Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,090
The old place is looking a little ratty,
don't you think?
2
00:00:08,140 --> 00:00:09,520
It's winter. Who can tell?
3
00:00:11,400 --> 00:00:12,450
Dad could.
4
00:00:21,100 --> 00:00:23,120
He took care of this place like a baby.
5
00:00:23,660 --> 00:00:25,580
Dad's not here to look after it anymore.
6
00:00:26,380 --> 00:00:29,999
So that's what it looks like. A yardmill
man to take care of it and an older
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,480
lady who's too busy to bother.
8
00:00:31,481 --> 00:00:34,519
Do you want the good news or the bad
news?
9
00:00:34,520 --> 00:00:35,259
Good news.
10
00:00:35,260 --> 00:00:39,260
Well, the good news is you have all the
answers about everything.
11
00:00:40,260 --> 00:00:42,380
True. And the bad news?
12
00:00:42,600 --> 00:00:44,920
Well, the bad news is I hate know -it
-alls.
13
00:00:46,160 --> 00:00:48,400
But you love me.
14
00:00:51,460 --> 00:00:52,510
Rachel!
15
00:00:52,640 --> 00:00:53,700
I'm telling Mom!
16
00:00:59,140 --> 00:01:00,190
You're my sister.
17
00:01:00,680 --> 00:01:02,960
I am required by law to love you.
18
00:01:03,720 --> 00:01:04,770
What law?
19
00:01:07,040 --> 00:01:08,140
The higher one.
20
00:01:14,600 --> 00:01:18,840
You know, you should be studying to be
in the seminary instead of medicine.
21
00:01:19,720 --> 00:01:21,640
Have you decided to be a heart surgeon?
22
00:01:21,860 --> 00:01:22,910
Yeah.
23
00:01:23,200 --> 00:01:24,250
No.
24
00:01:25,480 --> 00:01:26,530
I don't know.
25
00:01:26,680 --> 00:01:28,680
It's too late to save Dad, Ryan.
26
00:01:29,400 --> 00:01:30,450
He's gone.
27
00:01:30,460 --> 00:01:31,510
I know.
28
00:01:34,120 --> 00:01:37,520
I just wish that I could... You wish you
could talk to him.
29
00:01:40,080 --> 00:01:41,300
I miss him, Rachel.
30
00:01:43,200 --> 00:01:44,600
I know.
31
00:01:44,960 --> 00:01:46,100
She's killing me!
32
00:01:46,880 --> 00:01:48,940
Well, there he is.
33
00:01:49,880 --> 00:01:51,580
Mother? Mom? Witch!
34
00:01:52,400 --> 00:01:53,450
Oh!
35
00:01:53,840 --> 00:01:57,060
Your father has splashed me from head to
toe.
36
00:01:57,320 --> 00:01:59,520
That woman tried to drown me!
37
00:01:59,780 --> 00:02:01,520
I was washing your hair, David.
38
00:02:02,010 --> 00:02:03,910
Get her out of here! I can wash myself!
39
00:02:04,370 --> 00:02:06,600
Laugh, winky fella. Sleep in the tub.
Clam up!
40
00:02:06,790 --> 00:02:07,840
I can swim!
41
00:02:07,950 --> 00:02:09,000
I can swim!
42
00:02:09,229 --> 00:02:13,490
Oh, yes, David. You could fly if you
wanted to.
43
00:02:26,990 --> 00:02:28,110
Hey, Pop.
44
00:02:54,920 --> 00:02:56,620
Hey. What you doing, Pop?
45
00:02:59,800 --> 00:03:00,980
Very little, son.
46
00:03:24,010 --> 00:03:25,270
How do you keep it up, Mom?
47
00:03:28,290 --> 00:03:29,470
Most days aren't so bad.
48
00:03:30,590 --> 00:03:32,210
Bath days are bad.
49
00:03:33,710 --> 00:03:36,070
Kind of like the final insult to him.
50
00:03:37,210 --> 00:03:38,430
I worry about you.
51
00:03:38,750 --> 00:03:41,410
But if you get sick, you're exhausted.
52
00:03:43,070 --> 00:03:45,030
He took care of me for 30 years, Rachel.
53
00:03:45,450 --> 00:03:46,710
I can take care of him now.
54
00:03:48,190 --> 00:03:49,240
He's dressed.
55
00:03:49,390 --> 00:03:50,440
He's watching TV.
56
00:03:51,130 --> 00:03:52,180
Thank you, son.
57
00:03:53,100 --> 00:03:54,150
Tell her, Ryan.
58
00:03:57,100 --> 00:03:58,220
Okay, I'll say it.
59
00:04:01,580 --> 00:04:04,240
Maybe it's time we put Dad into a home.
60
00:04:07,560 --> 00:04:08,920
This is his home.
61
00:04:12,380 --> 00:04:15,500
Mom, I don't want to lose you, too.
62
00:04:16,519 --> 00:04:20,380
If he leaves here, he will die.
63
00:04:23,660 --> 00:04:27,780
My father died on the operating table 11
years ago.
64
00:04:30,240 --> 00:04:36,079
Get that man out of my house! Don't
worry, it's just a commercial for an old
65
00:04:36,080 --> 00:04:37,840
movie. Marilyn Monroe.
66
00:04:38,120 --> 00:04:39,340
You think she's a man.
67
00:04:45,980 --> 00:04:49,280
You, too, can have younger -looking skin
in just 30 days.
68
00:04:49,520 --> 00:04:51,400
But I have acne scars.
69
00:04:51,600 --> 00:04:53,840
Will Celestial Cream help me, Kim?
70
00:04:54,540 --> 00:04:55,960
Absolutely, Jean.
71
00:04:56,160 --> 00:04:59,140
You don't have to suffer crater face
anymore.
