are not together.
145
00:16:54,110 --> 00:16:55,160
Soviet, no.
146
00:16:55,710 --> 00:16:57,510
Have you opened your mouth, old man?
147
00:16:59,710 --> 00:17:00,760
Open it now.
148
00:17:00,850 --> 00:17:02,010
You can't do this.
149
00:17:02,430 --> 00:17:04,410
You can't buy loyalty with force.
150
00:17:05,470 --> 00:17:07,700
Killing the old man will make no
difference.
151
00:17:08,589 --> 00:17:10,270
Sometimes fear is the only way.
152
00:17:12,190 --> 00:17:13,710
These people are not stupid.
153
00:17:14,829 --> 00:17:17,059
The old are young enough to remember
Stalin.
154
00:17:17,510 --> 00:17:18,560
Ahmed's dead.
155
00:17:18,670 --> 00:17:19,720
Oh, please.
156
00:17:20,530 --> 00:17:22,820
Don't pretend you care for Sarpy as a
benefit.
157
00:17:23,369 --> 00:17:25,950
Your cold is bigger than the life of one
man.
158
00:17:26,450 --> 00:17:28,970
You know nothing of Chechen politics.
159
00:17:29,410 --> 00:17:32,180
No, but I know plenty about the politics
of South Almar.
160
00:17:33,770 --> 00:17:37,769
You put a bullet through the back of
both his knees, that'll serve as a
161
00:17:37,770 --> 00:17:38,820
reminder.
162
00:17:51,590 --> 00:17:53,640
We'll show them we are fighting of no
one.
163
00:17:57,870 --> 00:18:00,490
The old man doesn't understand.
164
00:18:01,580 --> 00:18:02,960
He thinks you saved his life.
165
00:18:03,220 --> 00:18:04,820
No fecker smiles at me.
166
00:18:07,320 --> 00:18:09,920
I've got half of my troop missing out
there.
167
00:18:10,460 --> 00:18:12,060
You better tell us what you know.
168
00:18:12,560 --> 00:18:14,540
We were attacked somewhere around here.
169
00:18:14,541 --> 00:18:16,359
They were coming from the north.
170
00:18:16,360 --> 00:18:20,360
Ms. I .S.? Look, we have to travel with
armed guards.
171
00:18:20,580 --> 00:18:22,000
I didn't stop to ask.
172
00:18:22,360 --> 00:18:24,220
You said you knew where their base was.
173
00:18:25,420 --> 00:18:27,440
I said what I had to say to stay alive.
174
00:18:27,780 --> 00:18:29,040
He wanted to kill me.
175
00:18:29,450 --> 00:18:31,190
He wasn't the only one. Is that true?
176
00:18:32,390 --> 00:18:33,440
Yeah, sure.
177
00:18:34,850 --> 00:18:36,830
What about your liaison in the village?
178
00:18:38,970 --> 00:18:42,640
I don't know what you're talking about.
We know how the oil companies work.
179
00:18:42,770 --> 00:18:43,910
You must have a contact.
180
00:18:48,410 --> 00:18:49,460
Okay, okay.
181
00:18:49,810 --> 00:18:50,990
I do have a contact.
182
00:18:51,630 --> 00:18:55,000
He was supposed to travel with us, but
he was spooked by the rumours.
183
00:18:55,430 --> 00:18:56,480
What rumours?
184
00:18:58,429 --> 00:18:59,479
About Movzar?
185
00:19:00,650 --> 00:19:01,700
Some say he's alive.
186
00:19:01,910 --> 00:19:02,960
Some say he's dead.
187
00:19:02,961 --> 00:19:07,369
Akeem, my contact, says the Russians
have him. No one will believe anything
188
00:19:07,370 --> 00:19:08,169
they see a body.
189
00:19:08,170 --> 00:19:10,869
Forget Movzar. We should be going back
in there and getting the lights out.
190
00:19:10,870 --> 00:19:13,629
Louis, we're trying to make an
assessment here, all right?
191
00:19:13,630 --> 00:19:14,830
What's the assessment?
192
00:19:14,831 --> 00:19:17,509
We've been here five minutes. We've
already been compromised.
193
00:19:17,510 --> 00:19:19,470
Oi, button it and get out.
194
00:19:23,250 --> 00:19:24,300
It's me.
195
00:19:24,610 --> 00:19:25,660
Thank you.
196
00:19:25,710 --> 00:19:26,760
Just for that.
197
00:19:27,050 --> 00:19:28,100
What?
198
00:19:40,209 --> 00:19:43,890
They love you.
199
00:19:44,230 --> 00:19:45,710
They love Pippin the puppet.
200
00:19:45,711 --> 00:19:49,389
And if it stops even one of them from
picking up a landmine and blowing their
201
00:19:49,390 --> 00:19:50,470
arm off, it's worth it.
202
00:19:51,250 --> 00:19:53,050
Why do you do this? For God.
203
00:19:53,490 --> 00:19:54,540
For them.
204
00:19:54,561 --> 00:19:56,249
For me.
205
00:19:56,250 --> 00:19:59,740
And because I thought I had to do
something, something other than the
206
00:20:01,750 --> 00:20:03,130
You don't look like a nun.
