Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:05,500
Flight 777, you're 7, you're cleared for
takeoff, runway 8L.
2
00:00:22,700 --> 00:00:24,400
Same old argument every year.
3
00:00:24,980 --> 00:00:27,560
Yep. Ten years of marital bliss.
4
00:00:27,800 --> 00:00:29,600
We are on our way to Paris.
5
00:00:30,479 --> 00:00:34,029
Every year I choose to bring you on this
trip. Now, what is your problem?
6
00:00:34,100 --> 00:00:35,150
Ask him.
7
00:00:39,620 --> 00:00:40,840
I told her the truth.
8
00:00:41,660 --> 00:00:46,059
This yearly vacation is painful for all
of us, and we should probably skip it
9
00:00:46,060 --> 00:00:48,119
next year. I'm going off to college
anyway.
10
00:00:48,120 --> 00:00:49,170
Come on, son.
11
00:00:50,380 --> 00:00:53,520
Ricky, I only see you once a year as it
is. Whose fault is that?
12
00:00:53,860 --> 00:00:54,910
Your mother.
13
00:00:54,960 --> 00:00:56,520
She didn't have to move to Paris.
14
00:00:56,940 --> 00:01:00,900
She's... French. She's trying to drive a
wedge between you and your father. No,
15
00:01:00,980 --> 00:01:03,120
you took care of that. Stop it now. Stop
it.
16
00:01:03,480 --> 00:01:04,700
Both of you just stop it.
17
00:01:06,260 --> 00:01:10,520
Champagne Captain, fellas? No, thank
you, Amy, no. Come on, you're not on
18
00:01:10,660 --> 00:01:12,000
He's not available either.
19
00:01:12,520 --> 00:01:13,570
Move on, sister.
20
00:01:17,480 --> 00:01:19,200
That was completely uncalled for.
21
00:01:19,700 --> 00:01:22,860
She was trolling. You would know. That's
how you landed my dad.
22
00:01:31,020 --> 00:01:34,450
We're about to take off. You need to sit
down and fasten your seatbelt.
23
00:01:38,400 --> 00:01:42,959
Sir, I think you're supposed to sit down
and buckle up. I have flown over 4 ,000
24
00:01:42,960 --> 00:01:45,680
hours. I know exactly what I am doing.
25
00:01:53,260 --> 00:01:54,310
Dad,
26
00:01:56,320 --> 00:01:58,970
Dad, are you okay? Is it your head? Are
you all right?
27
00:02:02,600 --> 00:02:04,020
I should have chosen the dog.
28
00:02:05,360 --> 00:02:06,420
It's okay, Luke.
29
00:02:09,400 --> 00:02:11,020
Your choices are just beginning.
30
00:02:31,280 --> 00:02:32,980
Take one, divide by two.
31
00:02:33,680 --> 00:02:38,420
Change. If it was only up to you to
change.
32
00:03:04,940 --> 00:03:05,990
Right turn at E6.
33
00:03:05,991 --> 00:03:07,179
Do you need assistance?
34
00:03:07,180 --> 00:03:08,840
We have a medical situation here.
35
00:03:09,460 --> 00:03:13,400
You're all clear to transition runway 8
to taxi away. Do you need an ambulance?
36
00:03:13,960 --> 00:03:16,080
7707. It's Captain Sellers.
37
00:03:16,560 --> 00:03:20,580
Luke, I think he's dead. Oh, no, his
kid's on board.
38
00:03:20,980 --> 00:03:23,150
He was hitching a ride to take him back
home.
39
00:03:23,580 --> 00:03:24,630
Okay, Dad, wake up.
40
00:03:25,400 --> 00:03:26,450
Please, Dad.
41
00:03:29,740 --> 00:03:30,790
Dad?
42
00:03:33,850 --> 00:03:35,230
Okay, somebody help him!
43
00:03:36,770 --> 00:03:41,369
Please, everyone, stay in your seats
with your seatbelts buckled. If there's
44
00:03:41,370 --> 00:03:44,260
doctor, please come forward. We have a
medical emergency.
45
00:03:44,490 --> 00:03:47,080
We're sorry for any inconvenience this
causes you.
46
00:03:47,330 --> 00:03:50,310
Please, remain seated and await further
instructions.
47
00:03:52,410 --> 00:03:53,460
It's okay, Dad.
48
00:03:53,710 --> 00:03:55,270
It's okay, the dog. I understand.
49
00:03:56,270 --> 00:03:57,320
We all understand.
50
00:03:58,010 --> 00:03:59,060
It's okay.
51
00:03:59,710 --> 00:04:00,930
Please forgive me, son.
52
00:04:02,460 --> 00:04:03,510
Ricky, I'm sorry.
53
00:04:11,700 --> 00:04:12,800
So this is it, huh?
54
00:04:13,820 --> 00:04:14,940
My life is over.
55
00:04:15,700 --> 00:04:17,560
Not if I have anything to say about it.
56
00:05:01,900 --> 00:05:02,950
Don't tell me.
57
00:05:03,260 --> 00:05:04,820
God is your co -pilot?
58
00:05:05,200 --> 00:05:06,250
No.
59
00:05:06,260 --> 00:05:07,580
God is the plane.
60
00:05:07,880 --> 00:05:10,420
And everything else in the universe.
61
00:05:11,060 --> 00:05:13,940
Welcome, Captain Sellers. Make yourself
comfortable.
62
00:05:14,620 --> 00:05:16,820
Today, I'll be your captain.
63
00:05:17,160 --> 00:05:23,260
Okay. Then, uh... Captain, you had
better level off.
64
00:05:23,600 --> 00:05:24,800
Really? Why's that?
65
00:05:25,780 --> 00:05:27,060
Because of...
66
00:05:34,191 --> 00:05:36,199
Re -polling?
67
00:05:36,200 --> 00:05:37,320
Right out of the sky.
68
00:05:37,900 --> 00:05:39,480
All the time,
69
00:05:41,140 --> 00:05:44,560
I thought I was headed up. I was really
headed down.
70
00:05:44,920 --> 00:05:46,480
On a certain kind of logic, yeah.
71
00:05:46,920 --> 00:05:49,150
Judge, the nose is headed straight down
now.
72
00:05:51,080 --> 00:05:54,240
Do something before we crash.
73
00:05:54,580 --> 00:05:55,900
Oh, you little face.
74
00:05:57,480 --> 00:06:00,550
All right, here, take over, Captain.
Pull yourself together.
75
00:06:02,080 --> 00:06:03,660
Okay, here we go.
76
00:06:09,990 --> 00:06:11,040
There.
77
00:06:11,041 --> 00:06:15,109
Say, Captain, what's the matter with
your first officer?
78
00:06:15,110 --> 00:06:16,160
Afraid of heights.
79
00:06:17,910 --> 00:06:20,130
Just anything over 10 ,000 feet, really.