72
00:04:59,720 --> 00:05:05,820
What about you, Carol? What are your
skin care concerns?
73
00:05:07,700 --> 00:05:09,120
Fine lines or wrinkles?
74
00:05:09,600 --> 00:05:12,440
Is there hope for me?
75
00:05:12,960 --> 00:05:14,460
Hope? Hope?
76
00:05:15,210 --> 00:05:16,590
There's more than hope.
77
00:05:16,830 --> 00:05:17,970
There's a cure.
78
00:05:19,750 --> 00:05:20,800
Is there some?
79
00:05:22,550 --> 00:05:24,550
Is there hope?
80
00:05:32,710 --> 00:05:34,550
He's there, Ryan. Talk to him.
81
00:05:38,350 --> 00:05:44,250
What are you scared of, Pop?
82
00:05:52,300 --> 00:05:53,440
You worry about dying?
83
00:06:03,300 --> 00:06:04,740
You're a good man, Bob.
84
00:06:06,380 --> 00:06:08,220
And you've lived a good life.
85
00:06:11,280 --> 00:06:13,300
You don't have to be afraid of anything.
86
00:06:15,460 --> 00:06:16,510
Not now.
87
00:06:25,150 --> 00:06:31,250
I'm just so... What, Pop?
88
00:06:35,450 --> 00:06:36,500
Unnecessary.
89
00:06:39,530 --> 00:06:46,090
Let me show you something else.
90
00:06:46,870 --> 00:06:47,920
Show of hands.
91
00:07:09,410 --> 00:07:11,490
Prettiest girl in the whole school.
92
00:07:20,230 --> 00:07:22,090
Don't forget to say your prayers, Pop.
93
00:08:00,580 --> 00:08:02,100
Dad! Daddy!
94
00:08:04,380 --> 00:08:07,420
What are you doing, Ryan?
95
00:08:08,760 --> 00:08:11,400
Why did you pull my covers off?
96
00:08:11,800 --> 00:08:14,320
I'm so sorry.
97
00:08:18,600 --> 00:08:23,500
Are you cold?
98
00:08:35,220 --> 00:08:37,480
Don't forget to say your prayers.
99
00:08:56,430 --> 00:09:01,630
He will chop every heart in its crown.
100
00:09:01,830 --> 00:09:06,990
He will sway them, them,
101
00:09:08,210 --> 00:09:09,260
them.
102
00:09:14,070 --> 00:09:15,120
Why?
103
00:09:18,230 --> 00:09:21,990
Change. You could change a world.
104
00:09:22,550 --> 00:09:24,350
Change. Real.
105
00:09:28,140 --> 00:09:29,840
Take one, divide by two.
106
00:09:30,360 --> 00:09:34,980
Change. If it was only up to you to
change.
107
00:10:22,380 --> 00:10:23,480
Doesn't hurt anymore.
108
00:10:24,300 --> 00:10:25,350
I know.
109
00:10:30,860 --> 00:10:31,910
What's happening?
110
00:10:33,400 --> 00:10:35,420
I think you know.
111
00:10:39,380 --> 00:10:40,680
He's your father again.
112
00:10:41,500 --> 00:10:43,120
Singing his little boy to sleep.
113
00:10:43,500 --> 00:10:44,660
Thank you for that.
114
00:10:46,700 --> 00:10:51,220
He's perfect.
115
00:10:51,770 --> 00:10:54,010
Why is he even here? Who are you talking
to?
116
00:10:55,110 --> 00:10:56,160
Me.
117
00:10:56,570 --> 00:11:00,750
I want to know, once and for all, why
the... Why do the good die young?
118
00:11:02,390 --> 00:11:03,440
Yes, I know.
119
00:11:05,090 --> 00:11:08,210
The question has been asked countless
times.
120
00:11:08,790 --> 00:11:09,840
Then tell me.
121
00:11:10,210 --> 00:11:12,010
Excuse me. I can't.
122
00:11:12,410 --> 00:11:13,460
You can't?
123
00:11:14,230 --> 00:11:15,280
Or won't?
124
00:11:16,290 --> 00:11:17,350
This is amazing.
125
00:11:18,650 --> 00:11:19,750
Is this real?
126
00:11:20,810 --> 00:11:22,670
What does Ryan's story got to regret?
127
00:11:23,650 --> 00:11:27,290
He's a good son, a kind man, a doctor, a
humanitarian.
128
00:11:28,090 --> 00:11:30,010
He's never hurt anyone his entire life.
129
00:11:30,290 --> 00:11:31,470
That's not true.
130
00:11:33,910 --> 00:11:34,960
Yes, it is.
131
00:11:35,350 --> 00:11:37,490
Mr. Smith, let the man talk.
132
00:11:37,870 --> 00:11:38,920
All right.
133
00:11:40,050 --> 00:11:41,170
But be careful.
134
00:11:42,010 --> 00:11:43,930
Your fate's being judged as we speak.
135
00:11:44,270 --> 00:11:46,950
It's about choices in life and after.
136
00:11:47,890 --> 00:11:48,940
This is your judge.
137
00:11:50,480 --> 00:11:52,400
Judge Othniel, from the Old Testament.
138
00:11:55,100 --> 00:11:57,580
It is really nice to meet you, sir.
139
00:12:00,380 --> 00:12:01,430
Your Honor,
140
00:12:02,220 --> 00:12:05,680
you were quite a warrior.
141
00:12:08,380 --> 00:12:10,100
I had my day.
142
00:12:11,260 --> 00:12:15,560
And you were the brightest boy in Bible
class.
143
00:12:20,140 --> 00:12:22,040
We had high hopes for you.
144
00:12:22,320 --> 00:12:25,680
Being a doctor, saving people's lives,
that wasn't good enough?
