Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:07,359
So before we meet our special guest, I'm
curious to know, what do you think a
2
00:00:07,360 --> 00:00:08,560
gang member looks like?
3
00:00:09,800 --> 00:00:10,850
Marcus.
4
00:00:11,040 --> 00:00:12,240
Probably has tattoos.
5
00:00:13,220 --> 00:00:14,270
Tattoos, okay.
6
00:00:14,340 --> 00:00:15,390
Anyone else?
7
00:00:16,440 --> 00:00:17,490
Leticia.
8
00:00:17,680 --> 00:00:18,760
He's probably ripped.
9
00:00:19,000 --> 00:00:20,720
Ripped. Lots of gold jewelry.
10
00:00:21,020 --> 00:00:22,070
Gold jewelry.
11
00:00:23,460 --> 00:00:24,510
Baggy pants.
12
00:00:24,880 --> 00:00:25,930
How old?
13
00:00:26,460 --> 00:00:27,840
19, 20.
14
00:00:28,240 --> 00:00:30,900
Meet Charlie, a former gang member.
15
00:00:37,870 --> 00:00:38,920
Hi, kids.
16
00:00:39,730 --> 00:00:40,780
Hey.
17
00:00:41,190 --> 00:00:42,240
Thank you.
18
00:00:42,290 --> 00:00:46,970
What gang were you in? The old geezer
gang?
19
00:00:48,650 --> 00:00:49,700
No.
20
00:00:50,790 --> 00:00:52,650
That's the gang I'm in now.
21
00:00:53,870 --> 00:00:59,210
But the one I want to talk to you about
is the one I joined when I was 15.
22
00:01:00,290 --> 00:01:02,170
Right here in Harlem.
23
00:01:03,430 --> 00:01:06,470
Only instead of dope, we sold hooch.
24
00:01:07,000 --> 00:01:08,050
What's hooch?
25
00:01:09,140 --> 00:01:14,119
Moonshine. Back there in the early 30s,
it was illegal because of the
26
00:01:14,120 --> 00:01:15,820
prohibition laws.
27
00:01:16,160 --> 00:01:21,120
Clubs that sold alcohol secretly were
called... Speakeasies.
28
00:01:21,620 --> 00:01:22,670
Right.
29
00:01:24,080 --> 00:01:29,800
And I ran one. My club was the spot.
30
00:01:30,340 --> 00:01:31,660
Tiger Club.
31
00:01:36,910 --> 00:01:43,649
I had this dream. So I used the first
few bucks the
32
00:01:43,650 --> 00:01:47,550
gang gave me to buy myself a beat -up
old trumpet.
33
00:01:48,030 --> 00:01:49,830
Taught myself to play.
34
00:01:50,150 --> 00:01:52,930
Folks said I was pretty good.
35
00:01:53,430 --> 00:01:55,490
But my dream died.
36
00:01:57,370 --> 00:01:58,910
So what happened?
37
00:01:59,390 --> 00:02:00,770
I got busted.
38
00:02:01,130 --> 00:02:03,590
Did 20 years instead.
39
00:02:04,400 --> 00:02:06,100
Never saw my trumpet again.
40
00:02:07,480 --> 00:02:09,000
My dream was over.
41
00:02:10,580 --> 00:02:12,420
You really made them think, Charlie.
42
00:02:13,480 --> 00:02:14,530
That's my job.
43
00:02:14,760 --> 00:02:18,000
Make them think while I've still got a
thought in my head.
44
00:02:18,920 --> 00:02:19,970
I don't.
45
00:02:20,820 --> 00:02:23,230
How are the kids doing down at the youth
center?
46
00:02:23,440 --> 00:02:27,180
The one constant in their lives is the
hardest one to fight.
47
00:02:27,800 --> 00:02:28,850
Prejudice.
48
00:02:30,240 --> 00:02:32,320
Poverty. Eats us alive.
49
00:02:33,420 --> 00:02:37,280
That and... Marcus, take this down to
the park and give it to Longboy.
50
00:02:37,860 --> 00:02:42,900
Drugs. Not today, man. I really gotta
get... Yo, you dissing me, fool?
51
00:02:43,220 --> 00:02:44,380
Take your hat off.
52
00:02:44,381 --> 00:02:45,199
All right.
53
00:02:45,200 --> 00:02:47,440
All right. I'll do it. Give it to me.
54
00:02:48,880 --> 00:02:51,240
This ain't none of your business, old
man.
55
00:02:51,540 --> 00:02:52,620
What are you gonna do?
56
00:02:52,621 --> 00:02:53,939
Kill me?
57
00:02:53,940 --> 00:02:56,640
I'm too old to scare. Give it to me,
Marcus.
58
00:03:00,940 --> 00:03:02,500
Doesn't have to be this way, son.
59
00:03:02,740 --> 00:03:03,790
I hate your sons.
60
00:03:04,340 --> 00:03:06,700
Now give me that before I blow you away.
61
00:03:07,100 --> 00:03:08,460
Marcus, go get help now.
62
00:03:16,600 --> 00:03:19,920
What are you doing, man? Are you crazy?
What was that?
63
00:03:20,940 --> 00:03:22,380
Was that a gunshot? Charlie!
64
00:03:22,600 --> 00:03:24,140
Charlie! Are you okay?
65
00:03:25,320 --> 00:03:27,780
Okay. Okay. Just hold tight, Charlie.
66
00:03:28,140 --> 00:03:29,190
Charlie!
67
00:03:29,360 --> 00:03:30,800
Charlie! Someone call...
68
00:03:38,270 --> 00:03:39,320
Rose.
69
00:03:40,430 --> 00:03:42,750
Who's Rose? Who's Rose, Charlie?
70
00:03:46,710 --> 00:03:53,669
No greater love
71
00:03:53,670 --> 00:03:56,680
hath a man than he who would lay down
his life for his brother.
72
00:04:02,330 --> 00:04:05,650
Change. We could change the world.
73
00:04:06,310 --> 00:04:08,090
Change. Real.
74
00:04:08,520 --> 00:04:10,500
Change!
75
00:04:11,320 --> 00:04:12,720
Change!
76
00:04:15,460 --> 00:04:16,510
Change!
