Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,730 --> 00:00:10,810
Lucy? I can't find my sweater.
2
00:00:11,090 --> 00:00:13,190
It's the blue one I left out for you.
3
00:00:24,770 --> 00:00:25,820
Lucy?
4
00:00:26,290 --> 00:00:28,400
Did you find the sweater I put out for
you?
5
00:00:28,790 --> 00:00:29,840
Yes, Nona.
6
00:00:33,390 --> 00:00:34,440
No eggs for me.
7
00:00:34,670 --> 00:00:35,720
Uh -uh.
8
00:00:35,870 --> 00:00:37,090
You need some protein.
9
00:00:38,210 --> 00:00:40,010
And don't leave your bag on the floor.
10
00:00:41,210 --> 00:00:42,260
Can I have a coffee?
11
00:00:42,570 --> 00:00:44,050
No, you can go to bed before 11.
12
00:00:44,051 --> 00:00:47,109
Did you finish your book report, my
little bambina?
13
00:00:47,110 --> 00:00:48,530
That's why I was up until 11.
14
00:00:48,531 --> 00:00:53,349
Oh, I need your son's permission form.
Lucy, please don't leave your bag here
15
00:00:53,350 --> 00:00:56,229
for me to trip over. Ma, can you help me
with my hair? Can you get this for me,
16
00:00:56,230 --> 00:00:57,189
Lucy, please?
17
00:00:57,190 --> 00:00:59,089
Ma, I didn't know you were still at
home.
18
00:00:59,090 --> 00:01:02,629
Yeah, well, my alarm didn't go off. No,
God intervened. Oh, is God called
19
00:01:02,630 --> 00:01:03,680
Camilla now?
20
00:01:03,730 --> 00:01:07,870
Maybe. Just sit and have some breakfast
for once. I'm hungry, Ma. Enjoy my hair.
21
00:01:07,871 --> 00:01:11,989
Oh, what permission for them? You should
wear the red sweater with those pants.
22
00:01:11,990 --> 00:01:14,229
You need to have rent permission to take
the bus up to school.
23
00:01:14,230 --> 00:01:15,249
Oh, yeah? Where to?
24
00:01:15,250 --> 00:01:18,140
St. Joe's. St. Joe's? Yeah, the winter
concert. It's tonight.
25
00:01:18,750 --> 00:01:21,410
Oh, Severina. I can't.
26
00:01:22,301 --> 00:01:24,329
Doesn't matter.
27
00:01:24,330 --> 00:01:26,740
The president's coming in from the home
office.
28
00:01:27,150 --> 00:01:28,290
That's more important.
29
00:01:28,470 --> 00:01:29,670
Nona's going to be there.
30
00:01:30,470 --> 00:01:31,520
I'm sorry.
31
00:01:32,410 --> 00:01:33,460
Ow, Ma.
32
00:01:34,190 --> 00:01:35,240
That hurts.
33
00:01:37,010 --> 00:01:38,060
Geez.
34
00:01:38,610 --> 00:01:40,030
Oh, no, that looks nice. Yeah.
35
00:01:40,031 --> 00:01:43,669
I need some money for Lucy's dance class
and your dry cleaning.
36
00:01:43,670 --> 00:01:45,900
Oh, and I got that stain out of your
pantsuit.
37
00:01:45,901 --> 00:01:48,629
I don't know why you waste your money
with that cleaners.
38
00:01:48,630 --> 00:01:49,680
You want a red skull?
39
00:01:49,930 --> 00:01:50,980
No, it's okay.
40
00:01:51,110 --> 00:01:52,160
Here.
41
00:01:53,190 --> 00:01:54,510
For your hair appointment.
42
00:01:55,110 --> 00:01:56,570
And get Lucy a new leotard.
43
00:01:57,090 --> 00:01:58,140
She's grown so much.
44
00:01:59,770 --> 00:02:00,970
All right, thank you, Ma.
45
00:02:01,470 --> 00:02:03,170
I will not be home for dinner.
46
00:02:08,590 --> 00:02:09,640
Told ya.
47
00:02:10,610 --> 00:02:11,790
It's okay, sweetie.
48
00:02:12,010 --> 00:02:13,060
Come here.
49
00:02:14,410 --> 00:02:16,190
I'm here, okay?
50
00:02:17,450 --> 00:02:18,850
My little pimpina.
51
00:02:26,070 --> 00:02:27,170
What's going on?
52
00:02:28,270 --> 00:02:29,470
Hey, Camilla!
53
00:02:29,830 --> 00:02:30,880
Well, what's up?
54
00:02:32,370 --> 00:02:35,050
Hey, you look good today.
55
00:02:35,770 --> 00:02:36,820
The best.
56
00:02:37,230 --> 00:02:38,670
Ported all the way from Italy.
57
00:02:40,010 --> 00:02:41,830
No. Reason I'm chilly.
58
00:02:42,970 --> 00:02:44,020
You're new.
59
00:02:44,330 --> 00:02:46,530
Tell Joe Camilla Bianca says hello.
60
00:02:46,970 --> 00:02:49,530
And tie your shoelaces. You could kill
yourself.
61
00:02:54,970 --> 00:02:56,020
Hey.
62
00:03:00,310 --> 00:03:01,360
I'm here.
63
00:03:02,770 --> 00:03:04,410
She always works late.
64
00:03:04,650 --> 00:03:08,080
Then she falls into bed and rushes out
the next morning before seven.
65
00:03:08,081 --> 00:03:11,529
She never eats breakfast, even though I
tell her every day it's the most
66
00:03:11,530 --> 00:03:15,609
important meal of the day. So today I
turned off her alarm clock, made her a
67
00:03:15,610 --> 00:03:19,209
nice breakfast, and she tells me she's
not hungry. Could you tuck this up a
68
00:03:19,210 --> 00:03:20,530
little higher in the back?
69
00:03:21,190 --> 00:03:23,370
Vince would kill me if I touched him.
70
00:03:23,670 --> 00:03:26,090
Really? His alarm clock.
71
00:03:26,490 --> 00:03:27,850
What you call it nowadays?
72
00:03:28,090 --> 00:03:29,140
How romantic.
73
00:03:29,250 --> 00:03:30,990
Lucy's growing up without a mother.
74
00:03:31,050 --> 00:03:34,250
Nor a father. And Severina's missing all
the good times with her.
75
00:03:34,650 --> 00:03:36,090
Well, at least Lucy's got you.
76
00:03:38,350 --> 00:03:42,710
All kinds of single mothers find a way
to stay involved in their kids' lives.
77
00:03:42,970 --> 00:03:46,969
She's had to work very hard to get to
where she is now. I'm not saying she
78
00:03:46,970 --> 00:03:50,790
didn't. She made a choice. Her daughter
or her job.
79
00:03:52,350 --> 00:03:53,630
She's great at her job.
80
00:03:53,870 --> 00:03:56,100
Well, we can't all be perfect at
everything.
81
00:03:56,170 --> 00:03:57,220
Except for me.
82
00:03:58,530 --> 00:03:59,790
There you go, Cinderella.
83
00:04:01,250 --> 00:04:02,630
You're a knockout, Camilla.
84
00:04:03,710 --> 00:04:06,450
All the men are going to be chasing you
home. Oh, stop.
85
00:04:06,690 --> 00:04:09,970
The last guy who chased me was Richie
Raposa, fifth grade at St.
86
00:04:10,190 --> 00:04:12,370
Mary's. All he wanted was my Malabar.