145
00:12:26,240 --> 00:12:29,340
Not when the one you need to save is
yourself.
146
00:12:29,800 --> 00:12:32,500
All I ever wanted to do was save my
father.
147
00:12:34,180 --> 00:12:36,140
And I ended up taking his life away.
148
00:12:37,800 --> 00:12:38,850
How so?
149
00:12:38,880 --> 00:12:41,520
By forcing him to have an operation he
didn't want.
150
00:12:41,760 --> 00:12:42,810
But he needed it.
151
00:12:42,811 --> 00:12:46,899
Your father had to have a valve replaced
in his heart or you would have died in
152
00:12:46,900 --> 00:12:48,460
two or three years. You know that.
153
00:12:48,660 --> 00:12:49,710
Oh, I know.
154
00:12:51,370 --> 00:12:53,250
It was going to be a simple procedure.
155
00:12:53,990 --> 00:12:55,950
Dad would have been home in 48 hours.
156
00:12:59,190 --> 00:13:02,210
Five open -heart surgeries later.
157
00:13:03,290 --> 00:13:09,390
And a stroke that left my dad with the
mind of a child.
158
00:13:11,950 --> 00:13:13,330
What did I accomplish?
159
00:13:15,890 --> 00:13:20,650
My father, the brilliant doctor who had
delivered
160
00:13:22,280 --> 00:13:26,640
Every baby in this town was gone.
161
00:13:29,460 --> 00:13:30,900
He should have died.
162
00:13:31,240 --> 00:13:32,680
You didn't mean that, Judge?
163
00:13:33,240 --> 00:13:34,290
Yes.
164
00:13:34,940 --> 00:13:35,990
He does.
165
00:13:41,440 --> 00:13:45,600
Marcy, we experienced some problems
during the operation.
166
00:13:47,080 --> 00:13:49,840
We did everything we could. I'm sorry.
167
00:13:50,740 --> 00:13:52,760
There may have been some brain damage.
168
00:13:54,100 --> 00:13:56,450
I'm afraid he may not make it through
the night.
169
00:14:02,100 --> 00:14:03,150
Ryan.
170
00:14:03,780 --> 00:14:04,830
Rachel.
171
00:14:05,720 --> 00:14:06,900
We have to take her.
172
00:14:07,600 --> 00:14:08,650
No,
173
00:14:10,420 --> 00:14:11,470
we don't.
174
00:14:12,720 --> 00:14:14,100
Don't believe them, Rachel.
175
00:14:16,180 --> 00:14:17,230
You will live.
176
00:14:18,640 --> 00:14:19,690
Won't you, Pop?
177
00:14:23,310 --> 00:14:24,470
Look at me. Look at me.
178
00:14:25,490 --> 00:14:27,190
There is a power higher than us.
179
00:14:28,190 --> 00:14:29,470
Higher than any doctor.
180
00:14:29,790 --> 00:14:32,680
And more powerful than any disease. But
you gotta believe.
181
00:14:33,930 --> 00:14:34,980
Do you believe?
182
00:14:35,330 --> 00:14:38,230
I believe in Pop.
183
00:14:41,470 --> 00:14:42,520
Tell him.
184
00:14:46,390 --> 00:14:47,870
We believe in you, Pop.
185
00:14:50,310 --> 00:14:51,360
Please don't go.
186
00:14:54,990 --> 00:14:56,040
You hear that, Pop?
187
00:14:57,970 --> 00:14:59,020
It's me, Ryan.
188
00:15:00,210 --> 00:15:01,570
And Rachel. And Mom.
189
00:15:04,710 --> 00:15:07,510
I can't let you go, Pop. We won't.
190
00:15:07,990 --> 00:15:09,040
You've got a choice.
191
00:15:10,410 --> 00:15:11,460
Live, Pop.
192
00:15:13,390 --> 00:15:14,440
Live.
193
00:15:18,670 --> 00:15:24,410
Your prayer was answered.
194
00:15:26,860 --> 00:15:28,960
And you have felt guilty ever since?
195
00:15:29,720 --> 00:15:33,000
I called on God, and he backed me up.
196
00:15:35,120 --> 00:15:37,580
I believe that I took my father's choice
away.
197
00:15:39,760 --> 00:15:42,020
Look at the life my father's lived.
198
00:15:42,240 --> 00:15:43,660
Not lived, endured.
199
00:15:46,180 --> 00:15:53,019
So you believe if you could go back and
change this regret that you
200
00:15:53,020 --> 00:15:54,070
have.
201
00:15:54,380 --> 00:15:56,320
Life would be better for everyone.
202
00:15:56,760 --> 00:15:57,810
Yes, sir.
203
00:15:58,440 --> 00:16:05,439
If I could convince my father not to
have that operation, I would do anything
204
00:16:05,440 --> 00:16:06,439
make that happen.
205
00:16:06,440 --> 00:16:07,490
Careful.
206
00:16:20,040 --> 00:16:21,700
You will have three days.
207
00:16:22,890 --> 00:16:29,829
in three days only to go back and make
the right choice in your life
208
00:16:29,830 --> 00:16:34,530
at the time your father's fate was
hanging in the balance.
209
00:16:36,130 --> 00:16:40,730
You will go back with all your memories
intact, but no one will recognize you.
210
00:16:41,770 --> 00:16:48,189
You are a free agent in the universe
with the blessing of God Almighty and
211
00:16:48,190 --> 00:16:49,240
court.
212
00:16:57,420 --> 00:16:58,470
Ain't that a sight?
213
00:16:59,160 --> 00:17:02,530
Don't look so glum, Cliff. You didn't
cause it. You only diagnosed it.