77
00:04:47,400 --> 00:04:49,260
Charlie. Charlie,
78
00:04:50,280 --> 00:04:51,330
talk to me.
79
00:04:52,680 --> 00:04:55,040
No. No.
80
00:04:55,520 --> 00:04:56,570
No.
81
00:04:57,800 --> 00:05:00,200
No. No.
82
00:05:14,220 --> 00:05:15,560
What's going on?
83
00:05:16,750 --> 00:05:18,230
How shall I put this?
84
00:05:18,670 --> 00:05:24,510
Mr. Freeman, you've crossed over.
85
00:05:25,210 --> 00:05:26,260
You've passed on.
86
00:05:27,870 --> 00:05:28,920
I'm dead.
87
00:05:29,070 --> 00:05:30,120
And I'm Smith.
88
00:05:34,290 --> 00:05:40,190
And this is the Honorable Judge Othniel.
89
00:05:40,850 --> 00:05:45,270
Mr. Freeman, can you think of a better
place for judgment?
90
00:05:46,250 --> 00:05:49,390
than the neighborhood of your youth,
what do you remember?
91
00:05:50,730 --> 00:05:52,490
My mama died when I was 12.
92
00:05:54,810 --> 00:05:58,310
Daddy, a month after, I was on my own.
93
00:05:59,710 --> 00:06:00,760
Delivery okay?
94
00:06:01,090 --> 00:06:02,470
I'd give a milk to a baby.
95
00:06:03,130 --> 00:06:06,030
So, Charlie, you're a sharp kid. That's
me.
96
00:06:06,430 --> 00:06:07,480
I like you.
97
00:06:07,810 --> 00:06:10,220
I got my eyes on you for bigger and
better things.
98
00:06:19,449 --> 00:06:22,310
I knew the day of wrecking would come.
99
00:06:23,210 --> 00:06:24,510
Who were those guys?
100
00:06:24,730 --> 00:06:25,780
A gang.
101
00:06:25,990 --> 00:06:27,210
We ran shine.
102
00:06:28,590 --> 00:06:35,269
It's not a proud part of my life. And
you have been atoning for your mistakes
103
00:06:35,270 --> 00:06:40,669
most of your life. But that is not what
this case is about. It's not good
104
00:06:40,670 --> 00:06:42,810
because it was the depression, Judge.
105
00:06:43,050 --> 00:06:44,570
And since prison...
106
00:06:44,960 --> 00:06:47,250
He has been working with kids his entire
life.
107
00:06:47,900 --> 00:06:50,280
Why haven't you asked Mr.
108
00:06:50,500 --> 00:06:52,840
Freeman about his last words?
109
00:06:54,440 --> 00:06:56,280
Rose? Precisely.
110
00:06:58,300 --> 00:07:00,080
Why were your dying words, Rose?
111
00:07:00,600 --> 00:07:01,650
I don't know.
112
00:07:02,000 --> 00:07:07,980
Mr. Freeman, when was the last time that
you were truly happy?
113
00:07:09,000 --> 00:07:13,340
So happy that the ordinary became the
extraordinary.
114
00:07:14,540 --> 00:07:17,460
That every color looked brighter.
115
00:07:18,480 --> 00:07:21,200
And every fragrance smelled sweeter.
116
00:07:21,720 --> 00:07:25,220
But, sir, what you're describing sounds
a lot like... Love.
117
00:07:28,600 --> 00:07:29,920
Well, that's it, isn't it?
118
00:07:32,660 --> 00:07:37,300
You were in love with a woman named
Rose.
119
00:07:38,360 --> 00:07:42,440
Mr. Freeman, you denied yourself love.
120
00:07:43,530 --> 00:07:47,850
under the mistaken notion that you were
no longer worthy of it.
121
00:07:48,230 --> 00:07:53,510
And without love, your life became a
mere shadow of itself.
122
00:07:54,050 --> 00:07:55,100
No, that's not true.
123
00:07:55,610 --> 00:07:57,630
I loved helping my children.
124
00:07:57,870 --> 00:08:03,689
Loving your work and sharing your love
with another human being are two very
125
00:08:03,690 --> 00:08:04,740
different things.
126
00:08:05,370 --> 00:08:07,330
And you know that, Mr. Freeman.
127
00:08:08,670 --> 00:08:12,650
Now, sir, you have paid your debt to
humanity.
128
00:08:14,190 --> 00:08:15,510
Pay your debt to yourself.
129
00:08:20,510 --> 00:08:23,550
I'm past my time for loving Rose.
130
00:08:26,690 --> 00:08:33,428
You will have three days, and three days
only, to return to your past and
131
00:08:33,429 --> 00:08:35,690
reclaim the love that you lost.
132
00:08:37,610 --> 00:08:40,770
You will go back with all your memories
intact.
133
00:08:41,450 --> 00:08:43,409
No one will recognize you.
134
00:08:44,330 --> 00:08:50,209
You are a free agent in the universe
with the blessing of God Almighty and
135
00:08:50,210 --> 00:08:51,490
court. No, but...
136
00:09:43,310 --> 00:09:44,360
and do do do
137
00:10:24,689 --> 00:10:30,370
Magic. I got magic in my hands. And that
horn player, he's dynamite. He's me.
138
00:10:32,790 --> 00:10:34,090
You mean that's you?
139
00:10:35,790 --> 00:10:37,690
Then that must be... Rose.
140
00:10:38,210 --> 00:10:39,510
You were great.
141
00:11:04,911 --> 00:11:10,159
Looks like not everyone was happy about
you and Rose.
142
00:11:10,160 --> 00:11:11,210
I don't have anyone.
143
00:11:11,640 --> 00:11:12,690
We didn't care.
144
00:11:14,340 --> 00:11:15,390
Till later.
145
00:11:19,220 --> 00:11:21,500
Rose, this is my new piano player,
Michael.
146
00:11:21,720 --> 00:11:23,620
This cat can really jive. Yeah.
147
00:11:24,260 --> 00:11:26,250
Nice to meet you, man. I'm Michael
Smith.
148
00:11:26,560 --> 00:11:28,820
Well, ain't this a dog?