207
00:20:03,390 --> 00:20:04,440
Come on.
208
00:20:04,650 --> 00:20:07,900
We need to be on that road and across
the border before nightfall.
209
00:20:07,930 --> 00:20:08,980
Concentrate on that.
210
00:20:18,130 --> 00:20:19,270
You calm down yet?
211
00:20:20,850 --> 00:20:21,900
Sir.
212
00:20:26,380 --> 00:20:28,300
I understand your frustration, Louis.
213
00:20:30,360 --> 00:20:31,920
We've lost a lot of men recently.
214
00:20:33,520 --> 00:20:37,200
With respect, sir, we didn't lose them.
215
00:20:37,920 --> 00:20:38,970
They're dead.
216
00:20:38,971 --> 00:20:45,739
You know, maybe Heno wouldn't have sent
us back if it wasn't for having a woman
217
00:20:45,740 --> 00:20:46,790
in the troop.
218
00:20:47,200 --> 00:20:49,120
Are you questioning Heno's judgment?
219
00:20:55,011 --> 00:21:02,599
If they're alive, they'll make their way
back here. If they're dead, there's
220
00:21:02,600 --> 00:21:03,860
nothing we can do about it.
221
00:21:04,560 --> 00:21:07,360
Louie, shut your whinge in. I can hear
you from here.
222
00:21:08,040 --> 00:21:09,090
Hello?
223
00:21:11,200 --> 00:21:14,120
Shit! I had a pony on you not making it.
224
00:21:14,900 --> 00:21:16,720
I thought you'd be pleased to see me.
225
00:21:19,400 --> 00:21:20,780
We took the picture S group.
226
00:21:21,180 --> 00:21:23,880
North 5, Flix, West 3, back south 10.
227
00:21:24,280 --> 00:21:25,330
This is calling.
228
00:21:27,470 --> 00:21:28,750
They're expecting us.
229
00:21:29,630 --> 00:21:30,870
No doubt about it.
230
00:21:32,890 --> 00:21:37,389
Well, at least we know they're somewhere
near Galashki. That narrows it down to
231
00:21:37,390 --> 00:21:38,650
about ten clicks squared.
232
00:21:39,070 --> 00:21:40,310
It's still a large area.
233
00:21:45,510 --> 00:21:50,810
We could always use Alex Johnson.
234
00:21:52,430 --> 00:21:55,870
How? His contact must know something for
it.
235
00:21:56,750 --> 00:21:58,740
After all, he had the sense to stay
away.
236
00:21:59,910 --> 00:22:00,960
True.
237
00:22:01,610 --> 00:22:04,970
He must have knowledge of numbers,
armaments, defences.
238
00:22:06,870 --> 00:22:07,920
It's worth a try.
239
00:22:10,270 --> 00:22:12,750
All we have to do is to convince Mr
Johnson.
240
00:22:13,650 --> 00:22:14,930
No, no way.
241
00:22:15,530 --> 00:22:17,230
I nearly had my hand off.
242
00:22:17,990 --> 00:22:21,690
You'd be escorted by a troop of my men,
posing as oil workers.
243
00:22:22,110 --> 00:22:23,160
I don't care.
244
00:22:23,280 --> 00:22:27,499
I'm going home. All you have to do is
help our operative establish contact
245
00:22:27,500 --> 00:22:30,760
Akim. What? You jokers. No.
246
00:22:31,360 --> 00:22:32,410
Me.
247
00:22:33,931 --> 00:22:35,999
Perhaps Mr.
248
00:22:36,000 --> 00:22:37,800
Johnson has spent too long in Russia.
249
00:22:38,700 --> 00:22:40,200
Where are you going with this?
250
00:22:41,940 --> 00:22:44,650
Well, despite the dangers, he continues
to work here.
251
00:22:45,040 --> 00:22:46,090
Why?
252
00:22:46,820 --> 00:22:49,640
You cannot appeal to his sense of
loyalty or fairness.
253
00:22:51,050 --> 00:22:52,870
No, his interests lie elsewhere.
254
00:22:55,290 --> 00:22:56,340
Money.
255
00:22:58,150 --> 00:23:03,069
The federal government is offering a
substantial reward for the capture of
256
00:23:03,070 --> 00:23:05,190
Mosbah Mazayef, dead or alive.
257
00:23:30,501 --> 00:23:34,079
None of these targets are concealed!
258
00:23:34,080 --> 00:23:37,500
None of them are moving and none of them
are firing back!
259
00:23:40,620 --> 00:23:43,880
And yet some of them are still standing!
260
00:24:02,800 --> 00:24:06,650
You weren't kidding when you told me
that these were our recruits, were you?
261
00:24:16,120 --> 00:24:18,290
What will it take for you to betray me,
huh?
262
00:24:26,120 --> 00:24:27,200
This isn't your fight.
263
00:24:27,700 --> 00:24:29,500
You can go home, back to South Armagh.
264
00:24:33,450 --> 00:24:35,010
You know, I came here to buy guns.
265
00:24:36,850 --> 00:24:37,900
I found you.