214
00:17:02,920 --> 00:17:05,810
What do we do to make the old ticker
talk the way it should?
215
00:17:06,640 --> 00:17:07,690
Beta blockers?
216
00:17:09,740 --> 00:17:10,790
No.
217
00:17:11,200 --> 00:17:13,000
Something more aggressive, maybe?
218
00:17:15,460 --> 00:17:16,900
Much more aggressive, David.
219
00:17:20,599 --> 00:17:21,649
Surgery.
220
00:17:23,900 --> 00:17:25,160
That your final opinion?
221
00:17:26,260 --> 00:17:27,310
Yes.
222
00:17:31,320 --> 00:17:33,000
So, Dr. Thomas, what's it gonna be?
223
00:17:34,400 --> 00:17:36,380
Surgery or no surgery?
224
00:17:38,760 --> 00:17:40,080
My life is in your hands.
225
00:18:02,320 --> 00:18:05,680
Dr. Thomas, Dr.
226
00:18:05,920 --> 00:18:09,230
Story is waiting for you to tell him
whether to have surgery or not.
227
00:18:10,060 --> 00:18:11,110
What do you think?
228
00:18:11,840 --> 00:18:12,890
Speak up.
229
00:18:16,060 --> 00:18:17,500
Is something in your throat?
230
00:18:22,560 --> 00:18:23,610
Bullseye.
231
00:18:25,700 --> 00:18:26,840
I see.
232
00:18:27,300 --> 00:18:28,680
What? What do you see?
233
00:18:28,960 --> 00:18:30,010
I see.
234
00:18:33,350 --> 00:18:34,400
What do you see?
235
00:18:35,590 --> 00:18:39,910
I see you two are too young to be
calling the shots on an old hat like me.
236
00:18:40,610 --> 00:18:43,570
Do you think wisdom is directly related
to age, sir?
237
00:18:45,230 --> 00:18:46,290
What is that?
238
00:18:47,270 --> 00:18:48,670
I thought you were a doctor.
239
00:18:49,070 --> 00:18:51,110
A highly respected one, by all accounts.
240
00:18:51,450 --> 00:18:54,130
Oh, yes. Dr. Thomas comes highly
recommended.
241
00:18:56,610 --> 00:18:57,660
Bend it.
242
00:18:57,710 --> 00:19:01,200
The two of you were touted as a
crackerjack team of heart specialists.
243
00:19:05,130 --> 00:19:06,180
What are you doing?
244
00:19:06,250 --> 00:19:07,330
What are those for?
245
00:19:07,610 --> 00:19:10,140
What are you planning on doing with
those gloves?
246
00:19:13,590 --> 00:19:14,640
I'll show you.
247
00:19:33,960 --> 00:19:35,100
How you feeling, Tony?
248
00:19:36,180 --> 00:19:38,360
I'm sick, but I don't want a shot.
249
00:19:41,260 --> 00:19:42,640
Then why do you miss school?
250
00:19:46,120 --> 00:19:50,959
You know, if you miss school, your
mother's going to send you here, and you
251
00:19:50,960 --> 00:19:53,550
she's going to expect me to give you an
allergy shot.
252
00:19:57,260 --> 00:19:58,340
All right, come on.
253
00:20:08,960 --> 00:20:11,560
Tony, this is Dr. Thomas, Dr.
254
00:20:11,800 --> 00:20:13,440
Smith. Hi, Tony.
255
00:20:14,020 --> 00:20:15,200
You give shots?
256
00:20:15,860 --> 00:20:17,880
No. No, we don't give shots.
257
00:20:18,420 --> 00:20:21,550
You still having trouble with those
bullies at school, Tony?
258
00:20:23,580 --> 00:20:26,000
I can lick them, but I don't.
259
00:20:26,860 --> 00:20:31,160
That's good, Tony, because you have
something they don't.
260
00:20:46,480 --> 00:20:47,530
Forever.
261
00:20:51,580 --> 00:20:54,800
But Mom won't let me keep it on account
of my allergy.
262
00:20:55,780 --> 00:20:57,000
Oh, didn't I tell you?
263
00:20:57,240 --> 00:20:59,300
This is a hypoallergenic cat.
264
00:20:59,600 --> 00:21:01,830
That actually helps you with your
sniffing.
265
00:21:03,020 --> 00:21:07,360
If there's ever any problem, you just
put these on for five minutes.
266
00:21:08,060 --> 00:21:09,460
It'll be all okay.
267
00:21:22,510 --> 00:21:26,509
You tell your mother to give me a call
if she doesn't understand my
268
00:21:26,510 --> 00:21:27,590
prescription, okay?
269
00:21:27,930 --> 00:21:28,980
Don't forget those.
270
00:21:33,390 --> 00:21:34,440
Okay,
271
00:21:34,810 --> 00:21:36,230
Tony, we gotta go now.
272
00:21:43,270 --> 00:21:44,320
What?
273
00:21:44,670 --> 00:21:47,380
They didn't teach you that remedy in
medical school?
274
00:21:47,430 --> 00:21:49,720
What happens if he has an allergic
reaction?
275
00:21:50,690 --> 00:21:51,740
He won't.
276
00:21:51,980 --> 00:21:53,300
He doesn't have allergies.
277
00:21:55,580 --> 00:21:56,630
Bless you.
278
00:21:57,500 --> 00:22:01,519
Yeah, I didn't... I didn't hear him
sniff once after you gave him the cat.
279
00:22:01,520 --> 00:22:02,570
you.
280
00:22:02,800 --> 00:22:03,850
Yeah.
281
00:22:04,100 --> 00:22:05,180
It was a placebo.
282
00:22:05,480 --> 00:22:07,240
Love is always a placebo for terror.
283
00:22:07,800 --> 00:22:08,850
And the cure.
