Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,549 --> 00:00:33,590
The amazing Remy!
2
00:00:36,630 --> 00:00:38,490
I wouldn't want to do this without you.
3
00:00:39,130 --> 00:00:40,180
You won't have to.
4
00:00:43,110 --> 00:00:44,160
You're on your way.
5
00:00:44,370 --> 00:00:45,770
Hey, we're on our way.
6
00:00:48,690 --> 00:00:49,950
Tonight you surpassed me.
7
00:00:50,570 --> 00:00:51,710
Even Monsieur Houdini.
8
00:01:19,370 --> 00:01:20,420
I'll be waiting.
9
00:01:57,699 --> 00:01:58,940
Free at last.
10
00:03:20,430 --> 00:03:21,650
What happened to me?
11
00:03:36,670 --> 00:03:38,350
Quite a maze, this place.
12
00:03:40,030 --> 00:03:41,080
I'm dead.
13
00:03:43,410 --> 00:03:44,460
This is death?
14
00:03:45,070 --> 00:03:46,120
Not quite.
15
00:03:46,850 --> 00:03:48,350
You still get your day in court.
16
00:04:03,680 --> 00:04:10,500
You were tried and convicted by a jury
of your peers.
17
00:04:10,900 --> 00:04:12,020
I was framed.
18
00:04:12,021 --> 00:04:15,539
Perhaps we should take a look at the
evidence against you.
19
00:04:15,540 --> 00:04:17,399
I didn't do it. I loved her.
20
00:04:17,700 --> 00:04:18,750
Who?
21
00:04:30,280 --> 00:04:31,680
She was the only family I had.
22
00:04:32,200 --> 00:04:36,020
Well, the prosecution built their case
on sibling rivalry.
23
00:04:36,620 --> 00:04:40,720
They said that your sister was demanding
a bigger share of the spotlight.
24
00:04:53,860 --> 00:04:56,270
I'd like a volunteer from the audience,
please.
25
00:04:56,760 --> 00:04:58,680
Keep your eyes on the jewelry box.
26
00:04:59,210 --> 00:05:00,770
as it will never leave the stage.
27
00:05:04,870 --> 00:05:09,350
She had been stabbed by the dagger used
in your act, Mr. Commander.
28
00:05:11,870 --> 00:05:14,150
I did not kill my sister.
29
00:05:14,730 --> 00:05:19,050
The police report determined that the
dagger had your fingerprints on it.
30
00:05:19,051 --> 00:05:22,229
Of course his prints would be on there.
It was his dagger.
31
00:05:22,230 --> 00:05:25,330
Okay. So I've been tried and convicted
again.
32
00:05:25,331 --> 00:05:28,729
What are you going to do? Are you going
to kill me again, too?
33
00:05:28,730 --> 00:05:31,649
On the contrary, you play your cards
right, you might get a second chance to
34
00:05:31,650 --> 00:05:32,700
live your life again.
35
00:05:33,850 --> 00:05:34,900
Really?
36
00:05:36,190 --> 00:05:37,240
You can do that?
37
00:05:44,390 --> 00:05:47,630
Your girlfriend.
38
00:05:49,450 --> 00:05:50,530
You loved her, right?
39
00:05:51,570 --> 00:05:54,450
But he closed his heart to her after he
was convicted.
40
00:05:55,440 --> 00:06:00,840
You made her promise never to call you
or write or visit the right thing.
41
00:06:02,800 --> 00:06:04,140
She couldn't help me.
42
00:06:05,220 --> 00:06:09,020
And Vicky already lost her life. I
wouldn't let Dee Dee throw hers away.
43
00:06:09,700 --> 00:06:10,750
Not for me.
44
00:06:10,920 --> 00:06:14,170
Well, how do you know she couldn't help
you? You never let her try.
45
00:06:14,720 --> 00:06:18,620
She might have been just the godsend you
needed.
46
00:06:20,760 --> 00:06:22,320
If I believed in God.
47
00:06:23,680 --> 00:06:24,730
No kidding.
48
00:06:26,120 --> 00:06:27,200
So you're an atheist?
49
00:06:30,960 --> 00:06:35,999
When my sister was killed, and they
threw me in this hellhole, I knew God
50
00:06:36,000 --> 00:06:37,050
forsaken me.
51
00:06:38,040 --> 00:06:39,340
So I forsook him.
52
00:06:40,480 --> 00:06:42,650
So he does believe he's just lost his
faith.
53
00:06:43,020 --> 00:06:46,360
Well then, Mr. Smith, you must help him
find it. My pleasure.
54
00:06:47,740 --> 00:06:54,139
Tony Tremaine, you shall have three
days, and three days only, to unearth
55
00:06:54,140 --> 00:06:55,820
truth about your sister's murder.
56
00:06:56,000 --> 00:06:58,340
And in the process, try to save her.
57
00:06:58,940 --> 00:07:01,240
In so doing, you may save yourself.
58
00:07:01,960 --> 00:07:03,560
No one will recognize you.
59
00:07:03,920 --> 00:07:05,700
All your memories will be intact.
60
00:07:06,140 --> 00:07:09,880
So go with the blessing of God Almighty
and his cause.
61
00:07:16,540 --> 00:07:17,590
I'm back.
62
00:07:18,000 --> 00:07:19,050
I'm alive.
63
00:07:21,160 --> 00:07:22,300
So is she.
64
00:07:28,661 --> 00:07:30,489
This is real?