149
00:11:29,460 --> 00:11:30,620
You must be Jack.
150
00:11:33,020 --> 00:11:34,070
Dog gone.
151
00:11:35,080 --> 00:11:36,280
Welcome to the Tire Club.
152
00:11:36,850 --> 00:11:37,900
This is Jack.
153
00:11:37,910 --> 00:11:39,170
Told you all about him.
154
00:11:39,530 --> 00:11:41,170
It's a pleasure to meet you, Jack.
155
00:11:42,190 --> 00:11:43,240
Pleasure's all mine.
156
00:11:51,930 --> 00:11:53,730
Give me a few ticks, would you, doll?
157
00:11:58,130 --> 00:12:02,949
You know, my uncle Hanks has told me
some crazy stories about you and him
158
00:12:02,950 --> 00:12:03,949
in Johnson's County.
159
00:12:03,950 --> 00:12:07,920
Son of a... I've known your Uncle Hank
since he was a knee -high to a cricket.
160
00:12:07,921 --> 00:12:11,059
When's your Uncle Hiney back from Great
Aunt Maddie's funeral?
161
00:12:11,060 --> 00:12:14,180
A few more days, I think.
162
00:12:15,220 --> 00:12:17,200
Came on ahead with the shipment, right?
163
00:12:17,911 --> 00:12:19,899
Yes, sir.
164
00:12:19,900 --> 00:12:21,700
Bring him by the warehouse tomorrow.
165
00:12:29,580 --> 00:12:33,520
You were late, Charlie.
166
00:12:34,140 --> 00:12:35,660
And you missed my new song.
167
00:12:36,280 --> 00:12:37,440
Sorry, Miss Mika.
168
00:12:37,441 --> 00:12:40,979
Don't go getting yourself in the lather.
169
00:12:40,980 --> 00:12:42,600
You know I'm here for the next set.
170
00:12:43,721 --> 00:12:46,139
Business over, Charlie?
171
00:12:46,140 --> 00:12:46,939
Sure, Rose.
172
00:12:46,940 --> 00:12:47,990
Only pleasure now.
173
00:12:47,991 --> 00:12:49,599
Until tomorrow.
174
00:12:49,600 --> 00:12:50,650
Enjoy the club.
175
00:13:15,050 --> 00:13:16,850
I can't believe Othniel sent me here.
176
00:13:20,470 --> 00:13:24,690
This is totally awesome.
177
00:13:27,110 --> 00:13:28,650
Hey, don't worry about it.
178
00:13:29,010 --> 00:13:33,470
All we need to do is keep you out of
prison and you and Rose are home free.
179
00:13:33,830 --> 00:13:35,970
There are all kinds of prison, Smith.
180
00:13:36,530 --> 00:13:40,210
And I'm stuck in one of the worst of the
worst.
181
00:13:41,170 --> 00:13:42,650
The prison of doubt.
182
00:13:45,160 --> 00:13:46,300
What are you doubting?
183
00:13:46,520 --> 00:13:47,570
Your love?
184
00:13:49,620 --> 00:13:50,670
Not my love.
185
00:13:56,500 --> 00:13:57,550
Hers.
186
00:13:58,640 --> 00:14:04,660
A message got to me in prison that Rose
was the one who turned me in.
187
00:14:05,560 --> 00:14:06,760
You don't believe that?
188
00:14:07,100 --> 00:14:08,200
Not in my heart.
189
00:14:09,260 --> 00:14:13,820
But the truth is, I didn't ever know who
she was.
190
00:14:15,120 --> 00:14:20,220
Turned out the agent in charge of the
bust, the one who took me down,
191
00:14:20,460 --> 00:14:24,160
he was also Rose's father.
192
00:14:27,960 --> 00:14:31,040
Still hurts, those few nights in jail.
193
00:14:32,100 --> 00:14:38,060
I thought I might as well die because
living without Rose was that hard.
194
00:14:38,300 --> 00:14:40,100
My whole world fell apart.
195
00:14:40,400 --> 00:14:43,820
I don't think I could survive that
again.
196
00:14:44,330 --> 00:14:45,650
You're not going to have to.
197
00:14:46,070 --> 00:14:49,020
I got a sixth sense about these things.
I know what's coming.
198
00:14:49,930 --> 00:14:50,980
Sorry, mister.
199
00:14:51,970 --> 00:14:53,170
Did you see that coming?
200
00:15:11,170 --> 00:15:12,530
Why would Othniel...
201
00:15:12,800 --> 00:15:15,940
Send you back here for Rose if she
betrays you.
202
00:15:16,700 --> 00:15:18,440
She lied about who she was.
203
00:15:19,460 --> 00:15:21,720
To protect me? To betray me?
204
00:15:21,721 --> 00:15:25,239
Last night you seemed to be hiding the
bootlegging action from Rose. How'd she
205
00:15:25,240 --> 00:15:26,290
even find out?
206
00:15:27,440 --> 00:15:28,490
I told her.
207
00:15:32,920 --> 00:15:34,960
I trusted her with my life.
208
00:15:47,020 --> 00:15:48,160
Happy birthday, Rosie.
209
00:15:50,940 --> 00:15:54,020
Oh, no, now. They're marvelous.
210
00:15:55,020 --> 00:15:56,070
Thank you.
211
00:15:57,720 --> 00:15:59,520
What are you waiting for? Put them on.
212
00:16:05,480 --> 00:16:06,530
I knew it.
213
00:16:07,080 --> 00:16:10,480
I knew when I saw them in the store
window they were just made for you.
214
00:16:11,200 --> 00:16:12,250
Look at you.
215
00:16:14,500 --> 00:16:16,420
Rosie, is something the matter?
216
00:16:17,000 --> 00:16:19,650
I mean, if you don't like them, I could
take them back.
217
00:16:19,651 --> 00:16:20,679
Oh, no.
218
00:16:20,680 --> 00:16:21,730
They're swell.
219
00:16:22,460 --> 00:16:27,440
It's just... I wish I could tell my
parents about you.
220
00:16:28,560 --> 00:16:29,610
Stop, Rosie.
221
00:16:30,240 --> 00:16:31,600
They'll never accept me.