284
00:22:13,780 --> 00:22:15,100
You guys like Chet Atkins?
285
00:22:15,960 --> 00:22:17,010
Say no.
286
00:22:31,231 --> 00:22:35,739
You know, people always say that. Wake
the dead.
287
00:22:35,740 --> 00:22:37,000
How can you wake the dead?
288
00:22:37,560 --> 00:22:40,520
By playing Wildwood Flower at Full Blast
in New England.
289
00:22:43,500 --> 00:22:47,499
Well, let's invite them in for supper.
I've got a few questions I want to ask
290
00:22:47,500 --> 00:22:48,550
them.
291
00:22:48,820 --> 00:22:52,520
Stop your foolishness. These boys didn't
come all the way here to see you.
292
00:22:52,840 --> 00:22:54,260
Step on my toes.
293
00:23:07,500 --> 00:23:08,880
Never spent one night apart.
294
00:23:10,060 --> 00:23:13,370
Can't sleep without her cold feet
planted in my mouth. Okay, David.
295
00:23:13,900 --> 00:23:17,799
All right, I'm going to go get the kids
before this stew gets colder than my
296
00:23:17,800 --> 00:23:20,560
feet. And you boys stay for dinner.
297
00:23:20,880 --> 00:23:25,020
Yes, ma 'am. Yes, ma 'am. Oh, you know
what? I'll go.
298
00:23:25,320 --> 00:23:26,370
I'll go. You stay.
299
00:23:26,371 --> 00:23:28,619
You people have a lot to talk about
anyway.
300
00:23:28,620 --> 00:23:30,240
We're only here for two more days.
301
00:23:31,540 --> 00:23:34,370
Well, all right. They're down at the
rink. Here, keep warm.
302
00:23:38,510 --> 00:23:41,110
Today, you guys act fast.
303
00:23:42,090 --> 00:23:43,140
Yeah.
304
00:23:44,490 --> 00:23:45,540
So?
305
00:23:46,930 --> 00:23:48,490
What did the test results show?
306
00:23:52,510 --> 00:23:53,950
Why don't you have a seat?
307
00:23:54,530 --> 00:23:56,190
I'm going to miss this story.
308
00:24:03,130 --> 00:24:06,570
He needs a bypass, right?
309
00:24:07,440 --> 00:24:11,100
Never underestimate the clairvoyance of
a Connecticut Yankee woman.
310
00:24:12,920 --> 00:24:18,200
Dr. Story, you don't have to have this
surgery.
311
00:24:19,780 --> 00:24:20,860
Don't be ridiculous.
312
00:24:21,260 --> 00:24:23,820
These surgeries are performed every day.
313
00:24:24,760 --> 00:24:26,180
I want you around forever.
314
00:24:28,580 --> 00:24:30,140
Wouldn't be any fun without you.
315
00:24:33,260 --> 00:24:34,310
Don't you worry.
316
00:24:35,050 --> 00:24:37,160
I'm not going to leave my Wildwood
flower.
317
00:25:45,710 --> 00:25:49,610
Or maybe... Is it a past life?
318
00:25:51,610 --> 00:25:52,660
I'll remember.
319
00:25:53,510 --> 00:25:55,860
She will, too. She's got a mind like a
steel trap.
320
00:25:58,050 --> 00:25:59,100
I'm Ryan Story.
321
00:25:59,470 --> 00:26:00,810
And this is... Rachel.
322
00:26:01,710 --> 00:26:02,770
You do know me.
323
00:26:03,310 --> 00:26:05,250
Hey, Ryan, I'm... Smith.
324
00:26:05,990 --> 00:26:07,170
You are Smith, right?
325
00:26:08,210 --> 00:26:09,260
It's Dr.
326
00:26:09,410 --> 00:26:10,460
Smith.
327
00:26:13,310 --> 00:26:14,410
Do you really know me?
328
00:26:16,650 --> 00:26:17,850
You're my dad's doctor.
329
00:26:18,870 --> 00:26:19,950
Is he going to be okay?
330
00:26:20,950 --> 00:26:22,000
We're working on it.
331
00:26:26,010 --> 00:26:27,060
Sorry.
332
00:26:32,030 --> 00:26:35,310
This is Dr. Thomas, your father's heart
specialist.
333
00:26:36,870 --> 00:26:39,280
We were told if anyone could fix Dad,
it'd be you.
334
00:26:40,910 --> 00:26:41,960
What's wrong?
335
00:26:42,410 --> 00:26:43,460
Something wrong?
336
00:26:43,510 --> 00:26:44,560
Don't worry.
337
00:26:45,450 --> 00:26:47,740
We're going to take real good care of
your dad.
338
00:26:48,510 --> 00:26:49,910
Yeah, it's going to be fine.
339
00:26:51,470 --> 00:26:52,970
Everything's going to be fine.
340
00:26:53,670 --> 00:26:56,070
Right? I mean, what could go wrong?
341
00:26:59,921 --> 00:27:01,409
This
342
00:27:01,410 --> 00:27:10,409
is
343
00:27:10,410 --> 00:27:12,390
crazy. Wasn't this what you wanted?
344
00:27:12,670 --> 00:27:14,590
A chance to change your father's life?
345
00:27:14,910 --> 00:27:17,510
I want to save my father. Then do it.
346
00:27:18,130 --> 00:27:19,180
Make a choice.
347
00:27:21,490 --> 00:27:23,970
My dad wants me to operate on him.
348
00:27:27,210 --> 00:27:28,260
That's right.
349
00:27:32,910 --> 00:27:35,270
How can I do surgery on my own dad?
