Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,030 --> 00:00:06,610
It's like Jekyll and Hyde. And on the
weekends, he's Mr. Hyde.
2
00:00:07,190 --> 00:00:10,010
Well, it sounds like we're making
progress.
3
00:00:10,730 --> 00:00:16,429
Yes, so what I'm hearing is when it
comes to weekends, you have different
4
00:00:16,430 --> 00:00:19,190
agendas. All the other wives bring their
husbands.
5
00:00:19,630 --> 00:00:20,680
Bully for them.
6
00:00:20,930 --> 00:00:26,589
Yeah, Ted, with love in your heart, of
course, do you think you could tell her
7
00:00:26,590 --> 00:00:27,640
how you feel?
8
00:00:30,000 --> 00:00:32,258
I know your chari... I
9
00:00:32,259 --> 00:00:39,659
know
10
00:00:39,660 --> 00:00:44,439
your charities are important to you, but
every weekend is just too much. I feel
11
00:00:44,440 --> 00:00:45,379
too pressured.
12
00:00:45,380 --> 00:00:51,600
Good, Ted. You're communicating your
needs. You're creating room for
13
00:00:52,340 --> 00:00:56,500
Right, which is the cornerstone of all
healthy relationships.
14
00:01:05,260 --> 00:01:07,060
That's all the time we have for today.
15
00:01:09,680 --> 00:01:16,679
So why don't the both of you go work on
your give
16
00:01:16,680 --> 00:01:20,820
-and -take agendas, and then we'll...
We'll continue this discussion next
17
00:01:40,750 --> 00:01:42,150
Bye -bye. Bye -bye now.
18
00:01:56,530 --> 00:01:58,310
What's so funny? Your hair.
19
00:01:58,570 --> 00:02:00,490
What's wrong with my hair? Oh, nothing.
20
00:02:01,530 --> 00:02:02,580
It's perfect.
21
00:02:03,670 --> 00:02:06,260
Except for that thing sticking out of
the back of it.
22
00:02:07,210 --> 00:02:10,110
Oh, for the love of... Love?
23
00:02:14,440 --> 00:02:19,079
have waited for me this morning instead
of driving off like a demented speed
24
00:02:19,080 --> 00:02:21,740
racer. You overslept. My alarm didn't go
off.
25
00:02:24,120 --> 00:02:27,400
Did it ever occur to you to knock on my
bedroom door?
26
00:02:27,780 --> 00:02:30,680
What if I had died in my sleep?
27
00:02:31,780 --> 00:02:38,499
Well, then I apologize, okay? And next
time I'll come in and poke you with a
28
00:02:38,500 --> 00:02:39,550
stick.
29
00:02:39,551 --> 00:02:44,799
I certainly know where your bedroom is.
I'll just follow the sound of the
30
00:02:44,800 --> 00:02:45,850
snoring.
31
00:02:46,540 --> 00:02:47,760
I'm off to play golf.
32
00:02:47,771 --> 00:02:49,639
Good day.
33
00:02:49,640 --> 00:02:50,840
See you at the lawyer's.
34
00:02:51,400 --> 00:02:52,900
What? Oh, hi, Mommy.
35
00:02:53,320 --> 00:02:55,370
No, no, don't push him in front of the
car.
36
00:02:56,980 --> 00:02:59,720
It says Wackenbush here. What is that?
37
00:03:00,100 --> 00:03:01,400
That's right. I'm Mr.
38
00:03:01,780 --> 00:03:04,550
Wackenbush Scott. Scott Wackenbush.
That's wonderful.
39
00:03:05,160 --> 00:03:06,900
Sounds like we're making progress.
40
00:03:06,920 --> 00:03:10,520
Mr. Posey would like to retain full
ownership of the BMW.
41
00:03:10,760 --> 00:03:15,550
Yes. exercise equipment, the home
entertainment center, and all of its
42
00:03:15,790 --> 00:03:20,489
All. In exchange, Mrs. Posey would
remain sole owner of the sports utility
43
00:03:20,490 --> 00:03:23,490
vehicle. Which I paid for. All home
furnishings. All.
44
00:03:23,910 --> 00:03:25,270
All kitchen appliances.
45
00:03:25,550 --> 00:03:30,069
All. And retain full custody of Charlie.