266
00:24:39,930 --> 00:24:40,980
Changed everything.
267
00:25:12,810 --> 00:25:13,860
Why is it so quiet?
268
00:25:14,550 --> 00:25:15,600
Wait.
269
00:25:32,250 --> 00:25:33,300
Hey!
270
00:25:33,850 --> 00:25:36,370
Just keep it nice and relaxed.
271
00:25:53,370 --> 00:25:55,780
Kathy. Looks like we have a reception
committee.
272
00:26:08,261 --> 00:26:12,529
What in the name of the Lord's going on
here?
273
00:26:12,530 --> 00:26:13,730
Take me back with you.
274
00:26:14,070 --> 00:26:15,370
It's not safe anymore.
275
00:26:16,620 --> 00:26:19,700
I could get shot for talking to you. I'm
talking to you.
276
00:26:19,900 --> 00:26:21,120
Please, Mr. Johnson.
277
00:26:21,480 --> 00:26:22,980
I can work for the company.
278
00:26:23,300 --> 00:26:24,350
I can play it good.
279
00:26:24,580 --> 00:26:27,520
I asked you a question. Please, please.
280
00:26:28,920 --> 00:26:32,260
It's all right, madam. We're from the
oil company.
281
00:26:32,261 --> 00:26:34,399
Everything's under control.
282
00:26:34,400 --> 00:26:35,450
Good day to you.
283
00:26:35,820 --> 00:26:39,960
Kathy. Well, I want an explanation, and
it better be a good one.
284
00:26:40,180 --> 00:26:42,520
Like I said, we're from the oil company.
285
00:26:43,000 --> 00:26:44,380
We're just doing the survey.
286
00:26:45,290 --> 00:26:48,450
I demand to know on whose authority you
carry those guns.
287
00:26:48,850 --> 00:26:51,860
As I said, we're from your company.
We're just doing a survey.
288
00:26:51,990 --> 00:26:53,730
You ought to be ashamed of yourself.
289
00:26:53,910 --> 00:26:55,350
Everything's under control.
290
00:27:28,980 --> 00:27:34,160
I demand to know on whose authority you
carry those guns.
291
00:27:34,440 --> 00:27:40,699
These people are entitled to walk the
streets of their very own village
292
00:27:40,700 --> 00:27:42,380
the presence of a foreign militia.
293
00:27:59,140 --> 00:28:00,190
Johnson!
294
00:28:03,380 --> 00:28:04,780
Would you shoot a nun?
295
00:28:18,280 --> 00:28:19,600
Ray! Get Kathy!
296
00:28:19,900 --> 00:28:20,950
I'm here.
297
00:28:21,180 --> 00:28:22,230
I'm a witness.
298
00:28:51,150 --> 00:28:52,200
Arkham's dead.
299
00:28:54,430 --> 00:28:55,630
Kathy's been kidnapped.
300
00:28:58,220 --> 00:29:00,960
And Alex Johnson is lost in the woods.
301
00:29:03,240 --> 00:29:04,620
What do you do for an encore?
302
00:29:05,000 --> 00:29:06,940
How about I punch you in the head?
303
00:29:06,941 --> 00:29:10,299
Come on now. No, leave it. Smithy, we
weren't there. We couldn't make the
304
00:29:10,300 --> 00:29:13,259
You did well to avoid a bloodbath. Have
I walked into a wrong... There's nothing
305
00:29:13,260 --> 00:29:17,239
we can do at this stage without
compromising the whole mission. We're
306
00:29:17,240 --> 00:29:19,160
compromised. She won't talk.
307
00:29:19,640 --> 00:29:24,019
It is simply when, not if. If she had
the balls to take it on, she'd have the
308
00:29:24,020 --> 00:29:25,100
balls to carry it out.
309
00:29:25,660 --> 00:29:29,260
You and I both know everybody talks.
Look, we stick to the mission.
310
00:29:31,160 --> 00:29:35,359
Tomorrow, first light. I want Blue Troop
to recce the area east of Galashki. If
311
00:29:35,360 --> 00:29:38,430
she gives away our location, we are at
the mercy of the rebels.
312
00:29:38,460 --> 00:29:40,260
Now we move our men, we move them now.
313
00:29:40,261 --> 00:29:43,519
And we have six en masse. You may as
well send them a telegraph inviting them
314
00:29:43,520 --> 00:29:44,570
attack.
315
00:29:44,620 --> 00:29:45,760
We increase security.
316
00:29:47,160 --> 00:29:49,750
Secure the perimeter and double stag.
Will do, boss.
317
00:29:51,659 --> 00:29:56,039
You are supposed to be working with us.
You think I'd deliberately put the lives
318
00:29:56,040 --> 00:29:58,440
of my men at risk. This is the way we do
things.
319
00:30:00,960 --> 00:30:02,040
I am not impressed.
320
00:30:06,880 --> 00:30:08,920
So much for your united front, Henry.
321
00:30:09,660 --> 00:30:10,920
You know I don't trust him.
322
00:30:11,520 --> 00:30:12,660
But he does have a point.
323
00:30:13,520 --> 00:30:16,260
My losing Cathy jeopardizes the entire
operation.