350
00:28:03,310 --> 00:28:08,609
For the last 11 years, I have wished and
I've prayed that my father didn't have
351
00:28:08,610 --> 00:28:13,769
this operation. And now, it's hard to
admit, no matter how you cut it, you
352
00:28:13,770 --> 00:28:14,820
feel responsible.
353
00:28:15,250 --> 00:28:19,889
If he doesn't have the operation, he
won't live long, but at least his life
354
00:28:19,890 --> 00:28:20,709
be his own.
355
00:28:20,710 --> 00:28:24,649
And if he does have the operation, he'll
live longer, but as a shadow of
356
00:28:24,650 --> 00:28:26,670
himself. What kind of choice is that?
357
00:28:28,830 --> 00:28:29,880
Your father's.
358
00:28:33,100 --> 00:28:34,150
You're right.
359
00:28:35,260 --> 00:28:37,610
You know what has always bothered me the
most?
360
00:28:37,660 --> 00:28:40,850
Is I knew my father didn't want to go
through with the operation.
361
00:28:41,580 --> 00:28:43,800
And you feel like you made him. I know I
did.
362
00:28:44,060 --> 00:28:45,110
She's alright.
363
00:28:46,500 --> 00:28:47,550
Wait.
364
00:28:47,600 --> 00:28:48,680
Wait, what time is it?
365
00:28:53,720 --> 00:28:54,770
Hi, thank you.
366
00:28:54,960 --> 00:28:56,010
Sorry.
367
00:28:56,440 --> 00:28:57,490
I gotta go, Smith.
368
00:28:58,060 --> 00:28:59,110
Hey.
369
00:29:02,850 --> 00:29:04,250
Family is always on the run.
370
00:29:08,310 --> 00:29:11,320
Go, Ryan. Pick it up. Pick it up. Your
old man's going to beat you.
371
00:29:12,010 --> 00:29:13,250
Come on. Pick it up.
372
00:29:14,950 --> 00:29:16,000
Go, Ryan. Go.
373
00:29:16,950 --> 00:29:18,000
You can do it, son.
374
00:29:18,410 --> 00:29:19,730
Come on. You can do it.
375
00:29:27,490 --> 00:29:28,540
Whoa.
376
00:29:28,850 --> 00:29:30,410
You're too fast to be a preacher.
377
00:29:31,770 --> 00:29:34,360
Well, I'll have to beat out around my
parishioners.
378
00:29:34,470 --> 00:29:40,670
Are you disappointed in me, Pop,
379
00:29:40,770 --> 00:29:42,940
that I'm not headed in a medicine like
you?
380
00:29:45,030 --> 00:29:46,710
Guys like me need guys like you.
381
00:29:47,150 --> 00:29:49,070
How do you think we really save people?
382
00:29:51,550 --> 00:29:53,780
Pop, I really want you to get that
operation.
383
00:29:54,030 --> 00:29:57,520
It's a simple bypass. We'll be in and
out within 48 hours. You'll be fine.
384
00:29:58,430 --> 00:29:59,480
Look.
385
00:29:59,760 --> 00:30:02,900
If you won't do it for yourself, do it
for your family.
386
00:30:03,700 --> 00:30:04,750
Do it for me.
387
00:30:07,491 --> 00:30:13,179
That's a lot of pressure you're putting
on your dad, Ryan.
388
00:30:13,180 --> 00:30:14,820
Oh, uh, hi, Dr. Thomas.
389
00:30:14,821 --> 00:30:18,459
I thought you'd be the last person to
discourage my dad. I mean, aren't you a
390
00:30:18,460 --> 00:30:19,510
heart surgeon?
391
00:30:19,960 --> 00:30:21,010
Yes.
392
00:30:22,320 --> 00:30:26,680
But sometimes, medicine isn't the best
solution to a problem.
393
00:30:27,740 --> 00:30:29,020
How would you feel, Ryan?
394
00:30:32,200 --> 00:30:34,550
If something went wrong during the
operation.
395
00:30:36,720 --> 00:30:37,860
Why are you doing this?
396
00:30:38,060 --> 00:30:39,560
Why are you trying to scare us?
397
00:30:39,900 --> 00:30:41,720
Oh, I'm not. I'm not, Ryan.
398
00:30:42,120 --> 00:30:43,380
I'm just being realistic.
399
00:30:43,381 --> 00:30:44,719
You're being weird.
400
00:30:44,720 --> 00:30:46,959
You shouldn't put all your faith in
medicine, Ryan.
401
00:30:46,960 --> 00:30:50,340
You could lose it. Look, you don't know
me or anything about my faith.
402
00:30:50,341 --> 00:30:54,159
In fact, I think it's you that has lack
of faith in yourself, and that's why you
403
00:30:54,160 --> 00:30:55,479
don't want to operate on my father.
404
00:30:55,480 --> 00:30:56,530
Time out.
405
00:30:56,700 --> 00:30:57,750
All right, time out.
406
00:30:58,380 --> 00:30:59,700
That's enough, both of you.
407
00:30:59,701 --> 00:31:04,869
No, tell him, Dad. Tell him you're going
to get this operation, whether he does
408
00:31:04,870 --> 00:31:05,920
it or not.
409
00:31:07,750 --> 00:31:09,430
I can't live forever, son.
410
00:31:24,190 --> 00:31:25,990
No life lasts forever, right?
411
00:31:27,130 --> 00:31:28,180
No.
412
00:31:58,801 --> 00:32:01,619
What happened to good people?
413
00:32:01,620 --> 00:32:03,240
Oh, I read that.
414
00:32:03,860 --> 00:32:05,480
Could you? It just came out today.
415
00:32:06,560 --> 00:32:08,240
Oh, you know, I guess I'm confused.
416
00:32:08,560 --> 00:32:09,610
Happens a lot.
417
00:32:10,500 --> 00:32:14,230
That's kind of bad for someone who
specializes in heart, don't you think?
