Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:08,250
Uh,
2
00:00:11,840 --> 00:00:12,890
Bryce,
3
00:00:13,480 --> 00:00:16,970
sell all my technostats and put it in my
hammering, would you please?
4
00:00:17,960 --> 00:00:19,010
Commercial's on.
5
00:00:19,040 --> 00:00:20,540
What? Your commercial's on.
6
00:00:20,860 --> 00:00:22,860
My commercial's on! Commercial's on!
7
00:00:24,660 --> 00:00:26,540
Commercial's on, my commercial's on.
8
00:00:29,760 --> 00:00:32,710
Hi, I'm Roger Hamilton, chairman of
Hamilton Industries.
9
00:00:33,130 --> 00:00:37,469
Since I started the company 25 years
ago, we've averaged a 21 .4 % increase
10
00:00:37,470 --> 00:00:40,230
year. And that, my friends, has made me
a rich man.
11
00:00:40,530 --> 00:00:41,580
Big time rich.
12
00:00:42,470 --> 00:00:45,510
If you'd like that kind of return on
your money, do what I did.
13
00:00:46,110 --> 00:00:47,670
Invest in Hamilton Industries.
14
00:00:57,590 --> 00:01:01,380
Ginger shoved her face any farther up
the counter. She'd be chewing the lens.
15
00:01:04,330 --> 00:01:08,449
At the rate Ginger is digging for gold,
she's going to hit... I
16
00:01:08,450 --> 00:01:13,790
think it's time to send her off, don't
you?
17
00:01:13,791 --> 00:01:15,549
Parting gift would be nice.
18
00:01:15,550 --> 00:01:18,449
Beyond the pearls and the itineraries.
What do you think, I'm cheap?
19
00:01:18,450 --> 00:01:24,990
A couple dozen roses and... A car.
20
00:01:29,630 --> 00:01:30,680
Oh.
21
00:01:31,590 --> 00:01:33,030
Shall I call the doctor, sir?
22
00:01:34,440 --> 00:01:37,390
The Tokyo market closed with its largest
drop in 18 months.
23
00:01:37,391 --> 00:01:41,459
Experts credit it to third quarter
losses in new e -commerce business and
24
00:01:41,460 --> 00:01:43,080
not sure... Your levels are too high.
25
00:01:44,440 --> 00:01:45,580
Increase the dialysis.
26
00:01:46,260 --> 00:01:47,340
The 24 hours a day?
27
00:01:48,280 --> 00:01:50,630
You need a new kidney. Can't keep
putting it off.
28
00:01:52,020 --> 00:01:53,070
Fine.
29
00:01:53,140 --> 00:01:55,310
After the merger, I'll get the
transplant.
30
00:01:56,160 --> 00:01:57,210
How do you figure?
31
00:01:57,211 --> 00:02:00,959
I've been putting it off for years. You
can't jump to the head of the line?
32
00:02:00,960 --> 00:02:03,340
I got a pile of money that says I
probably can.
33
00:02:03,740 --> 00:02:08,559
You even try to bump another patient and
I'll refuse the surgery and take you to
34
00:02:08,560 --> 00:02:09,610
court.
35
00:02:13,680 --> 00:02:14,730
All right.
36
00:02:16,040 --> 00:02:22,040
What if a friend or family member were
to give me a kidney?
37
00:02:22,380 --> 00:02:23,430
What family?
38
00:02:24,160 --> 00:02:26,060
No one knows you were raised by wolves.
39
00:02:28,760 --> 00:02:30,080
You don't have any friends.
40
00:02:30,260 --> 00:02:31,310
Sure do.
41
00:02:32,330 --> 00:02:33,390
Best money can buy.
42
00:02:38,810 --> 00:02:40,590
Your medical record's checked out.
43
00:02:41,050 --> 00:02:45,129
My people tell me that you are the only
match which makes you the grand prize
44
00:02:45,130 --> 00:02:46,630
winner, contestant number 27.
45
00:02:48,410 --> 00:02:52,370
Tomorrow, you sign over the kidney and
it's all yours.
46
00:02:53,210 --> 00:02:54,550
Sounds like a perfect plan.
47
00:02:58,630 --> 00:02:59,680
What are you doing?
48
00:03:00,190 --> 00:03:01,240
Taking the money.
49
00:03:02,030 --> 00:03:04,860
I wouldn't do that if I was you. You
gonna call the police?
50
00:03:05,870 --> 00:03:09,669
Excuse me, I was illegally trying to buy
a kidney, and the seller won't play
51
00:03:09,670 --> 00:03:12,190
fair. Besides, call the cops.
52
00:03:12,610 --> 00:03:14,720
And then people will know how sick you
are.
53
00:03:14,930 --> 00:03:16,250
Then your stock will crash.
54
00:03:17,550 --> 00:03:18,600
Big time.
55
00:03:18,601 --> 00:03:21,829
That's a good one. You watch TV, do you?
56
00:03:21,830 --> 00:03:25,320
You didn't really think I was gonna give
up one of my kidneys, did you?
57
00:03:32,780 --> 00:03:36,270
you really didn't think I was going to
let you walk out with all my cash.
58
00:03:36,900 --> 00:03:37,950
Did you?
59
00:03:39,200 --> 00:03:43,240
Take it easy.
60
00:03:43,900 --> 00:03:45,760
Take it easy. I'm putting the case down.
61
00:03:47,480 --> 00:03:48,530
There's your money.
62
00:03:51,200 --> 00:03:52,280
That's what I thought.
63
00:04:05,130 --> 00:04:06,180
And I said no.
64
00:04:20,250 --> 00:04:21,300
My money.
65
00:04:22,670 --> 00:04:23,720
Adjourned.
66
00:04:24,630 --> 00:04:26,050
You can't take it with you.
67
00:04:45,070 --> 00:04:51,949
If it was only up to you to change to a
world of wonder
68
00:04:51,950 --> 00:04:55,270
from a world made, I would let the
69
00:05:58,400 --> 00:05:59,450
Doesn't matter.
70
00:06:01,280 --> 00:06:03,060
Part of the upside to being dead.
71
00:06:04,720 --> 00:06:05,770
Dead.
72
00:06:06,740 --> 00:06:09,060
If I'm dead, why am I still here?
73
00:06:09,340 --> 00:06:10,740
Who are you? I'm Smith.
74
00:06:12,360 --> 00:06:14,120
I'm a messenger.
75
00:06:14,700 --> 00:06:17,440
No, not a messenger exactly. More like
an escort.
76
00:06:17,441 --> 00:06:19,319
No, wait, that doesn't sound right.
77
00:06:19,320 --> 00:06:20,370
I'm here to help.
78
00:06:22,320 --> 00:06:25,660
Help with what?
79
00:06:34,960 --> 00:06:37,960
to decide your eternal fate.
80
00:06:39,060 --> 00:06:45,340
Roger, meet Othniel, the judge who will
determine your future.
81
00:06:45,341 --> 00:06:49,259
What do you mean? It's up for grabs? How
can that be? All I did was work hard my
82
00:06:49,260 --> 00:06:50,019
whole life.