222
00:16:32,020 --> 00:16:33,760
Because they're living in the past.
223
00:16:34,100 --> 00:16:36,180
For crying out loud, it's the 30s.
224
00:16:37,280 --> 00:16:39,690
Things would be so different if we were
in Paris.
225
00:16:41,580 --> 00:16:42,920
Come away with me, Charlie.
226
00:16:43,540 --> 00:16:45,460
We'll go to Paris like Josephine Baker.
227
00:16:45,461 --> 00:16:49,249
There'll be no one there to tell us how
to live our lives. What am I going to do
228
00:16:49,250 --> 00:16:49,909
in Paris?
229
00:16:49,910 --> 00:16:51,270
I don't even speak French.
230
00:16:51,730 --> 00:16:55,489
You'll play your horn at night. We'll
hit all the jazz joints, and you'll
231
00:16:55,490 --> 00:16:56,540
from the best.
232
00:16:57,310 --> 00:16:59,540
Believe me, Charlie, it's different
there.
233
00:16:59,750 --> 00:17:01,150
Take me to Paris, Charlie.
234
00:17:01,790 --> 00:17:04,490
We'll drink wine and nibble baguettes.
235
00:17:05,690 --> 00:17:07,030
I meant for money, Rose.
236
00:17:07,550 --> 00:17:09,230
We can't live on the dail baguette.
237
00:17:11,270 --> 00:17:12,329
We can sell these.
238
00:17:13,369 --> 00:17:15,229
They must have cost you a pretty penny.
239
00:17:16,140 --> 00:17:18,310
The dough will at least pay for our
passage.
240
00:17:22,460 --> 00:17:23,680
I love you, Charlie.
241
00:17:24,940 --> 00:17:27,410
Let's go somewhere our love won't offend
anyone.
242
00:17:28,460 --> 00:17:29,510
I love you too.
243
00:17:36,860 --> 00:17:39,030
But I'm not selling your birthday
present.
244
00:17:40,180 --> 00:17:44,359
Look, I got a deal that's going down in
the next couple days, and with my cut
245
00:17:44,360 --> 00:17:45,410
from that...
246
00:17:45,450 --> 00:17:47,250
I'm sure we'll be able to get to Paris.
247
00:17:47,650 --> 00:17:49,750
Oh, Charlie, you're the bee's knees.
248
00:17:51,270 --> 00:17:53,010
So what kind of deal is this you got?
249
00:17:53,330 --> 00:17:56,220
Don't worry your pretty little head
about it, all right?
250
00:17:56,221 --> 00:17:59,829
Charlie, we're about to go to Paris
together, and you're going to keep
251
00:17:59,830 --> 00:18:00,880
from me now?
252
00:18:01,650 --> 00:18:02,700
Spill it.
253
00:18:23,660 --> 00:18:24,710
Smith.
254
00:18:25,600 --> 00:18:27,040
Uh, Smith.
255
00:18:28,200 --> 00:18:29,250
Smith.
256
00:18:31,400 --> 00:18:32,980
Where are you?
257
00:18:33,980 --> 00:18:40,200
The game?
258
00:18:41,040 --> 00:18:42,960
That's where you've been? At the game?
259
00:18:43,200 --> 00:18:44,620
Not just any game.
260
00:18:45,200 --> 00:18:47,140
It's a 1932 World Series.
261
00:18:47,720 --> 00:18:49,240
No babe hasn't hit a homer yet.
262
00:18:49,540 --> 00:18:52,190
Well, if I'm gonna hit a homer, I don't
need your help.
263
00:18:52,200 --> 00:18:53,250
With what?
264
00:18:54,080 --> 00:18:55,130
Unloading this.
265
00:18:57,860 --> 00:18:59,260
Ooh, that looks heavy.
266
00:18:59,640 --> 00:19:00,700
I look 87.
267
00:19:01,960 --> 00:19:04,080
Which is why you gotta move your goods.
268
00:19:05,800 --> 00:19:07,440
Well, that's the last of it.
269
00:19:08,260 --> 00:19:09,310
Oui.
270
00:19:09,540 --> 00:19:12,820
This is a lot of hoots. Delivery going
okay?
271
00:19:12,821 --> 00:19:14,119
Everything's jig.
272
00:19:14,120 --> 00:19:15,500
Glad to hear. Glad to hear.
273
00:19:33,789 --> 00:19:34,989
Everything copacetic?
274
00:19:36,990 --> 00:19:38,350
I give a milk to a baby.
275
00:19:40,290 --> 00:19:44,050
Listen, Charlie, I stopped by to give
you a piece of advice.
276
00:19:44,051 --> 00:19:47,909
It's about that white girl you've been
seeing.
277
00:19:47,910 --> 00:19:48,990
Yeah, don't look good.
278
00:19:53,710 --> 00:19:58,089
Last night when you two came strutting
through here, Jimmy and I heard some
279
00:19:58,090 --> 00:19:59,089
folks jawing.
280
00:19:59,090 --> 00:20:00,140
What?
281
00:20:00,530 --> 00:20:01,670
Who'd you complain it?
282
00:20:01,910 --> 00:20:02,960
Don't matter.
283
00:20:03,250 --> 00:20:04,750
Yes, it does. Give me your name.
284
00:20:09,970 --> 00:20:11,020
Veronica Banks.
285
00:20:11,170 --> 00:20:12,220
Oh, man.
286
00:20:12,890 --> 00:20:15,600
Veronica's just mad because I don't pay
no never mind.
287
00:20:16,170 --> 00:20:19,300
I think half our customers are little
ladies with eyes for you.
288
00:20:19,690 --> 00:20:21,860
Which is why I didn't say anything
earlier.
289
00:20:22,090 --> 00:20:25,460
I figured in a few weeks you'd be
cutting around with the next skirt.
290
00:20:25,530 --> 00:20:26,710
Rose has no skirt.
291
00:20:27,230 --> 00:20:28,280
She's a nice gal.
292
00:20:28,281 --> 00:20:29,629
My gal.
293
00:20:29,630 --> 00:20:31,010
Charlie, you're a sharp kid.
294
00:20:31,510 --> 00:20:32,560
I like you.