418
00:32:15,040 --> 00:32:16,090
Sometimes.
419
00:32:16,280 --> 00:32:20,440
And sometimes it's better not to
remember things so clearly.
420
00:32:22,400 --> 00:32:23,450
Yeah.
421
00:32:25,220 --> 00:32:27,020
You deal in life and death a lot.
422
00:32:29,260 --> 00:32:30,650
Yeah. I do.
423
00:32:31,190 --> 00:32:32,370
How do you stand it?
424
00:32:33,890 --> 00:32:35,590
I concentrate on the living part.
425
00:32:38,410 --> 00:32:41,300
I wouldn't want to live if anything
happened to my family.
426
00:32:42,910 --> 00:32:43,990
You mean your father?
427
00:32:44,810 --> 00:32:45,860
It's our condition.
428
00:32:47,570 --> 00:32:48,620
Yeah.
429
00:32:51,250 --> 00:32:53,210
Why does God have to be so mean?
430
00:32:54,230 --> 00:32:58,150
I mean, after my father's healed so many
people, why would he make my dad sick?
431
00:33:01,550 --> 00:33:02,870
God didn't do this, Rachel.
432
00:33:05,510 --> 00:33:06,930
I'm just like Ryan.
433
00:33:06,931 --> 00:33:12,829
He believes everything's going to work
out perfectly for our family. It's all
434
00:33:12,830 --> 00:33:13,880
based on faith.
435
00:33:15,110 --> 00:33:16,650
Don't you have faith, Rachel?
436
00:33:18,450 --> 00:33:20,610
You've seen people die in horrible ways.
437
00:33:20,810 --> 00:33:21,860
Do you?
438
00:33:23,010 --> 00:33:24,060
Yeah.
439
00:33:28,010 --> 00:33:30,300
You think you can't live without your
father.
440
00:33:31,500 --> 00:33:32,550
You can.
441
00:33:32,920 --> 00:33:33,970
And you will.
442
00:33:35,980 --> 00:33:37,280
I wouldn't want to.
443
00:33:39,640 --> 00:33:41,380
Never wish for death, Rachel.
444
00:33:45,360 --> 00:33:46,410
You can.
445
00:33:47,080 --> 00:33:49,500
You're the most alive person I've met.
446
00:33:51,120 --> 00:33:52,380
Like my father.
447
00:33:54,360 --> 00:33:59,040
Please tell me that everything's going
to work out perfectly for my family.
448
00:34:00,880 --> 00:34:01,960
Love is the measure.
449
00:34:05,160 --> 00:34:06,900
And this family is perfect.
450
00:34:12,320 --> 00:34:13,700
You want to stay for dinner?
451
00:34:14,139 --> 00:34:15,189
Yes.
452
00:34:39,280 --> 00:34:40,460
Prognosis is not good.
453
00:34:40,679 --> 00:34:42,620
One, maybe two years tops.
454
00:34:42,960 --> 00:34:44,010
Two years?
455
00:34:49,360 --> 00:34:51,160
What's going on? What's happening?
456
00:34:51,560 --> 00:34:54,450
His blood pressure's dropping. His heart
rate's erratic.
457
00:35:01,880 --> 00:35:02,930
I'm sorry.
458
00:35:03,800 --> 00:35:05,120
He's in cardiac arrest.
459
00:35:05,420 --> 00:35:06,620
Well, who's his doctor?
460
00:35:06,700 --> 00:35:07,750
You are.
461
00:35:23,871 --> 00:35:30,339
This can't be happening. My dad never
had a heart attack. He's always going to
462
00:35:30,340 --> 00:35:33,999
come to this. You knew that. But not
this soon. Dr. Thomas, patient is beefed
463
00:35:34,000 --> 00:35:35,200
up. We're losing him.
464
00:35:43,960 --> 00:35:45,010
Clear.
465
00:35:46,780 --> 00:35:47,830
Clear.
466
00:35:50,480 --> 00:35:51,530
Clear.
467
00:36:09,130 --> 00:36:10,180
Start CPR.
468
00:36:10,181 --> 00:36:11,609
Charge 360.
469
00:36:11,610 --> 00:36:13,170
Give him a milliliter of etcher.
470
00:37:07,980 --> 00:37:13,800
Even after everything I know, I couldn't
let him go.
471
00:37:15,080 --> 00:37:16,130
That's love.
472
00:37:18,660 --> 00:37:20,480
I can't go through this again.
473
00:37:22,240 --> 00:37:23,290
I won't.
474
00:37:29,260 --> 00:37:30,780
Let someone else play God.
475
00:38:00,170 --> 00:38:01,530
This is your father's life.
476
00:38:02,250 --> 00:38:03,810
These are your father's people.
477
00:38:11,430 --> 00:38:15,609
That lady, Thelma Alvarez, she went to
20 fertility specialists because she
478
00:38:15,610 --> 00:38:16,690
couldn't have babies.
479
00:38:16,950 --> 00:38:21,630
My dad got her involved with foster
kids, and now she had two kids of her
480
00:38:21,650 --> 00:38:22,970
and she's adopted two more.
481
00:38:24,030 --> 00:38:26,950
That little boy is Nick Longhammer.
482
00:38:26,951 --> 00:38:30,629
When he was born, his umbilical cord was
wrapped around his neck.
483
00:38:30,630 --> 00:38:32,030
And my dad saved him.
484
00:38:33,410 --> 00:38:35,130
And Nelson, back there?
485
00:38:35,870 --> 00:38:38,100
Nelson thought his wife was cheating on
him.
486
00:38:39,070 --> 00:38:42,850
Pop talked him off the roof of a
building with a sonogram of his unborn
487
00:38:44,310 --> 00:38:45,360
Pardon me.