324
00:30:17,360 --> 00:30:19,700
I take full responsibility for that,
boss.
325
00:30:28,750 --> 00:30:30,070
Do you think she's pretty?
326
00:30:31,070 --> 00:30:32,120
Do you?
327
00:30:33,210 --> 00:30:34,770
Don't get your hopes up, Eugene.
328
00:30:35,550 --> 00:30:37,110
It's a question, not a proposal.
329
00:30:37,770 --> 00:30:39,390
What am I supposed to do with her?
330
00:30:40,670 --> 00:30:42,170
I think she's Emily Six.
331
00:30:44,090 --> 00:30:46,500
Not without her, she's military
intelligence.
332
00:30:47,770 --> 00:30:48,850
Why do you think this?
333
00:30:55,550 --> 00:30:57,050
That's why she's looking at me.
334
00:30:57,720 --> 00:30:58,770
How?
335
00:30:59,660 --> 00:31:00,710
You're jealous.
336
00:31:01,940 --> 00:31:03,420
How does she look at you?
337
00:31:05,680 --> 00:31:07,340
She recognizes me.
338
00:31:08,800 --> 00:31:10,120
What's the chance of that?
339
00:31:13,360 --> 00:31:17,980
If I'm right, she'll know where the
Brits are based.
340
00:31:19,180 --> 00:31:21,040
She'll know how many of them there are.
341
00:31:22,260 --> 00:31:24,260
What kind of firepower they have.
342
00:31:25,889 --> 00:31:32,389
And if you're wrong... Maybe
343
00:31:32,390 --> 00:31:42,429
I
344
00:31:42,430 --> 00:31:44,170
should have gone instead of Cassie.
345
00:31:45,230 --> 00:31:47,250
You don't look like a geologist.
346
00:31:48,790 --> 00:31:52,160
I just don't think it would have
happened. Well, if you'd been there.
347
00:31:55,180 --> 00:31:58,480
More to the point, why are all their
names Yevs?
348
00:31:59,200 --> 00:32:00,250
Eh?
349
00:32:00,820 --> 00:32:02,500
Makayev? Dakayev?
350
00:32:03,700 --> 00:32:06,620
Japayev? Yeah, all the Russians are
itches and ovs.
351
00:32:07,340 --> 00:32:08,880
Dikov? Chekov?
352
00:32:09,780 --> 00:32:12,360
Abranovich? Not forgetting the skis, of
course.
353
00:32:13,700 --> 00:32:14,750
Dostoevsky?
354
00:32:15,160 --> 00:32:16,210
Chelsky?
355
00:32:26,400 --> 00:32:27,450
Wine?
356
00:32:29,520 --> 00:32:31,360
Water, please.
357
00:32:50,980 --> 00:32:52,820
During the Second World War...
358
00:32:52,821 --> 00:32:58,199
Stalin got it into his head that somehow
we Chechens were cooperating with the
359
00:32:58,200 --> 00:32:59,250
Nazis.
360
00:33:00,500 --> 00:33:01,550
You know what he did?
361
00:33:03,600 --> 00:33:06,180
He exiled the entire population to
Kazakhstan.
362
00:33:07,380 --> 00:33:10,570
Imagine sending the entire population of
a country into exile.
363
00:33:11,040 --> 00:33:12,480
The British tried it with us.
364
00:33:13,320 --> 00:33:15,180
Over a quarter of the population died.
365
00:33:16,600 --> 00:33:18,400
My grandfather died on the journey.
366
00:33:21,070 --> 00:33:25,289
My mother and her mother were only
allowed to return once Stalin himself
367
00:33:25,290 --> 00:33:26,340
died.
368
00:33:26,970 --> 00:33:28,890
I'm more interested in recent history.
369
00:33:29,370 --> 00:33:32,210
It's only a matter of time before
Chechnya is free.
370
00:33:32,490 --> 00:33:33,540
Mozart.
371
00:33:34,430 --> 00:33:35,480
Is he dead?
372
00:33:37,830 --> 00:33:40,530
That's a strange question for a
geologist, for it.
373
00:33:42,170 --> 00:33:43,330
You said it's alive.
374
00:33:45,270 --> 00:33:46,320
Here.
375
00:33:47,010 --> 00:33:48,060
Within me.
376
00:33:49,930 --> 00:33:51,980
You see, he was the man who dared to
dream.
377
00:33:53,370 --> 00:33:57,390
To me, a brother, but to other people,
he was a god.
378
00:33:59,190 --> 00:34:00,240
So he is dead.
379
00:34:03,870 --> 00:34:05,030
You know, a geologist.
380
00:34:05,031 --> 00:34:06,629
What are you?
381
00:34:06,630 --> 00:34:07,680
A historian.
382
00:34:08,929 --> 00:34:09,979
Funny.
383
00:34:10,230 --> 00:34:14,189
Listen, I suggest we use this as a
bargaining tool. Negotiate with the
384
00:34:14,190 --> 00:34:15,888
for the release of political prisoners.
385
00:34:15,889 --> 00:34:17,149
She spread intelligence.
386
00:34:18,250 --> 00:34:19,390
She's got information.