295
00:20:33,100 --> 00:20:35,510
I got my eyes on you for bigger and
better things.
296
00:20:36,060 --> 00:20:37,580
So hear me like I'm your mama.
297
00:20:38,280 --> 00:20:42,399
Daddy's little girl is just getting her
kicks with a bad boy from Harlem before
298
00:20:42,400 --> 00:20:45,890
she settles down with some nice white
lawyer with a gold -plated name.
299
00:20:46,100 --> 00:20:47,150
No.
300
00:20:47,540 --> 00:20:48,590
It's more than that.
301
00:20:51,440 --> 00:20:52,490
Trust me.
302
00:20:54,660 --> 00:20:55,710
It ain't.
303
00:21:10,280 --> 00:21:11,330
You'll see.
304
00:21:14,500 --> 00:21:16,140
It's not too late for you.
305
00:21:18,040 --> 00:21:19,090
Too late for what?
306
00:21:19,280 --> 00:21:21,020
For you to make a fresh start.
307
00:21:22,871 --> 00:21:27,339
Look, I'm going to let you in on a
little secret.
308
00:21:27,340 --> 00:21:30,170
Why don't you tell Uncle Hank? I don't
get to say goodbye.
309
00:21:30,440 --> 00:21:31,520
You going somewhere?
310
00:21:31,840 --> 00:21:35,620
Yeah. Me and Rose are catching some air
soon as I get my cut.
311
00:21:36,040 --> 00:21:37,280
Don't wait for your cut.
312
00:21:37,540 --> 00:21:38,840
Hold it now.
313
00:21:42,600 --> 00:21:45,190
I'm not going until I can take care of
Rose and style.
314
00:21:46,040 --> 00:21:51,720
Well, I'm thinking Rose is used to
living pretty high on the hard.
315
00:21:52,600 --> 00:21:53,780
You see that man?
316
00:21:55,440 --> 00:21:57,420
That's federal agent Hathaway.
317
00:21:58,080 --> 00:22:00,300
Yeah, so? He's got no business with me.
318
00:22:00,520 --> 00:22:01,570
He has now.
319
00:22:02,340 --> 00:22:03,640
He's Rose's father.
320
00:22:14,700 --> 00:22:16,140
Okay, it goes right about you.
321
00:22:16,860 --> 00:22:17,910
You're off your nuts.
322
00:22:19,020 --> 00:22:20,460
Rose's father, he's not a fed.
323
00:22:20,640 --> 00:22:21,900
He works on Wall Street.
324
00:22:22,640 --> 00:22:27,059
And besides, her real name is not
Hathaway, it's Callahan. That's what she
325
00:22:27,060 --> 00:22:30,719
you. Expect me to believe that after a
year, I don't even know my gal's real
326
00:22:30,720 --> 00:22:32,600
name? What are you getting this bunk?
327
00:22:32,960 --> 00:22:34,040
Oh, it doesn't matter.
328
00:22:35,300 --> 00:22:37,320
What matters is it's true. No.
329
00:22:37,940 --> 00:22:39,620
Rose wouldn't lie to me.
330
00:22:39,960 --> 00:22:41,010
Hey, fellas.
331
00:22:41,440 --> 00:22:42,490
There she is.
332
00:23:24,141 --> 00:23:30,769
Whoa, whoa, wait a minute, wait a
minute. You know, maybe you don't have
333
00:23:30,770 --> 00:23:32,910
freak. Freak? What do you mean freak?
334
00:23:33,410 --> 00:23:34,610
Freak's from the circus.
335
00:23:34,830 --> 00:23:39,089
He means that just because Hathaway's
Rose's father doesn't mean she's putting
336
00:23:39,090 --> 00:23:40,150
one over on you.
337
00:23:40,151 --> 00:23:41,449
Listen to yourself.
338
00:23:41,450 --> 00:23:42,590
Even you have doubts.
339
00:23:43,090 --> 00:23:45,530
Oh, and I even told her about the
shipment.
340
00:23:45,770 --> 00:23:47,810
If anything happens, they'll kill me.
341
00:23:49,250 --> 00:23:54,530
If Rose turned me in, I hope they do
kill me. Put me out of my misery.
342
00:23:57,520 --> 00:23:58,900
Isn't that why you're here?
343
00:24:00,800 --> 00:24:04,980
I finally learned the truth once and for
all. But what is the truth? Charlie,
344
00:24:05,120 --> 00:24:09,140
for better or for worse, there's only
one person who can answer that.
345
00:24:26,670 --> 00:24:27,720
Why, yes, it is.
346
00:24:28,850 --> 00:24:29,900
Oh?
347
00:24:31,130 --> 00:24:32,570
Well, that's very nice of you.
348
00:24:34,290 --> 00:24:36,150
Mother, may I have dinner at Irene's?
349
00:24:36,151 --> 00:24:39,569
Oh, I don't know, dear. I think your
father was planning on a nice family
350
00:24:39,570 --> 00:24:42,430
dinner. Yes, I was.
351
00:24:47,510 --> 00:24:49,810
But you may go.
352
00:24:50,630 --> 00:24:51,680
Thank you, Father.
353
00:24:52,750 --> 00:24:53,800
I'll be over shortly.
354
00:24:55,210 --> 00:24:56,260
I'll go get ready.
355
00:24:56,490 --> 00:24:59,110
How was the moving picture?
356
00:25:02,110 --> 00:25:03,160
Irene.
357
00:25:03,461 --> 00:25:09,389
She's the one you went to the movies
with last night, right?
358
00:25:09,390 --> 00:25:10,530
The new Gable picture?
359
00:25:11,370 --> 00:25:12,420
Yes.
360
00:25:12,670 --> 00:25:16,969
He was dreamy, and there were enough
fireworks between him and Lombard to
361
00:25:16,970 --> 00:25:17,949
up New York.
362
00:25:17,950 --> 00:25:19,000
Rose!
363
00:25:25,190 --> 00:25:28,630
Gable and Lombard create enough
fireworks to light up New York.
364
00:25:30,510 --> 00:25:34,690
You know, she's not going where she says
she's going, don't you?
365
00:25:37,510 --> 00:25:38,910
I trust Rose, dear.