87
00:04:14,050 --> 00:04:15,110
Thank you, Julian.
88
00:04:15,870 --> 00:04:18,340
Just pay at the front and be home before
midnight.
89
00:04:18,529 --> 00:04:20,870
Why can't you get my hair to look like
that?
90
00:04:21,630 --> 00:04:24,040
Because you're the wicked step -sister,
honey.
91
00:04:25,330 --> 00:04:26,380
Bye, guys.
92
00:04:26,381 --> 00:04:27,669
Bye -bye.
93
00:04:27,670 --> 00:04:28,720
Bye.
94
00:04:41,830 --> 00:04:42,910
Come aside, Joey.
95
00:04:52,210 --> 00:04:53,260
The wheel's stuck.
96
00:04:55,050 --> 00:04:57,760
Just wanted, like, to hear her wear it
all the way home.
97
00:04:57,761 --> 00:04:59,269
Look at her.
98
00:04:59,270 --> 00:05:00,510
She's having a hard time.
99
00:05:02,150 --> 00:05:03,370
Well, you did a good job.
100
00:05:03,790 --> 00:05:05,010
Why make it easy on her?
101
00:05:05,011 --> 00:05:09,309
Camilla doesn't come here because she
wants a change. She just likes coming
102
00:05:09,310 --> 00:05:10,360
here.
103
00:05:41,390 --> 00:05:42,440
Miller Bianco.
104
00:05:43,310 --> 00:05:45,150
Time to play in a whole new key.
105
00:05:50,810 --> 00:05:54,290
Change. You could change a world.
106
00:05:55,010 --> 00:05:56,060
Change.
107
00:05:56,790 --> 00:05:58,330
Rearrange your world.
108
00:05:59,030 --> 00:06:00,080
Change.
109
00:06:00,230 --> 00:06:02,190
Take one, divide by two.
110
00:06:02,790 --> 00:06:07,370
Change. If it was only up to you to
change.
111
00:06:34,800 --> 00:06:36,120
Give her some room, Becca!
112
00:07:09,480 --> 00:07:11,260
Most people find it odd at first.
113
00:07:12,160 --> 00:07:13,210
What happened?
114
00:07:14,240 --> 00:07:15,400
You got hit by a piano.
115
00:07:18,580 --> 00:07:20,120
Am I dead?
116
00:07:21,740 --> 00:07:23,360
There's someone you need to meet.
117
00:07:23,480 --> 00:07:24,530
Oh, my goodness.
118
00:07:24,560 --> 00:07:25,610
Wait a minute.
119
00:07:27,240 --> 00:07:29,020
Blind justice?
120
00:07:30,300 --> 00:07:33,190
Just attempting to figure out which one
of these is ready.
121
00:07:33,191 --> 00:07:34,799
You can't tell anything like that.
122
00:07:34,800 --> 00:07:37,140
Here, let me see.
123
00:07:39,210 --> 00:07:40,260
Heart of the rock.
124
00:07:40,550 --> 00:07:43,130
Yeah, and this one, here, let me see.
125
00:07:44,550 --> 00:07:47,030
Yeah, this one's soft. This one's ready.
126
00:07:47,290 --> 00:07:49,710
See, you have to feel what's inside.
127
00:07:50,090 --> 00:07:55,049
Yes, it's what's on the inside that
counts. Thank you, you're so right. This
128
00:07:55,050 --> 00:07:57,170
Judge Othniel from the Book of Judges.
129
00:07:57,730 --> 00:07:58,850
He's not St. Peter?
130
00:07:59,330 --> 00:08:03,930
Oh, well, I do have special dispensation
for cases like yours.
131
00:08:03,931 --> 00:08:05,449
There must be some mistake.
132
00:08:05,450 --> 00:08:08,510
I'm not special, I'm just an ordinary
woman.
133
00:08:09,270 --> 00:08:11,430
Everyone is special in his eyes.
134
00:08:11,750 --> 00:08:14,160
Yeah, but they're special and they're
special.
135
00:08:17,230 --> 00:08:18,430
Is there a problem here?
136
00:08:19,530 --> 00:08:20,850
Don't I get to go to heaven?
137
00:08:24,230 --> 00:08:25,280
We'll see.
138
00:08:26,090 --> 00:08:29,870
Camila Bianco, tell me, do you have any
regrets?
139
00:08:31,130 --> 00:08:34,650
Well, there's nothing on my conscience,
if that's what you mean.
140
00:08:35,549 --> 00:08:36,599
Maybe my...
141
00:08:36,600 --> 00:08:40,709
Passing was a little sudden. Not that
I'm questioning God's will. It's just
142
00:08:40,710 --> 00:08:45,210
I, um... I wish I could have had some
time to prepare my family.
143
00:08:45,930 --> 00:08:48,340
Family is the most important thing in
your life.
144
00:08:48,450 --> 00:08:49,500
Yeah.
145
00:08:49,550 --> 00:08:52,860
I'm a little worried about how they're
going to manage without me.
146
00:08:52,970 --> 00:08:55,130
Well, you survived your husband's death.
147
00:08:55,490 --> 00:08:56,540
Oh, boy.
148
00:08:56,610 --> 00:08:57,690
I have Severina.
149
00:08:58,610 --> 00:08:59,660
Severina has Lucy.
150
00:09:00,090 --> 00:09:01,140
Oh, no.
151
00:09:01,870 --> 00:09:02,920
It's not the same.
152
00:09:03,370 --> 00:09:05,600
She's not going to know how to deal with
this.
153
00:09:06,060 --> 00:09:07,110
Or Lucy.
154
00:09:07,920 --> 00:09:09,240
Whose fault is that?
155
00:09:10,380 --> 00:09:11,600
You hold on.
156
00:09:11,940 --> 00:09:15,980
I was a good mother. And grandmother.
And an excellent cook.
157
00:09:17,880 --> 00:09:18,930
Those cannoli.
158
00:09:20,560 --> 00:09:22,840
Well, maybe you were too good.
159
00:09:24,020 --> 00:09:26,430
There's no such thing as being too good
a mother.
160
00:09:28,260 --> 00:09:29,310
We'll see.
161
00:09:29,640 --> 00:09:30,690
We'll see what?
162
00:09:30,960 --> 00:09:32,010
The future.
163
00:09:43,600 --> 00:09:45,100
Look at my kitchen. It's a mess.
164
00:09:48,300 --> 00:09:49,500
My little Bambina.
165
00:09:50,940 --> 00:09:52,220
She looks so sad.
166
00:09:57,180 --> 00:09:59,920
Lucy, don't go. I just want to be alone.
167
00:09:59,921 --> 00:10:03,379
We need to talk about this. Why? We've
never talked about anything before.
168
00:10:03,380 --> 00:10:04,580
you give me a break here?
169
00:10:05,240 --> 00:10:07,720
I love Nona as much as you did. No, you
didn't.
170
00:10:10,920 --> 00:10:13,690
fault that she's gone. I wish it was you
who died instead.
171
00:10:14,800 --> 00:10:15,850
Lucy.
172
00:10:21,800 --> 00:10:22,850
You know what?
173
00:10:23,680 --> 00:10:29,479
What do I... You're
174
00:10:29,480 --> 00:10:33,900
gonna look after us now.
175
00:10:35,500 --> 00:10:36,820
Oh, Lucy, I don't know.
176
00:10:56,631 --> 00:10:58,499
some time.
177
00:10:58,500 --> 00:11:00,240
They just came back from my funeral.