65
00:07:30,490 --> 00:07:34,730
Take it easy. She won't recognize you.
So what? I gotta talk to her.
66
00:07:34,950 --> 00:07:36,310
Oh, it might freak her out.
67
00:07:36,590 --> 00:07:38,690
Why? Who's she gonna think I am?
68
00:07:40,770 --> 00:07:41,890
Phil Barlow.
69
00:07:43,870 --> 00:07:46,190
He sent me back here as a security
guard?
70
00:07:46,490 --> 00:07:47,540
What'd you expect?
71
00:07:47,810 --> 00:07:48,860
Chief of police?
72
00:07:49,750 --> 00:07:50,800
Well, that's fine.
73
00:07:52,270 --> 00:07:54,740
It's a good thing I'm here to protect
her, right?
74
00:07:57,250 --> 00:07:58,570
Who are you supposed to be?
75
00:08:02,220 --> 00:08:06,420
I'm a... I'm a ventriloquist.
76
00:08:06,780 --> 00:08:08,300
And I'm a chip off the old block.
77
00:08:09,780 --> 00:08:10,830
That's really good.
78
00:08:11,860 --> 00:08:12,910
Just what I needed.
79
00:08:13,620 --> 00:08:15,600
An overgrown splinter with an attitude.
80
00:08:17,100 --> 00:08:18,150
Thanks a lot, Judge.
81
00:08:18,151 --> 00:08:21,299
Jacques, you're on first. Smith, you're
on second.
82
00:08:21,300 --> 00:08:22,350
Who's on third?
83
00:08:23,480 --> 00:08:24,530
Mr. Phipps.
84
00:08:24,531 --> 00:08:30,319
I was under the impression that I was
closing tonight. No, no, no, Jacques.
85
00:08:30,320 --> 00:08:31,400
You're my warm -up guy.
86
00:08:31,960 --> 00:08:33,299
You'd be great. Trust me.
87
00:08:33,700 --> 00:08:35,870
You don't want to go on after Vicky and
Tony.
88
00:08:36,580 --> 00:08:37,630
Hey, Phil.
89
00:08:38,600 --> 00:08:39,650
Hey.
90
00:08:43,100 --> 00:08:45,300
What's with the French guy?
91
00:08:46,460 --> 00:08:47,510
Jacques?
92
00:08:47,800 --> 00:08:48,850
You mean Jack.
93
00:08:49,400 --> 00:08:50,450
He's from Detroit.
94
00:08:50,451 --> 00:08:51,859
He's the best.
95
00:08:51,860 --> 00:08:53,660
He took me and Vicky in under his wing.
96
00:08:53,940 --> 00:08:55,400
He got Wally to notice us.
97
00:08:56,040 --> 00:08:57,090
There I am.
98
00:09:00,000 --> 00:09:01,050
Wally Phipps.
99
00:09:01,550 --> 00:09:02,670
He owns the place.
100
00:09:03,430 --> 00:09:06,320
You should love my stunts. The more
dangerous, the better.
101
00:09:07,130 --> 00:09:08,550
I really packed them in here.
102
00:09:12,870 --> 00:09:13,920
Thank you.
103
00:09:24,830 --> 00:09:25,880
You're an angel.
104
00:09:28,410 --> 00:09:29,460
Hey, Vicky.
105
00:09:35,090 --> 00:09:38,250
I'm Phil Barlow, head of security.
106
00:09:39,070 --> 00:09:43,130
If you need anything, you know, anything
at all, just let me know.
107
00:09:43,890 --> 00:09:45,610
Okay. Thanks, Phil.
108
00:09:48,970 --> 00:09:50,020
See ya.
109
00:10:03,720 --> 00:10:04,800
She sure is beautiful.
110
00:10:07,480 --> 00:10:08,820
Hey. Hey.
111
00:10:12,500 --> 00:10:16,560
You must have been confused with someone
else because I don't know you, Bill.
112
00:10:19,260 --> 00:10:20,310
Dee Dee.
113
00:10:21,200 --> 00:10:22,250
Yeah.
114
00:10:23,880 --> 00:10:25,520
So many years just gone.
115
00:10:26,980 --> 00:10:28,140
Not this time.
116
00:10:29,720 --> 00:10:33,200
Sounds like you're found a little faith
again.
117
00:10:34,420 --> 00:10:35,470
Yeah, myself.
118
00:10:40,700 --> 00:10:41,750
Hey, Tony.
119
00:10:42,860 --> 00:10:43,910
Phil Barlow.
120
00:10:45,200 --> 00:10:46,250
Have we met?
121
00:10:46,260 --> 00:10:50,040
Yeah, yeah. Phil was telling me he used
to live in your old neighborhood.
122
00:10:50,041 --> 00:10:51,899
That's right, just around the corner.
123
00:10:51,900 --> 00:10:54,239
I thought those kids are going to make
it someday.
124
00:10:54,240 --> 00:10:55,290
Here we are.
125
00:10:55,380 --> 00:10:57,420
There's a compliment in there somewhere.
126
00:10:58,511 --> 00:11:00,559
Well, great.
127
00:11:00,560 --> 00:11:01,610
Nice to meet you.
128
00:11:05,871 --> 00:11:12,579
You thought that. The town scout's going
to be in the audience tonight.
129
00:11:12,580 --> 00:11:13,630
You're on your way.
130
00:11:13,920 --> 00:11:15,240
Hey, we're on our way.
131
00:11:17,840 --> 00:11:18,890
Tony.