We have a problem with the Charlie
46
00:03:30,070 --> 00:03:31,130
issue. We sure do.
47
00:03:31,131 --> 00:03:32,129
No, no, no.
48
00:03:32,130 --> 00:03:37,629
Charlie is not an issue. He is a King
Charles Spaniel. Mine. I rescued him
49
00:03:37,630 --> 00:03:41,600
the shelter. Charlie was a gift to me.
Me, from Mother's Day, remember?
50
00:03:41,960 --> 00:03:43,880
Yeah, I remember. Like when it mattered.
51
00:03:45,120 --> 00:03:46,660
He's my boy.
52
00:03:46,980 --> 00:03:51,679
See, what did I tell you? He compensates
by identifying with Charlie as a
53
00:03:51,680 --> 00:03:54,979
surrogate son. Look at her. She's the
one that carries it around in a snuggly
54
00:03:54,980 --> 00:03:56,030
like a baby.
55
00:04:01,940 --> 00:04:03,500
It's the flowers. He's allergic.
56
00:04:10,160 --> 00:04:11,210
Dog issue for now.
57
00:04:12,340 --> 00:04:18,259
We need to discuss the dissolution of
your psychotherapy practice, the
58
00:04:18,260 --> 00:04:21,150
from the book, and the sale of the
farmhouse in Lancaster.
59
00:04:21,240 --> 00:04:23,760
I assume you're both amenable to a 50
-50 split.
60
00:04:24,220 --> 00:04:25,600
Over my dead body?
61
00:04:26,520 --> 00:04:29,700
He's not a baby. He's a dog. You
wouldn't have a baby.
62
00:04:30,020 --> 00:04:31,070
How scary.
63
00:04:32,000 --> 00:04:36,019
One would have to make love to have a
baby, wouldn't one? Well, you're the one
64
00:04:36,020 --> 00:04:37,820
that insisted on separate bedrooms.
65
00:04:37,821 --> 00:04:40,519
Let's take a pop quiz, see where your
marriage stands.
66
00:04:40,520 --> 00:04:41,570
I love these things.
67
00:04:42,040 --> 00:04:43,240
Question number one.
68
00:04:43,980 --> 00:04:45,920
Do you call each other pet names?
69
00:04:46,460 --> 00:04:49,580
Chris. Chris Potts. Okay, then, moving
right along.
70
00:04:50,000 --> 00:04:51,180
Question number two.
71
00:04:51,580 --> 00:04:57,179
During the past two months, how often
have you touched, kissed, pledged your
72
00:04:57,180 --> 00:05:02,180
love, and or done sweet things for each
other? A, frequently. B, occasionally.
73
00:05:02,420 --> 00:05:05,760
C, seldom. Okay, I'm taking Charlie.
Simple as that.
74
00:05:05,761 --> 00:05:06,799
D, never.
75
00:05:06,800 --> 00:05:07,850
Never!
76
00:05:08,140 --> 00:05:09,460
Is that your final answer?
77
00:05:12,300 --> 00:05:13,350
What?
78
00:05:13,800 --> 00:05:14,850
Ah!
79
00:05:15,360 --> 00:05:17,300
Two in there, and then another two.
80
00:05:20,480 --> 00:05:22,960
Move it! You maniac, let him in!
81
00:05:23,240 --> 00:05:26,320
Oh, come on. Not like this. Not in here.
82
00:05:26,560 --> 00:05:28,300
For better or for worse, remember?
83
00:05:38,960 --> 00:05:40,220
Sickness then and health.
84
00:05:43,580 --> 00:05:46,320
Till death do us part.
85
00:06:12,460 --> 00:06:14,040
You could change the world.
86
00:06:16,500 --> 00:06:17,900
Rearrange your world.
87
00:06:19,800 --> 00:06:21,860
Take one, divide by two.
88
00:06:23,380 --> 00:06:27,260
If it was only up to you to change.
89
00:07:09,980 --> 00:07:14,639
Hey, these truck drivers act like they
own the road. They're up there all night
90
00:07:14,640 --> 00:07:18,279
long drinking coffee until they just
blow like that and they don't see what's
91
00:07:18,280 --> 00:07:19,900
going on. They don't see anything.