80
00:06:22,210 --> 00:06:25,270
Listen, I'm Smith, and this is Judge
Othniel.
81
00:06:25,810 --> 00:06:28,490
And you probably already know why you're
here.
82
00:06:28,730 --> 00:06:29,780
Oh, yeah, of course.
83
00:06:30,590 --> 00:06:34,569
I'm dying, and you two are figments of
my imagination trying to make me accept
84
00:06:34,570 --> 00:06:35,870
the unaccepted. Listen...
85
00:06:35,871 --> 00:06:39,169
I'm afraid of flying, and I'm a little
bit claustrophobic, so let me just get
86
00:06:39,170 --> 00:06:40,849
the chase here. Do you mind, Judge?
87
00:06:40,850 --> 00:06:42,290
No, no, no, you go right ahead.
88
00:06:42,291 --> 00:06:43,569
Here's the deal.
89
00:06:43,570 --> 00:06:44,620
You're not dying.
90
00:06:44,621 --> 00:06:45,949
You're dead.
91
00:06:45,950 --> 00:06:48,270
And we're not your imagination. We're
real.
92
00:06:48,271 --> 00:06:52,149
See, I mean, think about it. If you were
making this up, we'd be dressed like
93
00:06:52,150 --> 00:06:53,200
this.
94
00:06:55,010 --> 00:06:56,850
This is not an ordinary cockpit.
95
00:06:57,090 --> 00:07:02,069
It's court. This is your judgment day.
The judge likes flying, and the men and
96
00:07:02,070 --> 00:07:03,120
women who do it so.
97
00:07:03,121 --> 00:07:06,839
Take advantage of it. Get yourself a
second chance to live again. Is that
98
00:07:06,840 --> 00:07:09,620
coverage? I want to work a bit on your
delivery.
99
00:07:10,120 --> 00:07:11,900
But you have spoken the truth.
100
00:07:12,520 --> 00:07:15,420
Before we proceed, any questions,
Captain?
101
00:07:15,860 --> 00:07:18,400
Yeah. Did he just say second chance?
102
00:07:25,420 --> 00:07:26,470
Prove it.
103
00:07:27,940 --> 00:07:30,200
Okay. So this is hell, right?
104
00:07:30,440 --> 00:07:31,700
Hell is what you make of it.
105
00:07:32,520 --> 00:07:33,720
Is this hell to you? Why?
106
00:07:33,880 --> 00:07:35,780
All right, that's enough, Mr. Smith.
107
00:07:36,260 --> 00:07:41,539
No, this is a cargo area of your
airplane. Nothing more, nothing less.
108
00:07:41,540 --> 00:07:42,579
are we here?
109
00:07:42,580 --> 00:07:43,630
You tell me.
110
00:07:44,480 --> 00:07:50,180
This is not happening. What is
happening?
111
00:07:50,720 --> 00:07:53,880
Our skeptic is about to become a
believer.
112
00:07:58,140 --> 00:07:59,190
It's you.
113
00:08:01,180 --> 00:08:02,230
That's him.
114
00:08:02,510 --> 00:08:06,750
Right, that's the one I, uh... What?
115
00:08:07,941 --> 00:08:12,369
Nothing's gonna happen to this dog,
right?
116
00:08:12,370 --> 00:08:13,420
I love dogs.
117
00:08:14,250 --> 00:08:17,430
I don't believe this.
118
00:08:17,431 --> 00:08:21,589
Hey, no kidding around, Judge. Dogs are
divinely designated as man's best
119
00:08:21,590 --> 00:08:24,120
friend. Tell me nothing's gonna happen
to this dog.
120
00:08:24,210 --> 00:08:28,130
That depends on Captain Sellers. It was
out of my control.
121
00:08:28,910 --> 00:08:30,930
I did all I could. I had no choice.
122
00:08:31,680 --> 00:08:34,299
I'm listening, Captain Sellers. Go on.
123
00:08:35,600 --> 00:08:39,080
All right, so it's one of my biggest
regrets, okay?
124
00:08:39,380 --> 00:08:43,880
I mean, I pride myself on being one of
the... All right, the top pilot.
125
00:08:44,200 --> 00:08:47,640
As you pride yourself on being a good
husband and father?
126
00:08:47,860 --> 00:08:48,910
Yes.
127
00:08:51,240 --> 00:08:52,290
All right, no, no.
128
00:08:53,280 --> 00:08:56,680
No, look, I pride myself on being a good
person, okay?
129
00:08:57,600 --> 00:09:01,879
I mean, I'm responsible for thousands of
lives every year, and I have never let
130
00:09:01,880 --> 00:09:02,930
my passengers down.
131
00:09:03,380 --> 00:09:04,480
Except one.
132
00:09:09,160 --> 00:09:10,210
Except one.
133
00:09:52,280 --> 00:09:53,700
So, it's official?
134
00:09:54,100 --> 00:09:55,420
You guys are divorcing?
135
00:09:57,520 --> 00:09:59,510
I'll buy you a drink at the Eiffel
Tower.
136
00:10:01,130 --> 00:10:03,950
Control Tower calling Metro Flight 7707.
137
00:10:04,430 --> 00:10:07,050
Yeah, this is 7707, Captain Sellers. I
read you.
138
00:10:07,430 --> 00:10:08,480
We've got a problem.
139
00:10:09,990 --> 00:10:12,830
And this little guy got put into the
wrong cargo hold.
140
00:10:13,350 --> 00:10:15,520
Is it getting colder in here? I'm
freezing.
141
00:10:15,690 --> 00:10:17,250
That's what happened to Willie.
142
00:10:17,510 --> 00:10:19,070
You let Willie freeze to death?
143
00:10:19,071 --> 00:10:22,549
Did you have any idea what it costs to
take off and land a plane like this? You
144
00:10:22,550 --> 00:10:23,730
let Willie freeze.
145
00:10:31,500 --> 00:10:33,500
And he did pay, didn't he?
146
00:10:36,240 --> 00:10:37,380
Oh, yeah, he paid.
147
00:10:39,300 --> 00:10:44,159
You see, when he realized what was
happening, it was as if he was losing
148
00:10:44,160 --> 00:10:47,820
father all over again. Only this time it
was permanent.
149
00:10:48,340 --> 00:10:50,620
What do you mean by losing him?
150
00:10:52,860 --> 00:10:56,820
I think Ricky lost faith in me that day.
151
00:10:59,400 --> 00:11:04,100
Oh, he said that he understood that in
the adult world, things are different.
152
00:11:04,200 --> 00:11:09,400
But in the world of a child, you turn
the plane around and save the dog.
153
00:11:13,080 --> 00:11:17,179
The willies of this world are worth more
than the thousands of dollars it costs
154
00:11:17,180 --> 00:11:19,440
to land a jetliner or any schedule.
155
00:11:23,180 --> 00:11:28,040
I just wish... What do you wish?