132
00:11:20,400 --> 00:11:21,820
You've changed the program.
133
00:11:22,860 --> 00:11:24,840
It's okay. We're ready. No.
134
00:11:25,180 --> 00:11:28,360
The Tomb of Death is a suicide mission
as far as I'm concerned.
135
00:11:28,600 --> 00:11:30,240
We've never done it in time.
136
00:11:30,960 --> 00:11:33,610
There's no way that we'll be ready by
tomorrow night.
137
00:11:34,720 --> 00:11:36,580
Would you just excuse me for a second?
138
00:11:38,410 --> 00:11:39,890
That is our ticket out of here.
139
00:11:40,450 --> 00:11:42,570
We used to dream of performing here.
140
00:11:43,030 --> 00:11:47,029
Now we have a permanent spot on the
marquee. That dream was a long time ago.
141
00:11:47,030 --> 00:11:48,080
were just kids.
142
00:11:48,081 --> 00:11:52,049
This place was the big time then, but
it's five blocks away from where we grew
143
00:11:52,050 --> 00:11:53,089
up.
144
00:11:53,090 --> 00:11:55,310
I want to be the best magician in the
world.
145
00:11:56,790 --> 00:11:58,910
But at what cost, Tony? Your life?
146
00:11:59,710 --> 00:12:00,760
Just relax.
147
00:12:01,170 --> 00:12:02,220
I know what I'm doing.
148
00:12:02,690 --> 00:12:05,770
Tony, we've got a good thing going here.
149
00:12:07,880 --> 00:12:09,320
I don't want to leave our home.
150
00:12:10,320 --> 00:12:11,370
Okay?
151
00:12:19,791 --> 00:12:21,879
Don't worry.
152
00:12:21,880 --> 00:12:22,930
We'll be fine.
153
00:12:30,140 --> 00:12:31,190
Well?
154
00:12:31,240 --> 00:12:32,290
How did she react?
155
00:12:33,940 --> 00:12:35,380
You didn't tell her, did you?
156
00:12:38,670 --> 00:12:41,440
You have no idea what it was like for us
when we were kids.
157
00:12:42,390 --> 00:12:44,620
I mean, I'm her big brother. I took care
of her.
158
00:12:45,010 --> 00:12:47,120
And you know what? She took care of me,
too.
159
00:12:48,070 --> 00:12:50,900
I mean, after our parents died, all we
had was each other.
160
00:12:50,901 --> 00:12:55,089
I mean, if I were just to leave her and
go out on my own now, that would kill
161
00:12:55,090 --> 00:12:56,140
her.
162
00:12:57,230 --> 00:12:58,370
It's ironic, you know?
163
00:12:58,630 --> 00:13:02,670
One of the reasons I love you so much is
because you're so loyal to her.
164
00:13:03,710 --> 00:13:06,840
But it's the same reason it'll probably
never work between us.
165
00:13:08,560 --> 00:13:09,900
I do not want to lose you.
166
00:13:10,460 --> 00:13:11,510
But I'm trapped.
167
00:13:11,940 --> 00:13:13,440
I don't want to lose you either.
168
00:13:13,720 --> 00:13:15,950
But if I stay, I'll just start resenting
her.
169
00:13:16,920 --> 00:13:19,160
I don't want you to choose. She's your
family.
170
00:13:52,680 --> 00:13:56,230
Remember what a kick it was when we all
ended up here after high school?
171
00:13:56,680 --> 00:13:58,060
And we thought we had it made.
172
00:13:58,900 --> 00:14:00,300
I still do, don't you?
173
00:14:02,160 --> 00:14:03,560
This town's way too small.
174
00:14:04,700 --> 00:14:07,590
I mean, don't you ever think of getting
out of this place?
175
00:14:08,180 --> 00:14:09,640
No, this is my home.
176
00:14:10,140 --> 00:14:12,240
I'm happy here, and so is Tony.
177
00:14:13,060 --> 00:14:14,110
No.
178
00:14:14,760 --> 00:14:15,810
No, he's not.
179
00:14:16,100 --> 00:14:17,240
Why can't you see that?
180
00:14:17,500 --> 00:14:19,560
Why are you getting mad at me? I'm not
mad.
181
00:14:20,600 --> 00:14:21,650
I'm frustrated.
182
00:14:22,280 --> 00:14:24,040
When I pass the bar, I'm out of here.
183
00:14:26,000 --> 00:14:28,350
Tony's going to miss you. He really
likes you. No.
184
00:14:28,600 --> 00:14:30,280
He doesn't like me. He loves me.
185
00:14:31,740 --> 00:14:33,910
Look, I know the two of you are really
close.
186
00:14:33,911 --> 00:14:38,059
There's a bond between Tony and me that
you'll never understand. I'm not trying
187
00:14:38,060 --> 00:14:39,110
to compete, Vicki.
188
00:14:39,720 --> 00:14:40,940
I want to be his wife.
189
00:14:41,300 --> 00:14:42,880
Why can't you be happy for us?
190
00:14:44,600 --> 00:14:47,370
I don't know, Dee Dee. I just can't
imagine it happening.
191
00:14:48,820 --> 00:14:50,560
Not as long as you're in the picture.
192
00:15:17,539 --> 00:15:18,720
So, any leads?
193
00:15:19,500 --> 00:15:21,790
Suspects? He never told me about the
rivalry.
194
00:15:22,300 --> 00:15:25,100
No. My sister and I were never rivals.