178
00:11:01,560 --> 00:11:07,959
Judge, all her life, she's put her
family's needs above her own. Yeah, but
179
00:11:07,960 --> 00:11:09,119
that's what a mother does.
180
00:11:09,120 --> 00:11:10,740
Well, up to a point.
181
00:11:11,780 --> 00:11:17,439
Because, you see, as long as you were
there to take care of Lucy, well, then
182
00:11:17,440 --> 00:11:20,300
Sabrina could stay a child herself.
183
00:11:20,301 --> 00:11:23,619
Yeah, but I tried to get her more
involved. She was always so busy with
184
00:11:23,620 --> 00:11:24,960
work. Well, of course.
185
00:11:27,720 --> 00:11:28,770
She wasn't capable.
186
00:11:29,500 --> 00:11:35,539
Taking on the risks or the rewards of
parenthood because you were so much
187
00:11:35,540 --> 00:11:36,600
at it. So?
188
00:11:37,060 --> 00:11:40,070
It's good that I'm gone. She's going to
have to be a mother now.
189
00:11:40,380 --> 00:11:43,900
Sabrina and Lucy never got over losing
you.
190
00:11:47,260 --> 00:11:50,460
They didn't know how to live without
you.
191
00:11:52,380 --> 00:11:53,430
Oh, no.
192
00:11:53,840 --> 00:11:56,980
Lucy runs away from home at the age of
15.
193
00:11:58,510 --> 00:12:00,230
And Severina never sees her again.
194
00:12:01,270 --> 00:12:02,320
No.
195
00:12:03,210 --> 00:12:04,970
You can't let that happen.
196
00:12:05,690 --> 00:12:07,090
I can't do anything.
197
00:12:07,850 --> 00:12:09,170
Only you can.
198
00:12:09,590 --> 00:12:10,640
Yeah, but I'm dead.
199
00:12:10,870 --> 00:12:12,790
You could get a second chance, Camilla.
200
00:12:15,090 --> 00:12:17,110
A chance to go back and change things.
201
00:12:17,830 --> 00:12:19,880
Oh, well, then let me go back, Your
Honor.
202
00:12:19,910 --> 00:12:23,550
Please. I'll change whatever you say.
203
00:12:24,410 --> 00:12:26,250
Just let me help my girls.
204
00:12:26,970 --> 00:12:28,020
Please.
205
00:12:35,760 --> 00:12:39,020
Camilla Bianco, you will have three
days.
206
00:12:39,460 --> 00:12:44,859
And three days only to free your
daughter from her crippling dependence
207
00:12:44,860 --> 00:12:47,600
yourself to become your own person.
208
00:12:47,840 --> 00:12:49,040
All that in three days?
209
00:12:49,340 --> 00:12:50,540
I'll be there to help you.
210
00:12:51,740 --> 00:12:55,480
No one will recognize you, apart from
Mr. Smith here.
211
00:12:55,720 --> 00:12:57,960
And all your memories will be intact.
212
00:12:58,260 --> 00:12:59,460
And still be able to come.
213
00:13:00,440 --> 00:13:03,020
You are a free agent of the universe.
214
00:13:03,680 --> 00:13:06,660
With the blessing of God Almighty and
his book.
215
00:13:08,540 --> 00:13:11,720
I can't wear my hair like this.
216
00:13:13,260 --> 00:13:14,310
Anna.
217
00:13:14,660 --> 00:13:15,710
Anna.
218
00:13:17,480 --> 00:13:18,530
Anna.
219
00:13:20,760 --> 00:13:25,100
Anna. Huh? Your client's waiting for
you, Camilla Bianco.
220
00:13:25,580 --> 00:13:30,860
But that's me. I mean, I... I do
manicures?
221
00:13:31,420 --> 00:13:33,470
Well, only if you want to get paid,
honey.
222
00:13:33,540 --> 00:13:34,590
Now, come on.
223
00:13:35,100 --> 00:13:37,320
Be shy. She's the sweetest woman on
earth.
224
00:13:39,000 --> 00:13:40,800
I always knew he liked me best.
225
00:13:44,220 --> 00:13:50,520
Sorry. I just got dropped in here a
minute ago.
226
00:13:50,820 --> 00:13:54,980
Oh, that's okay. I'm just glad Julian
found someone to fill in for Loretta.
227
00:13:55,320 --> 00:13:57,850
Maybe she'll find her millionaire on
this cruise.
228
00:13:58,720 --> 00:14:00,200
Oh, honey, I'm dripping.
229
00:14:00,720 --> 00:14:01,770
Oh!
230
00:14:01,820 --> 00:14:02,870
Sorry.
231
00:14:06,440 --> 00:14:08,619
Look at this beautiful...
232
00:14:08,620 --> 00:14:18,240
Miss!
233
00:14:23,720 --> 00:14:25,540
Oh. You there?
234
00:14:25,860 --> 00:14:26,910
Hey.
235
00:14:27,540 --> 00:14:28,620
Where have you been?
236
00:14:29,610 --> 00:14:30,660
I love the hair.
237
00:14:32,510 --> 00:14:35,950
Everyone, everyone, I want you to meet
my new stylist, Smith.
238
00:14:36,210 --> 00:14:38,690
Grade A, top notch, the best.
239
00:14:39,530 --> 00:14:41,090
Just Smith?
240
00:14:42,030 --> 00:14:43,430
Like Cher?
241
00:14:45,850 --> 00:14:47,810
Behave, ladies. We want him to like us.
242
00:14:49,130 --> 00:14:52,050
Your resume just does not do you
justice.
243
00:14:52,850 --> 00:14:54,390
You are flirting.
244
00:14:55,110 --> 00:14:56,160
He is not.
245
00:14:56,330 --> 00:14:57,380
Yes, I am.
246
00:14:57,880 --> 00:15:00,590
Come, let's get you into something more
comfortable.
247
00:15:05,000 --> 00:15:07,620
What are we doing here?
248
00:15:07,960 --> 00:15:11,939
I only come here once a week. When I
walk out that door in an hour, I'll
249
00:15:11,940 --> 00:15:12,990
see me again.
250
00:15:13,520 --> 00:15:16,290
We're looking for a way to influence
your younger self.
251
00:15:16,300 --> 00:15:18,040
To keep your eyes and your ears open.
252
00:15:18,780 --> 00:15:19,830
Look for a sign.
253
00:15:20,680 --> 00:15:22,640
Oh, Smith, that color is you.
254
00:15:22,641 --> 00:15:26,759
Now listen, Miss Anganelli is here and
she does not like to be kept waiting.
255
00:15:26,760 --> 00:15:27,810
trim and set.
256
00:15:28,210 --> 00:15:29,260
Good luck.
257
00:15:32,550 --> 00:15:33,600
Hannah.
258
00:15:35,250 --> 00:15:36,530
Hannah. Who?
259
00:15:37,550 --> 00:15:38,600
Camilla's waiting.
260
00:15:40,690 --> 00:15:44,150
What? Is there anything I should know
about Miss Egan, Ellie? Yeah.
261
00:15:44,350 --> 00:15:48,489
She's stuck up. She hates curls. And
she's really vain about her neck. Don't
262
00:15:48,490 --> 00:15:49,540
worry. You can do it.
263
00:15:49,610 --> 00:15:50,660
Great, great, great.
264
00:15:51,230 --> 00:15:53,520
Okay. Watch the push of your hands eight
times.
265
00:15:53,710 --> 00:15:55,880
You'll clip a poodle once. I can handle
this.
