Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,510 --> 00:00:57,270
You're not so close to heaven now.
2
00:01:24,010 --> 00:01:28,410
Why would you want to go there when it's
right here on Earth?
3
00:01:28,730 --> 00:01:30,030
Where is where?
4
00:01:30,690 --> 00:01:31,740
Paris, France.
5
00:01:32,570 --> 00:01:33,620
London, England.
6
00:01:34,150 --> 00:01:35,310
Rome, Italy.
7
00:01:36,550 --> 00:01:37,600
Lisbon, Portugal.
8
00:01:38,110 --> 00:01:39,160
Madrid.
9
00:01:39,610 --> 00:01:42,800
Marrakesh. There's only one problem with
your paradise, Harry.
10
00:01:44,470 --> 00:01:45,570
There's a war going on.
11
00:02:19,220 --> 00:02:20,520
Paul? Ma 'am?
12
00:02:26,180 --> 00:02:27,320
Are you okay?
13
00:02:31,860 --> 00:02:32,910
Paul.
14
00:02:34,020 --> 00:02:35,070
You're not Paul.
15
00:02:36,640 --> 00:02:37,690
Nana?
16
00:02:38,760 --> 00:02:40,120
Nana, come quick.
17
00:02:40,460 --> 00:02:42,630
There's an old lady out here and she's
sick.
18
00:02:53,800 --> 00:02:54,850
Not yet.
19
00:02:55,100 --> 00:02:56,880
You're not speaking to me yet.
20
00:02:57,280 --> 00:03:00,040
I can't see you. I can feel you.
21
00:03:00,820 --> 00:03:02,000
Can you hear me?
22
00:03:03,120 --> 00:03:05,180
Like a whisper on the wind.
23
00:03:06,220 --> 00:03:09,960
Like a sound of water on the rocks.
24
00:03:10,960 --> 00:03:15,400
Like a sound in between creaking
branches.
25
00:03:16,820 --> 00:03:21,540
The non -noise that is you.
26
00:03:22,690 --> 00:03:24,190
You have quite a way with words.
27
00:03:24,950 --> 00:03:26,000
I should.
28
00:03:27,170 --> 00:03:29,270
I'm the world's best unknown writer.
29
00:03:30,270 --> 00:03:31,320
Really?
30
00:03:33,050 --> 00:03:37,069
Here, ma 'am, here, take this water.
Here, drink. My grandmother's calling
31
00:03:37,070 --> 00:03:38,120
doctor.
32
00:03:38,950 --> 00:03:40,270
What are you doing, ma 'am?
33
00:03:40,271 --> 00:03:42,709
What do you think I'm doing, digging my
grave?
34
00:03:42,710 --> 00:03:43,760
Come on, help me.
35
00:04:00,590 --> 00:04:02,940
My grandson says you're not feeling very
well.
36
00:04:04,330 --> 00:04:08,149
It's Thanksgiving and we're pretty
scattered. My husband should be home,
37
00:04:08,150 --> 00:04:10,130
got called away. I paged him.
38
00:04:10,650 --> 00:04:13,650
Oh, listen to me. I'm Marley.
39
00:04:14,150 --> 00:04:16,089
Marley Harper Wheeler.
40
00:04:16,510 --> 00:04:17,770
Are you from around here?
41
00:04:18,709 --> 00:04:19,759
Marley.
42
00:04:23,490 --> 00:04:25,550
Don't you recognize your own sister?
43
00:05:02,280 --> 00:05:05,500
Paul buried him Where is he?
44
00:05:07,760 --> 00:05:08,810
Is it far?
45
00:05:43,600 --> 00:05:45,240
He died the day after I left.
46
00:05:46,660 --> 00:05:49,380
I traveled the world thinking I could
forget.
47
00:05:52,640 --> 00:05:55,720
All the time he was here, waiting for
me.
48
00:05:57,340 --> 00:05:58,390
I remember.
49
00:06:01,560 --> 00:06:03,500
I remember.
50
00:06:03,860 --> 00:06:04,910
Paul.
51
00:06:05,300 --> 00:06:11,920
I want you to forgive me for not taking
you with me.
52
00:06:12,040 --> 00:06:13,090
Oh, dear.
53
00:06:19,530 --> 00:06:25,569
I'll be yours in the twilight when the
mist
54
00:06:25,570 --> 00:06:26,810
appears.
55
00:06:28,050 --> 00:06:32,230
Yours as the morning sun lifts away.
56
00:06:32,510 --> 00:06:33,950
You're here.
57
00:06:35,350 --> 00:06:38,050
Yours in the winter.
58
00:06:48,840 --> 00:06:51,070
I bet you're too old to swing anymore,
Molly.
59
00:06:51,380 --> 00:06:52,430
Ha!
60
00:06:53,040 --> 00:06:54,140
Ha ha ha ha ha!
61
00:06:54,141 --> 00:06:55,499
Come on, Paul.
62
00:06:55,500 --> 00:06:56,550
Let's show her.
63
00:07:25,360 --> 00:07:27,020
trip I probably won't ever make.
64
00:07:27,340 --> 00:07:28,390
Why, Ruth?
65
00:07:30,160 --> 00:07:35,540
I have too much behind to be of much
use.