156
00:11:32,110 --> 00:11:38,569
I wish I could go back, do it all over
again, and preserve that
157
00:11:38,570 --> 00:11:42,850
universe for my son.
158
00:11:43,570 --> 00:11:45,030
Just a little while longer.
159
00:11:46,310 --> 00:11:47,360
Universe?
160
00:11:50,970 --> 00:11:52,020
Childhood.
161
00:11:52,950 --> 00:11:59,070
Well, Captain, you shall have three
days, and three days only,
162
00:11:59,210 --> 00:12:00,610
to go back.
163
00:12:01,420 --> 00:12:03,200
And save your son's childhood.
164
00:12:05,900 --> 00:12:08,480
You'll go back with all your memories
intact.
165
00:12:09,320 --> 00:12:11,360
No one will recognize you.
166
00:12:12,200 --> 00:12:14,560
You are a free agent in the universe.
167
00:12:14,760 --> 00:12:18,280
The blessing of God Almighty and his
coin.
168
00:12:19,700 --> 00:12:24,020
Very funny.
169
00:12:24,480 --> 00:12:26,100
I hate flying.
170
00:12:26,640 --> 00:12:28,260
Well, you better get used to it.
171
00:12:28,261 --> 00:12:32,139
Because you're going to be waiting on
all the other people who hate flying.
172
00:12:32,140 --> 00:12:33,190
So will you.
173
00:12:35,800 --> 00:12:37,320
Aw, wait just a minute.
174
00:12:37,321 --> 00:12:41,079
Why would somebody with all my skills
come back as an over -glorified waiter?
175
00:12:41,080 --> 00:12:43,839
Well, maybe with all your pride in your
work, you still have a few lessons to
176
00:12:43,840 --> 00:12:45,060
learn. Willie?
177
00:12:49,360 --> 00:12:52,400
Willie? Hey, don't be upset. Remember,
every dog has its day.
178
00:12:52,860 --> 00:12:57,379
I'm so sorry, but do you have some
ginger ale? An older woman is ill and
179
00:12:57,380 --> 00:12:58,880
needs some to settle her tummy.
180
00:12:59,440 --> 00:13:01,040
Oh, yes, ma 'am. Right away.
181
00:13:06,560 --> 00:13:08,970
It's times like these I wish I was
somebody else.
182
00:13:09,940 --> 00:13:10,990
Real.
183
00:13:11,480 --> 00:13:12,530
Mommy!
184
00:13:13,160 --> 00:13:14,210
Yeah,
185
00:13:15,740 --> 00:13:16,790
me too.
186
00:13:17,960 --> 00:13:19,010
It was my wife.
187
00:13:43,120 --> 00:13:45,650
It says here May 19th, so this is my
regular flight.
188
00:13:46,700 --> 00:13:49,420
Wait. Wait a minute. May 19th, 1990?
189
00:13:50,480 --> 00:13:52,400
This is my first transatlantic flight.
190
00:13:53,000 --> 00:13:54,050
What's her name?
191
00:13:54,220 --> 00:13:55,270
Who?
192
00:13:55,900 --> 00:13:57,680
Oh, that's Phoebe.
193
00:13:58,240 --> 00:13:59,620
When were you two divorced?
194
00:13:59,621 --> 00:14:03,179
That came through right after we got to
Paris. I was taking her and Ricky there
195
00:14:03,180 --> 00:14:05,590
to live. Why are you asking me so many
questions?
196
00:14:07,020 --> 00:14:08,980
What? Why are you asking?
197
00:14:11,200 --> 00:14:12,250
It's beautiful.
198
00:14:12,800 --> 00:14:14,160
The cherry is a nice touch.
199
00:14:14,680 --> 00:14:16,280
You are an artist, yes?
200
00:14:16,680 --> 00:14:17,820
I am your slave, madame.
201
00:14:18,120 --> 00:14:19,320
Soon to be mademoiselle.
202
00:14:19,580 --> 00:14:21,220
And you are an angel.
203
00:14:22,300 --> 00:14:23,350
Yes, mademoiselle.
204
00:14:23,620 --> 00:14:24,670
Excuse me.
205
00:14:25,280 --> 00:14:26,330
Where is your son?
206
00:14:26,640 --> 00:14:28,440
He couldn't be very far, could he?
207
00:14:28,940 --> 00:14:32,839
You must not allow him to run wild and
bother the other passengers, the other
208
00:14:32,840 --> 00:14:35,900
paying passengers. He's a little boy. He
must explore.
209
00:14:35,901 --> 00:14:38,419
No, he must sit down. There are rules,
you know.
210
00:14:38,420 --> 00:14:39,920
Now you sound like my husband.
211
00:14:40,360 --> 00:14:41,760
Must be a very sensible man.
212
00:14:41,761 --> 00:14:43,039
Oh, he is.
213
00:14:43,040 --> 00:14:45,800
Terribly. That's why he's about to be my
ex -husband.
214
00:14:47,060 --> 00:14:48,110
Pardon.
215
00:14:50,760 --> 00:14:51,810
She's wonderful.
216
00:14:52,560 --> 00:14:53,610
He's rude.
217
00:14:53,900 --> 00:14:56,880
Poor guy. I saw her. She dumped that on
you on purpose.
218
00:14:57,200 --> 00:14:58,940
I said I reminded her of her husband.
219
00:14:59,480 --> 00:15:01,220
Then I should get to know you better.
220
00:15:08,560 --> 00:15:10,820
That woman knows exactly how to treat a
man.
221
00:15:11,100 --> 00:15:12,150
Yeah.
222
00:15:12,350 --> 00:15:13,400
Apparently any man.
223
00:15:13,790 --> 00:15:14,840
Watch your mouth.
224
00:15:14,970 --> 00:15:16,370
I am her husband, you know.
225
00:15:17,610 --> 00:15:18,660
Not yet, you're not.
226
00:15:18,730 --> 00:15:21,920
You're just a flight attendant she met
for the first time today.
227
00:15:26,670 --> 00:15:27,750
You know what this is?
228
00:15:30,090 --> 00:15:31,140
A glass?
229
00:15:32,030 --> 00:15:33,770
An empty glass.
230
00:15:35,990 --> 00:15:37,040
It's full.
231
00:15:45,499 --> 00:15:46,549
It's milk.
232
00:15:46,740 --> 00:15:47,790
Don't worry.
233
00:15:48,200 --> 00:15:50,740
I'll take care of you personally today,
Mr. Fox.
234
00:15:51,340 --> 00:15:52,720
Can I get you another drink?
235
00:15:53,560 --> 00:15:54,610
Coffee?
236
00:15:54,800 --> 00:15:55,850
Tea?
237
00:15:56,180 --> 00:15:57,720
Or milk?
238
00:16:13,550 --> 00:16:14,600
Milk, anyone?
239
00:16:18,510 --> 00:16:23,410
You should be in show business.
240
00:16:24,670 --> 00:16:25,720
You're funny.