266
00:15:56,330 --> 00:15:57,380
I can do this.
267
00:15:57,560 --> 00:15:58,610
I can't do this.
268
00:15:59,980 --> 00:16:03,200
What? How unusual.
269
00:16:07,020 --> 00:16:12,480
I hope you don't mind me saying so. You
have a lovely neck.
270
00:16:13,880 --> 00:16:18,740
I think I'm just going to trim up the
ends. Give you some height.
271
00:16:19,900 --> 00:16:21,760
Not curly.
272
00:16:22,180 --> 00:16:24,840
You are an absolute...
273
00:16:27,870 --> 00:16:28,920
Mind reader.
274
00:16:29,430 --> 00:16:32,090
Julian, where did you find this man?
275
00:16:32,350 --> 00:16:37,170
Oh, I think it was... No?
276
00:16:41,530 --> 00:16:42,610
Divine intervention.
277
00:16:46,750 --> 00:16:47,810
Look who's here.
278
00:16:47,811 --> 00:16:48,869
Hi, Severina.
279
00:16:48,870 --> 00:16:50,710
Hello, Julian. Hello, everybody.
280
00:16:51,350 --> 00:16:54,600
I'm so sorry, but you've got to take
Lucy for the rest of the day. Oh.
281
00:16:55,240 --> 00:16:59,519
The VP of personnel calls me. There's a
vacancy in the hotel management training
282
00:16:59,520 --> 00:17:01,750
program, and I'm going for it. Goodbye,
baby.
283
00:17:01,780 --> 00:17:03,540
Thanks, Ma. Wish me luck?
284
00:17:04,000 --> 00:17:05,050
Yeah.
285
00:17:08,300 --> 00:17:13,980
Is this the sign?
286
00:17:15,960 --> 00:17:18,079
It is the day Severina got a job.
287
00:17:18,359 --> 00:17:19,720
I stepped in to help.
288
00:17:20,760 --> 00:17:22,240
And the rest is history.
289
00:17:27,530 --> 00:17:29,090
Now's your chance to rewrite it.
290
00:17:50,010 --> 00:17:54,410
I wasn't going to turn my back on her.
She was alone with a tiny baby.
291
00:17:55,010 --> 00:17:56,210
What about her husband?
292
00:17:57,030 --> 00:18:01,450
Tony? She told him the marriage was over
and moved out. What choice did he have?
293
00:18:01,690 --> 00:18:02,830
He could choose to stay.
294
00:18:02,831 --> 00:18:05,969
Tell her she should move out if that's
her decision.
295
00:18:05,970 --> 00:18:07,110
He's keeping his child.
296
00:18:07,111 --> 00:18:11,049
Oh, you're in the wrong neighborhood,
pal. This is Little Italy. Mothers don't
297
00:18:11,050 --> 00:18:12,100
leave babies.
298
00:18:12,170 --> 00:18:14,820
Daughters don't leave mothers either,
apparently.
299
00:18:16,150 --> 00:18:19,100
You don't think I'm the reason that the
marriage broke up?
300
00:18:21,350 --> 00:18:25,450
I think you made it easy on her to give
up on everything in her life.
301
00:18:25,950 --> 00:18:27,070
Her husband?
302
00:18:27,350 --> 00:18:28,400
Her marriage?
303
00:18:28,690 --> 00:18:29,740
Her child?
304
00:18:29,770 --> 00:18:31,010
It wasn't me.
305
00:18:32,070 --> 00:18:33,550
I adored Tony.
306
00:18:34,910 --> 00:18:38,910
Severina just had no idea how hard it is
to make a marriage work.
307
00:18:39,470 --> 00:18:43,449
I mean, Michael and I had our problems,
but Severina thought her father was
308
00:18:43,450 --> 00:18:45,890
perfect. Tony could never live up to
that.
309
00:18:45,891 --> 00:18:49,809
Why didn't you tell her that? You don't
talk about things like that with your
310
00:18:49,810 --> 00:18:51,490
daughter. Then how will she learn?
311
00:18:51,730 --> 00:18:53,410
By watching me, by my example.
312
00:18:53,411 --> 00:18:55,939
Because I was a good wife and a good
mother.
313
00:18:55,940 --> 00:18:58,520
Perfect. Perfect wife, a perfect mother.
314
00:18:59,680 --> 00:19:00,820
How could she compete?
315
00:19:04,280 --> 00:19:05,330
Compete?
316
00:19:09,120 --> 00:19:15,659
You don't think that I... I think she
stayed emotionally
317
00:19:15,660 --> 00:19:17,770
dependent on you for the rest of your
life.
318
00:19:18,800 --> 00:19:20,970
She has no relationship with her
daughter.
319
00:19:22,510 --> 00:19:24,920
And you're allowing it to happen all
over again.
320
00:19:27,130 --> 00:19:28,290
So what do I do?
321
00:19:29,790 --> 00:19:33,430
Severina gets the job tonight, and I
agree to keep Lucy.
322
00:19:34,370 --> 00:19:37,430
Camilla, it's just like Othniel said.
323
00:19:38,850 --> 00:19:39,900
Get a life.
324
00:19:41,930 --> 00:19:42,990
But I'm a mother.
325
00:19:43,250 --> 00:19:45,090
I don't know how to do anything else.
326
00:19:45,490 --> 00:19:46,540
Then learn.
327
00:19:48,190 --> 00:19:51,270
No! She can't do this to me!
328
00:19:52,710 --> 00:19:55,330
Oh, I can keep no help.
329
00:19:58,110 --> 00:20:01,180
I'll never find someone to replace her.
There's your teacher.
330
00:20:04,210 --> 00:20:05,260
Him?
331
00:20:09,670 --> 00:20:13,970
Okay, so it's all in how you twist the
hair.
332
00:20:14,170 --> 00:20:15,220
Yeah. See?
333
00:20:15,470 --> 00:20:16,520
Okay. You tried.
334
00:20:17,710 --> 00:20:19,130
All right. Not too short.
335
00:20:19,610 --> 00:20:21,350
I gotta live with this for eternity.
336
00:20:21,351 --> 00:20:28,599
Young stylists these days, they're so
arrogant. I'm glad you felt comfortable
337
00:20:28,600 --> 00:20:30,460
enough to ask me to help you train Anna.
338
00:20:30,620 --> 00:20:33,390
Anna suggested it. She said you were
very approachable.
339
00:20:33,440 --> 00:20:34,490
Oh, I am.
340
00:20:35,240 --> 00:20:36,440
Anna's very perceptive.
341
00:20:36,840 --> 00:20:40,030
You know, Anna, you're very good at
this. You should go full time.
342
00:20:40,540 --> 00:20:41,740
Besides, I need the help.
343
00:20:42,820 --> 00:20:44,160
You're offering me a job?
344
00:20:44,560 --> 00:20:45,610
Just like that?
345
00:20:45,611 --> 00:20:49,699
Well, I trust my instincts, and you're
good people, and the salon hasn't looked
346
00:20:49,700 --> 00:20:50,750
this good.
347
00:20:52,780 --> 00:20:54,300
Since your partner died.
348
00:20:55,900 --> 00:21:02,779
I guess it's no secret. Since
349
00:21:02,780 --> 00:21:06,980
Rob passed away, I have been... What?
350
00:21:08,640 --> 00:21:09,690
Searching.
351
00:21:11,340 --> 00:21:18,219
I mean, don't get me wrong. I love
352
00:21:18,220 --> 00:21:20,980
my ladies. But at the end of the day,
they...