83
00:06:50,020 --> 00:06:53,030
And I popped for quite a few charities,
I might add, big time.
84
00:06:53,220 --> 00:06:56,980
You, how much you gave, was merely a
competition.
85
00:06:57,620 --> 00:07:00,360
Like having the biggest yacht in the...
86
00:07:00,860 --> 00:07:02,840
Practice racehorse in the newest car.
87
00:07:03,220 --> 00:07:04,820
Oh, it still counts.
88
00:07:05,220 --> 00:07:06,900
Okay, no one ever gave me anything.
89
00:07:07,080 --> 00:07:10,460
What did you guys give me? Kidney
disease. I had to make my own brakes.
90
00:07:11,120 --> 00:07:12,170
That's true.
91
00:07:13,600 --> 00:07:18,320
Your Honor, he grew up in near poverty.
His father ran away when he was two.
92
00:07:18,321 --> 00:07:22,359
When Roger was six, his broken -hearted
mother married a used car salesman who
93
00:07:22,360 --> 00:07:23,880
drank. Big time.
94
00:07:24,100 --> 00:07:25,420
He was a mean old drunk.
95
00:07:25,740 --> 00:07:27,300
You know what he used to tell me?
96
00:07:27,950 --> 00:07:31,500
He used to say to my mother and I, he's
never going to amount to anything.
97
00:07:32,270 --> 00:07:33,590
We showed him, Ma, huh?
98
00:07:33,970 --> 00:07:35,020
Right?
99
00:07:42,390 --> 00:07:43,440
That's me.
100
00:07:43,510 --> 00:07:45,370
Delivering newspapers to the old man.
101
00:07:52,990 --> 00:07:54,040
See that house?
102
00:07:54,890 --> 00:07:56,390
I got him to sell me that house.
103
00:07:56,860 --> 00:07:57,910
Not a lot.
104
00:07:59,220 --> 00:08:04,259
He delivered newspapers, sold magazines,
subscriptions, cut grass, shoveled
105
00:08:04,260 --> 00:08:06,320
snow, anything he could to make money.
106
00:08:06,540 --> 00:08:09,700
At 21, he started selling medical
supplies.
107
00:08:10,220 --> 00:08:15,719
But putting the handle on the bedpan is
what made him his first million and
108
00:08:15,720 --> 00:08:18,320
earned him the title the Baron of
Bedpans.
109
00:08:18,321 --> 00:08:19,899
All right, don't call me that.
110
00:08:19,900 --> 00:08:22,860
You spent your whole life just making
and spending money.
111
00:08:23,700 --> 00:08:25,040
Your life was empty.
112
00:08:25,660 --> 00:08:26,710
Yeah.
113
00:08:27,190 --> 00:08:29,330
You've never truly given of yourself.
114
00:08:29,950 --> 00:08:34,209
Oh, I think I'm getting you drift there,
old man. I know what you want. You want
115
00:08:34,210 --> 00:08:35,350
me to give till it hurts.
116
00:08:35,789 --> 00:08:36,839
No problem.
117
00:08:37,049 --> 00:08:41,329
Tell you what, why don't you do a little
of the old hocus -pocus and send me
118
00:08:41,330 --> 00:08:44,160
back. I'll grab the old checkbook and
you name your price.
119
00:08:44,530 --> 00:08:47,190
How dare you try to buy your way with
me?
120
00:08:47,730 --> 00:08:48,780
How dare you?
121
00:08:49,770 --> 00:08:51,590
Smith, this one is hopeless.
122
00:08:51,890 --> 00:08:53,150
No, please, Your Honor.
123
00:08:53,870 --> 00:08:57,300
Your Honor, that little guy you saw
folding newspapers is a good kid.
124
00:08:57,790 --> 00:08:59,510
He just got lost along the way.
125
00:08:59,890 --> 00:09:00,940
Very lost.
126
00:09:02,390 --> 00:09:04,870
Yet, you still believe in him.
127
00:09:06,950 --> 00:09:08,610
Truly want to help you.
128
00:09:13,670 --> 00:09:15,530
Faith and humanity.
129
00:09:18,210 --> 00:09:19,590
You're coming along, Smith.
130
00:09:22,030 --> 00:09:23,080
Thank you, sir.
131
00:09:25,610 --> 00:09:28,440
We don't want your money. We want you to
be a better person.
132
00:09:28,790 --> 00:09:34,890
You want me to be a better person? I
mean, that doesn't cost me a dime.
133
00:09:38,410 --> 00:09:39,850
Middy boy, I'm in.
134
00:09:40,270 --> 00:09:42,010
I've got your work cut out for you.
135
00:09:42,590 --> 00:09:43,640
What work?
136
00:09:43,710 --> 00:09:44,850
I do love a challenge.
137
00:09:45,070 --> 00:09:46,120
What challenge?
138
00:09:46,430 --> 00:09:47,480
Very well.
139
00:09:47,910 --> 00:09:49,470
Hang on, Raj.
140
00:09:49,471 --> 00:09:52,129
I'm taking you back to find the true
meaning of life.
141
00:09:52,130 --> 00:09:54,870
You will have three days, and three days
only.
142
00:09:56,080 --> 00:09:58,180
To discover love of your fellow man.
143
00:09:58,540 --> 00:10:02,500
You will go back with all your memories
intact, but no one will recognize you.
144
00:10:02,720 --> 00:10:08,639
You are a free agent in the universe
with the blessing of God Almighty and
145
00:10:08,640 --> 00:10:09,690
court.
146
00:10:11,680 --> 00:10:17,020
I can't believe it. I'm back.
147
00:10:18,640 --> 00:10:19,700
Excuse me, ma 'am.
148
00:10:20,280 --> 00:10:21,780
Let me give you a hand with that.
149
00:10:21,920 --> 00:10:22,970
You have a good day.
150
00:10:24,420 --> 00:10:25,470
See?
151
00:10:25,471 --> 00:10:28,519
Is that a person already? That's a star.
There you go.
152
00:10:28,520 --> 00:10:31,239
Now, this time around, I'm going to make
sure I get myself a kidney.
153
00:10:31,240 --> 00:10:32,619
And I'm going to start right now.
154
00:10:32,620 --> 00:10:34,600
By the way, who picks out these clothes?
155
00:10:37,300 --> 00:10:38,350
Hi, Mia.
156
00:10:39,280 --> 00:10:41,900
Dr. Jones to recovery room four. Dr.
157
00:10:42,180 --> 00:10:44,980
Jones. First thing I've got to do is
figure out who I am.
158
00:10:47,920 --> 00:10:48,970
Dr. L.
159
00:10:49,120 --> 00:10:50,680
Shelton. Paging Dr. Shelton.
160
00:10:53,080 --> 00:10:54,130
Whoa.
161
00:11:08,810 --> 00:11:09,860
So sorry.
162
00:11:09,861 --> 00:11:14,429
Legs like that, honey, you don't ever
have to say sorry.