Not you.
195
00:15:25,340 --> 00:15:26,860
Your sister and Dee Dee.
196
00:15:28,200 --> 00:15:29,400
What are you getting at?
197
00:15:30,020 --> 00:15:31,400
I've been thinking about it.
198
00:15:31,480 --> 00:15:34,100
One thing's for sure. Had to be an
inside job.
199
00:15:36,340 --> 00:15:37,390
Wally?
200
00:15:38,960 --> 00:15:40,080
Jacques Carruthers?
201
00:15:40,640 --> 00:15:41,690
Or Dee Dee?
202
00:15:41,920 --> 00:15:43,100
No, not Dee Dee.
203
00:15:43,460 --> 00:15:44,510
Are you sure?
204
00:15:45,160 --> 00:15:46,210
She had a motive.
205
00:15:46,800 --> 00:15:47,850
You.
206
00:16:02,400 --> 00:16:09,219
I present to you the amazing, trimming,
and truly
207
00:16:09,220 --> 00:16:12,000
electrifying form.
208
00:16:15,220 --> 00:16:22,569
Ladies and gentlemen, we'd like to warn
you never to try this trick at home.
209
00:16:22,570 --> 00:16:26,490
Unless, of course, you would like the
home perm to end all home perms.
210
00:16:29,350 --> 00:16:33,989
Once I'm strapped into the chair, I will
have precisely 60 seconds to make my
211
00:16:33,990 --> 00:16:39,489
escape. If I shall fail, the chair will
shoot 5 ,000 volts of lethal electrical
212
00:16:39,490 --> 00:16:42,810
current through every cell of my entire
body.
213
00:16:43,690 --> 00:16:45,350
Talk about a shock to the system.
214
00:16:50,300 --> 00:16:51,350
No way.
215
00:17:44,421 --> 00:17:51,269
I hate to burst your bubble, but more
murders have been committed in the name
216
00:17:51,270 --> 00:17:52,550
love than I care to count.
217
00:18:12,770 --> 00:18:13,820
Congratulations.
218
00:18:14,850 --> 00:18:15,900
Thanks.
219
00:18:16,140 --> 00:18:20,339
Yeah, Tony was really great tonight,
wasn't he? Yes, and I'm sure Mr. Carson
220
00:18:20,340 --> 00:18:21,480
will be very impressed.
221
00:18:22,640 --> 00:18:23,700
Who's Mr. Carson?
222
00:18:25,840 --> 00:18:26,890
Johnny Carson.
223
00:18:27,840 --> 00:18:31,150
There was a talent cut in the house
tonight, didn't Tony tell you?
224
00:18:35,120 --> 00:18:36,170
You didn't tell her?
225
00:18:37,160 --> 00:18:38,280
I was arrested.
226
00:18:39,620 --> 00:18:40,700
It never happened.
227
00:18:41,460 --> 00:18:42,640
But it almost did.
228
00:18:44,400 --> 00:18:45,450
You all right?
229
00:18:48,560 --> 00:18:50,540
Yeah. Yeah, of course he told me.
230
00:18:52,460 --> 00:18:53,620
You don't sound happy.
231
00:18:54,460 --> 00:18:57,650
The death -defying Tremaine watches they
flirt with disaster.
232
00:18:58,640 --> 00:18:59,720
Big ratings, no?
233
00:19:01,340 --> 00:19:02,800
I don't care about ratings.
234
00:19:03,820 --> 00:19:05,860
Or money, or fame, or any of that.
235
00:19:08,280 --> 00:19:10,400
Tony keeps pushing himself to the edge.
236
00:19:11,640 --> 00:19:13,990
I don't think I can handle it anymore,
Jacques.
237
00:19:14,500 --> 00:19:15,550
So don't.
238
00:19:19,000 --> 00:19:20,050
Look, kiddo.
239
00:19:21,160 --> 00:19:22,740
Tony is destined for stardom.
240
00:19:23,400 --> 00:19:24,450
You and me.
241
00:19:25,420 --> 00:19:26,470
Ain't?
242
00:19:27,700 --> 00:19:29,990
So let him leave the nest. Stay and work
with me.
243
00:19:30,640 --> 00:19:33,800
We'll put together a nice, old
-fashioned magic act.
244
00:19:34,660 --> 00:19:37,060
About style, a class act. Just you and
me.
245
00:19:38,100 --> 00:19:39,150
What do you say?
246
00:19:43,280 --> 00:19:45,040
Like it or not, he's gonna leave.
247
00:19:46,220 --> 00:19:47,300
But you won't be alone.
248
00:20:08,750 --> 00:20:10,310
But I can never leave my brother.
249
00:20:13,930 --> 00:20:15,610
You don't have to decide right now.
250
00:20:15,950 --> 00:20:17,000
Think about it.
251
00:20:18,450 --> 00:20:19,500
I don't have to.
252
00:20:20,950 --> 00:20:23,830
I care about you, Jacques, but not in
that way.
253
00:20:24,730 --> 00:20:25,780
Forget it.
254
00:20:26,410 --> 00:20:29,510
I was just being a little middle -aged
crazy.
255
00:20:30,690 --> 00:20:31,950
I turned 40 tonight.
256
00:20:32,970 --> 00:20:34,470
I forgot your birthday.
257
00:20:35,510 --> 00:20:36,560
Never mind.
258
00:20:38,580 --> 00:20:39,900
Bonne nuit, mademoiselle.