353
00:21:21,500 --> 00:21:25,920
Go home to their families and I... Go
home.
354
00:21:32,300 --> 00:21:33,900
You know what I really miss?
355
00:21:34,740 --> 00:21:35,840
The conversation.
356
00:21:36,360 --> 00:21:37,460
Yes, yes.
357
00:21:38,220 --> 00:21:44,019
The sound of that caring voice that...
That cares if you nicked your finger
358
00:21:44,020 --> 00:21:48,180
day or asked, Are you hungry? Have you
had anything to eat today?
359
00:21:50,540 --> 00:21:51,590
Yoo -hoo, Julian.
360
00:21:52,160 --> 00:21:53,700
Have you eaten yet today?
361
00:21:57,320 --> 00:22:04,159
I think you just
362
00:22:04,160 --> 00:22:05,720
found yourself a new assistant.
363
00:22:12,120 --> 00:22:13,740
Mai, you can't go work for Julian.
364
00:22:13,741 --> 00:22:15,139
Why not?
365
00:22:15,140 --> 00:22:18,599
Why would you want to? I mean, it's
probably minimum wage, and your friends
366
00:22:18,600 --> 00:22:19,980
all going to look down on you.
367
00:22:20,429 --> 00:22:21,750
Ma, I need you.
368
00:22:21,950 --> 00:22:26,869
Oh, for heaven's sake, Severina, you are
23 years old. Just because I got a job
369
00:22:26,870 --> 00:22:31,249
doesn't mean I'm not going to be a
mother anymore. No, no. Ma, I'm counting
370
00:22:31,250 --> 00:22:34,649
you to look after Lucy for me. It's only
for a couple of months, and I'll give
371
00:22:34,650 --> 00:22:36,150
you something important to do.
372
00:22:36,790 --> 00:22:38,170
What are you talking about?
373
00:22:38,410 --> 00:22:40,210
Ma, they want me.
374
00:22:40,211 --> 00:22:43,809
I mean, it's going to be night class and
a lot of hard work.
375
00:22:43,810 --> 00:22:46,030
Oh, Ma, this is what I wanted to do.
376
00:22:46,490 --> 00:22:48,630
I'm going to be in hotel management.
377
00:22:49,230 --> 00:22:50,960
But... But what about the baby?
378
00:22:51,440 --> 00:22:52,580
That's what I'm saying.
379
00:22:53,120 --> 00:22:57,220
I go to work, you look after Lucy. We
could live together, cut down on costs.
380
00:22:57,680 --> 00:23:00,180
Well, maybe you could check out daycare.
381
00:23:00,960 --> 00:23:03,860
Leave Lucy with strangers? Ma, have you
lost your mind?
382
00:23:05,000 --> 00:23:08,939
What about Tony? Couldn't he help out?
Help out? Ma, Tony thought his
383
00:23:08,940 --> 00:23:12,959
responsibilities ended when he handed
out the cigars. Tony wants me to stay
384
00:23:12,960 --> 00:23:15,519
Lucy until it's too late to do anything
with my life.
385
00:23:15,520 --> 00:23:18,020
You and Dad agreed about everything.
386
00:23:19,179 --> 00:23:21,240
Tony and I argue all the time.
387
00:23:21,540 --> 00:23:22,980
I can't go back to him.
388
00:23:24,260 --> 00:23:28,100
Ma, I can't take this course unless you
look after Lucy for me.
389
00:23:32,120 --> 00:23:35,010
Please, can't you just help me until I
get back on my feet?
390
00:23:38,520 --> 00:23:39,570
Ma, please.
391
00:23:41,500 --> 00:23:43,440
I can't trust anybody else.
392
00:23:45,440 --> 00:23:46,490
Oh.
393
00:23:51,660 --> 00:23:52,710
Okay, honey.
394
00:23:52,711 --> 00:24:00,039
What are you doing? You can't go to work
in high heels. I should have called you
395
00:24:00,040 --> 00:24:01,090
before you came.
396
00:24:01,120 --> 00:24:03,420
Why? Is something wrong?
397
00:24:03,760 --> 00:24:05,900
Yeah, I promised to look after Lucy.
398
00:24:06,480 --> 00:24:08,160
But this... Oh.
399
00:24:09,300 --> 00:24:11,940
This is your first... What about Julian?
400
00:24:12,220 --> 00:24:13,480
He doesn't need me.
401
00:24:14,000 --> 00:24:16,290
Severina needs me. Who would look after
Lucy?
402
00:24:17,139 --> 00:24:19,300
Why doesn't she ask her husband, Tony?
403
00:24:19,500 --> 00:24:20,550
Mr. Italian?
404
00:24:20,620 --> 00:24:21,820
You've got to be kidding.
405
00:24:21,821 --> 00:24:26,179
He might surprise you. Oh, I know
exactly what he's saying. I don't want
406
00:24:26,180 --> 00:24:27,230
any of it.
407
00:24:27,720 --> 00:24:30,850
No wonder it's not working out if that's
the way you talk to him.
408
00:24:32,380 --> 00:24:34,910
Who asked you to walk in here and take
Tony's side?
409
00:24:35,100 --> 00:24:36,150
Kanoe.
410
00:24:37,220 --> 00:24:38,270
Tony's side?
411
00:24:38,660 --> 00:24:40,920
If it's anybody's side, it's your
mother's.
412
00:24:41,820 --> 00:24:45,220
I came here today to walk your mother to
her first day of work.
413
00:24:45,221 --> 00:24:48,109
If she doesn't go, she's going to spend
the rest of her life wondering what it
414
00:24:48,110 --> 00:24:50,520
could have been like to have had a life
of her own.
415
00:24:50,790 --> 00:24:52,970
She spent 23 years taking care of you.
416
00:24:53,170 --> 00:24:56,480
She didn't have the baby you did, and
right now that baby's crying.
417
00:24:59,210 --> 00:25:01,790
And you need to go and take care of her,
capisce?
418
00:25:03,910 --> 00:25:04,960
Thank you.
419
00:25:05,210 --> 00:25:08,350
Oh, Severina, please don't be angry. I
really want to try this.
420
00:25:08,550 --> 00:25:09,870
How can you be so selfish?
421
00:25:23,530 --> 00:25:26,470
Now look, don't you dare fall for that.
422
00:25:26,890 --> 00:25:27,940
All right?
423
00:25:28,790 --> 00:25:30,970
She's the selfish one, not you.
424
00:25:31,930 --> 00:25:32,980
Go.
425
00:25:39,690 --> 00:25:41,350
How did it go?
426
00:25:41,351 --> 00:25:45,009
Severina's not going to give up without
a fight.
427
00:25:45,010 --> 00:25:46,210
You have to fight harder.
428
00:25:47,210 --> 00:25:48,260
Yeah.
429
00:25:48,930 --> 00:25:51,700
I can't believe how I let Severina get
away with so much.
430
00:25:53,360 --> 00:25:54,410
What have I done?
431
00:25:55,960 --> 00:25:57,260
Was I a lousy mother?
432
00:25:58,800 --> 00:26:03,200
Because I've got to tell you, I don't
think I can handle knowing that.
433
00:26:25,041 --> 00:26:27,069
More rap, please.
434
00:26:27,070 --> 00:26:29,430
Now, won't that be a little too young
for her?
435
00:26:31,670 --> 00:26:32,720
It'll be lovely.
436
00:26:34,470 --> 00:26:35,590
More rap, please.
437
00:26:42,670 --> 00:26:43,720
Darn box.