66
00:07:38,680 --> 00:07:40,660
What did you leave behind, Miss Ruth?
67
00:07:42,940 --> 00:07:43,990
My heart.
68
00:08:25,610 --> 00:08:27,430
You could change the world.
69
00:08:27,810 --> 00:08:28,860
Change.
70
00:08:29,910 --> 00:08:31,350
Rearrange your world.
71
00:08:32,110 --> 00:08:33,160
Change.
72
00:08:33,330 --> 00:08:36,630
Take one divide back to two. Change.
73
00:08:36,870 --> 00:08:40,549
If it was only up to you to change.
74
00:08:40,909 --> 00:08:45,170
To a world of wonder from a world of
pain.
75
00:08:45,410 --> 00:08:50,350
I will listen for you no matter as they
call it out again.
76
00:08:51,710 --> 00:08:52,760
Change.
77
00:09:14,640 --> 00:09:15,690
Wake up, Ruth.
78
00:09:15,960 --> 00:09:17,080
You'll be here soon.
79
00:09:19,580 --> 00:09:23,380
Oh, I can see you clearly now.
80
00:09:24,620 --> 00:09:25,740
You're glorious.
81
00:09:26,740 --> 00:09:27,960
Tell my boss that.
82
00:09:28,880 --> 00:09:29,930
I will.
83
00:09:48,241 --> 00:09:50,069
Oh, dear.
84
00:09:50,070 --> 00:09:51,810
Please tell me you're not God.
85
00:09:52,250 --> 00:09:59,209
No, madam, but I do represent him. He's
the Honorable Judge Othniel from
86
00:09:59,210 --> 00:10:00,830
the Old Testament Book of Judges.
87
00:10:01,970 --> 00:10:03,410
What happened to you?
88
00:10:04,170 --> 00:10:08,190
What do you mean? You were a warrior.
89
00:10:09,570 --> 00:10:11,690
What's all this frippery?
90
00:10:12,650 --> 00:10:16,610
Well, madam, one does have to keep up
with the times.
91
00:10:16,870 --> 00:10:18,090
Oh, I agree, but...
92
00:10:18,400 --> 00:10:21,080
You only made it up to the 17th, 18th
century.
93
00:10:27,560 --> 00:10:33,080
Ruth Harper, you have always judged
others and found them wanting.
94
00:10:34,420 --> 00:10:38,260
Been your undoing. Sorry, I was never
good with authority figures.
95
00:10:38,660 --> 00:10:39,780
What were you good at?
96
00:10:40,780 --> 00:10:42,800
I want to say I was a good writer.
97
00:10:44,300 --> 00:10:47,660
But... I never made a name for myself
the way I planned.
98
00:10:49,060 --> 00:10:53,520
I admit, my life has been pretty much
wasted.
99
00:10:54,060 --> 00:10:56,620
Because you weren't rich and famous?
100
00:10:58,460 --> 00:10:59,740
Because I died alone.
101
00:11:01,000 --> 00:11:04,320
You haven't seen your sister in over 50
years.
102
00:11:05,020 --> 00:11:10,360
Do you regret that you left your family
all those years ago?
103
00:11:10,740 --> 00:11:13,240
What possible difference could that make
now?
104
00:11:13,790 --> 00:11:15,050
Where you spend eternity.
105
00:11:15,890 --> 00:11:16,970
I don't understand.
106
00:11:17,370 --> 00:11:18,990
Look, Miss Ruth.
107
00:11:19,650 --> 00:11:23,610
See, the way this works is... You see
the error you waste.
108
00:11:24,210 --> 00:11:25,690
Figure out your worst regret.
109
00:11:25,691 --> 00:11:29,829
Othniel sees you mean it. And gives you
a second chance to right the wrongs
110
00:11:29,830 --> 00:11:30,880
you've committed.
111
00:11:31,550 --> 00:11:32,600
To live again.
112
00:11:36,550 --> 00:11:37,650
You can do that?
113
00:11:38,590 --> 00:11:39,640
I can.
114
00:11:40,450 --> 00:11:41,530
If you can.
115
00:11:46,800 --> 00:11:50,160
You don't scare me. I'm not trying to
scare you, Ruth.
116
00:11:50,660 --> 00:11:52,660
I am showing you your past.
117
00:11:53,180 --> 00:11:56,160
The past that you have run so hard from.
118
00:11:58,800 --> 00:11:59,850
Uh -oh.
119
00:12:02,160 --> 00:12:05,480
Oh, Bob, is he back? But he knew better.
He knew he had to wear shoes.
120
00:12:06,140 --> 00:12:07,190
There weren't any.
121
00:12:07,700 --> 00:12:10,120
Your family was too poor.
122
00:12:11,020 --> 00:12:12,660
What shoes was he going to wear?
123
00:12:13,340 --> 00:12:14,390
Grandma's shoes.
124
00:12:21,390 --> 00:12:22,440
and grandma's shoes.
125
00:12:22,550 --> 00:12:25,490
But you told him not to, didn't you?
126
00:12:26,050 --> 00:12:32,210
You told Paul to bury those shoes as a
symbol.