241
00:16:27,270 --> 00:16:32,950
Well, there is a producer in first class
who thinks I'm a magician.
242
00:16:33,410 --> 00:16:35,550
Why? You turn water into wine?
243
00:16:35,810 --> 00:16:38,170
No. I turn wine into milk.
244
00:16:38,870 --> 00:16:40,050
I do that a lot.
245
00:16:46,640 --> 00:16:47,690
Is that your mother?
246
00:16:47,691 --> 00:16:48,699
Oh, no.
247
00:16:48,700 --> 00:16:49,880
I have no family.
248
00:16:50,160 --> 00:16:51,320
Oh, except for Ricky.
249
00:16:52,060 --> 00:16:53,420
You have Captain Sellers.
250
00:16:55,520 --> 00:16:57,320
So Connie's been talking to you?
251
00:16:58,300 --> 00:16:59,620
No. Connie?
252
00:17:00,100 --> 00:17:02,240
No, not at all. I'm surprised.
253
00:17:04,599 --> 00:17:06,480
She has her cap set for Luke.
254
00:17:07,359 --> 00:17:08,800
He says it's not true.
255
00:17:09,300 --> 00:17:12,420
He says, I'm jealous and crazy.
256
00:17:13,359 --> 00:17:14,409
Are you?
257
00:17:14,730 --> 00:17:16,190
Of course I'm crazy.
258
00:17:16,490 --> 00:17:18,430
Men love crazy women.
259
00:17:19,750 --> 00:17:21,170
Except when they marry them.
260
00:17:21,550 --> 00:17:22,990
Then they want their mothers.
261
00:17:23,450 --> 00:17:25,950
Captain Seller's mother's not crazy, I
take it?
262
00:17:26,150 --> 00:17:27,200
I think so.
263
00:17:27,910 --> 00:17:31,850
She never says what she really means, so
she never commits a faux pas.
264
00:17:32,390 --> 00:17:37,009
It's okay if she doesn't make big,
embarrassing mistakes, but she's never
265
00:17:37,010 --> 00:17:38,790
him that she loves him either.
266
00:17:39,430 --> 00:17:40,970
Now that's crazy, no?
267
00:17:41,930 --> 00:17:44,100
Not telling someone you love them is
crazy.
268
00:17:45,330 --> 00:17:50,409
You wouldn't believe the number of
people who don't learn that until it's
269
00:17:50,410 --> 00:17:52,170
late. Yes, I would.
270
00:17:52,610 --> 00:17:55,290
I see it every day. On your husband's
face.
271
00:17:56,390 --> 00:17:58,450
You're very perceptive, Smith.
272
00:17:59,250 --> 00:18:00,390
It's part of my job.
273
00:18:02,370 --> 00:18:03,420
Hey,
274
00:18:06,230 --> 00:18:07,890
what were you doing under there?
275
00:18:08,130 --> 00:18:10,480
Playing hide -and -go -seek. Really?
With who?
276
00:18:10,490 --> 00:18:11,540
You, Shelly.
277
00:18:11,770 --> 00:18:12,850
Where's your mother?
278
00:18:13,130 --> 00:18:14,990
She should be watching you. How stupid.
279
00:18:15,530 --> 00:18:17,030
She is not. She's French.
280
00:18:17,530 --> 00:18:18,580
It's okay.
281
00:18:18,581 --> 00:18:19,709
It's okay.
282
00:18:19,710 --> 00:18:20,760
It's not okay.
283
00:18:20,761 --> 00:18:22,749
His mother should teach him better.
284
00:18:22,750 --> 00:18:24,630
Hey, come on. He's just a little kid.
285
00:18:24,631 --> 00:18:28,269
Where'd he get off talking to him that
way? You don't even know his mother.
286
00:18:28,270 --> 00:18:31,110
I know all I need to know. Just ask his
father.
287
00:18:31,111 --> 00:18:33,169
Now give him to me. I'll take care of
him.
288
00:18:33,170 --> 00:18:34,220
You're exploring.
289
00:18:34,710 --> 00:18:36,610
You're shooting people with carrots.
290
00:18:37,790 --> 00:18:38,840
Daddy! Hey.
291
00:18:39,530 --> 00:18:43,080
There's my little buckaroo. You and
Connie having a good time out here?
292
00:18:43,150 --> 00:18:44,550
No, sure we were.
293
00:18:44,750 --> 00:18:46,610
He was exploring and I was helping him.
294
00:18:46,850 --> 00:18:47,900
Well, that's good.
295
00:18:48,390 --> 00:18:49,440
Say,
296
00:18:49,441 --> 00:18:50,749
son, where's your mom?
297
00:18:50,750 --> 00:18:51,810
Not around as usual.
298
00:18:52,190 --> 00:18:54,610
No, she's helping an old lady who's
sick.
299
00:18:55,110 --> 00:18:56,630
Well, that is very typical.
300
00:18:56,631 --> 00:19:00,869
Hey, you want to come into the cockpit
with me? What do you say?
301
00:19:00,870 --> 00:19:02,210
Yeah! All right.
302
00:19:12,851 --> 00:19:14,879
Yeah, buddy.
303
00:19:14,880 --> 00:19:17,040
Does the sun miss us when it goes away?
304
00:19:21,360 --> 00:19:25,720
The sun doesn't have feelings like we
do, Ricky.
305
00:19:25,980 --> 00:19:27,840
But mom says everything has feelings.
306
00:19:29,820 --> 00:19:36,679
Well, don't you worry, son. The sun just
goes to sleep at night like
307
00:19:36,680 --> 00:19:37,730
you and I do.
308
00:19:40,240 --> 00:19:43,720
Can you imagine what that woman is
filling that child's head with?
309
00:19:44,340 --> 00:19:46,000
Yeah, poetry probably.
310
00:19:46,640 --> 00:19:49,170
Well, it's inappropriate for an eight
-year -old.
311
00:19:49,580 --> 00:19:51,180
It's obviously worrying him.
312
00:19:51,480 --> 00:19:53,890
He shouldn't be thinking about stuff
like that.
313
00:19:55,760 --> 00:19:58,170
Well, he does think about stuff like
that. Well,
314
00:19:58,171 --> 00:20:01,799
he stopped talking to me about them,
right?
315
00:20:01,800 --> 00:20:02,850
That's right, Luke.
316
00:20:04,340 --> 00:20:05,390
Why am I here?
317
00:20:06,960 --> 00:20:08,140
To start the dialogue.
318
00:20:09,150 --> 00:20:10,230
Well, I don't know how.
319
00:20:10,650 --> 00:20:11,700
I mean, I don't know.
320
00:20:11,870 --> 00:20:14,040
I don't know how the sun feels when it's
set.
321
00:20:14,870 --> 00:20:15,950
But you know who does?
322
00:20:25,590 --> 00:20:26,670
She's so frightening.