438
00:27:02,570 --> 00:27:03,770
You've got to be kidding.
439
00:27:05,010 --> 00:27:08,020
Well, when will you have a space open?
Six months? Forget it.
440
00:27:11,010 --> 00:27:16,410
Oh, Lucy, Mommy's having a bad day.
Things will get better.
441
00:27:20,210 --> 00:27:21,260
Or not.
442
00:27:22,070 --> 00:27:23,120
What do you want?
443
00:27:23,121 --> 00:27:26,849
I had a break off work. I thought I
could take Lucy for a walk. You get her
444
00:27:26,850 --> 00:27:27,489
the weekends.
445
00:27:27,490 --> 00:27:28,540
I know.
446
00:27:29,650 --> 00:27:30,700
I miss her.
447
00:27:38,440 --> 00:27:39,820
I guess it would be all right.
448
00:27:42,500 --> 00:27:43,550
Hey, Lucy.
449
00:27:43,700 --> 00:27:45,080
How's Daddy's little girl?
450
00:27:47,200 --> 00:27:48,250
Hi, Lucy.
451
00:27:48,720 --> 00:27:49,770
How are you?
452
00:27:58,780 --> 00:28:00,100
What's all this? Daycare?
453
00:28:00,420 --> 00:28:04,090
I guess you might as well hear it from
me. I'm going back to work at the hotel.
454
00:28:04,091 --> 00:28:05,539
Who's going to look after Lucy?
455
00:28:05,540 --> 00:28:06,590
Ma.
456
00:28:06,591 --> 00:28:10,559
So why are you looking at the yellow
pages for daycare? Because she's out of
457
00:28:10,560 --> 00:28:13,439
mind right now. She's down at Heavenly
Hair to making a fool of herself in
458
00:28:13,440 --> 00:28:14,379
of all her friends.
459
00:28:14,380 --> 00:28:17,210
She's working for Julian? Yeah, I told
you, it was crazy.
460
00:28:17,640 --> 00:28:20,470
Let me understand this, because I'm a
little bit stupid.
461
00:28:20,471 --> 00:28:23,519
It's okay for you to work outside the
home, but not your mother. It's too much
462
00:28:23,520 --> 00:28:24,570
at her age.
463
00:28:24,571 --> 00:28:28,119
I'm sorry, Seb, but I'm a little bit
slow. She's too old to work in a beauty
464
00:28:28,120 --> 00:28:31,119
shop, but not to take care of a baby,
which, according to experts, is the most
465
00:28:31,120 --> 00:28:33,650
demanding job on the earth. Oh, what
experts? You!
466
00:28:33,651 --> 00:28:36,779
You've been trying to dump Lucy off on
her since she was born. You don't care
467
00:28:36,780 --> 00:28:39,439
about your mother working. You want her
to stay at home for your own selfish
468
00:28:39,440 --> 00:28:41,420
reasons. You want to talk about selfish?
469
00:28:41,540 --> 00:28:44,730
Why did I have to put my career on hold
so we could have children?
470
00:28:49,020 --> 00:28:55,959
Come on, look at her. Isn't
471
00:28:55,960 --> 00:28:57,010
she worth it?
472
00:28:58,500 --> 00:28:59,550
Look at her.
473
00:29:02,740 --> 00:29:03,790
Of course she is.
474
00:29:04,780 --> 00:29:07,380
But why is it only my job to look after
our child?
475
00:29:08,180 --> 00:29:10,350
Because that's the way it works best,
baby.
476
00:29:12,440 --> 00:29:13,490
For you.
477
00:29:19,200 --> 00:29:20,460
I can't talk to you.
478
00:29:32,780 --> 00:29:34,580
Don't worry, baby. He's not mad at you.
479
00:29:35,820 --> 00:29:36,870
She's so hot.
480
00:29:38,340 --> 00:29:39,390
Burning up.
481
00:29:40,980 --> 00:29:42,220
Are you okay, baby?
482
00:29:43,120 --> 00:29:44,280
Are you all right?
483
00:29:49,620 --> 00:29:51,940
Hey! Where is everybody?
484
00:29:54,220 --> 00:29:55,820
Hold on just one minute.
485
00:29:58,000 --> 00:30:01,540
There's only one problem. Edward
Scissorhands did not do perms.
486
00:30:01,541 --> 00:30:03,329
Where's Julian?
487
00:30:03,330 --> 00:30:07,129
He's at the bank. But look, we can do
this. Just remember, the bigger the
488
00:30:07,130 --> 00:30:09,889
roller, the looser the curve. There's a
section on there.
489
00:30:09,890 --> 00:30:14,690
Apply solution. Put on the rollers and
set the timer. How long in? One hour.
490
00:30:15,290 --> 00:30:16,340
One hour. One hour.
491
00:30:22,950 --> 00:30:25,390
103. That is not good.
492
00:30:26,230 --> 00:30:27,280
It's okay.
493
00:30:28,430 --> 00:30:29,480
It's okay.
494
00:30:34,540 --> 00:30:35,590
Listen to this.
495
00:30:36,760 --> 00:30:41,340
Saleswoman of the year kicks up her
heels in chorus line to feed family.
496
00:30:41,800 --> 00:30:47,259
The Alabama mother of 12 said after her
audition, it's real good money and a
497
00:30:47,260 --> 00:30:50,799
heck of a lot easier than selling vacuum
cleaner. Whatever it takes to look
498
00:30:50,800 --> 00:30:51,850
after my kids.
499
00:30:51,860 --> 00:30:54,900
Oh, and I thought Camilla was a martyr.
500
00:30:57,140 --> 00:30:58,760
Where do they get these stories?
501
00:31:04,300 --> 00:31:05,350
She's not ready yet.
502
00:31:05,640 --> 00:31:07,080
Now. Just do it.
503
00:31:12,140 --> 00:31:13,700
Let's see how you're doing here.
504
00:31:19,140 --> 00:31:26,060
What did you do?
505
00:31:27,680 --> 00:31:29,360
My beautiful hair!
506
00:31:29,680 --> 00:31:32,820
You said to leave it in for an hour. Not
on her hair. That's how...
507
00:31:34,260 --> 00:31:36,480
You. You put him up to this, didn't you?
508
00:31:38,040 --> 00:31:42,419
You were jealous because Michael used to
flirt with me. He never even looked at
509
00:31:42,420 --> 00:31:43,470
you.
510
00:31:43,720 --> 00:31:45,720
Teresa, please, let's try and stay calm.
511
00:31:46,040 --> 00:31:49,830
You wait on my husband's season. Then
we're going to talk about getting even.
512
00:32:03,310 --> 00:32:04,360
Who's your husband?
513
00:32:07,610 --> 00:32:08,660
Attila the Hun.
514
00:32:15,830 --> 00:32:17,810
Is Camilla Bianca there, please?
515
00:32:18,170 --> 00:32:21,930
Speaking. You're not my mother. I want
to talk to my mother, Camilla Bianca.
516
00:32:22,150 --> 00:32:25,150
Well, I'm sorry, but she's not
available.
517
00:32:25,410 --> 00:32:26,490
Can I hold?
518
00:32:26,491 --> 00:32:28,549
Severina, is something wrong?
519
00:32:28,550 --> 00:32:30,350
I need to talk to my mother.
520
00:32:30,630 --> 00:32:31,680
Is it Lucy?
521
00:32:31,870 --> 00:32:32,920
What's wrong?
522
00:32:33,070 --> 00:32:35,360
She's really sick. Please, just get my
mother.