259
00:20:45,260 --> 00:20:46,310
What happened?
260
00:20:47,940 --> 00:20:49,020
Vicky, what's wrong?
261
00:20:49,620 --> 00:20:50,780
Like you don't know.
262
00:20:51,580 --> 00:20:54,290
This whole Carson thing, it was your
idea, wasn't it?
263
00:20:54,700 --> 00:20:55,960
He deserves a chance.
264
00:20:56,500 --> 00:20:59,870
I'm not going to let you blow the
biggest opportunity of his career.
265
00:21:00,480 --> 00:21:01,760
It's not up to you.
266
00:21:02,240 --> 00:21:04,770
You're his sister and you want him all
to yourself.
267
00:21:04,960 --> 00:21:07,370
You don't have a life of your own, so
you want his.
268
00:21:07,640 --> 00:21:09,020
Well, you can't have him.
269
00:21:09,960 --> 00:21:13,400
As long as I'm alive, he will never
leave me.
270
00:21:16,420 --> 00:21:18,820
No, he won't, will he?
271
00:21:22,040 --> 00:21:24,750
Tony, we don't have much time. You've
got to face facts.
272
00:21:44,270 --> 00:21:45,320
Hey, look at you.
273
00:21:45,530 --> 00:21:47,830
You two look so cute in your matching
outfits.
274
00:21:50,810 --> 00:21:53,510
So, Dolphins, how'd you get into magic?
275
00:21:54,630 --> 00:21:55,750
It was Tony.
276
00:21:56,590 --> 00:22:01,670
He brought home this trick deck of
cards, and there was no stopping him.
277
00:22:02,010 --> 00:22:06,949
But what he really wanted was to be a
great escape artist like Houdini, and he
278
00:22:06,950 --> 00:22:10,690
is. But I thought of the dagger in the
jewelry box.
279
00:22:11,320 --> 00:22:15,110
And then I saw this Jimmy Cagney movie,
and I came up with the electric chair.
280
00:22:16,060 --> 00:22:19,560
Tony's always been a hit with the
audience, with everyone.
281
00:22:19,940 --> 00:22:21,260
But what about you, Vicki?
282
00:22:22,700 --> 00:22:24,780
I just help out a little.
283
00:22:25,680 --> 00:22:26,730
Tony's a magician.
284
00:22:26,940 --> 00:22:28,280
Oh, I don't think so.
285
00:22:29,360 --> 00:22:36,120
I mean, he may pull out the rabbits, but
you thought of the hat, didn't you?
286
00:22:40,160 --> 00:22:42,040
So... Why don't you let him go?
287
00:22:44,600 --> 00:22:45,980
We've always been together.
288
00:22:46,240 --> 00:22:47,290
Always.
289
00:22:48,920 --> 00:22:50,380
Yeah, but Tony wants to leave.
290
00:22:51,260 --> 00:22:53,120
And he shouldn't feel guilty about it.
291
00:22:53,260 --> 00:22:56,200
You want to stay here, and that's fine,
too.
292
00:22:57,480 --> 00:22:58,800
But I'm afraid for him.
293
00:22:59,360 --> 00:23:01,530
That's what happens when you love
someone.
294
00:23:02,880 --> 00:23:04,680
But they have to live their own lives.
295
00:23:05,820 --> 00:23:06,870
So do you.
296
00:23:10,760 --> 00:23:16,520
I just... I... I'd feel lost without
him.
297
00:23:19,060 --> 00:23:20,120
You won't be lost.
298
00:23:20,420 --> 00:23:21,960
I promise.
299
00:23:25,120 --> 00:23:28,130
The worst thing for a great escape
artist to feel is trapped.
300
00:23:29,640 --> 00:23:30,780
You love your brother.
301
00:24:29,450 --> 00:24:31,560
Hey, that's okay. I've got nothing to
hide.
302
00:24:32,650 --> 00:24:33,700
When was this taken?
303
00:24:35,190 --> 00:24:36,810
Oh, right after our parents died.
304
00:24:38,090 --> 00:24:41,340
You turned the basement into a magic
theater so you could escape.
305
00:24:42,250 --> 00:24:44,170
You had to. Because it wasn't real.
306
00:24:45,130 --> 00:24:46,180
How do you know this?
307
00:24:47,310 --> 00:24:48,360
I was around.
308
00:24:50,650 --> 00:24:53,780
You know, that's what I remember most
about the neighborhood.
309
00:24:54,010 --> 00:24:56,060
The way we used to look out for each
other.
310
00:24:57,690 --> 00:24:58,950
That's why I'm here, Tony.
311
00:25:04,290 --> 00:25:07,180
Word is, around the club, your sister's
life is in danger.
312
00:25:08,010 --> 00:25:09,810
Somebody wants to see her disappear.
313
00:25:10,350 --> 00:25:11,400
Permanently.
314
00:25:11,530 --> 00:25:13,030
Somebody wants to kill Vicky?
315
00:25:13,670 --> 00:25:14,990
It's gonna happen tonight.
316
00:25:15,470 --> 00:25:16,520
On stage.
317
00:25:17,830 --> 00:25:18,910
Cancel the show, Tony.
318
00:25:19,710 --> 00:25:20,910
Save your sister's life.
319
00:25:24,110 --> 00:25:25,370
That was not fabulous.
320
00:25:26,090 --> 00:25:31,109
Now in our next trick, our resident
magicians bring new meaning to the
321
00:25:31,110 --> 00:25:32,160
want my mummy.