163
00:11:14,430 --> 00:11:15,480
Yeah, well.
164
00:11:17,850 --> 00:11:18,900
Shelton?
165
00:11:19,290 --> 00:11:20,340
You're Dr.
166
00:11:20,470 --> 00:11:22,870
Shelton? Dr. Lenny Shelton?
167
00:11:23,690 --> 00:11:25,050
Apparently. Oh, my gosh.
168
00:11:26,870 --> 00:11:28,190
I'll tell them you're here.
169
00:11:28,750 --> 00:11:30,710
We have an office all set up for you.
170
00:11:31,910 --> 00:11:32,960
Follow me.
171
00:11:36,850 --> 00:11:37,900
Anywhere.
172
00:11:37,911 --> 00:11:43,599
hide, will you? Someone might see you.
You'll get me in trouble.
173
00:11:43,600 --> 00:11:44,650
I'm invisible.
174
00:11:48,300 --> 00:11:49,350
Here I go.
175
00:11:49,600 --> 00:11:51,300
Just make yourself comfortable.
176
00:11:52,060 --> 00:11:53,300
I'll get you some coffee.
177
00:11:53,620 --> 00:11:55,000
Black, one sugar, right?
178
00:11:58,300 --> 00:11:59,540
We know all about you.
179
00:12:00,720 --> 00:12:01,770
Huh.
180
00:12:02,140 --> 00:12:04,820
I wish I did.
181
00:12:15,150 --> 00:12:18,160
Some kind of doctor of some importance,
but I don't know why.
182
00:12:19,090 --> 00:12:22,090
I guess when you're a genius, it's okay
to talk to yourself.
183
00:12:22,810 --> 00:12:25,230
Ah, you caught me, kid.
184
00:12:25,570 --> 00:12:26,620
Want to buy a paper?
185
00:12:27,090 --> 00:12:28,230
Your picture's in them.
186
00:12:28,410 --> 00:12:29,460
Page three.
187
00:12:29,461 --> 00:12:34,349
Dr. Penny Shelton, pioneer in transplant
medicine, here to lecture on the
188
00:12:34,350 --> 00:12:39,209
subject. My mom says everybody's all
excited about your being here. She works
189
00:12:39,210 --> 00:12:40,009
the gift shop.
190
00:12:40,010 --> 00:12:41,060
I work for myself.
191
00:12:44,400 --> 00:12:47,600
Would you like to buy some gum, pens,
get wall cards?
192
00:12:47,601 --> 00:12:49,339
You know what, kid?
193
00:12:49,340 --> 00:12:52,859
You reminded me of myself when I was
your age. Somebody should have told me
194
00:12:52,860 --> 00:12:53,910
he was here.
195
00:12:55,340 --> 00:12:59,760
Dr. Shelton, John McAniff. Sorry I
wasn't here to welcome you. Holy cow,
196
00:12:59,980 --> 00:13:01,060
look how young you are.
197
00:13:01,480 --> 00:13:02,740
He's never met you before.
198
00:13:03,860 --> 00:13:07,940
Young is a relative term. I mean, for a
doctor.
199
00:13:08,720 --> 00:13:10,100
Not really.
200
00:13:11,150 --> 00:13:15,150
I can't tell you how pleased I am to be
able to assist you on this transplant.
201
00:13:15,410 --> 00:13:19,670
Pardon me? You're going to assist me
during a surgical procedure?
202
00:13:20,330 --> 00:13:21,380
Yes.
203
00:13:21,530 --> 00:13:24,610
It'll be the first transplant done at
East Valley Hospital.
204
00:13:24,830 --> 00:13:27,070
Oh, it's going to be a first, all right.
205
00:13:27,461 --> 00:13:34,749
I'm needed elsewhere. These are the
patient files of the possible transplant
206
00:13:34,750 --> 00:13:35,800
recipients.
207
00:13:36,590 --> 00:13:38,270
Final choice is yours, of course.
208
00:13:38,630 --> 00:13:39,680
Of course.
209
00:13:42,351 --> 00:13:44,419
Did you hear that?
210
00:13:44,420 --> 00:13:46,939
Talk about being in the right place at
the right time.
211
00:13:46,940 --> 00:13:47,990
Yeah.
212
00:13:48,220 --> 00:13:51,770
When I was under there, I noticed your
shoes needed a little shoe shine.
213
00:13:51,771 --> 00:13:55,279
You know what, kid? You're going to make
it someday. You know why?
214
00:13:55,280 --> 00:13:57,020
Because you know the key to success.
215
00:13:57,380 --> 00:13:58,800
You make your own breaks.
216
00:14:00,440 --> 00:14:01,490
Make your own breaks.
217
00:14:01,960 --> 00:14:03,010
I like that.
218
00:14:03,260 --> 00:14:04,310
See you tomorrow.
219
00:14:04,440 --> 00:14:05,490
Okie dokie, buddy.
220
00:14:05,760 --> 00:14:07,040
And I will make you a deal.
221
00:14:12,841 --> 00:14:18,689
I'll pick myself to receive the
transplant. I'll spend the next three
222
00:14:18,690 --> 00:14:21,149
trying to convince my younger self not
to blow it this time.
223
00:14:21,150 --> 00:14:23,349
What about all the other people on the
list?
224
00:14:23,350 --> 00:14:24,400
Where's my file?
225
00:14:25,630 --> 00:14:27,790
This one is too old.
226
00:14:28,990 --> 00:14:30,040
B.
227
00:14:31,270 --> 00:14:32,320
C.
228
00:14:36,470 --> 00:14:38,530
Is not the right blood type. No match.
229
00:14:38,890 --> 00:14:40,310
What about my file?
230
00:14:42,990 --> 00:14:44,310
Have you noticed the date?
231
00:14:46,730 --> 00:14:48,790
November 14, 1979.
232
00:14:55,270 --> 00:14:57,440
Which is two months before I was
diagnosed.
233
00:14:58,930 --> 00:15:01,220
I'm 26 years old and I don't even know
I'm sick.
234
00:15:21,160 --> 00:15:22,300
You people are twisted.
235
00:15:22,301 --> 00:15:25,399
How do you expect me to convince myself
to get a transplant when I don't even
236
00:15:25,400 --> 00:15:26,900
have any idea I have a problem?
237
00:15:26,940 --> 00:15:27,990
I don't even know me.
238
00:15:28,160 --> 00:15:30,020
I guess you gotta make your own breaks.
239
00:15:30,820 --> 00:15:32,820
Look for opportunities. Excuse me, Dr.
240
00:15:32,821 --> 00:15:34,479
Shelton, do you have a moment?
241
00:15:34,480 --> 00:15:36,040
Uh, not right now, honey, okay?
242
00:15:36,640 --> 00:15:38,160
When would be a good time?
243
00:15:38,480 --> 00:15:39,530
Not now.
244
00:15:39,660 --> 00:15:40,710
Roger.
245
00:15:40,711 --> 00:15:43,799
You've forgotten? You were sent back to
be a better person. You're sounding like
246
00:15:43,800 --> 00:15:45,180
a jerk. Don't call her, honey.