323
00:20:27,850 --> 00:20:28,900
No.
324
00:20:29,450 --> 00:20:30,500
Powerful.
325
00:20:31,210 --> 00:20:34,340
Don't be afraid of her. Tap into her,
man. What do you got to lose?
326
00:20:34,530 --> 00:20:35,890
If I fail my life?
327
00:20:36,150 --> 00:20:37,230
You already lost that.
328
00:20:37,960 --> 00:20:39,040
While you were living.
329
00:20:45,040 --> 00:20:48,060
I have made some irreversible mistakes
in my life.
330
00:20:49,200 --> 00:20:50,250
Like what?
331
00:20:51,140 --> 00:20:54,480
Like letting my wife fall out of love
with me.
332
00:20:54,960 --> 00:21:00,700
I knew it for years. I just let it go.
333
00:21:03,640 --> 00:21:05,820
I made a mess out of everything.
334
00:21:07,660 --> 00:21:12,759
Son Ricky has an absentee father, and
Phoebe had to raise our son all by
335
00:21:12,760 --> 00:21:13,810
herself.
336
00:21:14,900 --> 00:21:16,980
And Connie.
337
00:21:18,240 --> 00:21:22,599
Connie thinks she's the captain of the
ship, and all she's really getting is an
338
00:21:22,600 --> 00:21:29,439
empty uniform, a bus driver in the sky,
putting in time until he can die
339
00:21:29,440 --> 00:21:30,940
from a piece of flying luggage.
340
00:21:30,980 --> 00:21:32,420
Actually, it was an aneurysm.
341
00:21:34,840 --> 00:21:36,860
Can you reverse that? I can.
342
00:21:38,600 --> 00:21:39,650
But you can.
343
00:21:41,480 --> 00:21:44,000
I shouldn't fall out of love with you,
Luke.
344
00:21:45,720 --> 00:21:47,220
You fell out of love with her.
345
00:21:55,840 --> 00:21:57,900
I know we're not in our seats.
346
00:21:58,820 --> 00:22:04,920
No, that's not it. The plane isn't even
half full. Don't worry about it.
347
00:22:05,460 --> 00:22:06,640
I just wanted...
348
00:22:08,260 --> 00:22:11,540
Anne. I just wanted Anne to see the sun
and say goodbye.
349
00:22:13,060 --> 00:22:15,860
I won't say many more goodbyes.
350
00:22:16,100 --> 00:22:17,300
Sure you will.
351
00:22:20,800 --> 00:22:22,980
Shall I tell you my secret to long life?
352
00:22:23,660 --> 00:22:28,840
Yes, by all means, we both need to hear
that.
353
00:22:32,940 --> 00:22:35,500
Love wisely and with abandon.
354
00:22:37,130 --> 00:22:38,710
Too late for that for me.
355
00:22:39,810 --> 00:22:43,150
I'm old and I'm sick.
356
00:22:46,530 --> 00:22:47,890
That's the shunt.
357
00:22:48,110 --> 00:22:49,310
For your chemotherapy?
358
00:22:49,930 --> 00:22:51,830
Yes. You see?
359
00:22:52,870 --> 00:22:54,290
How can I love that?
360
00:22:56,190 --> 00:22:59,430
You have to love the lessons the pain
will teach you.
361
00:23:16,810 --> 00:23:17,860
You go in.
362
00:23:18,170 --> 00:23:20,410
You should be much more comfortable up
here.
363
00:23:20,630 --> 00:23:22,110
Thank you. That's lovely.
364
00:23:23,950 --> 00:23:25,000
Excuse me.
365
00:23:26,030 --> 00:23:28,740
What's with the old gal up here with the
high rollers?
366
00:23:29,430 --> 00:23:30,710
It's called kindness.
367
00:23:33,110 --> 00:23:34,160
Drink your milk.
368
00:23:36,930 --> 00:23:43,929
The angels will
369
00:23:43,930 --> 00:23:44,980
reward you.
370
00:23:46,100 --> 00:23:47,150
They already have.
371
00:23:55,300 --> 00:23:56,900
I think there's hope for us.
372
00:23:58,020 --> 00:23:59,070
Go for it, buddy.
373
00:23:59,940 --> 00:24:03,740
But frankly, I don't think you've got a
dog of a champ.
374
00:24:12,880 --> 00:24:14,240
Is there a problem here?
375
00:24:14,560 --> 00:24:15,610
Uh, yes.
376
00:24:16,200 --> 00:24:21,800
Look, I know this is going to sound
crazy, but I keep hearing a dog whine.
377
00:24:22,240 --> 00:24:26,379
I know it's not possible, and I'm
probably just freaked out because this
378
00:24:26,380 --> 00:24:31,580
first time I'm flying with my dog, but I
just keep thinking I hear him whine.
379
00:24:32,560 --> 00:24:33,740
His name is Willie.
380
00:24:34,500 --> 00:24:35,550
He's my best friend.
381
00:24:36,800 --> 00:24:37,850
He's a border collie.
382
00:25:06,030 --> 00:25:07,950
I can't believe I forgot about that dog.
383
00:25:08,450 --> 00:25:09,850
Is the dog still alive?
384
00:25:10,250 --> 00:25:11,300
I believe so.
385
00:25:11,301 --> 00:25:14,609
Now when you say you believe, do you
believe it? No, I'm totally basing it on
386
00:25:14,610 --> 00:25:16,840
Willie's owner saying that he... That's
crazy.
387
00:25:16,841 --> 00:25:18,209
That's love.
388
00:25:18,210 --> 00:25:20,049
Now you're starting to sound like
Phoebe.
389
00:25:20,050 --> 00:25:21,889
Maybe everyone should sound like Phoebe.
390
00:25:21,890 --> 00:25:25,620
Come on, she puts food coloring in
mashed potatoes to make it more festive.
391
00:25:25,690 --> 00:25:26,740
I love that.
392
00:25:28,490 --> 00:25:29,540
So do I.
393
00:25:40,940 --> 00:25:46,399
are you doing that's an animal you can't
put it there and he pressurized in here
394
00:25:46,400 --> 00:25:52,179
but no but just put it on the other end
but when look there ain't no but except
395
00:25:52,180 --> 00:25:58,379
the one in your pants that's a dog it'll
die in here freeze to death put it in
396
00:25:58,380 --> 00:26:05,359
the other cargo just like the the last
one jeez louise what'd
397
00:26:05,360 --> 00:26:06,410
you do this time
398
00:26:06,411 --> 00:26:10,179
Look, that piece of tin's about to leave
American airspace. Can that dog have
399
00:26:10,180 --> 00:26:11,230
survived that long?
400
00:26:15,920 --> 00:26:20,380
What are you going to do? I'm going to
go tell me, uh, me about the dog.
401
00:26:21,060 --> 00:26:22,110
You don't.
402
00:26:27,060 --> 00:26:28,620
Sorry, but you can't go in there.