322
00:25:33,720 --> 00:25:39,020
Please welcome the amazing Tremains and
the Tomb of Death.
323
00:26:06,280 --> 00:26:08,510
I'm lending us your scarf. You'll get it
back.
324
00:26:10,780 --> 00:26:13,010
Although we can't promise in this
lifetime.
325
00:26:18,960 --> 00:26:20,010
Okay.
326
00:26:20,280 --> 00:26:22,810
You just keep your eyes on Jacques and
Carruthers.
327
00:26:22,820 --> 00:26:23,870
I'll watch my sister.
328
00:26:24,600 --> 00:26:25,650
What about Dee Dee?
329
00:26:28,440 --> 00:26:29,490
I got her covered.
330
00:26:29,660 --> 00:26:32,070
I'd like a volunteer from the audience,
please.
331
00:26:32,380 --> 00:26:33,430
Don't be shy.
332
00:26:36,940 --> 00:26:40,480
I'd like you to check for any false
bottoms or sides, please.
333
00:26:41,280 --> 00:26:45,519
The rest of you, I'd like to invite to
keep your eyes on the jewelry box in the
334
00:26:45,520 --> 00:26:47,900
middle of the stage, as it shall never
leave.
335
00:26:51,900 --> 00:26:54,190
No way anything happens to my sister
tonight.
336
00:26:54,191 --> 00:26:57,639
Ladies and gentlemen, this is my first
time performing this escape.
337
00:26:57,640 --> 00:27:02,199
And in case it's my last performance,
I'd like to request your applause in
338
00:27:02,200 --> 00:27:03,250
advance.
339
00:27:14,800 --> 00:27:15,880
Thank you, Miss Piggy.
340
00:27:17,100 --> 00:27:19,000
And now to turn up the heat a little.
341
00:27:19,240 --> 00:27:24,039
Miss Piggy shall ignite the ring of
fire, causing the tomb to rise ten
342
00:27:24,040 --> 00:27:25,660
every ten seconds.
343
00:27:26,180 --> 00:27:28,500
That's one degree every second, folks.
344
00:27:30,360 --> 00:27:34,920
Here we go. The human body cannot
survive beyond 170 degrees Fahrenheit.
345
00:27:36,600 --> 00:27:40,700
Sir, would you mind placing the shackles
around his ankles tightly?
346
00:27:43,880 --> 00:27:44,930
Thank you, sir.
347
00:27:56,480 --> 00:28:02,679
Now, ladies and gentlemen, please watch
as the amazing Tony Tremaine attempts
348
00:28:02,680 --> 00:28:05,020
his most daring escape ever.
349
00:28:31,720 --> 00:28:32,770
What's she doing?
350
00:28:32,980 --> 00:28:34,360
She always exits stage left.
351
00:29:08,590 --> 00:29:10,150
This has never happened before.
352
00:29:10,370 --> 00:29:11,420
Something's wrong.
353
00:29:11,630 --> 00:29:12,910
Somebody do something.
354
00:29:12,911 --> 00:29:14,329
Isn't this part of the act?
355
00:29:14,330 --> 00:29:15,470
Somebody do something.
356
00:29:15,630 --> 00:29:20,049
Vicki, don't worry. He's fine. No, he's
not. Please help him. We have to stop
357
00:29:20,050 --> 00:29:21,100
this.
358
00:29:28,370 --> 00:29:29,420
Get out of my way.
359
00:29:29,810 --> 00:29:30,860
Everyone,
360
00:29:31,070 --> 00:29:33,770
please, please remain calm. Just stay in
your seats.
361
00:29:33,990 --> 00:29:35,040
Please.
362
00:30:08,720 --> 00:30:10,060
He's okay. He's okay.
363
00:30:10,480 --> 00:30:12,180
You're okay. Everything's fine.
364
00:30:15,120 --> 00:30:16,980
I should have more faith in him.
365
00:30:19,500 --> 00:30:20,550
And in yourself.
366
00:30:21,340 --> 00:30:28,039
And in a power that is higher than
yourself, that is always, always, always
367
00:30:28,040 --> 00:30:29,240
watching over you.
368
00:30:46,410 --> 00:30:49,370
He's, um... He's waiting for you.
369
00:30:53,470 --> 00:30:55,330
I wouldn't want to do this without you.
370
00:30:55,970 --> 00:30:57,020
You won't have to.
371
00:31:02,630 --> 00:31:05,250
Thank you.
372
00:31:05,251 --> 00:31:07,029
Thank you. Thanks for coming.
373
00:31:07,030 --> 00:31:08,080
Thank you very much.
374
00:31:08,410 --> 00:31:09,470
Thank you. Excuse me.
375
00:31:23,280 --> 00:31:24,330
Have you seen Vicky?
376
00:31:24,360 --> 00:31:25,410
No. Just one sec.
377
00:31:25,520 --> 00:31:27,020
Jacques, have you seen Vicky?
378
00:31:27,280 --> 00:31:28,330
No.
379
00:31:28,680 --> 00:31:29,730
Superb show, Tony.
380
00:31:29,840 --> 00:31:33,540
For a moment there, I thought that was
it. But you always come true.
381
00:31:34,480 --> 00:31:35,740
Tonight you surpassed me.
382
00:31:36,380 --> 00:31:37,460
Even Matthew Houdini.
383
00:31:39,860 --> 00:31:40,910
Mr.