247
00:15:46,300 --> 00:15:48,940
Uh, look, um...
248
00:15:50,260 --> 00:15:54,160
I'm sorry. I just haven't been myself
lately. Believe me.
249
00:15:55,100 --> 00:15:56,150
How can I help you?
250
00:15:56,340 --> 00:16:01,000
Well, I'm starting a foundation to get
people to become organ donors.
251
00:16:01,440 --> 00:16:05,600
My sister died of kidney disease because
she couldn't get a transplant in time.
252
00:16:06,200 --> 00:16:08,100
So you want a donation?
253
00:16:08,760 --> 00:16:12,759
You know, I really don't know quite how
to get to my money right now. So until I
254
00:16:12,760 --> 00:16:17,260
figure it out, how about you just put me
down for $5 ,000?
255
00:16:18,680 --> 00:16:19,730
Dollars?
256
00:16:30,890 --> 00:16:35,690
hoping was that you'd be a guest speaker
at our fundraiser, but $5 ,000.
257
00:16:37,530 --> 00:16:39,770
That's more than I raised on last year.
258
00:16:40,370 --> 00:16:44,790
What she needs is a rich benefactor who
could use a tax deduction.
259
00:16:45,370 --> 00:16:46,650
Maybe she's your ticket.
260
00:16:47,450 --> 00:16:48,500
Me!
261
00:16:49,210 --> 00:16:53,950
Have you ever heard of Roger Hamilton?
262
00:16:56,450 --> 00:16:59,890
The, uh, bedpan bear?
263
00:17:02,459 --> 00:17:06,619
Um, well, that's one of his companies.
He's fully diversified now.
264
00:17:06,839 --> 00:17:08,399
You really think he might help?
265
00:17:08,520 --> 00:17:10,560
Good -looking woman with a worthy cause?
266
00:17:10,940 --> 00:17:11,990
How could he say no?
267
00:17:12,740 --> 00:17:13,880
I'll pick you up at five.
268
00:17:15,359 --> 00:17:16,409
Thanks.
269
00:17:23,060 --> 00:17:24,110
You're not ready.
270
00:17:24,220 --> 00:17:29,020
I've been busy trying to get a sitter
for Mikey, but everybody's at school.
271
00:17:30,720 --> 00:17:32,240
You... You're married?
272
00:17:32,241 --> 00:17:33,759
Uh, no.
273
00:17:33,760 --> 00:17:36,880
Actually, he's my sister's kid. When she
died, I adopted him.
274
00:17:37,280 --> 00:17:38,440
Hey, Doc. What's up?
275
00:17:39,000 --> 00:17:40,860
Uh, you are, buddy.
276
00:17:40,861 --> 00:17:42,499
How's my little entrepreneur?
277
00:17:42,500 --> 00:17:44,610
I see you're already one of his
customers.
278
00:17:45,620 --> 00:17:49,699
Yeah. Well, I'm sorry, but it looks like
you're going to have to meet Roger
279
00:17:49,700 --> 00:17:50,760
Hamilton without me.
280
00:17:50,980 --> 00:17:52,030
No, no, no.
281
00:17:52,120 --> 00:17:53,170
You're the bait.
282
00:17:53,540 --> 00:17:58,820
Excuse me? You know, you explain the
foundation stuff so much better than me.
283
00:17:59,440 --> 00:18:00,540
But I can't...
284
00:18:01,100 --> 00:18:02,640
Take Mikey with you. No.
285
00:18:03,440 --> 00:18:04,490
What? No.
286
00:18:04,980 --> 00:18:08,220
No. I don't want to go without you.
287
00:18:08,800 --> 00:18:11,260
Well, I can't leave Mikey here alone.
288
00:18:11,680 --> 00:18:12,730
See?
289
00:18:13,280 --> 00:18:14,330
You're stuck now.
290
00:18:16,460 --> 00:18:20,579
You know what? I'll tell you what. Why
don't we just bring him with us and then
291
00:18:20,580 --> 00:18:23,299
we'll have a blast. I promise. I mean,
trust me. It's going to be great. They
292
00:18:23,300 --> 00:18:27,800
have pool tables and they have a bowling
alley and pinball machines.
293
00:18:28,120 --> 00:18:29,170
Pinball machines?
294
00:18:29,171 --> 00:18:30,189
Pinball machines.
295
00:18:30,190 --> 00:18:31,229
Mom, hey.
296
00:18:31,230 --> 00:18:32,280
Pinball machines.
297
00:18:35,290 --> 00:18:37,290
Hey, I have a pinball machine.
298
00:18:39,430 --> 00:18:40,910
Mr. Hamilton will see you now.
299
00:18:41,750 --> 00:18:42,800
No,
300
00:18:47,410 --> 00:18:49,210
I've listened to you. Now listen to me.
301
00:18:49,530 --> 00:18:53,310
I'm not running a charity here, okay? So
just, just do it.
302
00:18:53,870 --> 00:18:56,670
Um, maybe we shouldn't have brought my
key.
303
00:18:57,610 --> 00:19:00,410
No, those are the... No, I want those.
304
00:19:00,990 --> 00:19:03,270
Are you all right, Dr. Shelton?
305
00:19:04,410 --> 00:19:07,670
Yeah. No, that's... I don't care.
306
00:19:08,110 --> 00:19:12,450
It's just so weird being in the same
room.
307
00:19:13,590 --> 00:19:16,650
I mean, I don't even remember being that
young.
308
00:19:16,870 --> 00:19:18,920
You don't even look like the same
person.
309
00:19:20,150 --> 00:19:21,350
I was sick.
310
00:19:26,990 --> 00:19:28,130
Yep, I'll call you back.
311
00:19:31,170 --> 00:19:35,210
Dr. Lenny Shelton, Miss Caroline Murphy,
Master Michael Murphy.
312
00:19:37,910 --> 00:19:40,090
Thank you so much for seeing us.
313
00:19:41,170 --> 00:19:45,150
So, listen, Shelton, sorry, how is it
that you knew my mother?
314
00:19:45,390 --> 00:19:48,880
Well, she used to work in this little
Italian bistro I was a regular at.
315
00:19:49,170 --> 00:19:51,450
Really nice woman, laughing all the
time.
316
00:19:51,690 --> 00:19:53,490
Must have been before my stepfather.
317
00:19:54,350 --> 00:19:55,570
Did you know my real dad?
318
00:19:56,900 --> 00:19:58,460
No. Yeah.
319
00:19:59,160 --> 00:20:00,210
Me either.
320
00:20:00,460 --> 00:20:03,180
Hey, I didn't know my dad either.
321
00:20:03,480 --> 00:20:05,740
What? He died in Vietnam.
322
00:20:07,600 --> 00:20:08,880
Oh, look at this group.
323
00:20:09,140 --> 00:20:10,500
The dadless dudes.
324
00:20:11,980 --> 00:20:13,030
Well, not really.
325
00:20:13,660 --> 00:20:16,820
Mom says that my dad's always watching
over me.