403
00:26:28,800 --> 00:26:30,040
My son is in there.
404
00:26:30,340 --> 00:26:31,480
Against federal law.
405
00:26:31,680 --> 00:26:32,730
So is murder.
406
00:26:32,780 --> 00:26:35,540
But if you don't let me in, I will,
uh... You'll what?
407
00:26:36,010 --> 00:26:38,540
I will get my husband back and you'll
never get him.
408
00:26:42,030 --> 00:26:43,080
She's gone in there.
409
00:26:43,270 --> 00:26:44,630
So what? She's his wife.
410
00:26:44,910 --> 00:26:45,960
It's against the law.
411
00:26:46,210 --> 00:26:47,310
There are higher laws.
412
00:26:47,770 --> 00:26:48,820
Oh, drop dead.
413
00:26:49,390 --> 00:26:51,250
I'm requesting a transfer to Atlanta.
414
00:26:53,510 --> 00:27:00,409
My hands are tied, Phoebe. I can't just
turn around a 747
415
00:27:00,410 --> 00:27:04,730
on a non -stop transatlantic... My first
non -stop transatlantic flight.
416
00:27:05,160 --> 00:27:06,210
And lamb.
417
00:27:06,480 --> 00:27:10,260
To try to say the dog who's probably
already... Don't you dare say it.
418
00:27:13,280 --> 00:27:14,330
Fine.
419
00:27:15,340 --> 00:27:16,800
Go ahead, make me the monitor.
420
00:27:17,760 --> 00:27:19,080
You're not a monster.
421
00:27:20,360 --> 00:27:23,140
You are the pilot of this plane and
you're in control.
422
00:27:24,560 --> 00:27:26,400
Most important, you are his father.
423
00:27:27,360 --> 00:27:31,680
If you do this, how will he learn to
respect and cherish all life?
424
00:27:32,060 --> 00:27:33,110
From you, I guess.
425
00:27:33,111 --> 00:27:38,749
Come on, isn't that why you're moving
him halfway across the planet?
426
00:27:38,750 --> 00:27:41,280
So that I can't have any influence on
him anymore?
427
00:27:41,810 --> 00:27:43,090
Is that what you think?
428
00:27:45,810 --> 00:27:47,390
Paris is my home.
429
00:27:48,670 --> 00:27:49,730
We need one.
430
00:27:54,650 --> 00:27:56,470
Say goodbye to Daddy, Ricky.
431
00:27:57,050 --> 00:27:59,790
Daddy, please don't let the dog die.
432
00:28:03,270 --> 00:28:04,510
Daddy, please.
433
00:28:12,650 --> 00:28:13,700
I'm sorry, son.
434
00:28:44,540 --> 00:28:46,280
Something's the matter, isn't it?
435
00:28:48,360 --> 00:28:49,620
I'm afraid so, Dan.
436
00:28:50,260 --> 00:28:57,080
A horrible, horrible mistake was made on
the ground,
437
00:28:57,120 --> 00:29:04,099
and... Willie was
438
00:29:04,100 --> 00:29:06,330
put into the wrong compartment of the
plane.
439
00:29:08,260 --> 00:29:09,310
No, no, no, no.
440
00:29:10,120 --> 00:29:12,020
They said everything would be okay.
441
00:29:12,021 --> 00:29:15,299
Because we had everything marked. It was
on the ticket.
442
00:29:15,300 --> 00:29:17,950
Look, look, we had it marked on the
ticket. I made sure.
443
00:29:18,680 --> 00:29:19,730
Yeah.
444
00:29:20,220 --> 00:29:21,300
Where's the airport?
445
00:29:22,880 --> 00:29:24,220
Can we land? Is it too late?
446
00:29:46,220 --> 00:29:47,270
I'm sorry.
447
00:29:47,280 --> 00:29:50,720
I'm sorry. It's just... I had him since
I was a kid.
448
00:29:53,060 --> 00:29:57,659
After my accident, my parents got this
little ball of fur and...
449
00:29:57,660 --> 00:30:04,040
He got me back up on my feet again.
450
00:30:06,400 --> 00:30:09,410
Couldn't even lay down because he
wouldn't let me lay in bed.
451
00:30:11,220 --> 00:30:14,300
He... He saved my life.
452
00:30:14,751 --> 00:30:16,819
Don't cry.
453
00:30:16,820 --> 00:30:18,340
My dad will see, Willie.
454
00:30:27,740 --> 00:30:31,820
My darlings, I love you very much.
455
00:30:32,960 --> 00:30:36,640
Don't blame yourselves for what is about
to happen.
456
00:30:37,480 --> 00:30:39,420
I always wanted to see Paris.
457
00:30:39,920 --> 00:30:44,720
I knew you took it as a good sign that I
made the trip.
458
00:30:45,900 --> 00:30:48,500
What I'm about to do is good.
459
00:30:49,260 --> 00:30:50,520
It's right for me.
460
00:30:51,220 --> 00:30:52,270
I'm tired.
461
00:30:53,180 --> 00:30:54,740
I want to rest now.
462
00:30:56,460 --> 00:30:58,660
Forgive me for not saying goodbye.
463
00:30:59,540 --> 00:31:03,600
Let me go like a leaf in the wind.
464
00:31:05,160 --> 00:31:09,940
I love you now and always, Mother.
465
00:31:25,960 --> 00:31:27,100
Why don't you rest now?
466
00:31:29,360 --> 00:31:31,920
I think I would like to sleep now.
467
00:31:33,220 --> 00:31:34,270
But it'll hurt.
468
00:31:39,300 --> 00:31:41,060
I'll take my medicine later.
469
00:31:57,550 --> 00:31:58,600
Brother, what now?
470
00:31:58,870 --> 00:32:01,170
Your son believes you can save the dog.
471
00:32:10,250 --> 00:32:14,330
Listen, the odds are 101 that that dog
is even still alive.
472
00:32:14,810 --> 00:32:18,609
But if I turn this plane around, it's a
pretty safe bet that I won't be flying
473
00:32:18,610 --> 00:32:22,510
to Paris anymore. And I need this job
because my kid's going to be moving
474
00:32:23,050 --> 00:32:24,100
Don't let him.
475
00:32:26,129 --> 00:32:29,799
Don't let him. He's living with his
mother. Well, don't let her move either.
476
00:32:31,610 --> 00:32:35,410
Listen, if you do, you're going to miss
him your whole life.
477
00:32:36,710 --> 00:32:37,760
Okay.
478
00:32:37,950 --> 00:32:41,070
Fine. Now, would you please excuse me?
I've got a plane to fly.
479
00:32:41,370 --> 00:32:43,070
You're on autopilot, Captain.
480
00:32:44,090 --> 00:32:46,140
You've been on autopilot for a long
time.
481
00:32:48,030 --> 00:32:49,470
Listen, you can do this.