366
00:25:41,070 --> 00:25:42,120
I don't.
367
00:25:48,690 --> 00:25:49,990
He must hate me.
368
00:25:51,410 --> 00:25:52,990
Why did you lie to him?
369
00:25:54,120 --> 00:25:55,170
I had no choice.
370
00:25:55,420 --> 00:25:57,380
Oh, there's always a choice.
371
00:25:59,060 --> 00:26:02,939
Do you think he would have let me into
his club, let alone his life, if he knew
372
00:26:02,940 --> 00:26:03,990
my true name?
373
00:26:04,960 --> 00:26:07,790
In my heart, I wasn't lying when I said
I'm Rose Callahan.
374
00:26:08,320 --> 00:26:10,740
As soon as I get to Paris, that's who
I'll be.
375
00:26:11,380 --> 00:26:16,840
Rose, your past will always be part of
you, whether you ignore it or not.
376
00:26:22,860 --> 00:26:27,900
My friend Irene just got engaged and
everyone thinks it's the cat's pajamas.
377
00:26:30,260 --> 00:26:32,460
But I can't share my love with the
world.
378
00:26:33,900 --> 00:26:36,820
I have to hide it like it's some dirty
little secret.
379
00:26:38,340 --> 00:26:39,500
Look at the sky.
380
00:26:41,060 --> 00:26:44,480
God makes us up a whole bunch of colors.
381
00:26:46,200 --> 00:26:48,180
And everyone thinks it's beautiful.
382
00:26:50,000 --> 00:26:54,560
Well... God put different colored people
here, too.
383
00:26:56,480 --> 00:26:58,080
Why should it be any different?
384
00:26:58,420 --> 00:26:59,480
I don't know.
385
00:27:03,900 --> 00:27:04,950
But it is.
386
00:27:06,480 --> 00:27:07,680
To some people.
387
00:27:08,660 --> 00:27:09,710
Not to me.
388
00:27:11,020 --> 00:27:12,540
Not to me, Mr. Jack.
389
00:27:14,340 --> 00:27:19,680
See, all my life, I've thought of
marriage as an institution that...
390
00:27:20,010 --> 00:27:21,330
Draws the life out of you.
391
00:27:22,990 --> 00:27:24,040
Like my mother.
392
00:27:27,590 --> 00:27:29,850
But with Charlie, it's different.
393
00:27:31,170 --> 00:27:34,550
He makes the ordinary extraordinary.
394
00:27:37,090 --> 00:27:42,209
When I tell him a story, he listens to
me as if I'm the most interesting person
395
00:27:42,210 --> 00:27:43,260
in the world.
396
00:27:43,470 --> 00:27:45,210
He wants to know my feeling.
397
00:27:47,730 --> 00:27:48,810
It's silly, but
398
00:27:50,030 --> 00:27:53,310
When we dance, I feel like I'm floating.
399
00:27:56,470 --> 00:27:58,430
You really love him.
400
00:28:01,590 --> 00:28:02,640
More than anything.
401
00:28:05,450 --> 00:28:07,030
I've made such a mess of things.
402
00:28:08,330 --> 00:28:09,810
I don't want to lose him.
403
00:28:12,230 --> 00:28:14,550
I think Charlie needs to hear that.
404
00:28:17,321 --> 00:28:23,169
I know what you must be thinking, but
you have to believe me.
405
00:28:23,170 --> 00:28:24,870
I'm not working for my father.
406
00:28:26,390 --> 00:28:27,440
Believe you?
407
00:28:27,450 --> 00:28:28,710
Why should I believe you?
408
00:28:29,130 --> 00:28:30,390
Because I love you.
409
00:28:31,270 --> 00:28:32,320
Look at me, Charlie.
410
00:28:32,990 --> 00:28:34,040
Look at me.
411
00:28:36,150 --> 00:28:39,570
I didn't tell you because I was afraid
of losing you.
412
00:28:40,070 --> 00:28:41,990
So you'd rather lose me to the slammer?
413
00:28:41,991 --> 00:28:44,989
Because you can bet that's where your
pops will send me once he finds out his
414
00:28:44,990 --> 00:28:46,529
daughter's been out with some darky.
415
00:28:46,530 --> 00:28:47,489
Don't say that.
416
00:28:47,490 --> 00:28:48,540
He called me worse.
417
00:28:50,010 --> 00:28:51,510
That's why I want to go to Paris.
418
00:28:51,550 --> 00:28:53,810
He can't bother us. No one can.
419
00:28:55,390 --> 00:28:56,890
But you'll still be you.
420
00:28:57,570 --> 00:28:58,990
And I'll still be me.
421
00:28:59,390 --> 00:29:01,270
And not even Paris can change that.
422
00:29:07,010 --> 00:29:08,060
Bye, Rose.
423
00:29:30,350 --> 00:29:35,889
Wouldn't you know it, I finally get the
answer to the question that's haunted me
424
00:29:35,890 --> 00:29:37,230
all these years.
425
00:29:37,610 --> 00:29:39,970
Get the answer I long for.
426
00:29:40,970 --> 00:29:47,450
But instead of me and Rose sailing off
into the sunset, we've broken up.
427
00:29:49,070 --> 00:29:50,670
And it's all because of me.
428
00:30:18,730 --> 00:30:19,780
You can't give up now.
429
00:30:20,930 --> 00:30:22,130
There's still a day left.
430
00:30:22,750 --> 00:30:27,370
I think I'd rather go to prison than
know I hurt her this way.
431
00:30:54,000 --> 00:30:55,060
Look what I found.
432
00:31:12,700 --> 00:31:13,750
Morning.
433
00:31:17,320 --> 00:31:20,570
How long have you been sneaking around
with this Negro hoodlum?
434
00:31:23,180 --> 00:31:24,980
I don't know. Are you going to deny it?
435
00:31:26,360 --> 00:31:27,500
Where did you get that?
436
00:31:27,501 --> 00:31:31,259
Were you snooping through my private
things? And a good thing, too, Rose.
437
00:31:31,260 --> 00:31:33,420
This man is a gangster. He is dangerous.