326
00:20:17,160 --> 00:20:21,820
And that the little voice inside that
tells me right from wrong is really him.
327
00:20:23,780 --> 00:20:25,220
Not only is she beautiful.
328
00:20:25,790 --> 00:20:26,870
But she's smart, too.
329
00:20:27,170 --> 00:20:28,220
Yeah.
330
00:20:28,630 --> 00:20:30,310
She smells good.
331
00:20:31,610 --> 00:20:33,470
The perfume is incredible.
332
00:20:33,950 --> 00:20:35,000
Thank you.
333
00:20:35,590 --> 00:20:36,670
I like it, too.
334
00:20:40,190 --> 00:20:44,429
Now, if I could tell you about the
foundation. Do you know anything about
335
00:20:44,430 --> 00:20:46,410
transplant medicine?
336
00:20:46,870 --> 00:20:47,990
No, I don't. Sorry.
337
00:20:49,050 --> 00:20:53,190
But if you have dinner with me, maybe
you could educate me.
338
00:20:54,010 --> 00:20:55,060
Oh.
339
00:20:55,730 --> 00:20:59,550
I'm sorry, but I don't really have time
to go out for dinner.
340
00:21:01,810 --> 00:21:02,860
You've got to eat.
341
00:21:07,350 --> 00:21:08,400
No.
342
00:21:10,670 --> 00:21:11,720
Thank you.
343
00:21:12,730 --> 00:21:13,780
Okay.
344
00:21:14,230 --> 00:21:19,049
As you can see, there is a desperate
need for organ donors. We need to
345
00:21:19,050 --> 00:21:22,410
public awareness, encourage
participation.
346
00:21:24,920 --> 00:21:26,260
Drinks. How about drinks?
347
00:21:26,680 --> 00:21:27,920
Uh, Dr.
348
00:21:28,140 --> 00:21:29,800
Shelton? Yeah, drinks work.
349
00:21:30,580 --> 00:21:34,820
Hey, if she stays for dinner, will you
help the foundation?
350
00:21:35,160 --> 00:21:38,100
Mikey, that's totally inappropriate.
351
00:21:40,100 --> 00:21:41,150
Why?
352
00:21:42,140 --> 00:21:43,820
You've got to make your own breaks.
353
00:21:43,821 --> 00:21:48,119
Hey, you know what? That's what I've
always said.
354
00:21:48,120 --> 00:21:49,170
Smart.
355
00:21:50,740 --> 00:21:51,790
Come here.
356
00:21:54,879 --> 00:21:56,940
Listen, you just do me a favor with
that.
357
00:21:57,220 --> 00:21:58,960
Don't spend it on anything foolish.
358
00:22:00,100 --> 00:22:02,640
Use that. More money. You know what I
mean?
359
00:22:02,920 --> 00:22:03,970
Wow.
360
00:22:04,300 --> 00:22:05,350
Fifty bucks.
361
00:22:05,960 --> 00:22:09,020
Thanks. Um, no, you can't keep that.
362
00:22:10,080 --> 00:22:11,340
It's beyond generous.
363
00:22:11,940 --> 00:22:13,000
Oh, come on, Mom.
364
00:22:13,620 --> 00:22:16,080
Please. Oh, come on, Mom.
365
00:22:19,260 --> 00:22:20,460
Yeah, come on, Mom.
366
00:22:24,620 --> 00:22:25,740
Fine. Thanks, Mom.
367
00:22:26,100 --> 00:22:27,150
You're the best.
368
00:22:27,620 --> 00:22:31,460
So, Caroline, do we have a deal?
369
00:22:32,260 --> 00:22:36,779
As you can see, when I'm impressed with
something, I'm beyond generous, I
370
00:22:36,780 --> 00:22:37,830
believe it was.
371
00:22:42,440 --> 00:22:45,500
Um, Mikey, don't spoil your appetite.
372
00:22:46,700 --> 00:22:47,960
We're staying for dinner.
373
00:22:58,890 --> 00:23:00,190
I can't believe it.
374
00:23:02,070 --> 00:23:04,300
He's going to underwrite the whole
benefit.
375
00:23:07,870 --> 00:23:09,610
It's all thanks to you, Dr. Shelton.
376
00:23:09,611 --> 00:23:13,969
Don't you think it's about time you
started calling me Lenny?
377
00:23:13,970 --> 00:23:15,020
Oh.
378
00:23:15,790 --> 00:23:16,840
Sure.
379
00:23:17,270 --> 00:23:18,320
Lenny.
380
00:23:19,130 --> 00:23:22,470
You know, Mikey seems to have had a real
good time tonight.
381
00:23:22,730 --> 00:23:23,780
Oh, yeah.
382
00:23:23,950 --> 00:23:25,000
Yeah, he has.
383
00:23:30,330 --> 00:23:33,090
Yeah, he's out like a light.
384
00:23:35,690 --> 00:23:41,849
So, um, Roger is going to have his
people put together a mailing list, and
385
00:23:41,850 --> 00:23:46,009
pulls in some favors, he thinks he can
actually have some commercials on the
386
00:23:46,010 --> 00:23:47,060
by next week.
387
00:23:47,350 --> 00:23:49,460
You know, he's just trying to impress
you.
388
00:23:50,450 --> 00:23:51,500
It's working.
389
00:23:51,670 --> 00:23:56,190
It's about winning for him and getting
the trophy. Women are just conquests.
390
00:23:59,680 --> 00:24:04,280
It's sweet of you to be so concerned
about me, but you don't have to worry.
391
00:24:05,700 --> 00:24:07,280
He's not a very nice man.
392
00:24:07,720 --> 00:24:08,770
No.
393
00:24:09,180 --> 00:24:10,230
No.
394
00:24:10,640 --> 00:24:14,140
He's a hurt little boy still trying to
get his stepdad's approval.
395
00:24:17,140 --> 00:24:18,220
How do you know that?
396
00:24:18,840 --> 00:24:21,160
It's practically tattooed on his
forehead.
397
00:24:24,620 --> 00:24:25,920
Showed that much, huh?
398
00:24:28,240 --> 00:24:30,890
You know, that's why I've been trying to
teach Mikey.
399
00:24:31,300 --> 00:24:35,150
Other people don't make you who you are.
You've got to find it inside yourself.
400
00:24:37,960 --> 00:24:39,700
Uncharted territory for some of us.
401
00:24:42,900 --> 00:24:45,020
Thanks for carrying Mikey in.
402
00:24:45,900 --> 00:24:47,200
He really likes you.
403
00:24:48,740 --> 00:24:49,920
He's such a great kid.
404
00:24:52,120 --> 00:24:56,480
All my friends are women. I wish he had
a good man like you in his life.
405
00:24:59,150 --> 00:25:00,200
I think I'm a good man.
406
00:25:02,790 --> 00:25:05,260
How could you not be doing what you do
for people?
407
00:25:09,090 --> 00:25:10,140
Good night.
408
00:25:33,840 --> 00:25:34,890
You okay?