482
00:32:50,350 --> 00:32:55,149
You can save this dog, and it has every
reason to live because it lives to love
483
00:32:55,150 --> 00:32:58,220
some big goof named Dan who's sitting
back in coach right now.
484
00:32:59,230 --> 00:33:05,069
And you have every reason to save your
family because your wife lives to love a
485
00:33:05,070 --> 00:33:08,740
big goof who's up here flying this
airplane right now. Stop it, all right?
486
00:33:09,010 --> 00:33:10,060
Just stop it.
487
00:33:10,290 --> 00:33:14,649
I'm not Santa Claus. I can't pull
miracles out of a big bag on my back. I
488
00:33:14,650 --> 00:33:18,230
asking you to believe in Santa Claus.
I'm asking you to believe in God.
489
00:33:18,920 --> 00:33:25,799
i can't it's too late believe me i know
that you can't
490
00:33:25,800 --> 00:33:30,340
do it i want you to call on someone who
can
491
00:34:01,310 --> 00:34:02,360
Time's running out.
492
00:34:04,010 --> 00:34:06,180
I've let everybody down, even poor
Willie.
493
00:34:07,510 --> 00:34:09,070
You've done everything you can.
494
00:34:10,530 --> 00:34:11,610
That's bigger than me.
495
00:34:12,429 --> 00:34:18,770
What's that supposed to mean? It means I
am not... It means I'm not in control.
496
00:34:21,270 --> 00:34:26,529
I got nothing but pride, false pride to
keep me warm at night when I could have
497
00:34:26,530 --> 00:34:27,580
had a wife who...
498
00:34:27,581 --> 00:34:31,049
Sees the world through God's eyes and a
son who believed in me even after I'd
499
00:34:31,050 --> 00:34:32,100
given up on him.
500
00:34:33,130 --> 00:34:34,180
I need help.
501
00:34:35,130 --> 00:34:36,180
I need a miracle.
502
00:34:37,090 --> 00:34:40,928
Ladies and gentlemen, this is your
captain speaking. A situation has been
503
00:34:40,929 --> 00:34:45,089
to my attention that I think you need to
be made aware of. I knew it! My dad's
504
00:34:45,090 --> 00:34:46,140
gonna save Willie!
505
00:34:47,610 --> 00:34:48,670
What's going on now?
506
00:34:49,670 --> 00:34:56,089
A dog has been placed in the wrong cargo
compartment of the aircraft and is
507
00:34:56,090 --> 00:34:57,860
slowly... freezing to death.
508
00:34:59,700 --> 00:35:05,179
I can't guarantee that we can save him,
but he will surely die if we don't turn
509
00:35:05,180 --> 00:35:10,700
this aircraft around and land
immediately. So his name is Willie,
510
00:35:10,900 --> 00:35:13,300
faithful friend of Dan.
511
00:35:15,060 --> 00:35:18,560
I already have permission to reroute to
New York. I hope I have yours.
512
00:35:20,760 --> 00:35:22,320
I hope you'll pray for Willie.
513
00:35:23,820 --> 00:35:26,830
I got a business meeting with the head
of French television.
514
00:35:27,300 --> 00:35:31,779
I got a three -picture deal pending, and
we are going to turn this plane around
515
00:35:31,780 --> 00:35:33,660
over my dead body.
516
00:35:37,780 --> 00:35:41,340
Believe me, sir, that can be arranged.
517
00:35:45,840 --> 00:35:47,280
I can't believe it.
518
00:35:47,840 --> 00:35:49,360
They're going to crucify him.
519
00:35:49,980 --> 00:35:51,100
They'll ground him.
520
00:35:52,870 --> 00:35:54,190
More time for me and Ricky.
521
00:36:28,940 --> 00:36:31,000
Please, God, let that dog be alive.
522
00:36:34,600 --> 00:36:35,650
Please, God.
523
00:36:37,840 --> 00:36:39,160
Let Willie live.
524
00:36:40,320 --> 00:36:44,920
Please, dear Heavenly Mother, let the
dumb dog be alive.
525
00:36:48,340 --> 00:36:54,840
Let me live to get off this plane.
526
00:36:56,620 --> 00:36:57,820
Come on, Willie.
527
00:36:59,560 --> 00:37:00,610
Live, Willie.
528
00:37:02,440 --> 00:37:03,490
Live, Willie.
529
00:37:06,460 --> 00:37:07,510
Live.
530
00:37:08,560 --> 00:37:13,900
Dear father, let there be his life.
531
00:37:15,800 --> 00:37:16,850
Thank you, New York.
532
00:37:17,520 --> 00:37:18,780
You're welcome, Captain.
533
00:37:18,781 --> 00:37:19,819
Good luck.
534
00:37:19,820 --> 00:37:20,870
Hope Willie makes it.
535
00:37:22,680 --> 00:37:24,820
7707, thank you, New York. We all do.
536
00:37:26,730 --> 00:37:28,890
Flight attendants, prepare for landing.
537
00:37:56,650 --> 00:38:00,569
my son the truth
538
00:38:00,570 --> 00:38:07,789
Ricky
539
00:38:07,790 --> 00:38:10,930
your father wants to see you
540
00:38:35,920 --> 00:38:38,720
You know, this is totally against the
rules.
541
00:38:40,200 --> 00:38:41,250
Yeah.
542
00:38:51,080 --> 00:38:52,130
Willie!
543
00:38:52,380 --> 00:38:53,500
Come here, boy!
544
00:38:53,980 --> 00:38:55,030
Come here!
545
00:38:55,080 --> 00:38:56,130
Come on!
546
00:38:56,380 --> 00:38:58,140
There you go.
547
00:39:01,640 --> 00:39:02,690
Hey, Willie.
548
00:39:02,940 --> 00:39:04,080
Good to see you, pal.
549
00:39:05,550 --> 00:39:06,600
I knew you'd make it.
550
00:39:07,190 --> 00:39:08,240
Yeah.
551
00:39:09,270 --> 00:39:10,320
Attaboy.
552
00:39:10,850 --> 00:39:12,630
You were one popular dog.
553
00:39:15,370 --> 00:39:16,420
Life there.
554
00:39:22,150 --> 00:39:24,710
Definitely new life there. I knew it.
555
00:39:28,490 --> 00:39:32,090
And new... something there.
556
00:39:37,670 --> 00:39:38,750
Could be a 20 share.
557
00:39:39,250 --> 00:39:40,300
Give me a call.
558
00:39:50,490 --> 00:39:51,610
Full of life there.
559
00:39:54,770 --> 00:39:57,330
I'd say that's been a good night's work.
560
00:39:58,610 --> 00:39:59,660
Yeah.
561
00:39:59,990 --> 00:40:01,650
There's two whole more days to go.
562
00:40:05,290 --> 00:40:07,370
Time flies when you're having fun.
563
00:40:12,300 --> 00:40:13,400
Gross me out.