438
00:31:33,920 --> 00:31:35,240
You could have been hurt. No.
439
00:31:35,760 --> 00:31:38,710
You're wrong. Charlie wouldn't hurt a
soul. He's a musician.
440
00:31:40,640 --> 00:31:42,870
He only works at that club to be near
the jazz.
441
00:31:44,040 --> 00:31:45,400
And he's good, too.
442
00:31:45,401 --> 00:31:47,759
Father, I wish you would hear him play.
443
00:31:47,760 --> 00:31:51,800
If you did, you'd know that he's kind
and decent. And he is going.
444
00:31:51,801 --> 00:31:53,239
To jail.
445
00:31:53,240 --> 00:31:54,520
Father, you can't do that.
446
00:31:55,720 --> 00:31:58,490
If this is about me and Charlie, you
don't have to worry.
447
00:31:58,580 --> 00:31:59,630
It's over.
448
00:32:00,520 --> 00:32:01,570
We broke up.
449
00:32:02,520 --> 00:32:05,950
I promise I'll never lay eyes on him
again if you just leave him alone.
450
00:32:05,951 --> 00:32:07,979
You'll never lay eyes on him, all right.
451
00:32:07,980 --> 00:32:09,240
Not after tomorrow night.
452
00:32:13,620 --> 00:32:17,020
Father, please, don't. He's an artist.
You'll kill him.
453
00:32:17,500 --> 00:32:18,880
Father, please, I don't...
454
00:32:25,040 --> 00:32:26,090
Yes, operator.
455
00:32:26,180 --> 00:32:28,540
Get me Evergreen 59477.
456
00:32:28,541 --> 00:32:34,599
You know, Lillian, if you hadn't been so
soft on her, maybe our little girl
457
00:32:34,600 --> 00:32:37,970
wouldn't be gallivanting around town
with some colored criminal.
458
00:32:42,000 --> 00:32:43,320
Listen up. A change of plans.
459
00:32:43,640 --> 00:32:44,720
Change of plans, sir?
460
00:32:44,721 --> 00:32:48,339
You know that bus they've got planned
for tomorrow night? The bus? The bus
461
00:32:48,340 --> 00:32:51,830
leaves tomorrow night. Agent Smith, have
you been into that shine? No.
462
00:32:51,831 --> 00:32:52,999
No, sir.
463
00:32:53,000 --> 00:32:54,050
Then pay attention.
464
00:32:54,170 --> 00:32:55,830
I'm moving the bus up to tonight.
465
00:32:57,750 --> 00:33:00,770
Club's closed tonight, sir. Just do as I
say, Agent Smith.
466
00:33:01,070 --> 00:33:02,120
Yes, sir.
467
00:33:02,121 --> 00:33:03,629
You ready?
468
00:33:03,630 --> 00:33:04,680
Ready for what?
469
00:33:06,590 --> 00:33:07,640
The bus.
470
00:33:08,450 --> 00:33:09,890
It's moved up to tonight.
471
00:33:11,150 --> 00:33:15,850
You're going down, and... I'm the inside
man who's supposed to set you up.
472
00:33:18,690 --> 00:33:20,030
What? I...
473
00:33:40,809 --> 00:33:42,309
Charlie, where have you been?
474
00:33:42,530 --> 00:33:44,270
What are you doing with this woman?
475
00:33:44,330 --> 00:33:45,380
What do you mean?
476
00:33:45,630 --> 00:33:49,950
It means, uh, Veronica, Charlie here is
in love with Rose.
477
00:33:50,470 --> 00:33:52,750
Well, you've got it wrong, honey.
478
00:33:53,490 --> 00:33:54,870
Rose ain't his dish no more.
479
00:33:56,470 --> 00:33:57,520
Right, sugar?
480
00:33:58,010 --> 00:33:59,690
You're gonna lose it all, Charlie.
481
00:34:00,770 --> 00:34:04,750
And after you've lost it, all you'll be
doing is surviving.
482
00:34:38,190 --> 00:34:39,889
I'm too old to get slapped.
483
00:34:40,830 --> 00:34:43,070
But I'd turn the other cheek for you.
484
00:34:49,010 --> 00:34:50,270
You'll be sorry, Charlie.
485
00:34:59,850 --> 00:35:01,170
What's the scoop, old man?
486
00:35:01,310 --> 00:35:02,430
The feds are coming.
487
00:35:03,070 --> 00:35:05,610
You don't know that. How could you know
that?
488
00:35:06,530 --> 00:35:07,580
Because...
489
00:35:10,600 --> 00:35:11,880
I'm an undercover G -man.
490
00:35:20,740 --> 00:35:21,790
What's the origin?
491
00:35:22,100 --> 00:35:24,840
I think Charlie Boy's new piano player's
a fed.
492
00:35:26,380 --> 00:35:27,430
How come?
493
00:35:30,680 --> 00:35:31,900
Came from a good source.
494
00:35:32,320 --> 00:35:33,800
Mm -hmm. All good.
495
00:35:34,240 --> 00:35:35,290
Very.
496
00:35:35,880 --> 00:35:36,940
Very Veronica.
497
00:35:37,920 --> 00:35:39,840
Can you trust a woman scorned?
498
00:35:41,100 --> 00:35:42,150
Think about it.
499
00:35:42,540 --> 00:35:44,160
Why would Hank suddenly beat it?
500
00:35:46,480 --> 00:35:49,190
Because Charlie sent him away for his
own protection.
501
00:35:49,220 --> 00:35:51,800
My take is, the feds got to Charlie.
502
00:35:54,720 --> 00:35:56,520
They're putting the pressure on him.
503
00:35:57,340 --> 00:35:59,690
Now he's setting us up like some stool
pigeons.
504
00:36:02,780 --> 00:36:03,830
All right.
505
00:36:06,200 --> 00:36:08,250
Let's go have a word with our boy
Charlie.
506
00:36:10,600 --> 00:36:14,900
And if it's true, then we take him for a
ride.
507
00:36:22,020 --> 00:36:23,070
Rose?
508
00:36:24,160 --> 00:36:26,210
You didn't tell me you had a date
tonight.
509
00:36:27,460 --> 00:36:28,510
Better get dressed.