387
00:34:20,150 --> 00:34:22,469
Information we can use.
388
00:34:23,790 --> 00:34:28,670
Information on intelligence operations
in the North, in my country, in my war.
389
00:34:28,889 --> 00:34:29,939
I'm a geologist.
390
00:34:36,469 --> 00:34:37,519
Salim.
391
00:34:45,670 --> 00:34:47,350
We have a surprise for you.
392
00:35:07,560 --> 00:35:08,680
We know who you are.
393
00:35:09,860 --> 00:35:11,720
We know what you are doing in Galashki.
394
00:35:12,020 --> 00:35:14,790
And I don't know if there's a price on
my brother's body.
395
00:35:15,840 --> 00:35:16,890
Alex?
396
00:35:17,900 --> 00:35:18,950
Alex!
397
00:35:21,000 --> 00:35:23,470
You know where the British are based,
don't you?
398
00:35:23,720 --> 00:35:24,780
I told you.
399
00:35:25,780 --> 00:35:28,680
I told you already.
400
00:35:29,580 --> 00:35:31,580
You showed us on a map, didn't you?
401
00:36:16,490 --> 00:36:18,050
Common SAS men are in my country.
402
00:36:24,510 --> 00:36:25,970
I'm a geologist.
403
00:36:29,110 --> 00:36:31,700
Perhaps the night in the throat helped
your memory.
404
00:37:40,910 --> 00:37:44,690
Tell him either eat or shut up. But you
cannot take on the British army.
405
00:37:44,930 --> 00:37:46,730
We are not taking on the British army.
406
00:37:46,731 --> 00:37:50,909
Even if the whole of the ICS regiment
was in Chechnya, the only number in the
407
00:37:50,910 --> 00:37:51,960
hundreds.
408
00:38:03,590 --> 00:38:04,640
The girl is valuable.
409
00:38:05,230 --> 00:38:07,630
Even more so if she is who we think she
is.
410
00:38:07,870 --> 00:38:09,430
Surely serves the cause better.
411
00:38:09,431 --> 00:38:12,879
Do not presume to tell me what says the
cause, what doesn't.
412
00:38:12,880 --> 00:38:15,050
Perhaps it's love clouding your
judgment.
413
00:38:15,051 --> 00:38:16,099
What did you say?
414
00:38:16,100 --> 00:38:20,060
You're very close to the Irishman. I'm
closer still to my country.
415
00:38:25,680 --> 00:38:26,960
We should cut our losses.
416
00:38:27,480 --> 00:38:28,920
Move deep into the mountains.
417
00:38:28,921 --> 00:38:33,339
Regroup there and then negotiate with
the Russians the release of this woman.
418
00:38:33,340 --> 00:38:34,390
It's too late.
419
00:39:54,250 --> 00:39:55,300
Just get off her!
420
00:40:44,650 --> 00:40:45,700
I'm almost 500.
421
00:40:46,270 --> 00:40:47,320
11 o 'clock.
422
00:40:51,350 --> 00:40:52,400
Shit!
423
00:40:58,750 --> 00:41:00,310
Where's your outer perimeter?
424
00:41:05,770 --> 00:41:08,790
Nice of you to join us. Well, you're a
bit tough, Dad!
425
00:41:20,460 --> 00:41:21,600
I'm going to take it out.
426
00:41:22,080 --> 00:41:23,660
We'll cover you. I might go.
427
00:41:23,880 --> 00:41:24,930
Go!
428
00:41:32,580 --> 00:41:39,040
We need an aerial.
429
00:41:39,220 --> 00:41:40,270
An airstrike.
430
00:41:40,271 --> 00:41:41,439
All right.
431
00:41:41,440 --> 00:41:42,490
You cover me.
432
00:41:43,140 --> 00:41:44,500
Copy. Cover me!
433
00:41:47,380 --> 00:41:48,860
Stupid or brave, England?
434
00:41:49,550 --> 00:41:50,600
You stupid hombre.
435
00:43:23,110 --> 00:43:24,790
Negative. I have no visual.
436
00:43:26,150 --> 00:43:27,290
No, no, move, move.
437
00:43:27,570 --> 00:43:28,620
Come on, move.
438
00:43:57,930 --> 00:43:58,980
Come on.
439
00:45:27,630 --> 00:45:29,010
He's calling in air support.
440
00:45:30,130 --> 00:45:31,180
What a bunch of women.
441
00:45:57,130 --> 00:45:58,180
All right, lads.
442
00:45:58,390 --> 00:45:59,440
Tactical mature.
443
00:45:59,850 --> 00:46:01,090
I hit him hard inside.
444
00:46:02,170 --> 00:46:03,370
I'm getting the hell out.
445
00:46:44,400 --> 00:46:45,450
Happy now?
446
00:46:46,800 --> 00:46:53,519
Your little girl
447
00:46:53,520 --> 00:46:54,640
talked, Mr. Dempsey.
448
00:46:57,600 --> 00:46:59,800
You have no evidence to support that.
449
00:47:01,720 --> 00:47:03,040
Then what do you call this?
450
00:47:06,780 --> 00:47:12,440
We will find Mavzar's body.