127
00:12:32,530 --> 00:12:38,649
Yes, to show that he'd thrown off the
yoke of poverty of our family, of our
128
00:12:38,650 --> 00:12:39,810
pathetic life.
129
00:12:40,630 --> 00:12:46,170
How can a boy, a teenage boy, be
expected to wear his grandmother's
130
00:12:46,530 --> 00:12:48,610
Why didn't he have his own shoes? Why?
131
00:12:49,630 --> 00:12:53,870
Because my father was too busy saving
the world to care for his own children.
132
00:12:54,090 --> 00:12:58,430
I told my brother so, but he wouldn't
have a word against our father.
133
00:12:58,810 --> 00:12:59,860
And we fought.
134
00:13:00,310 --> 00:13:05,550
And I left him to die alone in the
fields that I was supposed to have.
135
00:13:06,370 --> 00:13:07,790
To help him plant.
136
00:13:09,710 --> 00:13:11,170
He's the one who died alone.
137
00:13:12,350 --> 00:13:14,430
While I trained at Buffalo.
138
00:13:15,050 --> 00:13:16,210
The one that died.
139
00:13:16,830 --> 00:13:17,880
No.
140
00:13:18,570 --> 00:13:19,620
You want to live.
141
00:13:19,770 --> 00:13:23,070
You want to go back and save your
brother. Yes, more than anything.
142
00:13:23,530 --> 00:13:24,930
You will have three days.
143
00:13:25,510 --> 00:13:26,970
And three days only.
144
00:13:27,690 --> 00:13:31,190
You will go back and discover the true
meaning of family.
145
00:13:32,170 --> 00:13:34,570
Save the heart that you left behind.
146
00:13:35,150 --> 00:13:36,770
No one will recognize you.
147
00:13:37,010 --> 00:13:38,850
All your memories will be intact.
148
00:13:39,650 --> 00:13:44,609
And you will be a free agent in the
universe with the blessing of God
149
00:13:44,610 --> 00:13:45,870
and his court.
150
00:14:01,871 --> 00:14:03,919
Is it booked?
151
00:14:03,920 --> 00:14:05,060
How much I've got eggs?
152
00:14:05,320 --> 00:14:06,760
These eggs ain't yours, Lucy.
153
00:14:07,120 --> 00:14:09,080
Speak proper English this season. Ow!
154
00:14:12,000 --> 00:14:13,050
Mama, Mama!
155
00:14:16,680 --> 00:14:17,730
This is it?
156
00:14:17,760 --> 00:14:18,810
This is all you have?
157
00:14:20,360 --> 00:14:21,410
Ruth Harper?
158
00:14:29,040 --> 00:14:30,460
Hi, this is Miss Story.
159
00:14:31,080 --> 00:14:32,130
I'm Mr. Smith.
160
00:14:32,540 --> 00:14:33,590
You can call me Smith.
161
00:14:39,740 --> 00:14:40,790
You're tired.
162
00:14:42,240 --> 00:14:43,300
Come in the house.
163
00:14:43,540 --> 00:14:47,280
Rest. Mama, what are we going to feed
them? These are God's people.
164
00:14:47,880 --> 00:14:48,930
Let's feed them.
165
00:14:53,260 --> 00:14:54,310
Mama.
166
00:14:55,660 --> 00:14:57,060
Who do they think we are?
167
00:14:58,500 --> 00:14:59,550
Bible salesmen.
168
00:15:00,400 --> 00:15:02,080
He doesn't make it easy, does he?
169
00:15:03,320 --> 00:15:08,739
All I wanted was to go to Paris, smoke
cigarettes, and save the world. Well,
170
00:15:08,740 --> 00:15:11,359
you have the Holy Bible and three days
to turn your life around.
171
00:15:11,360 --> 00:15:13,120
I'll only need one. Tonight I leave.
172
00:15:13,340 --> 00:15:16,350
This time I'll make sure Paul is with
me. No, you can't do that.
173
00:15:16,351 --> 00:15:17,379
Oh?
174
00:15:17,380 --> 00:15:18,430
Why ever not?
175
00:15:18,431 --> 00:15:22,319
Because you're supposed to rediscover
the love of your family, find the heart
176
00:15:22,320 --> 00:15:23,700
you left behind. That's Paul.
177
00:15:24,480 --> 00:15:29,259
That's exactly what I intend to do, come
hell or high water. Please don't say
178
00:15:29,260 --> 00:15:30,310
that.
179
00:15:31,500 --> 00:15:34,120
Where I come from, I'm just fighting
words.
180
00:15:46,840 --> 00:15:49,120
Mmm, something smells good.
181
00:15:49,680 --> 00:15:51,320
I hope you like beans.
182
00:15:51,900 --> 00:15:53,000
That's all there is.
183
00:15:53,540 --> 00:15:56,500
It's the last of them right there
simmering on the stove.
184
00:16:05,189 --> 00:16:06,239
Mama.
185
00:16:07,450 --> 00:16:10,210
Marking the day until Daddy comes home.
186
00:16:11,250 --> 00:16:12,300
Where is he?
187
00:16:12,390 --> 00:16:13,870
Oh, the Indians, Eskimos.
188
00:16:14,510 --> 00:16:16,070
Daddy was a muscular Christian.