384
00:31:44,800 --> 00:31:49,819
Tremaine, you were thrilling. Just
marvelous. I have no idea who you are,
385
00:31:49,820 --> 00:31:50,870
love you already.
386
00:31:51,840 --> 00:31:56,379
I'm wondering if you're busy on the
29th. I'd like to book you on the
387
00:31:56,380 --> 00:31:57,430
Show.
388
00:31:59,120 --> 00:32:01,360
Well, I'd have to check my schedule.
389
00:32:02,540 --> 00:32:04,100
What do you know? I'm available.
390
00:32:05,700 --> 00:32:07,760
This is great. I'll call you. Thank you.
391
00:32:08,960 --> 00:32:11,280
Oh, baby, the big time.
392
00:32:11,800 --> 00:32:14,740
I have to go tell Vicky.
393
00:32:25,410 --> 00:32:26,460
Where's my sister?
394
00:32:29,130 --> 00:32:30,180
I don't know.
395
00:32:40,510 --> 00:32:42,310
Maybe she's waiting for us out front.
396
00:33:44,590 --> 00:33:45,670
I'm sorry.
397
00:33:46,910 --> 00:33:50,870
You believe in God.
398
00:33:53,490 --> 00:33:55,780
Where was he when my sister was being
killed?
399
00:34:50,500 --> 00:34:52,280
Hey. You holding up okay?
400
00:34:56,139 --> 00:34:57,420
I got you a lawyer.
401
00:34:59,100 --> 00:35:02,770
And you think there's a real good chance
that we can... Promise me something.
402
00:35:03,660 --> 00:35:04,710
Anything, baby.
403
00:35:05,980 --> 00:35:07,200
You won't visit me.
404
00:35:08,440 --> 00:35:09,580
You won't call me.
405
00:35:11,580 --> 00:35:12,630
You won't write.
406
00:35:14,890 --> 00:35:17,410
You won't waste your life on a lost
cause like me.
407
00:35:19,830 --> 00:35:20,990
Just promise me.
408
00:36:01,290 --> 00:36:02,340
He's given up.
409
00:36:05,170 --> 00:36:06,220
So have I.
410
00:36:09,270 --> 00:36:10,590
Why didn't you stop it?
411
00:36:11,730 --> 00:36:13,530
Why did you let innocent people die?
412
00:36:14,290 --> 00:36:15,470
God didn't do this.
413
00:36:16,030 --> 00:36:19,350
A person did. We can find out. And that
won't bring my sister back.
414
00:36:23,170 --> 00:36:24,220
You're right.
415
00:36:26,130 --> 00:36:27,550
Her life was taken away.
416
00:36:43,790 --> 00:36:45,430
He didn't waste any time, did he?
417
00:36:51,650 --> 00:36:52,700
Hey, Carruthers.
418
00:36:52,701 --> 00:36:58,069
I figure since you know everything that
goes on around here, you might have seen
419
00:36:58,070 --> 00:36:59,150
something last night.
420
00:36:59,210 --> 00:37:00,830
I do my job to stay clean.
421
00:37:01,630 --> 00:37:02,950
It's the best gig I ever had.
422
00:37:03,490 --> 00:37:06,080
I ain't about to mess it up saying
nothing to nobody.
423
00:37:07,350 --> 00:37:09,880
So when they put you away, what'd they
get you for?
424
00:37:09,890 --> 00:37:10,940
Would you do it?
425
00:37:12,040 --> 00:37:13,600
Maybe I did, maybe I didn't.
426
00:37:14,180 --> 00:37:15,740
Well, let's just say you didn't.
427
00:37:15,741 --> 00:37:19,159
And let's say that they wanted to fry
you in the electric chair, because
428
00:37:19,160 --> 00:37:20,600
what the DA wants to do to Tony.
429
00:37:22,040 --> 00:37:24,390
You ever seen an electrocution,
Carruthers?
430
00:37:24,480 --> 00:37:26,590
Your blood starts to boil from the
inside.
431
00:37:26,760 --> 00:37:29,110
You think it'd be over instantly, but it
isn't.
432
00:37:29,111 --> 00:37:31,599
You're still breathing, which means
you're still thinking, which means
433
00:37:31,600 --> 00:37:32,650
still feeling.
434
00:37:32,860 --> 00:37:36,230
It'll be over soon, but it'll last
forever. I didn't kill Miss Vicki.
435
00:37:37,800 --> 00:37:39,850
She was the only one who ever talked to
me.
436
00:37:39,851 --> 00:37:42,659
Whoever smiled at me, you didn't treat
me like a piece of dirt.
437
00:37:42,660 --> 00:37:43,740
I could never hurt her.
438
00:37:48,060 --> 00:37:49,520
I did find this, though.
439
00:37:52,200 --> 00:37:54,370
I just wanted something to remember her
by.
440
00:37:54,740 --> 00:37:55,790
There's blood on it.
441
00:37:56,280 --> 00:37:58,750
And last night, when they took Mr.
Tremaine away,
442
00:37:59,420 --> 00:38:00,980
Jacques was standing next to me.
443
00:38:02,040 --> 00:38:03,540
He kind of muttered something.
444
00:38:03,660 --> 00:38:06,860
I don't even know whether I heard it
right, but it sounded like...
445
00:38:26,819 --> 00:38:28,720
Jacques? Jacques is like family.
446
00:38:29,720 --> 00:38:30,770
It's not Jacques.
447
00:38:30,771 --> 00:38:34,939
If Jacques is the best you can come up
with, I'm never getting out of here.