488
00:38:46,690 --> 00:38:48,350
Excuse me. Pardon me.
489
00:38:48,590 --> 00:38:49,640
Excuse me.
490
00:38:51,690 --> 00:38:53,790
Are you Dr. Story's doctor?
491
00:38:57,000 --> 00:38:58,260
It's your choice, Doctor.
492
00:39:04,380 --> 00:39:05,430
Yes.
493
00:39:06,080 --> 00:39:07,380
Yes, I am.
494
00:39:09,420 --> 00:39:11,530
Tell the Doctor to keep this for good
luck.
495
00:39:11,760 --> 00:39:13,040
Put it under his pillow.
496
00:39:13,520 --> 00:39:16,220
A tooth?
497
00:39:18,120 --> 00:39:19,170
Is this yours?
498
00:39:19,620 --> 00:39:20,670
Heck no!
499
00:39:27,400 --> 00:39:28,840
Knife to me, you dog!
500
00:39:52,860 --> 00:39:54,920
What if I'm just being selfish?
501
00:39:55,450 --> 00:39:57,680
What if this isn't what my dad really
wants?
502
00:39:57,950 --> 00:39:59,950
Is it alright to hold on at all costs?
503
00:39:59,951 --> 00:40:02,789
Your father was always going to have
this operation, Ryan.
504
00:40:02,790 --> 00:40:04,869
Do you mean he was always willing to let
go?
505
00:40:04,870 --> 00:40:05,920
No.
506
00:40:07,110 --> 00:40:08,430
But he knew that you were.
507
00:40:12,210 --> 00:40:13,260
Doctor?
508
00:40:15,150 --> 00:40:17,680
You weren't prepared for this operation
earlier.
509
00:40:18,630 --> 00:40:19,680
Are you now?
510
00:40:24,360 --> 00:40:25,410
I know who you are.
511
00:40:31,820 --> 00:40:33,300
You're my guardian angel.
512
00:40:37,020 --> 00:40:38,520
That's exactly who I am.
513
00:40:48,260 --> 00:40:49,310
Don't forget.
514
00:40:51,080 --> 00:40:52,130
You're not alone.
515
00:40:57,740 --> 00:41:00,640
I had forgotten that for a long time.
516
00:41:09,500 --> 00:41:11,500
I didn't know angels could cry.
517
00:41:12,460 --> 00:41:13,880
I wasn't so sure myself.
518
00:41:32,049 --> 00:41:34,579
You're planning on being a preacher,
aren't you?
519
00:41:35,290 --> 00:41:37,350
I hope so.
520
00:41:41,030 --> 00:41:42,080
I hope so, too.
521
00:42:08,859 --> 00:42:10,040
Where's Mr. Big Shot?
522
00:42:12,780 --> 00:42:13,830
She's fine.
523
00:42:14,240 --> 00:42:16,340
She wants to see you. So do the twins.
524
00:42:16,960 --> 00:42:18,760
That's right. You better get in there.
525
00:42:21,540 --> 00:42:23,940
Ryan, what are you doing here?
526
00:42:25,520 --> 00:42:27,870
You afraid the old man wasn't going to
make it?
527
00:42:28,580 --> 00:42:29,630
You're back.
528
00:42:30,200 --> 00:42:31,250
So is your father.
529
00:42:32,140 --> 00:42:33,190
Father.
530
00:42:53,260 --> 00:42:54,880
The family never walks anywhere.
531
00:42:56,840 --> 00:42:57,890
I love you, Dad.
532
00:42:59,800 --> 00:43:01,080
I love you, too, son.
533
00:43:05,880 --> 00:43:09,610
Come on, now. We better get going. We
don't want to keep those ladies waiting.
534
00:43:10,900 --> 00:43:13,600
I told you how much I love delivering
babies.
535
00:43:33,740 --> 00:43:34,800
How did this happen?
536
00:43:36,400 --> 00:43:37,450
Don't worry.
537
00:43:38,400 --> 00:43:41,360
It'll all come back to you. Your entire
wonderful life.
538
00:43:42,360 --> 00:43:45,250
And you won't remember anything from the
last three days.
539
00:43:47,520 --> 00:43:48,570
You're wrong.
540
00:43:51,180 --> 00:43:53,740
I will always remember you here.
541
00:43:55,000 --> 00:43:56,140
I'll remember you here.
542
00:44:11,280 --> 00:44:14,280
ever feel like someone's watching over
you? All the time.
543
00:44:15,380 --> 00:44:17,000
It's our guardian angel.
544
00:44:19,120 --> 00:44:26,079
Disturb us, Lord, to dare more boldly,
to venture on wider seas, where
545
00:44:26,080 --> 00:44:32,899
storms will show your mastery, where
losing sight of land we shall find the
546
00:44:32,900 --> 00:44:33,950
stars.
547
00:44:34,280 --> 00:44:36,320
Why do the good die young?
548
00:44:36,900 --> 00:44:39,700
Question has been asked countless times.
549
00:44:40,780 --> 00:44:43,620
You were quite a warrior. I had my day.
550
00:45:10,840 --> 00:45:12,340
Rearrange your world.
551
00:45:12,980 --> 00:45:14,030
Change.
552
00:45:14,240 --> 00:45:16,200
Take one, divide by two.
553
00:45:16,780 --> 00:45:21,500
Change. If it was only up to you to
change.
554
00:45:21,840 --> 00:45:26,040
To a world of wonder from a world of
pain.
555
00:45:26,320 --> 00:45:28,640
I will listen for your number.
556
00:45:29,060 --> 00:45:31,280
As they call it out again.
557
00:45:31,551 --> 00:45:33,649
Change.
558
00:45:33,650 --> 00:45:38,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.