189
00:16:17,470 --> 00:16:20,790
Missionary builds hospitals, houses,
that sort of thing.
190
00:16:21,990 --> 00:16:23,370
My son, Paul.
191
00:16:23,570 --> 00:16:26,040
These are the folks I was telling you
about, Paul.
192
00:16:26,290 --> 00:16:28,370
I put your bag in the front room, ma
'am.
193
00:16:29,190 --> 00:16:30,240
Oh, thank you.
194
00:16:32,030 --> 00:16:33,080
Don't go.
195
00:16:34,250 --> 00:16:38,130
I just thought I'd like to look around
the old place.
196
00:16:38,950 --> 00:16:40,000
Show me?
197
00:16:40,430 --> 00:16:41,480
Well, I'd love to.
198
00:16:42,070 --> 00:16:43,120
Oh.
199
00:16:50,590 --> 00:16:51,640
Hey, Mr.
200
00:16:51,641 --> 00:16:52,829
Man.
201
00:16:52,830 --> 00:16:54,210
You married?
202
00:16:54,730 --> 00:16:55,780
Marley Ann.
203
00:16:56,650 --> 00:16:58,970
No, as a matter of fact, I'm not.
204
00:17:00,550 --> 00:17:01,890
Can I help with anything?
205
00:17:01,891 --> 00:17:05,879
Well, I could use some milk for the
cornbread. No problem. Which way is the
206
00:17:05,880 --> 00:17:06,930
store?
207
00:17:10,420 --> 00:17:11,940
You scared?
208
00:17:19,579 --> 00:17:20,629
No.
209
00:17:21,119 --> 00:17:22,169
No, of course not.
210
00:17:22,839 --> 00:17:23,900
Can you do it?
211
00:17:24,240 --> 00:17:25,290
Of course.
212
00:17:25,839 --> 00:17:27,040
If I had a few pointers.
213
00:17:27,460 --> 00:17:29,100
The pointers are right there.
214
00:17:29,340 --> 00:17:31,320
You grab ahold of two and yank.
215
00:17:31,870 --> 00:17:32,920
That'll do it.
216
00:17:39,030 --> 00:17:42,390
How am I going to marry you when you
can't even milk a cow?
217
00:17:46,610 --> 00:17:53,569
I haven't seen Queen Anne's
218
00:17:53,570 --> 00:17:54,870
lace in years.
219
00:17:56,010 --> 00:17:57,730
How did God think of a flower?
220
00:17:57,731 --> 00:18:00,879
Couldn't have thought of that, I don't
think.
221
00:18:00,880 --> 00:18:01,960
About a million years.
222
00:18:02,300 --> 00:18:04,530
About how long it took that flower to
evolve.
223
00:18:05,920 --> 00:18:07,000
Paris was quicker.
224
00:18:07,800 --> 00:18:09,020
You sound like Ruthie.
225
00:18:19,980 --> 00:18:21,030
Who's that?
226
00:18:22,260 --> 00:18:23,310
Trouble.
227
00:18:32,300 --> 00:18:33,500
You picked those for me?
228
00:18:36,860 --> 00:18:39,090
They're the sweetest things I've ever
seen.
229
00:18:40,560 --> 00:18:42,910
Aren't these what grow on the side of
the road?
230
00:18:44,640 --> 00:18:45,690
Richard, stop.
231
00:18:52,180 --> 00:18:53,680
You're in love with her.
232
00:18:55,360 --> 00:18:56,500
No, that would be silly.
233
00:18:58,080 --> 00:19:00,060
She was born to marry Richard Michelson.
234
00:19:07,179 --> 00:19:08,520
What? Too young to drink?
235
00:19:09,380 --> 00:19:10,430
Too smart.
236
00:19:14,960 --> 00:19:16,400
Oh, good Lord, son.
237
00:19:16,880 --> 00:19:18,380
What have you got on your feet?
238
00:19:21,580 --> 00:19:23,080
They look like women's shoes.
239
00:19:24,380 --> 00:19:25,640
What's it to you? Nothing.
240
00:19:26,160 --> 00:19:27,210
Just strikes me.
241
00:19:27,660 --> 00:19:30,980
Some men are off fighting wars,
protecting their women.
242
00:19:31,540 --> 00:19:35,000
While others stay at home and wear their
shoes.
243
00:19:42,879 --> 00:19:44,960
Well, that's one way to shut him up.
244
00:19:56,200 --> 00:20:01,680
Farm work is hard.
245
00:20:02,400 --> 00:20:05,659
I can
246
00:20:05,660 --> 00:20:12,020
take the work, and I can take the
hunger.
247
00:20:25,280 --> 00:20:27,870
But I can't take what I saw in that
girl's eyes today.
248
00:20:29,300 --> 00:20:32,370
You are never going to have a chance
with a girl like Patricia.
249
00:20:34,120 --> 00:20:37,430
Not until you get out in this world and
make something of yourself.
250
00:20:39,340 --> 00:20:40,390
I am leaving.
251
00:20:41,820 --> 00:20:42,870
Tonight.
252
00:20:43,460 --> 00:20:44,510
Come with me.