451
00:47:28,720 --> 00:47:30,020
Hello? Search him.
452
00:47:41,100 --> 00:47:42,150
Stop!
453
00:47:45,300 --> 00:47:46,840
Did you look under the body?
454
00:47:48,660 --> 00:47:50,160
Dave, Ed, back off.
455
00:47:55,060 --> 00:47:56,260
Did you hear a click?
456
00:47:57,960 --> 00:48:00,260
What? Did you hear a click?
457
00:48:01,720 --> 00:48:02,770
No.
458
00:48:06,220 --> 00:48:09,020
Stand by. One, two, three.
459
00:48:26,440 --> 00:48:27,560
For the sake and sorry.
460
00:48:30,380 --> 00:48:31,430
Bollocks.
461
00:48:31,760 --> 00:48:32,840
Even mistake to make.
462
00:48:33,220 --> 00:48:34,600
Don't lose your head over it.
463
00:48:39,540 --> 00:48:41,840
Helo! We got a live one!
464
00:49:16,009 --> 00:49:17,509
Keep quiet if you want to leave.
465
00:49:17,870 --> 00:49:19,130
We're getting out of here.
466
00:49:24,720 --> 00:49:26,700
The situation, gentlemen, has changed.
467
00:49:27,800 --> 00:49:31,439
The rules of engagement are such that
we're allowed to make a counter
468
00:49:31,440 --> 00:49:35,960
strike. Russian intelligence confirms
what our Chechen friend told us.
469
00:49:36,880 --> 00:49:42,680
Mazayev's HQ is in a diffused gas work
three and a half clicks east of
470
00:49:43,020 --> 00:49:48,520
There are three main buildings
designated bronze, silver and gold.
471
00:49:48,820 --> 00:49:52,340
Our mission is to find and identify
Movzar Mazayev.
472
00:49:53,970 --> 00:49:58,129
Sapiat Mosiev is now leading the clan,
so if we find her, she'll take us to her
473
00:49:58,130 --> 00:50:02,030
brother. Our informer mentioned an
Irishman named Lavelle.
474
00:50:02,530 --> 00:50:06,729
Intelligence believe him to be Eugene
Lavelle, which would explain the provost
475
00:50:06,730 --> 00:50:07,780
style tactics.
476
00:50:07,970 --> 00:50:11,580
Yeah, Lavelle's of interest to us, but
not at the expense of our primary
477
00:50:11,670 --> 00:50:13,900
We will attack from clock -faced
positions.
478
00:50:14,690 --> 00:50:17,890
Sean Smith's blue troop to come in at
nine o 'clock here.
479
00:50:18,310 --> 00:50:20,390
Red troop at three o 'clock.
480
00:50:21,690 --> 00:50:23,310
Russian regulars at six.
481
00:50:24,270 --> 00:50:25,320
Space method 12.
482
00:50:26,030 --> 00:50:28,560
Designated green and white troops
respectively.
483
00:50:28,690 --> 00:50:29,770
I want to make it clear.
484
00:50:30,430 --> 00:50:33,270
Sapient is to be taken alive if
possible.
485
00:50:34,590 --> 00:50:35,750
And what about Cathy?
486
00:50:36,170 --> 00:50:41,370
Our targets are Movzar and Sapient in
that order. Everything else is
487
00:50:45,530 --> 00:50:46,750
Where are you taking me?
488
00:50:47,250 --> 00:50:48,890
Why? Do you think you can escape?
489
00:50:49,650 --> 00:50:50,700
Given half a chance.
490
00:50:51,650 --> 00:50:53,050
I used to be a farmer.
491
00:50:53,580 --> 00:50:56,230
In another lifetime, they thought of it
as exchange.
492
00:50:58,020 --> 00:50:59,400
What happened to your farm?
493
00:50:59,580 --> 00:51:00,720
The old company took it.
494
00:51:01,300 --> 00:51:02,920
And then the Russians took my son.
495
00:51:03,500 --> 00:51:07,240
I was slow to join the rebellion, but my
son was one of the first.
496
00:51:07,740 --> 00:51:10,000
Only 19 made him join the Mazayas.
497
00:51:10,600 --> 00:51:12,580
Now he's been held in Siberia.
498
00:51:13,720 --> 00:51:15,220
Just one of many of the missing.
499
00:51:17,660 --> 00:51:19,580
So you want to exchange me for your son?
500
00:51:21,640 --> 00:51:23,680
I fear he's already been exchanging.
501
00:51:27,420 --> 00:51:28,470
Blood!
502
00:51:30,140 --> 00:51:31,840
It's telling him it has to be.
503
00:51:36,140 --> 00:51:39,640
Tell him he's taken the girl for only
one reason, to party for his son.
504
00:51:39,641 --> 00:51:43,759
The jungle will be crawling with federal
troops, and as I asked, we hit him hard
505
00:51:43,760 --> 00:51:44,810
last night.
506
00:51:45,200 --> 00:51:46,700
I shall send him to my best man.
507
00:52:02,831 --> 00:52:09,859
Salim, if you were to take me to the
British authorities, we would be able to
508
00:52:09,860 --> 00:52:12,870
put pressure on the federal government
for news of your son.