564
00:40:13,401 --> 00:40:17,759
You guys have been married for nearly 20
years. Don't you get bored of each
565
00:40:17,760 --> 00:40:18,980
other? No.
566
00:40:20,400 --> 00:40:23,120
Time to buckle up, folks.
567
00:40:24,240 --> 00:40:26,660
Connie, how are you?
568
00:40:27,220 --> 00:40:28,900
Since you saw me at work yesterday.
569
00:40:29,420 --> 00:40:30,860
Still single, still looking.
570
00:40:31,240 --> 00:40:32,900
Hey, hey, don't I know you?
571
00:40:33,840 --> 00:40:36,420
Know me? We dated for two months ten
years ago.
572
00:40:36,421 --> 00:40:37,719
That's right.
573
00:40:37,720 --> 00:40:39,300
I knew I knew you.
574
00:40:39,301 --> 00:40:40,819
How's it going, babe?
575
00:40:40,820 --> 00:40:41,759
Hanging in, yeah.
576
00:40:41,760 --> 00:40:45,219
Oh, great, great. Hey, remember that
little dog I made the airplane turn
577
00:40:45,220 --> 00:40:46,480
for? You.
578
00:40:47,840 --> 00:40:50,060
Willie. Hey, yeah, that's right, Willie.
579
00:40:50,620 --> 00:40:53,260
W -I -L -L -I -E or Y?
580
00:40:53,480 --> 00:40:54,720
I don't know. I -E.
581
00:40:56,120 --> 00:40:57,740
Captain! Hello, Harvey.
582
00:40:58,000 --> 00:41:03,300
This is great! I was just telling
them... Connie, that's with an I -E, not
583
00:41:03,380 --> 00:41:07,760
Cool. Anyway, I want to make Willie's
life story an M -O -W, you know?
584
00:41:07,761 --> 00:41:12,229
20 share at least. You know, people now,
they're ready for the feel -good fuzzy
585
00:41:12,230 --> 00:41:14,050
story. Hey, how about a drinky, babe?
586
00:41:14,370 --> 00:41:16,050
Is that with a Y or an IE?
587
00:41:42,160 --> 00:41:46,539
Yeah. Wait, no, I don't know. Am I? I
mean, have I been a good man, a good
588
00:41:46,540 --> 00:41:47,680
husband, good father?
589
00:41:48,020 --> 00:41:49,070
The best.
590
00:41:57,940 --> 00:41:58,990
It's true.
591
00:41:59,660 --> 00:42:00,840
You came through, Luke.
592
00:42:01,800 --> 00:42:04,260
I can't remember.
593
00:42:04,960 --> 00:42:06,010
You will.
594
00:42:06,580 --> 00:42:09,890
You'll remember all the millions of
moments that make up a family.
595
00:42:10,440 --> 00:42:14,919
Ricky breaking his leg but winning a
blue ribbon at the junior rodeo. Phoebe
596
00:42:14,920 --> 00:42:17,420
painting your house the color of
sunsets.
597
00:42:18,380 --> 00:42:20,120
Rescuing 17 dogs.
598
00:42:20,940 --> 00:42:22,320
Two miscarriages.
599
00:42:25,480 --> 00:42:29,900
And then... Hi, Daddy. I want 300
toothpaste.
600
00:42:32,360 --> 00:42:33,410
Annie.
601
00:42:34,040 --> 00:42:35,940
Named after... Ann,
602
00:42:37,200 --> 00:42:39,040
the lady in the airplane who was...
603
00:42:39,610 --> 00:42:40,660
It was tired.
604
00:42:41,730 --> 00:42:42,780
It was tired.
605
00:42:43,270 --> 00:42:45,010
She beat her cancer into remission.
606
00:42:45,510 --> 00:42:46,750
Got a second wind.
607
00:42:48,350 --> 00:42:49,930
She lived up until last spring.
608
00:42:52,490 --> 00:42:54,540
But mostly you're going to remember.
You.
609
00:42:55,730 --> 00:42:56,780
Paris.
610
00:42:57,750 --> 00:42:59,650
I do remember.
611
00:43:00,210 --> 00:43:03,580
Paris, wait a minute. We must be on our
way there right now. No, Hawaii.
612
00:43:04,150 --> 00:43:05,200
The hula girls.
613
00:43:07,510 --> 00:43:10,070
Right. For Rick. No, for Annie.
614
00:43:11,050 --> 00:43:12,290
She wants to be one.
615
00:43:14,470 --> 00:43:16,330
Oh, no.
616
00:43:16,930 --> 00:43:18,170
A wonderful life.
617
00:43:18,470 --> 00:43:19,520
Wait, wait, wait.
618
00:43:21,610 --> 00:43:24,230
Thank you for saving my life.
619
00:43:25,290 --> 00:43:28,310
Whatever happened to Willie?
620
00:43:30,550 --> 00:43:31,930
At least a 20 share.
621
00:43:51,690 --> 00:43:53,800
Does the sun forget you when it goes
away?
622
00:43:54,590 --> 00:43:59,330
No. Because this light is reflected on
the moon to remind us we're never alone.
623
00:44:00,410 --> 00:44:03,490
Tomorrow always comes, bringing us a
promise of a new day.
624
00:44:04,110 --> 00:44:05,370
And what is that promise?
625
00:44:05,970 --> 00:44:08,590
A new life? Another chance to love?
626
00:44:08,910 --> 00:44:10,470
Our families? Our neighbors?
627
00:44:11,370 --> 00:44:12,930
The earth? The sky?
628
00:44:13,430 --> 00:44:14,930
And dogs named Willie?
629
00:44:17,190 --> 00:44:18,240
Ready, Captain.
630
00:44:18,250 --> 00:44:19,300
Who said that?
631
00:44:20,721 --> 00:44:22,729
Oh, no.
632
00:44:22,730 --> 00:44:24,390
Oh, no, no, no, no.
633
00:44:24,930 --> 00:44:28,210
No, no, I can't. I can't.
634
00:44:30,370 --> 00:44:32,510
I'm afraid of flying.
635
00:44:33,810 --> 00:44:36,550
Captain Smith, this is a control tower.
636
00:44:36,990 --> 00:44:38,250
You've cleared the zone.
637
00:44:38,690 --> 00:44:39,830
You're on your own.
638
00:44:40,410 --> 00:44:41,460
Have a nice flight.
639
00:45:06,640 --> 00:45:08,400
If you could change the world.
640
00:45:08,660 --> 00:45:09,710
Change.
641
00:45:10,820 --> 00:45:12,220
Rearrange your world.
642
00:45:12,940 --> 00:45:13,990
Change.
643
00:45:14,200 --> 00:45:16,180
Take one, divide by two.
644
00:45:16,660 --> 00:45:21,500
Change. If it was only up to you to
change.
645
00:45:21,820 --> 00:45:25,960
To a world of wonder from a world made.
646
00:45:26,010 --> 00:45:30,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.