523
00:32:36,091 --> 00:32:38,929
Did you take her temperature?
524
00:32:38,930 --> 00:32:42,420
She's 103. I gave her some medicine, but
it didn't make any difference.
525
00:32:43,450 --> 00:32:45,560
I think we should take her to an
emergency.
526
00:32:45,750 --> 00:32:47,570
Oh, it's just a little fever.
527
00:32:48,210 --> 00:32:49,260
Really, Mommy?
528
00:32:49,530 --> 00:32:51,510
No, now we'll make it all better.
529
00:32:52,210 --> 00:32:56,150
Now let's get you out of these clothes
and into a nice, cool bath.
530
00:32:56,490 --> 00:32:57,540
I can do it.
531
00:32:57,790 --> 00:32:59,350
You should have done it already.
532
00:32:59,590 --> 00:33:00,640
Go run the water.
533
00:33:09,320 --> 00:33:12,140
She hasn't got a clue how to look after
this baby.
534
00:33:12,520 --> 00:33:14,930
Well, how can she learn if you keep
taking over?
535
00:33:15,480 --> 00:33:16,800
Look at what you're doing.
536
00:33:17,260 --> 00:33:19,080
This is between me and my daughter.
537
00:33:19,440 --> 00:33:22,160
So you'll just do it all for her? I'm
better at it.
538
00:33:23,380 --> 00:33:24,460
The water's running.
539
00:33:26,860 --> 00:33:27,910
Hello?
540
00:33:28,100 --> 00:33:29,150
Yeah, she's here.
541
00:33:30,060 --> 00:33:34,200
Ma, it's for you. Julian. Oh, I'm not
going back there.
542
00:33:35,720 --> 00:33:37,620
I'm sorry. She'll have to call you back.
543
00:33:38,080 --> 00:33:40,580
Let's go. Get you into the bath.
544
00:33:41,160 --> 00:33:42,210
Yeah.
545
00:34:07,980 --> 00:34:12,359
I always told myself that I took care of
Lucy because Severina was so lousy that
546
00:34:12,360 --> 00:34:15,000
it was better for everyone.
547
00:34:15,760 --> 00:34:17,400
But that wasn't the real reason.
548
00:34:18,639 --> 00:34:24,620
I needed to feel useful, even at
Severina's expense and Lucy's.
549
00:34:25,340 --> 00:34:27,390
We all need to feel good about
something.
550
00:34:27,679 --> 00:34:29,460
That's why Othniel gave me this job.
551
00:34:29,860 --> 00:34:34,238
He thinks I'm so good at helping other
people fix mistakes because I made so
552
00:34:34,239 --> 00:34:35,019
many myself.
553
00:34:35,020 --> 00:34:36,280
Yeah, well, not this time.
554
00:34:36,281 --> 00:34:38,488
You might as well tell him we failed.
555
00:34:38,489 --> 00:34:41,110
I can't change Severina if I can't
change myself.
556
00:34:47,030 --> 00:34:49,010
Maybe we're working on the wrong person.
557
00:34:52,550 --> 00:34:53,600
Tony.
558
00:34:54,469 --> 00:34:55,519
Yeah.
559
00:35:04,390 --> 00:35:05,440
The last one.
560
00:35:16,069 --> 00:35:20,650
Whoa. You shouldn't sneak up on a guy
like that. What kind of grapes are
561
00:35:21,170 --> 00:35:22,220
Chilean?
562
00:35:22,221 --> 00:35:23,389
Yeah, you bet.
563
00:35:23,390 --> 00:35:24,440
Nothing but the best.
564
00:35:24,870 --> 00:35:28,060
Excuse me. No, wait a minute. Wait a
minute, Tony. We've got to talk.
565
00:35:28,110 --> 00:35:31,000
You want to keep your wife and child or
lose them forever?
566
00:35:31,271 --> 00:35:34,629
What are you, a friend of Severina's?
567
00:35:34,630 --> 00:35:35,680
Well, sort of.
568
00:35:35,810 --> 00:35:36,860
I work at the salon.
569
00:35:36,861 --> 00:35:41,149
She's got no business talking about
family to strangers. No, she didn't,
570
00:35:41,150 --> 00:35:42,610
Okay? So just listen to me.
571
00:35:43,550 --> 00:35:44,600
Look.
572
00:35:44,990 --> 00:35:49,710
Severina's not like your mother or my
mother or even her own mother.
573
00:35:50,570 --> 00:35:54,450
Yeah, no kidding. She wants to work, and
you should let her.
574
00:35:55,470 --> 00:35:57,210
Lucy's too young. She needs a mother.
575
00:35:57,290 --> 00:35:59,110
Lucy needs two loving parents.
576
00:35:59,570 --> 00:36:01,370
Why couldn't you and Sev take turns?
577
00:36:01,970 --> 00:36:03,230
Italian men don't do that.
578
00:36:03,430 --> 00:36:04,610
Why not?
579
00:36:05,110 --> 00:36:09,789
Well, for one, she never leaves me alone
with Lucy for more than two hours. I
580
00:36:09,790 --> 00:36:13,319
don't know what to do after that. What
if something happens? You're both so...
581
00:36:13,320 --> 00:36:15,910
I'm afraid you did something wrong with
Lucy. So? So.
582
00:36:16,320 --> 00:36:18,860
Babies aren't so delicate, trust me.
Lucy is.
583
00:36:19,551 --> 00:36:26,939
You should have seen her when she was
born. She was more fragile, more strange
584
00:36:26,940 --> 00:36:30,490
than I ever imagined. I don't think I
ever loved anyone so much in my life.
585
00:36:30,880 --> 00:36:31,930
It scared me.
586
00:36:35,560 --> 00:36:37,180
It's okay to admit your feelings.
587
00:36:40,360 --> 00:36:41,440
She should do it.
588
00:36:42,480 --> 00:36:43,920
I was talking about Severina.
589
00:36:48,740 --> 00:36:49,880
You're a good man, Tony.
590
00:36:54,160 --> 00:36:57,240
You know how to tell if these are ready?
591
00:36:59,200 --> 00:37:00,250
Yeah, sure.
592
00:37:01,160 --> 00:37:02,840
Press the center, see if it's soft.
593
00:37:05,100 --> 00:37:07,510
You've got to reach in here and see if
it's ready.
594
00:37:08,360 --> 00:37:09,680
Your wife loves you, Tony.
595
00:37:09,880 --> 00:37:12,110
She's just afraid of ending up like a
mother.
596
00:37:14,100 --> 00:37:15,400
You want to be the man?
597
00:37:16,060 --> 00:37:19,860
Then be man enough to fight for your
family.
598
00:37:23,680 --> 00:37:25,360
How? What do I do?
599
00:37:29,340 --> 00:37:35,360
What if she doesn't show up?
600
00:37:35,620 --> 00:37:36,780
Have faith, Camilla.
601
00:37:37,690 --> 00:37:39,490
Well, I'll just tease for all of them.
602
00:37:39,610 --> 00:37:42,230
Uh -oh.
603
00:37:43,390 --> 00:37:44,440
Vincenterini. Pip!
604
00:37:45,610 --> 00:37:46,660
You tell them.
605
00:37:46,661 --> 00:37:49,929
Okay, I'll tell them. You tell them. All
right, all right. Now! Why is everyone
606
00:37:49,930 --> 00:37:52,189
so afraid of this guy? What, is he
connected or something?
607
00:37:52,190 --> 00:37:53,240
Just words.