448
00:38:34,940 --> 00:38:35,990
Yes, you are.
449
00:38:36,360 --> 00:38:38,040
But you're going to need some help.
450
00:38:38,800 --> 00:38:41,150
And if you let her, Didi can get you out
of there.
451
00:38:41,200 --> 00:38:42,250
How?
452
00:38:46,200 --> 00:38:47,500
About six months from now.
453
00:38:48,100 --> 00:38:49,780
A scientist from England, I think.
454
00:38:49,781 --> 00:38:53,529
It's going to invent a test that will
let you check the DNA in blood.
455
00:38:53,530 --> 00:38:56,900
It's a million times more accurate and
it'll prove you didn't do it.
456
00:38:57,230 --> 00:38:58,430
Diddy can do that for you.
457
00:38:59,710 --> 00:39:02,720
Listen, if you want to believe in some
magic fix, be my guest.
458
00:39:03,170 --> 00:39:04,850
But I know what I'm up against here.
459
00:39:05,250 --> 00:39:08,620
They caught me red -handed in my
dressing room with a murder weapon.
460
00:39:08,850 --> 00:39:09,900
Tony, listen to me.
461
00:39:10,230 --> 00:39:11,510
We can get you out of there.
462
00:39:12,210 --> 00:39:14,680
What difference does it make what
happens to me?
463
00:39:17,330 --> 00:39:19,450
I was supposed to protect her.
464
00:39:22,190 --> 00:39:23,270
She was all I had.
465
00:39:24,730 --> 00:39:27,010
She counted on me to protect her.
466
00:39:38,290 --> 00:39:45,109
I would give anything, anything in this
earth just to know that she was
467
00:39:45,110 --> 00:39:47,130
finally safe and taken care of.
468
00:39:48,850 --> 00:39:49,950
Me too, Tony.
469
00:39:53,740 --> 00:39:58,400
If you have any faith left inside of
you, you have to find it.
470
00:40:07,080 --> 00:40:08,420
You loved her, Tony.
471
00:40:09,460 --> 00:40:10,510
She knew that.
472
00:40:11,020 --> 00:40:13,180
If you could, you would die for her.
473
00:40:15,020 --> 00:40:17,070
But are you brave enough to live for
her?
474
00:40:18,740 --> 00:40:19,880
I don't know.
475
00:40:21,920 --> 00:40:23,000
I want to.
476
00:40:41,130 --> 00:40:42,510
faith is what you make of it.
477
00:40:43,710 --> 00:40:47,510
Do you believe it's her letting you know
she's okay?
478
00:40:50,061 --> 00:40:52,149
That's Vicky.
479
00:40:52,150 --> 00:40:53,200
I love you.
480
00:41:29,871 --> 00:41:31,619
Hi, Dad.
481
00:41:31,620 --> 00:41:32,700
Can I sit in the front?
482
00:41:33,500 --> 00:41:35,000
We thought we'd get here early.
483
00:41:35,240 --> 00:41:38,740
Knock him dead. I mean, I gotta stop
saying that. Good luck.
484
00:41:48,240 --> 00:41:49,290
Welcome back.
485
00:41:49,560 --> 00:41:52,420
Are those... I have two kids?
486
00:41:53,540 --> 00:41:54,590
Twins.
487
00:41:55,060 --> 00:41:56,760
Beth and Harry.
488
00:41:56,761 --> 00:42:00,819
And don't forget your beautiful and
talented wife, Dee Dee, who defended you
489
00:42:00,820 --> 00:42:01,870
court.
490
00:42:02,420 --> 00:42:03,620
They didn't convict me?
491
00:42:04,540 --> 00:42:05,620
No, they did.
492
00:42:06,540 --> 00:42:10,419
But Dee Dee stayed right on top of DNA
technology, and as soon as the tests
493
00:42:10,420 --> 00:42:14,160
admissible in court, she had the DA to
reopen your case.
494
00:42:16,500 --> 00:42:18,360
Blood on the choker blowing the shock.
495
00:42:23,640 --> 00:42:25,810
How come we couldn't have saved my
sister?
496
00:42:29,000 --> 00:42:30,050
She lives on.
497
00:42:31,240 --> 00:42:32,560
In this theater.
498
00:42:33,620 --> 00:42:34,860
In your kids.
499
00:42:35,800 --> 00:42:38,000
In every magic trick that you perform.
500
00:42:45,060 --> 00:42:46,200
That smile.
501
00:42:49,760 --> 00:42:51,280
Sure was dazzling.
502
00:43:14,960 --> 00:43:16,010
What happens now?
503
00:43:17,260 --> 00:43:20,980
I do my disappearing act. You get on
with your new life.
504
00:43:22,840 --> 00:43:24,140
You won't remember me.
505
00:43:25,460 --> 00:43:28,050
Or anything that's happened in the past
three days.
506
00:43:29,520 --> 00:43:31,810
But you're never going to forget your
sister.
507
00:44:08,010 --> 00:44:09,060
She lives on.
508
00:44:10,290 --> 00:44:11,490
In this theater.
509
00:44:12,650 --> 00:44:13,770
In your kids.
510
00:44:14,850 --> 00:44:16,930
In every magic trick that you perform.
511
00:44:43,720 --> 00:44:46,140
Take one, divide by two.
512
00:44:46,980 --> 00:44:51,320
If it was only up to you to change.
513
00:44:51,370 --> 00:44:55,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.