253
00:20:52,590 --> 00:20:55,390
Take these out and bury them under the
biggest tree.
254
00:20:58,190 --> 00:20:59,240
Promise me you will.
255
00:21:30,000 --> 00:21:31,220
You must think I'm crazy.
256
00:21:31,840 --> 00:21:36,900
I think you're lonely.
257
00:21:38,120 --> 00:21:42,300
But who wouldn't be with your husband
leaving you alone for so long?
258
00:21:48,580 --> 00:21:51,140
My husband's an amazing man, Miss Story.
259
00:21:52,280 --> 00:21:54,320
He's been called to use his gifts.
260
00:21:55,280 --> 00:21:56,620
He can build anything.
261
00:21:57,600 --> 00:21:58,650
So he...
262
00:21:58,840 --> 00:22:01,240
Helps people who don't have homes to
have them.
263
00:22:02,400 --> 00:22:04,300
I admire him more than anyone I know.
264
00:22:05,320 --> 00:22:10,799
Surely you resent being left here alone
so long to fend for yourself and your
265
00:22:10,800 --> 00:22:12,620
children. I'm never alone.
266
00:22:14,480 --> 00:22:18,880
Besides, Luke and I have ways to be
together even when we're apart.
267
00:22:20,460 --> 00:22:24,240
I've been praying so hard since you
came, praying him home.
268
00:22:27,600 --> 00:22:34,079
I had no idea that such romance lived in
these spare
269
00:22:34,080 --> 00:22:35,540
four walls.
270
00:22:36,980 --> 00:22:38,260
Forgive me, I'm a writer.
271
00:22:38,840 --> 00:22:43,040
I speak my mind before I know what's
going to come out.
272
00:22:43,320 --> 00:22:44,980
You just like my Ruthie.
273
00:23:03,560 --> 00:23:04,610
Never knew her at all.
274
00:23:13,580 --> 00:23:15,930
You're still dying. Oh, no. I'm leaving
tonight.
275
00:23:17,320 --> 00:23:18,420
Paul's going with me.
276
00:23:19,100 --> 00:23:20,960
See, we didn't fight this time. See?
277
00:23:22,000 --> 00:23:25,440
Everything's different. Just by being
here, everything's changed.
278
00:23:26,340 --> 00:23:30,320
It's so simple. Something like picking a
flower at the right moment.
279
00:23:30,940 --> 00:23:32,780
You can change the world.
280
00:23:48,561 --> 00:23:50,429
It's time.
281
00:23:50,430 --> 00:23:52,540
We gotta hurry to catch the morning
train.
282
00:24:05,150 --> 00:24:07,980
Don't need it. Can't afford it. Can't
afford not to have it.
283
00:24:25,510 --> 00:24:27,270
Bless their journey, Mr. Smith.
284
00:24:30,710 --> 00:24:33,060
I don't think they're going to make it
very far.
285
00:24:34,810 --> 00:24:35,860
What?
286
00:24:39,990 --> 00:24:41,040
Who's coming?
287
00:24:41,250 --> 00:24:42,300
Nobody's coming.
288
00:24:42,970 --> 00:24:44,020
They're leaving.
289
00:25:05,780 --> 00:25:06,830
That is home.
290
00:25:42,060 --> 00:25:48,499
You caught him last night, but... Ruth's
gonna leave, and the world's so big,
291
00:25:48,500 --> 00:25:51,140
and... What if she doesn't find her way
back?
292
00:25:52,620 --> 00:25:59,160
Mama, how's she gonna get lost when
she's got God and you to guide her home?
293
00:26:00,800 --> 00:26:01,850
Hmm?
294
00:26:02,060 --> 00:26:03,110
Hmm.
295
00:26:58,141 --> 00:27:03,089
Is that all it takes, just a worn -out
old pair of boots?
296
00:27:03,090 --> 00:27:05,860
I don't want to go sneaking off like a
thief in the night.
297
00:27:05,861 --> 00:27:11,329
It doesn't feel right at all. You just
want to go on being his slave until he
298
00:27:11,330 --> 00:27:12,449
leaves again, and he will.
299
00:27:12,450 --> 00:27:13,500
I want to go.
300
00:27:13,790 --> 00:27:16,020
Just not the same place or the same way
you do.
301
00:27:19,350 --> 00:27:21,340
You're going to end up the same way he
is.
302
00:27:21,590 --> 00:27:22,640
Don't you know that?
303
00:27:23,970 --> 00:27:25,590
Dirt poor, nothing to show for it.
304
00:27:26,610 --> 00:27:28,610
Do you think that a girl like
Patricia...
305
00:27:28,611 --> 00:27:32,129
Is he ever going to look twice at a dirt
farmer who can't even afford a pair of
306
00:27:32,130 --> 00:27:33,180
shoes?
307
00:27:34,250 --> 00:27:35,300
No.
308
00:27:36,370 --> 00:27:38,600
But he'd rather be poor than mean
-spirited.
309
00:27:42,950 --> 00:27:44,000
I'm leaving.
310
00:27:44,530 --> 00:27:45,730
And I'm not looking back.
311
00:27:46,370 --> 00:27:48,910
I am never coming back. You hear me,
Paul Harper?