509
00:52:13,060 --> 00:52:14,280
Why should I trust you?
510
00:52:15,620 --> 00:52:17,420
Because I'm military intelligence.
511
00:52:17,560 --> 00:52:20,940
I already know that. Why do you think
I've taken this risk?
512
00:52:22,460 --> 00:52:23,600
But you've acted alone.
513
00:52:24,100 --> 00:52:25,150
Not entirely.
514
00:52:27,800 --> 00:52:29,780
That piat doesn't seem a forgiving type.
515
00:52:30,780 --> 00:52:31,830
Listen.
516
00:52:32,560 --> 00:52:34,670
It's one thing to know that my son is
alive.
517
00:52:35,660 --> 00:52:38,400
Quite another to betray my country, my
people.
518
00:52:40,200 --> 00:52:43,030
There's no love lost between you and
Lavelle, is there?
519
00:52:46,400 --> 00:52:47,450
You know him?
520
00:52:48,620 --> 00:52:50,440
He was part of an active IRA cell.
521
00:52:51,600 --> 00:52:53,830
Then he was more of an intelligence
officer.
522
00:52:53,840 --> 00:52:54,890
So why is he here?
523
00:52:56,500 --> 00:52:57,740
He came to buy arms.
524
00:52:58,380 --> 00:52:59,740
He stays with Zapiat.
525
00:53:02,370 --> 00:53:03,420
Goodbye.
526
00:53:04,790 --> 00:53:05,840
Goodbye.
527
00:53:32,330 --> 00:53:36,409
How far you go now? I'm staying with
you. I have to do what is right for my
528
00:53:36,410 --> 00:53:39,420
people. I can't afford to make mistakes
like my brothers did.
529
00:53:39,421 --> 00:53:42,729
I lost them both. Are you too stupid to
understand that I don't want to lose you
530
00:53:42,730 --> 00:53:47,509
too? Are you too stupid to understand
that I'm not going to leave you or
531
00:53:47,510 --> 00:53:48,560
you?
532
00:53:49,190 --> 00:53:50,240
Stop!
533
00:53:54,350 --> 00:53:55,400
Come on!
534
00:53:56,750 --> 00:53:58,050
I think they're onto us.
535
00:54:14,120 --> 00:54:15,620
That's Blue Troop in position.
536
00:54:16,000 --> 00:54:17,340
Any sign of Greenski?
537
00:54:21,280 --> 00:54:23,160
We've lost the element of surprise.
538
00:54:23,780 --> 00:54:26,070
We could go in before White Troop in
position.
539
00:54:27,420 --> 00:54:28,470
We wait.
540
00:54:29,460 --> 00:54:30,510
It's your show.
541
00:54:32,800 --> 00:54:34,910
Doesn't mean we'll let you run it,
though.
542
00:54:36,760 --> 00:54:37,810
This is bollocks.
543
00:54:38,760 --> 00:54:39,810
You still learning?
544
00:54:43,500 --> 00:54:44,550
Yeah, got that one.
545
00:55:00,880 --> 00:55:02,600
Sniper. Bronze tower.
546
00:55:03,400 --> 00:55:06,000
Roger that. I official an X -ray sniper
position.
547
00:55:15,720 --> 00:55:17,240
Sniper Silver Gantry South.
548
00:55:17,940 --> 00:55:18,990
Roger that.
549
00:55:19,780 --> 00:55:22,040
Sniper Bronze Pipe East.
550
00:55:22,960 --> 00:55:24,940
Roger Sniper Goldruth.
551
00:55:25,340 --> 00:55:26,390
Roger.
552
00:55:26,740 --> 00:55:28,120
We've got way much longer.
553
00:55:31,040 --> 00:55:33,960
I'll take Bronze Tower and Silver Gantry
South.
554
00:55:34,180 --> 00:55:35,230
Roger that.
555
00:55:35,231 --> 00:55:38,039
They think the attack is going to come
from the north.
556
00:55:38,040 --> 00:55:39,840
Russians are going to cop it big time.
557
00:55:40,080 --> 00:55:41,520
That'll teach them to be late.
558
00:55:52,500 --> 00:55:53,550
Okay.
559
00:55:55,300 --> 00:55:56,840
White troop in position.
560
00:55:57,480 --> 00:56:01,220
In 10. Local signs, I have control.
561
00:56:01,700 --> 00:56:02,750
10.
562
00:56:03,360 --> 00:56:05,400
Shots. 5.
563
00:56:06,360 --> 00:56:08,140
Sniper team, stand by.
564
00:56:08,620 --> 00:56:09,670
2.
565
00:56:10,440 --> 00:56:12,340
1. Stand by.
566
00:56:13,600 --> 00:56:16,500
0. Sniper teams, you are clear for shot.
567
00:56:26,890 --> 00:56:28,450
Short on silver can choose that.
568
00:56:32,550 --> 00:56:33,600
Take cover!
569
00:56:33,790 --> 00:56:34,840
Take cover!
570
00:56:41,750 --> 00:56:44,190
Dotted. They come for you.
571
00:56:48,250 --> 00:56:50,490
No, they come from up there.