409
00:25:37,800 --> 00:25:41,280
I don't feel so good. I'm in pain.
410
00:25:42,420 --> 00:25:43,800
What, your chest? Stomach?
411
00:25:43,900 --> 00:25:46,600
I can't breathe.
412
00:25:47,400 --> 00:25:48,540
No trouble breathing?
413
00:25:49,620 --> 00:25:51,360
Your mind swirling? Sweaty palms?
414
00:25:52,140 --> 00:25:54,100
Yeah. What's wrong with me?
415
00:25:54,460 --> 00:25:55,510
Roger, my friend.
416
00:25:56,520 --> 00:26:00,100
I think for the first time in your life,
you're falling in love.
417
00:26:01,520 --> 00:26:02,570
What are you, nuts?
418
00:26:03,200 --> 00:26:04,760
20 years late and two days short.
419
00:26:05,040 --> 00:26:06,090
It's impossible.
420
00:26:20,051 --> 00:26:25,759
See, I've got to help young me sweep
Caroline off her feet.
421
00:26:25,760 --> 00:26:27,880
The only way in is through our
foundation.
422
00:26:28,200 --> 00:26:30,560
So, we build her a wing in the hospital.
423
00:26:31,150 --> 00:26:34,090
The Roger Hamilton Center for Organ
Donation.
424
00:26:34,630 --> 00:26:36,370
What a lovely monument to yourself.
425
00:26:36,650 --> 00:26:38,230
I think it's better.
426
00:26:38,510 --> 00:26:40,620
See, the charity move is great
publicity.
427
00:26:40,790 --> 00:26:44,730
It's a tax break, an ego stroke, and
it's all wrapped up around her.
428
00:26:45,130 --> 00:26:46,330
And here's the best part.
429
00:26:46,331 --> 00:26:49,429
We make Roger the star of all the public
service announcements.
430
00:26:49,430 --> 00:26:54,269
We shoot it on location at the hospital,
ASAP, and while he's there shooting, we
431
00:26:54,270 --> 00:26:55,830
trick him into getting an X -ray.
432
00:26:56,430 --> 00:26:58,510
And his disease is revealed.
433
00:26:59,230 --> 00:27:00,280
Thank you very much.
434
00:27:01,480 --> 00:27:06,219
We turn his transplant into an event,
and before you can say prenuptial, I get
435
00:27:06,220 --> 00:27:08,520
the glory, the girl, and the kidney.
436
00:27:09,740 --> 00:27:10,790
What do you think?
437
00:27:11,120 --> 00:27:18,100
I think you're just another... hopeless
romantic.
438
00:27:18,720 --> 00:27:19,820
We have to be quiet.
439
00:27:20,100 --> 00:27:21,420
My babysitter's sleeping.
440
00:27:22,140 --> 00:27:24,660
She gives me a cut if she gets a nap and
I stay put.
441
00:27:24,920 --> 00:27:26,240
So your mother's not home?
442
00:27:26,580 --> 00:27:28,820
No. She got called in for another job.
443
00:27:29,760 --> 00:27:30,840
How come you're here?
444
00:27:31,370 --> 00:27:35,280
Well, we're on our way to the hospital
to make a commercial for the foundation.
445
00:27:36,810 --> 00:27:39,370
Hey, how about a shine while you wait,
Doc?
446
00:27:41,610 --> 00:27:42,660
Sure, kid.
447
00:27:46,890 --> 00:27:47,940
Wow.
448
00:27:48,410 --> 00:27:49,460
Flowers.
449
00:27:50,170 --> 00:27:54,550
Oh, they're, um, yeah, they're just your
friendship for you and your mom.
450
00:27:55,190 --> 00:27:56,240
Friendship.
451
00:27:57,270 --> 00:27:58,950
I could get a buck a peach for those.
452
00:28:00,270 --> 00:28:01,530
Just got to wrap them nice.
453
00:28:02,910 --> 00:28:05,910
Hey, that could be my bike.
454
00:28:08,230 --> 00:28:09,280
What are those, kid?
455
00:28:11,130 --> 00:28:13,370
Oh, just letters from my mom.
456
00:28:13,371 --> 00:28:14,909
That's a lot of letters.
457
00:28:14,910 --> 00:28:17,920
She puts them in my luncheon underneath
my pillow and stuff.
458
00:28:18,530 --> 00:28:20,030
You could read them if you want.
459
00:28:20,950 --> 00:28:22,970
I've got more. Let me go get them.
460
00:28:26,550 --> 00:28:29,260
See, I still think the flowers are the
wrong approach.
461
00:28:29,340 --> 00:28:30,390
The cause and the kid.
462
00:28:30,720 --> 00:28:31,800
That's how you get her.
463
00:28:31,900 --> 00:28:33,580
No, I didn't say I wanted to get her.
464
00:28:36,300 --> 00:28:38,160
Then why don't you bloom the flowers?
465
00:29:19,600 --> 00:29:21,770
You know, I used to live in a house like
this.
466
00:29:22,060 --> 00:29:23,140
Yeah, yeah, so did I.
467
00:29:24,180 --> 00:29:27,370
Of course, mine was the kind of place
you wanted to get away from.
468
00:29:27,880 --> 00:29:28,930
Yeah.
469
00:29:29,800 --> 00:29:30,850
Yeah.
470
00:29:32,260 --> 00:29:34,120
It's the kind of place you want to stay.
471
00:29:38,260 --> 00:29:45,119
Dear Mikey, congratulations on your
spelling test 100%. I'd say
472
00:29:45,120 --> 00:29:47,770
that's how much I love you, but it
wouldn't be enough.
473
00:29:49,000 --> 00:29:51,290
Today would have been your daddy's
birthday.
474
00:29:51,560 --> 00:29:54,800
It's important for you to know what a
good man he was.
475
00:29:55,700 --> 00:30:00,739
We can't always have exactly what we
want, but we can decide whether to be
476
00:30:00,740 --> 00:30:04,140
miserable and unhappy or accept it and
move on.
477
00:30:05,120 --> 00:30:06,800
That's what you're good at, Mikey.
478
00:30:07,360 --> 00:30:08,580
Deciding to be happy.
479
00:30:09,380 --> 00:30:10,430
That's a gift.
480
00:30:11,080 --> 00:30:12,130
You're a gift.
481
00:30:13,120 --> 00:30:14,170
Mom.
482
00:30:17,680 --> 00:30:21,500
The only one who can determine the kind
of person you are is you.
483
00:30:31,200 --> 00:30:37,759
I don't even know why I'm telling you
this, but I feel more at home here than
484
00:30:37,760 --> 00:30:39,320
ever have in any place in my life.
485
00:30:40,320 --> 00:30:44,399
It's like I'm getting that same feeling
in my gut when I know something's a
486
00:30:44,400 --> 00:30:45,339
sweet deal.
487
00:30:45,340 --> 00:30:46,440
You know what I mean?
488
00:30:50,000 --> 00:30:51,260
Tell Mikey goodbye for me.