312
00:27:55,250 --> 00:27:56,300
Hey!
313
00:27:56,790 --> 00:27:57,870
You trying to kill me?
314
00:27:58,320 --> 00:27:59,520
I wasn't, but I might now.
315
00:28:04,020 --> 00:28:05,070
Oh.
316
00:28:09,440 --> 00:28:10,490
Daddy, look.
317
00:28:12,520 --> 00:28:16,819
It has lines you can write on. That's
how you can write your family tree.
318
00:28:16,820 --> 00:28:18,140
the history of your family.
319
00:28:18,400 --> 00:28:19,450
Imagine that.
320
00:28:20,380 --> 00:28:21,430
Imagine?
321
00:28:23,200 --> 00:28:24,250
How much?
322
00:28:27,470 --> 00:28:28,520
Three dollars?
323
00:28:30,810 --> 00:28:31,860
Normally.
324
00:28:33,810 --> 00:28:37,650
Dollar ten.
325
00:28:38,730 --> 00:28:42,410
If you throw in a fish supper and an
overnight along with it.
326
00:28:45,530 --> 00:28:47,030
You drive a hard bargain.
327
00:28:51,090 --> 00:28:53,380
Look what I caught sweeping it off in
the barn.
328
00:28:53,850 --> 00:28:54,900
That'd be Thomas.
329
00:28:55,800 --> 00:28:58,030
He helps me build houses on the
reservation.
330
00:28:59,720 --> 00:29:00,800
Another mouth to feed.
331
00:29:01,020 --> 00:29:04,150
Well, actually, Thomas caught these very
early this morning.
332
00:29:04,220 --> 00:29:05,780
That's what he was sleeping off.
333
00:29:07,780 --> 00:29:12,579
Well... Well, then you could tell a
body...
334
00:29:12,580 --> 00:29:19,759
She's
335
00:29:19,760 --> 00:29:20,810
like you said.
336
00:29:21,120 --> 00:29:22,170
Strong.
337
00:29:23,600 --> 00:29:28,260
Daddy says you couldn't curl my hair if
you used barn wood and barbed wire.
338
00:29:29,160 --> 00:29:30,210
We'll manage.
339
00:29:30,660 --> 00:29:31,710
You'll see.
340
00:29:37,080 --> 00:29:38,340
Mama says you're a writer.
341
00:29:40,400 --> 00:29:43,260
I want you to read my writing and tell
me what you think.
342
00:29:43,560 --> 00:29:48,779
She never lets no one look at them
papers. Not that I'm knocking them right
343
00:29:48,780 --> 00:29:49,830
the side of the head.
344
00:29:54,000 --> 00:29:55,050
Tell the truth.
345
00:29:56,360 --> 00:29:57,410
I will.
346
00:30:06,680 --> 00:30:10,920
Could you... Could you do something with
my hair, maybe?
347
00:30:12,300 --> 00:30:13,580
Later on, after Marley.
348
00:30:29,840 --> 00:30:30,890
Where's Paul?
349
00:30:30,920 --> 00:30:33,100
I haven't seen him for hours.
350
00:30:33,440 --> 00:30:35,280
And will wonders never cease.
351
00:30:46,260 --> 00:30:48,180
Will you marry me?
352
00:30:50,320 --> 00:30:52,140
I can't, Marley.
353
00:30:57,320 --> 00:30:58,440
Mr. Smith?
354
00:30:59,440 --> 00:31:01,730
I believe you just broke my daughter's
heart.
355
00:31:02,360 --> 00:31:03,740
I think you better go mend it.
356
00:31:05,580 --> 00:31:06,630
Yes, sir.
357
00:31:08,160 --> 00:31:09,300
Sit down, Ruth.
358
00:31:09,540 --> 00:31:12,850
You're wearing a hole in the ground.
What are you waiting on, girl?
359
00:31:14,000 --> 00:31:15,050
Salvation.
360
00:31:53,840 --> 00:31:55,580
A soldier's walking up to the house.
361
00:31:56,280 --> 00:31:57,720
Who's come home that we know?
362
00:32:04,660 --> 00:32:05,710
Daddy.
363
00:32:06,460 --> 00:32:07,510
Daddy.
364
00:32:08,520 --> 00:32:10,920
Who is that?
365
00:32:12,020 --> 00:32:13,600
Oh, in the army.
366
00:32:13,820 --> 00:32:14,870
No.
367
00:32:16,560 --> 00:32:17,640
No, he can't.
368
00:33:17,430 --> 00:33:20,250
Marley, answer me! Answer me, girl!
369
00:33:21,370 --> 00:33:25,160
Mr. Smith, don't touch Doc Wheeler. Just
ask anybody on the road. They'll know.
370
00:33:25,161 --> 00:33:30,029
Marley! Marley, you've got to get us out
of here!
371
00:33:30,030 --> 00:33:32,350
I'll go 30 miles away. We've got no
truck.
372
00:33:32,351 --> 00:33:33,929
That's because we're poor!
373
00:33:33,930 --> 00:33:35,610
Now your daughter's going to die!
374
00:33:35,611 --> 00:33:38,049
Hush! Hush! What are you going to do,
Thomas?