510
00:36:31,051 --> 00:36:32,499
Thank
511
00:36:32,500 --> 00:36:39,320
you, Michael.
512
00:36:40,200 --> 00:36:42,370
Thanks for waiting. Sorry it took me so
long.
513
00:36:43,300 --> 00:36:45,400
I'd say you're just in the nick of time.
514
00:36:49,760 --> 00:36:50,810
Little mad money.
515
00:36:51,880 --> 00:36:53,900
I remember what it's like to be in love.
516
00:36:54,600 --> 00:36:55,650
Oh, mother.
517
00:36:55,940 --> 00:36:58,360
I wish you'd gotten to marry the man you
loved.
518
00:37:00,580 --> 00:37:01,640
But my darling.
519
00:37:27,221 --> 00:37:30,539
Charlie, you've got to get out of here.
520
00:37:30,540 --> 00:37:33,879
My father, he must have been following
me. Now he's found out about us and he
521
00:37:33,880 --> 00:37:35,500
plans to bust this place tonight.
522
00:37:37,800 --> 00:37:40,390
I would have come sooner, but he locked
me in my room.
523
00:37:44,900 --> 00:37:47,520
I'm so sorry. I just had to warn you.
524
00:37:47,521 --> 00:37:51,759
Charlie, the only woman you'll ever love
is about to walk out of your life
525
00:37:51,760 --> 00:37:55,780
forever. And you're just going to stand
there mute and let it happen?
526
00:37:57,980 --> 00:37:59,030
No.
527
00:38:05,260 --> 00:38:07,180
Rose, I love you.
528
00:38:10,000 --> 00:38:13,200
But the truth is, you're white. I'm
colored.
529
00:38:17,240 --> 00:38:18,290
Listen to me.
530
00:38:18,291 --> 00:38:22,399
There are always going to be ignorant
people who will try and make your life
531
00:38:22,400 --> 00:38:24,630
difficult. Charlie, you've got to be
strong.
532
00:38:27,960 --> 00:38:30,730
Things are going to get better. You take
my word for that.
533
00:38:31,150 --> 00:38:35,189
But nothing is going to change unless
someone takes the first step and starts
534
00:38:35,190 --> 00:38:38,270
paving that road. And you pave that road
with blind love.
535
00:38:40,190 --> 00:38:42,010
And I'll be right there next to you.
536
00:38:45,410 --> 00:38:47,270
You'll never be alone, I promise.
537
00:38:51,030 --> 00:38:52,080
Rose.
538
00:38:54,930 --> 00:38:56,090
Will you marry me?
539
00:39:10,600 --> 00:39:12,650
I just wanted to speak with you,
Charlie.
540
00:39:13,260 --> 00:39:14,340
Oh, you too, Piano Man.
541
00:39:20,080 --> 00:39:23,520
Jack, take care of my fiancée for me,
will you?
542
00:39:26,140 --> 00:39:27,760
And some jelly beans, one or more.
543
00:39:52,330 --> 00:39:53,380
All right, Charlie.
544
00:39:55,310 --> 00:39:56,530
Nobody move! Put him up!
545
00:39:56,750 --> 00:39:58,070
Stand where you are! Stop!
546
00:40:38,160 --> 00:40:39,210
Hold your fire.
547
00:40:41,380 --> 00:40:42,430
Daddy, no!
548
00:40:44,120 --> 00:40:45,170
Daddy!
549
00:40:48,300 --> 00:40:49,350
Hold your fire!
550
00:40:49,480 --> 00:40:51,100
Go! They're not going anywhere!
551
00:40:57,620 --> 00:40:58,880
Put the locks on him.
552
00:41:04,700 --> 00:41:06,780
Agent Smith, where's the key? Key. Key.
553
00:41:24,430 --> 00:41:26,490
Y 'all want some jelly beans?
554
00:41:29,550 --> 00:41:31,430
What happened? Welcome back.
555
00:41:32,090 --> 00:41:35,700
You and Rose snuck out through the
secret tunnel behind the jelly beans.
556
00:41:36,910 --> 00:41:42,930
Two months later, you were married in
Paris on the banks of the Seine.
557
00:41:44,050 --> 00:41:48,169
At night, you hung out in jazz clubs,
soaking up the music and playing every
558
00:41:48,170 --> 00:41:50,460
chance you got. One time with Josephine
Baker.
559
00:41:50,950 --> 00:41:52,570
And Rose was jealous.
560
00:41:59,620 --> 00:42:00,670
Where's Rose?
561
00:42:05,220 --> 00:42:06,270
Don't worry.
562
00:42:06,460 --> 00:42:08,520
You'll remember it all very soon.
563
00:42:10,600 --> 00:42:11,650
Rose?
564
00:42:25,100 --> 00:42:26,780
You loved each other for 60 years.
565
00:42:28,600 --> 00:42:35,600
When she quietly passed away, you vowed
to keep her love alive.
566
00:42:38,400 --> 00:42:40,280
And it is alive.
567
00:42:43,720 --> 00:42:48,619
In our children and grandchildren and
568
00:42:48,620 --> 00:42:52,880
in our great -grandchildren.
569
00:42:54,860 --> 00:42:56,120
Oh, really?
570
00:43:02,600 --> 00:43:05,160
Hard thing has changed.
571
00:43:05,780 --> 00:43:08,540
Not everything's changed, Charlie.
572
00:44:03,470 --> 00:44:04,770
Do you do me the honor,
573
00:44:06,090 --> 00:44:07,140
Mona Moore?
574
00:45:04,720 --> 00:45:08,300
Change! You could change the world.
575
00:45:08,900 --> 00:45:09,950
Change!
576
00:45:10,820 --> 00:45:12,280
Rearrange your world.
577
00:45:13,040 --> 00:45:14,090
Change!
578
00:45:14,300 --> 00:45:16,220
Take one, divide by two.
579
00:45:16,740 --> 00:45:21,480
Change! If it was only up to you to
change.
580
00:45:21,800 --> 00:45:26,060
To a world of wonder, from a world of
pain.
581
00:45:26,300 --> 00:45:27,360
I will let...
582
00:45:27,410 --> 00:45:31,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.