608
00:37:53,930 --> 00:37:58,850
I can't tell you how sorry we are, but
accidents happen.
609
00:38:00,010 --> 00:38:03,380
Someone's going to pay for what he did
to my wife. There's no need for
610
00:38:03,441 --> 00:38:09,869
I'm not the best litigation lawyer in
the neighborhood for nothing, Mr.
611
00:38:09,870 --> 00:38:14,270
Fanshawe. You make my wife look like
this, or I'll sue you into bankruptcy.
612
00:38:20,650 --> 00:38:24,650
No problem.
613
00:38:38,600 --> 00:38:43,020
I brought you some cannoli as a peace
offering. I am so sorry about yesterday,
614
00:38:43,200 --> 00:38:45,920
Julian. Oh, so we got off to a rocky
start.
615
00:38:46,200 --> 00:38:47,250
Oh, it was a disaster.
616
00:38:47,780 --> 00:38:50,340
No, I'm going to stick to what I know.
617
00:38:51,200 --> 00:38:54,520
Just make my Severina beautiful for her
first day at work.
618
00:38:54,920 --> 00:38:56,340
Oh, come on, Princess.
619
00:38:57,360 --> 00:38:58,520
Look at you.
620
00:38:59,920 --> 00:39:00,970
Here,
621
00:39:01,960 --> 00:39:03,010
I'll take this.
622
00:39:03,880 --> 00:39:07,040
Yeah. I'm going to make you look
fantastic.
623
00:39:16,770 --> 00:39:17,820
Hi, Tony.
624
00:39:21,810 --> 00:39:23,010
What are you doing here?
625
00:39:28,290 --> 00:39:29,430
It's for your first day.
626
00:39:31,770 --> 00:39:33,690
What, did you rob a grave or something?
627
00:39:34,170 --> 00:39:38,609
Look, I don't care if you work anymore.
I just... I want you and Lucy to come
628
00:39:38,610 --> 00:39:39,660
home.
629
00:39:44,140 --> 00:39:46,850
See, someone made me see that I could
lose you forever.
630
00:39:47,680 --> 00:39:51,499
So something has to change, and if it
has to be me, then I'll do it. Lucy's my
631
00:39:51,500 --> 00:39:55,050
child, too, and I'll look after her.
I'll do my share, whatever it takes.
632
00:39:55,060 --> 00:39:57,500
that's not just it. We fight all the
time.
633
00:39:57,720 --> 00:39:58,800
It's not going to work.
634
00:39:58,900 --> 00:40:03,160
No, I... I got all the books.
635
00:40:06,380 --> 00:40:08,120
We can find the answers.
636
00:40:11,200 --> 00:40:12,250
Severina.
637
00:40:14,770 --> 00:40:17,330
Please. Will you come back to me?
638
00:40:21,950 --> 00:40:25,370
She needs you to let her go.
639
00:40:42,830 --> 00:40:44,690
Heaven's sake, what more do you want?
640
00:40:44,890 --> 00:40:48,370
Marriage isn't perfect all the time. You
got that right.
641
00:40:51,790 --> 00:40:55,350
You don't run away from each other. You
work it out.
642
00:40:55,351 --> 00:40:59,309
In those moments when you hate each
other's guts, you gotta love your
643
00:40:59,310 --> 00:41:00,360
and protect it.
644
00:41:00,730 --> 00:41:01,790
And each other.
645
00:41:03,950 --> 00:41:05,050
And your family.
646
00:41:06,830 --> 00:41:09,670
Sev, life doesn't last forever.
647
00:41:10,430 --> 00:41:11,570
But love does.
648
00:41:12,859 --> 00:41:13,909
Don't waste it.
649
00:41:44,110 --> 00:41:45,160
for heaven's sake.
650
00:41:46,170 --> 00:41:47,850
Should I break out the champagne?
651
00:41:47,851 --> 00:41:49,509
Okay, everyone.
652
00:41:49,510 --> 00:41:53,269
Everyone, listen, listen. To the newest
graduate of the Contemporary School of
653
00:41:53,270 --> 00:41:54,530
Beauty. Congratulations.
654
00:41:55,050 --> 00:41:57,870
Thank you.
655
00:42:00,390 --> 00:42:01,850
What happened?
656
00:42:02,050 --> 00:42:04,400
You went to beauty school and got your
diploma.
657
00:42:04,450 --> 00:42:05,500
I did?
658
00:42:06,350 --> 00:42:08,990
Then this is my future.
659
00:42:10,350 --> 00:42:11,400
Oh.
660
00:42:12,430 --> 00:42:14,230
Tony and Severina stayed together.
661
00:42:14,470 --> 00:42:16,820
All three of you took turns taking care
of Lucy.
662
00:42:16,821 --> 00:42:20,229
Julian didn't stop asking until you came
back part -time, but once you were
663
00:42:20,230 --> 00:42:23,070
hooked... I became a hairdresser.
664
00:42:23,390 --> 00:42:25,250
We call ourselves stylists, darling.
665
00:42:27,690 --> 00:42:29,430
You're also part owner in the salon.
666
00:42:29,850 --> 00:42:31,490
Mr. Santorini drew up the papers.
667
00:42:32,550 --> 00:42:34,430
Then I've become my own person.
668
00:42:35,190 --> 00:42:36,670
Just like Othniel said.
669
00:42:37,030 --> 00:42:40,070
So have Lucy and Severina with you as
their example.
670
00:42:41,100 --> 00:42:43,500
Do I still have to watch for runaway
pianos?
671
00:42:44,380 --> 00:42:45,430
No pianos.
672
00:42:49,040 --> 00:42:50,090
Thank you, Smith.
673
00:42:51,880 --> 00:42:55,960
You loved me enough to tell me the
truth.
674
00:42:57,660 --> 00:42:59,760
You were the one brave enough to hear
it.
675
00:43:02,960 --> 00:43:04,740
This is your new life, Camilla.
676
00:43:04,741 --> 00:43:06,299
Enjoy it.
677
00:43:06,300 --> 00:43:07,350
You've earned it.
678
00:43:08,640 --> 00:43:10,080
You won't remember me either.
679
00:43:10,670 --> 00:43:14,050
Last three days, but I'll never forget
you or your cannoli.
680
00:43:17,610 --> 00:43:19,110
You got your first client, Ma.
681
00:43:20,310 --> 00:43:21,550
Don't you have to work?
682
00:43:21,810 --> 00:43:24,090
So I'll be late. This is more important.
683
00:43:24,590 --> 00:43:25,640
Oh.
684
00:43:25,990 --> 00:43:29,350
I wanted to take my hair blue. All of my
dead body.
685
00:43:29,970 --> 00:43:33,570
But it's my hair, my life, my... It's
thick.
686
00:43:34,770 --> 00:43:35,820
Thanks, Daddy.
687
00:43:39,950 --> 00:43:41,610
Oh, it's all about choices, baby.
688
00:43:43,750 --> 00:43:44,800
Oh.
689
00:43:50,630 --> 00:43:55,110
What's going on? What's this, blue?
Well, Lucy's head blue is that. Yeah.
690
00:43:55,870 --> 00:43:56,920
No,
691
00:43:57,610 --> 00:43:58,660
it's not.
692
00:44:17,700 --> 00:44:21,540
Change! Change! Change! Change!
693
00:44:22,420 --> 00:44:23,470
Change!
694
00:44:24,100 --> 00:44:25,500
Change!
695
00:44:25,550 --> 00:44:30,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.