572
00:57:25,680 --> 00:57:27,669
How many?
573
00:57:27,670 --> 00:57:28,720
Two men.
574
00:57:29,530 --> 00:57:30,580
So if I can die.
575
00:57:30,970 --> 00:57:33,200
It's a plan, but there's no real future
in it.
576
00:58:07,540 --> 00:58:09,340
Stupid bastard's gonna slaughter!
577
00:58:23,420 --> 00:58:25,260
You have to turn the gun around!
578
00:58:46,250 --> 00:58:48,730
It's a proper way out, but we have to
go.
579
00:58:49,110 --> 00:58:50,310
We have to go now.
580
00:58:53,190 --> 00:58:54,240
Go on.
581
00:59:00,090 --> 00:59:01,410
They're making a run for it.
582
00:59:01,970 --> 00:59:03,850
Louis, Becca, get after them.
583
00:59:22,190 --> 00:59:23,240
Ain't no gab.
584
00:59:23,630 --> 00:59:24,680
Sayonara.
585
01:01:22,560 --> 01:01:24,160
We need to be careful.
586
01:01:47,579 --> 01:01:50,460
All call signs cease fire.
587
01:01:50,760 --> 01:01:53,680
Repeat, all call signs cease fire.
588
01:02:15,180 --> 01:02:17,560
Social buildings, no capital.
589
01:02:19,400 --> 01:02:20,450
You!
590
01:02:20,800 --> 01:02:22,480
You let them get away!
591
01:02:23,340 --> 01:02:28,600
Your federal troops screwed up, and you
know it. You'll find nothing!
592
01:02:29,160 --> 01:02:32,700
No mobster, no sapient, nothing!
593
01:02:33,860 --> 01:02:36,620
You should have more faith.
594
01:02:52,730 --> 01:02:53,780
Come on.
595
01:04:13,390 --> 01:04:14,440
you'd got lost.
596
01:04:14,590 --> 01:04:15,640
What, me?
597
01:04:16,170 --> 01:04:17,220
Nah.
598
01:04:17,490 --> 01:04:19,390
By the way, ages for a 36 bus, eh?
599
01:04:20,430 --> 01:04:22,350
Your bus has just arrived, boy.
600
01:04:45,320 --> 01:04:46,370
So sorry.
601
01:05:48,950 --> 01:05:50,030
They're out to Grozny.
602
01:05:51,230 --> 01:05:52,280
Why?
603
01:05:52,790 --> 01:05:53,840
Trying to get a lift.
604
01:05:56,630 --> 01:05:57,680
Salim, listen.
605
01:05:57,870 --> 01:05:59,370
It doesn't have to be like this.
606
01:06:01,090 --> 01:06:03,010
We can come to some sort of arrangement.
607
01:06:08,190 --> 01:06:09,240
Salim!
608
01:06:19,730 --> 01:06:20,780
Here?
609
01:06:23,310 --> 01:06:24,570
Is it here?
610
01:06:27,730 --> 01:06:28,780
Sapiet?
611
01:06:30,430 --> 01:06:31,530
Look at me.
612
01:06:35,530 --> 01:06:38,310
Is this where Movzar's body is buried?
613
01:06:40,210 --> 01:06:41,810
There's a cellar in this house.
614
01:06:43,730 --> 01:06:44,780
His body.
615
01:06:47,270 --> 01:06:48,510
But his ideals.
616
01:06:49,840 --> 01:06:51,380
He's legend you can never bury.
617
01:06:53,260 --> 01:06:54,700
You see, my brother was loved.
618
01:06:55,000 --> 01:06:56,200
He will not be forgotten.
619
01:06:56,460 --> 01:06:59,960
Yes, well, when the belly is full, the
memory grows weak.
620
01:07:00,300 --> 01:07:02,280
You think you can buy loyalty with food?
621
01:07:03,880 --> 01:07:04,930
No.
622
01:07:05,580 --> 01:07:06,840
But we can buy time.
623
01:07:08,020 --> 01:07:09,440
Time is all we need.
624
01:07:21,360 --> 01:07:22,600
This was never your war.
625
01:07:41,140 --> 01:07:42,320
Don't try to run.
626
01:07:44,720 --> 01:07:45,770
Okay, stop.
627
01:08:01,130 --> 01:08:02,180
Get them!
628
01:08:07,741 --> 01:08:09,549
Stop
629
01:08:09,550 --> 01:08:16,390
or we shoot!
630
01:08:34,161 --> 01:08:36,249
Come and move!
631
01:08:36,250 --> 01:08:37,300
Louie?
632
01:08:37,950 --> 01:08:40,210
Pleasure. Hey, nice shooting.
633
01:08:40,649 --> 01:08:41,699
Thanks.
634
01:08:44,149 --> 01:08:48,050
How did you know... Let's just say your
boss and I have an understanding.
635
01:08:56,590 --> 01:08:57,640
You okay?
636
01:09:04,810 --> 01:09:05,860
Farmer, Henno.
637
01:09:10,640 --> 01:09:12,738
Farmer.
638
01:09:12,739 --> 01:09:17,289
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.