489
00:30:51,640 --> 00:30:52,690
Whoa, whoa, whoa.
490
00:30:53,860 --> 00:30:55,260
We've got a commercial to do.
491
00:30:55,680 --> 00:30:56,730
I'll meet you there.
492
00:30:56,920 --> 00:30:57,970
Where are you going?
493
00:30:59,700 --> 00:31:03,580
I'm, uh... I'm going to see a guy about
a bike.
494
00:31:07,260 --> 00:31:08,400
Make sure it's a red one.
495
00:31:08,700 --> 00:31:09,750
Yeah.
496
00:31:10,860 --> 00:31:12,240
I'll see you at the hospital.
497
00:31:15,000 --> 00:31:16,050
Johnny,
498
00:31:18,840 --> 00:31:20,510
Johnny. What happened?
499
00:31:25,950 --> 00:31:27,000
What happened?
500
00:31:27,950 --> 00:31:29,630
Trunk driver brought side of them.
501
00:31:29,870 --> 00:31:30,950
It's lucky to be alive.
502
00:31:32,550 --> 00:31:35,320
His left kidney was destroyed. We'll
have to take it out.
503
00:31:37,030 --> 00:31:40,110
Well, you can't think.
504
00:31:41,210 --> 00:31:43,170
The other one's no good. It's diseased.
505
00:31:43,770 --> 00:31:44,820
What's going on?
506
00:31:44,870 --> 00:31:46,150
I wasn't hit by a truck.
507
00:31:46,151 --> 00:31:50,269
That's because you were never standing
in front of the jewelry store before.
508
00:31:50,270 --> 00:31:52,049
Everything's changed this time around.
509
00:31:52,050 --> 00:31:53,450
Dr. Schultz to 9 West.
510
00:31:53,690 --> 00:31:55,370
Dr. Schultz to 9 West. Stat.
511
00:31:55,970 --> 00:31:57,020
Everything.
512
00:32:21,580 --> 00:32:22,700
Get away from us.
513
00:32:23,020 --> 00:32:24,340
You can't have her.
514
00:32:28,880 --> 00:32:29,940
I'm Nurse Smith.
515
00:32:33,800 --> 00:32:35,660
I'm very sorry about your daughter.
516
00:32:35,920 --> 00:32:36,970
No, you're not.
517
00:32:37,780 --> 00:32:39,360
You're waiting for her to die.
518
00:32:39,680 --> 00:32:41,740
So you can take away pieces of her.
519
00:32:45,240 --> 00:32:46,540
It's what Callie wanted.
520
00:32:47,960 --> 00:32:49,480
You didn't even know her.
521
00:32:51,820 --> 00:32:54,100
I know that she was a miracle.
522
00:32:57,300 --> 00:32:59,160
That she loved people.
523
00:33:01,240 --> 00:33:02,520
And she loved life.
524
00:33:05,080 --> 00:33:06,320
She's my baby.
525
00:33:07,880 --> 00:33:09,100
My baby girl.
526
00:33:12,820 --> 00:33:17,860
How can I let her go when she's so
afraid of the dark?
527
00:33:19,760 --> 00:33:21,020
It's not dark there.
528
00:33:36,080 --> 00:33:38,670
She's feeling more peace than she's ever
imagined.
529
00:33:41,660 --> 00:33:44,020
There's an awareness all around her.
530
00:33:46,140 --> 00:33:49,540
An understanding that transcends all
understanding.
531
00:33:53,440 --> 00:33:54,490
Love.
532
00:33:56,860 --> 00:33:58,540
She's not afraid, Rosemary.
533
00:33:59,260 --> 00:34:00,310
You are.
534
00:34:02,560 --> 00:34:04,120
And I understand that.
535
00:34:07,310 --> 00:34:09,780
How can you imagine life without your
daughter?
536
00:34:11,889 --> 00:34:18,729
All I can say is it doesn't end
537
00:34:18,730 --> 00:34:20,130
here.
538
00:34:45,870 --> 00:34:46,920
So much love.
539
00:35:10,510 --> 00:35:11,670
Prep him for surgery.
540
00:35:15,210 --> 00:35:17,070
I've got a patient who's waited a year.
541
00:35:18,910 --> 00:35:20,130
It's my call, John.
542
00:35:22,010 --> 00:35:23,060
Fine.
543
00:35:23,510 --> 00:35:24,990
Then you tell patient C.
544
00:35:41,430 --> 00:35:42,480
Surprise!
545
00:35:43,090 --> 00:35:44,140
I'm your next...
546
00:36:01,960 --> 00:36:03,500
Why didn't you tell me?
547
00:36:03,820 --> 00:36:09,079
Because when people know, they treat me
like I'm glass. It's a constant reminder
548
00:36:09,080 --> 00:36:10,130
that I'm sick.
549
00:36:13,390 --> 00:36:16,640
Will you excuse me? I have some
additional charts I have to get to.
550
00:36:18,610 --> 00:36:19,660
Lenny?
551
00:36:21,930 --> 00:36:22,980
Lenny?
552
00:36:25,761 --> 00:36:27,229
What's
553
00:36:27,230 --> 00:36:34,549
the
554
00:36:34,550 --> 00:36:35,600
matter with you?
555
00:36:36,550 --> 00:36:37,990
You're not getting a kidney?
556
00:36:44,010 --> 00:36:45,450
I'm getting the kidney right.
557
00:36:46,330 --> 00:36:47,610
Lenny, are you all right?
558
00:36:49,430 --> 00:36:50,630
Roger, what happened?
559
00:36:52,110 --> 00:36:56,250
He got a little too close to the front
end of a truck.
560
00:36:56,570 --> 00:37:00,030
He's going to be new and improved.
561
00:37:00,750 --> 00:37:02,250
Why are you wearing that robe?
562
00:37:04,390 --> 00:37:06,730
I haven't been totally honest with you.
563
00:37:13,850 --> 00:37:14,900
just work here.
564
00:37:16,630 --> 00:37:19,650
I'm a patient waiting for a transplant.
565
00:37:22,290 --> 00:37:24,830
I have the same disease that killed my
sister.
566
00:37:29,250 --> 00:37:31,050
I'm sorry, bro. I had no idea.
567
00:37:32,210 --> 00:37:34,650
I don't tell people because of Mikey.
568
00:37:35,430 --> 00:37:38,270
He saw my sister die.
569
00:37:39,410 --> 00:37:41,030
He knows what it is.
570
00:37:43,760 --> 00:37:46,320
And it makes him nervous when I talk
about it.
571
00:37:47,500 --> 00:37:49,140
I am all he has.
572
00:37:49,860 --> 00:37:55,000
If this doesn't work, he'll be all alone
and he knows it.
573
00:37:58,200 --> 00:37:59,420
I could have told me.
574
00:38:02,460 --> 00:38:07,000
I was afraid you wouldn't support the
Foundation if you thought I might die.
575
00:38:14,700 --> 00:38:16,440
with Dr. Lenny Shelton on your team.
576
00:38:17,700 --> 00:38:18,750
We'll see.