375
00:33:38,050 --> 00:33:42,029
I'm going to cut her, get the poison
out, and put this poultice on her. What
376
00:33:42,030 --> 00:33:45,029
it? What is it? What difference does it
make? She's going to die if we don't do
377
00:33:45,030 --> 00:33:46,080
something. Trust me.
378
00:33:47,080 --> 00:33:48,640
Did your people teach you this?
379
00:33:49,320 --> 00:33:50,640
And bless your people.
380
00:34:08,500 --> 00:34:10,580
Even the tree frogs are quiet.
381
00:34:11,900 --> 00:34:14,760
Like they know one of their wild hearts
is still.
382
00:34:16,810 --> 00:34:18,109
for their own...
383
00:34:18,110 --> 00:34:37,388
I
384
00:34:37,389 --> 00:34:43,469
thought I was the wild heart.
385
00:34:45,900 --> 00:34:49,360
It was always you, wasn't it, Martin?
386
00:34:57,860 --> 00:34:58,940
My life for her.
387
00:34:59,540 --> 00:35:01,560
It doesn't work that way, Ruth.
388
00:35:02,420 --> 00:35:03,800
If it did, I'd do it.
389
00:35:04,160 --> 00:35:05,840
What kind of angel are you?
390
00:35:06,220 --> 00:35:07,340
I'm not an angel.
391
00:35:08,200 --> 00:35:12,840
I'm just another lost soul looking for
my way back home, just like you.
392
00:35:14,100 --> 00:35:15,280
I found my way.
393
00:35:15,500 --> 00:35:19,560
back home without a wife's death.
394
00:35:21,860 --> 00:35:22,960
With the truth.
395
00:35:26,451 --> 00:35:28,099
I
396
00:35:28,100 --> 00:35:36,259
didn't
397
00:35:36,260 --> 00:35:37,760
even put her birth date in here.
398
00:35:40,020 --> 00:35:41,820
I won't put her death date.
399
00:35:47,470 --> 00:35:53,629
I won't have my child's name written in
this book No mother should ever have to
400
00:35:53,630 --> 00:35:54,710
write that in the book
401
00:36:23,339 --> 00:36:24,389
Hope you heard that.
402
00:36:29,740 --> 00:36:34,700
So you joined up.
403
00:36:36,591 --> 00:36:43,399
The war's almost over. You managed to
make it through with body and soul
404
00:36:43,400 --> 00:36:44,450
and now you join up.
405
00:36:46,260 --> 00:36:47,310
Don't worry, Ruthie.
406
00:36:48,340 --> 00:36:49,600
I'll come back, I promise.
407
00:36:50,980 --> 00:36:52,620
And when I do, I'll know a trade.
408
00:36:52,621 --> 00:36:55,989
I'll have money. I'll be able to help
out around here.
409
00:36:55,990 --> 00:36:58,160
You think I care what happens here? I
don't.
410
00:36:59,010 --> 00:37:01,060
I'm not going to be here when you get
back.
411
00:37:21,770 --> 00:37:23,350
Why do you have to be so fierce?
412
00:37:25,870 --> 00:37:29,530
Why can't you be brave enough to say
what you really feel?
413
00:37:34,150 --> 00:37:35,200
It's funny.
414
00:37:35,570 --> 00:37:42,089
A few hours ago, all I cared about was
what you thought of my writing and what
415
00:37:42,090 --> 00:37:43,770
time the next train was out of here.
416
00:37:44,930 --> 00:37:46,790
And now... And now?
417
00:37:49,510 --> 00:37:50,650
Now I don't really care.
418
00:37:52,810 --> 00:37:53,860
Well, it's good.
419
00:37:55,090 --> 00:37:56,870
Because the writing is not good.
420
00:38:01,650 --> 00:38:02,700
Whoa.
421
00:38:04,070 --> 00:38:05,570
Way to kick a dog when it's down.
422
00:38:06,210 --> 00:38:07,510
I don't have a lot of time.
423
00:38:09,090 --> 00:38:10,950
All I can give you is the truth.
424
00:38:12,490 --> 00:38:14,690
But your writing is false.
425
00:38:14,910 --> 00:38:17,930
It's a fantasy. It's about people you
don't know.
426
00:38:17,931 --> 00:38:22,039
in places you've never been. Well,
that's why I want to get away from here,
427
00:38:22,040 --> 00:38:24,810
get to the places I write about. To
travel the world over.
428
00:38:26,640 --> 00:38:31,040
Writing is about what you feel. It's not
about what you see.
429
00:38:31,940 --> 00:38:34,080
Look around you. You see poverty.
430
00:38:35,700 --> 00:38:40,620
Yet there's a richness of spirit here
that boggles my mind.
431
00:38:42,940 --> 00:38:46,720
Everything you've ever loved is right
here, and you're blind to it.
432
00:38:47,370 --> 00:38:52,409
Until you open your heart, you'll carry
that poverty of spirit everywhere you
433
00:38:52,410 --> 00:38:54,580
go. You'll put it into everything you
write.
434
00:38:55,390 --> 00:38:57,830
That's because you created it.
435
00:38:58,870 --> 00:39:03,210
You can't live a lie, girl, and expect
to write the truth.
436
00:39:06,710 --> 00:39:12,190
But all I know about is this farm and
this family.
437
00:39:15,030 --> 00:39:16,350
What do I write about?
438
00:39:27,240 --> 00:39:28,290
Start with your name.
439
00:39:32,951 --> 00:39:34,439
Harper
440
00:39:34,440 --> 00:39:41,580
Longfeather.
441
00:39:41,620 --> 00:39:43,080
What kind of name is that?
442
00:39:45,120 --> 00:39:46,170
You back, Ruthie?
443
00:39:47,840 --> 00:39:48,890
I am.
444
00:39:50,260 --> 00:39:51,310
I am.
445
00:39:53,060 --> 00:39:55,580
What about Marley?
446
00:39:57,630 --> 00:39:59,130
Mama, will you get in here?
447
00:39:59,350 --> 00:40:01,940
I've got a wild bunch of Indians
wrecking the place.
448
00:40:04,890 --> 00:40:08,020
Look at your family history. You've got
it right in front of you.
449
00:40:10,090 --> 00:40:13,550
I married... Thomas?
450
00:40:17,390 --> 00:40:18,440
Yeah.
451
00:40:19,570 --> 00:40:20,950
I married Thomas.
452
00:40:23,910 --> 00:40:27,699
Will you stop... Talk unto yourself,
Ruthie. We've got everybody in there
453
00:40:27,700 --> 00:40:28,750
waiting to see Grace.
454
00:40:28,900 --> 00:40:29,950
But what about Paul?
455
00:40:30,880 --> 00:40:32,620
I want Paul to be included.
456
00:40:33,260 --> 00:40:34,310
Paul?
457
00:40:34,980 --> 00:40:36,030
Paul?
458
00:40:41,820 --> 00:40:48,199
Not everybody wants to eat
459
00:40:48,200 --> 00:40:51,400
Thanksgiving dinner in a graveyard,
Ruthie. It's unique.
460
00:40:52,200 --> 00:40:53,420
It's macabre.
461
00:40:54,350 --> 00:40:56,410
Don't make me sorry Father saved you.
462
00:41:38,920 --> 00:41:40,480
Everyone you love is right here.
463
00:41:40,800 --> 00:41:41,940
They're all around you.
464
00:41:46,140 --> 00:41:51,039
Well, Paul didn't come home from the
war, but he helped free civilians from
465
00:41:51,040 --> 00:41:52,120
prisoner of war camps.
466
00:41:53,440 --> 00:41:55,400
And he did make it to Paris before you.
467
00:41:58,540 --> 00:42:02,060
I still miss him.
468
00:42:05,140 --> 00:42:07,100
You still have his letters.
469
00:42:16,970 --> 00:42:19,320
You wrote about him in your second
bestseller.
470
00:42:22,430 --> 00:42:23,590
I have a bestseller?
471
00:42:25,010 --> 00:42:26,370
More than one?
472
00:42:27,490 --> 00:42:30,130
Huh? Are you losing it?
473
00:42:31,050 --> 00:42:32,710
We've lost town, Ruth.
474
00:42:33,470 --> 00:42:38,230
The first one was called Wild Indians
Couldn't Drag Me Away.
475
00:42:39,690 --> 00:42:40,740
Oh.
476
00:42:41,510 --> 00:42:42,560
Oh.
477
00:42:42,890 --> 00:42:44,590
I stayed on the farm.
478
00:42:45,170 --> 00:42:46,560
I married... Thomas.
479
00:42:46,780 --> 00:42:47,830
Oh!
480
00:42:48,260 --> 00:42:50,980
I... I took care of my parents.
481
00:42:52,420 --> 00:42:53,760
I raised our kids.
482
00:42:56,360 --> 00:42:57,960
I've had a gorgeous life.
483
00:43:00,520 --> 00:43:01,570
You still do.
484
00:43:02,360 --> 00:43:03,410
Thanks to you.
485
00:43:05,220 --> 00:43:06,840
I'll write my next book about you.
486
00:43:09,040 --> 00:43:10,090
You can't.
487
00:43:10,660 --> 00:43:11,920
You won't remember me.
488
00:43:12,700 --> 00:43:13,940
Or the last three days.
489
00:43:15,790 --> 00:43:17,290
But I will always remember you.
490
00:43:20,530 --> 00:43:24,770
Goodbye, Miss Ruth Harper Longfeather.
491
00:43:32,530 --> 00:43:33,580
Well,
492
00:43:37,510 --> 00:43:43,550
I'm writing a new book. Really?
493
00:43:45,290 --> 00:43:49,389
have as a title what is it and it better
not be any more of that indian stuff
494
00:43:49,390 --> 00:43:55,049
it's native american now you'll get in
trouble it's not critically correct well
495
00:43:55,050 --> 00:44:02,029
it's called i'm no angel what's it about
i have no idea but the leading
496
00:44:02,030 --> 00:44:08,690
man is glorious his name is smith can a
body get a bite to eat around here
497
00:44:15,150 --> 00:44:16,200
Grace.
498
00:45:17,300 --> 00:45:21,740
If it was only up to you to change.
499
00:45:21,790 --> 00:45:26,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.