577
00:38:20,080 --> 00:38:25,979
Dr. Mack says the donor's family is
backing out, so it looks like it's back
578
00:38:25,980 --> 00:38:27,030
the waiting game.
579
00:38:28,800 --> 00:38:30,760
You mean she doesn't know?
580
00:38:35,860 --> 00:38:37,320
She doesn't know what?
581
00:38:39,480 --> 00:38:42,480
Carolyn, I came through.
582
00:38:45,870 --> 00:38:46,920
Cutting the kidney.
583
00:38:48,810 --> 00:38:49,860
What?
584
00:38:51,990 --> 00:38:53,350
Oh, tell her, Doc.
585
00:38:56,670 --> 00:38:58,270
Uh, yeah.
586
00:38:59,030 --> 00:39:01,070
You're on the table in an hour.
587
00:39:05,770 --> 00:39:12,710
I, uh, I better go call Mikey.
588
00:39:29,900 --> 00:39:36,720
I just can't help thinking that this is
happening for me because another woman,
589
00:39:36,860 --> 00:39:41,500
a mother, lost her child today.
590
00:39:45,780 --> 00:39:47,380
I have to thank them.
591
00:39:55,400 --> 00:39:56,980
You realize what you've done?
592
00:40:02,240 --> 00:40:03,290
More.
593
00:40:09,820 --> 00:40:11,660
How much time do I have?
594
00:40:13,400 --> 00:40:14,740
Around the clock dialysis.
595
00:40:20,820 --> 00:40:22,340
You have to do a favor for me.
596
00:40:35,720 --> 00:40:36,960
I got the red bike too.
597
00:40:38,300 --> 00:40:42,740
I was coming out of the jewelry store
when I was hit.
598
00:40:48,080 --> 00:40:49,130
Hello.
599
00:40:50,220 --> 00:40:52,020
You want to try with them for me, Doc?
600
00:40:55,880 --> 00:40:58,260
I would give anything to do that for
you.
601
00:41:16,400 --> 00:41:17,450
Do what, dear?
602
00:41:18,840 --> 00:41:19,890
Do what?
603
00:41:21,400 --> 00:41:24,470
Not give the speech at your son's
wedding rehearsal dinner?
604
00:41:29,220 --> 00:41:30,270
You're back, Roger.
605
00:41:30,800 --> 00:41:31,850
Alive and well.
606
00:41:32,080 --> 00:41:33,130
Hey, Mom.
607
00:41:33,200 --> 00:41:34,250
Michael.
608
00:41:37,060 --> 00:41:38,660
Mikey. Well grown up.
609
00:41:40,080 --> 00:41:41,130
Hey, Pop.
610
00:41:41,160 --> 00:41:42,720
Come on, get the letter. Let's go.
611
00:41:42,800 --> 00:41:43,850
You adopted him.
612
00:41:44,140 --> 00:41:48,359
Oh, by the way, I bought that specialty
ice cream company. Figured we'd roll it
613
00:41:48,360 --> 00:41:49,440
into our gourmet line.
614
00:41:49,500 --> 00:41:50,820
Instant brand name appeal.
615
00:41:50,821 --> 00:41:53,919
Oh, Mikey's your new business partner.
616
00:41:53,920 --> 00:41:55,120
25 % increase.
617
00:41:58,440 --> 00:42:01,960
Where's that boy? Where's that precious
Michael Maness Hamilton?
618
00:42:02,380 --> 00:42:04,040
Hi, honey. How's the proud papa?
619
00:42:04,480 --> 00:42:07,500
He looks great. He looks great. Groom in
here?
620
00:42:08,340 --> 00:42:09,620
Yeah. Hi.
621
00:42:10,920 --> 00:42:11,970
Thank you.
622
00:42:15,169 --> 00:42:16,219
Mac, Rosemary.
623
00:42:16,220 --> 00:42:19,009
Hang on a minute, hang on a minute.
624
00:42:19,010 --> 00:42:21,330
I thought I was dead.
625
00:42:21,331 --> 00:42:25,049
Yeah, those commercials you produced,
they were so successful, the donor
626
00:42:25,050 --> 00:42:27,340
eventually became available for you in
time.
627
00:42:28,350 --> 00:42:29,400
That quickly?
628
00:42:29,590 --> 00:42:31,130
Okay, so we helped a little bit.
629
00:42:31,590 --> 00:42:32,640
Yeah, just a bit.
630
00:42:33,410 --> 00:42:37,650
But once you realized what was important
in life, you became a good investment.
631
00:42:39,850 --> 00:42:40,900
Investment.
632
00:42:40,901 --> 00:42:44,329
All those lives you saved with the
Kidney Foundation have been a most
633
00:42:44,330 --> 00:42:45,380
rate of return.
634
00:42:51,250 --> 00:42:52,300
Thank you, Smith.
635
00:42:53,850 --> 00:42:55,590
Thank you for giving me my life back.
636
00:42:55,890 --> 00:42:57,390
No, you earned that on your own.
637
00:43:00,310 --> 00:43:05,070
If there's ever anything I can do for
you... Just keep fighting the good
638
00:43:05,410 --> 00:43:06,750
And love people, Roger.
639
00:43:07,770 --> 00:43:09,150
With all your heart and soul.
640
00:43:17,900 --> 00:43:19,820
I'm going to start doing that right now.
641
00:43:20,340 --> 00:43:24,799
Once you click over to your new life,
you'll lose all your memory in the last
642
00:43:24,800 --> 00:43:25,850
three days.
643
00:43:27,760 --> 00:43:28,810
So this is goodbye.
644
00:43:50,540 --> 00:43:51,680
Come get in the picture.
645
00:43:52,140 --> 00:43:53,340
Come on, go get a picture.
646
00:43:54,251 --> 00:44:00,939
First, there's something I want to do
that I've been wanting to do for a
647
00:44:00,940 --> 00:44:01,990
long time.
648
00:44:15,740 --> 00:44:17,180
Roger, what's come over you?
649
00:44:18,241 --> 00:44:20,679
What's the matter, pops?
650
00:44:20,680 --> 00:44:22,100
Are you going soft on us?
651
00:44:22,840 --> 00:44:23,890
Maybe so.
652
00:44:24,980 --> 00:44:26,030
Get a group shot.
653
00:44:30,360 --> 00:44:36,379
And so ends the story of the man who
went looking for a kidney and
654
00:44:36,380 --> 00:44:38,660
found his heart in his dad.
655
00:45:04,720 --> 00:45:08,300
Change. You could change the world.
656
00:45:08,900 --> 00:45:09,950
Change.
657
00:45:10,760 --> 00:45:12,240
Rearrange your world.
658
00:45:13,000 --> 00:45:14,050
Change.
659
00:45:14,160 --> 00:45:16,180
Take one, divide by two.
660
00:45:16,660 --> 00:45:23,439
Change. If it was only after you'd
should change to a world
661
00:45:23,440 --> 00:45:26,040
of wonder from a world of pain.
662
00:45:26,090 --> 00:45:30,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.