92
00:07:30,140 --> 00:07:31,580
Relax. Bad part's over.
93
00:07:34,410 --> 00:07:36,150
And in your case, that's pretty bad.
94
00:07:36,230 --> 00:07:37,610
Were we in an accident?
95
00:07:37,611 --> 00:07:38,929
Yeah, call an ambulance.
96
00:07:38,930 --> 00:07:40,010
It's too late for that.
97
00:07:41,050 --> 00:07:43,270
You mean we're dead?
98
00:07:43,910 --> 00:07:47,590
Oh, we can't be dead. We still have to
pick up Charlie at Doggy Daycare.
99
00:07:47,830 --> 00:07:48,880
It's okay.
100
00:07:49,190 --> 00:07:50,910
He's in good hands, and so are you.
101
00:08:05,450 --> 00:08:06,650
Pitiful harvest season.
102
00:08:06,810 --> 00:08:10,610
Too much stormy weather. Not unlike your
marriage, wouldn't you say?
103
00:08:10,930 --> 00:08:13,850
Who are you? Judge Othniel. He's come to
decide your fate.
104
00:08:14,990 --> 00:08:16,040
Our fate?
105
00:08:16,390 --> 00:08:20,170
Sometimes it takes a true crisis to
bring out true love.
106
00:08:21,430 --> 00:08:22,480
True love.
107
00:08:23,170 --> 00:08:24,220
Them.
108
00:08:24,970 --> 00:08:28,760
I think you're wrong about this one,
Judge. See, they just killed each other.
109
00:08:28,761 --> 00:08:29,849
Well, it was her fault.
110
00:08:29,850 --> 00:08:30,990
It was your fault.
111
00:08:32,809 --> 00:08:33,859
See what I mean?
112
00:08:35,500 --> 00:08:38,240
On the contrary, true love never dies.
113
00:08:39,100 --> 00:08:43,639
I see where all three of you need to
learn the same lesson. How am I going to
114
00:08:43,640 --> 00:08:46,350
learn about love from two people who
hate each other?
115
00:08:46,480 --> 00:08:50,520
What is it that you regret most in your
life? Besides totaling your beamer.
116
00:08:51,580 --> 00:08:53,720
The moment I said I do.
117
00:08:53,980 --> 00:08:55,120
I second that.
118
00:08:55,960 --> 00:09:01,979
Then that's a perfect place to start.
And do you, Mindy, take this man to be
119
00:09:01,980 --> 00:09:03,540
your lawfully wedded husband?
120
00:09:04,200 --> 00:09:05,500
To have and to hold.
121
00:09:06,160 --> 00:09:09,280
Sickness and in health. For as long as
you both shall live.
122
00:09:09,800 --> 00:09:11,320
Matthew! Matthew!
123
00:09:13,440 --> 00:09:14,600
And I do.
124
00:09:15,280 --> 00:09:21,659
By the power vested in me by the state
of Pennsylvania, I now pronounce you
125
00:09:21,660 --> 00:09:24,100
husband and wife. Man, what happened?
126
00:09:24,520 --> 00:09:25,840
Where did all that love go?
127
00:09:26,140 --> 00:09:29,960
It didn't go anywhere. They were married
under the eyes of God.
128
00:09:30,260 --> 00:09:32,120
And he's never stopped blessing you.
129
00:09:33,520 --> 00:09:38,579
Why, he even provided you the gift to
help other people repair their broken
130
00:09:38,580 --> 00:09:43,619
marriages. You just lost faith in your
own. Yeah, well, some marriages can't be
131
00:09:43,620 --> 00:09:48,879
fixed. You see, some husbands are
fundamentally flawed. And some wives
132
00:09:48,880 --> 00:09:52,640
from blushing brides into ice queens on
their honeymoon.
133
00:09:52,880 --> 00:09:55,520
That's where this all started? On your
honeymoon?
134
00:09:55,820 --> 00:09:56,870
Yes.
135
00:09:57,240 --> 00:10:00,460
Splendid! What is splendid about it?
136
00:10:00,750 --> 00:10:05,989
You will have three days and three days
only to rectify the misunderstandings
137
00:10:05,990 --> 00:10:07,609
that arose during your marriage.
138
00:10:07,610 --> 00:10:12,169
You'll go back with your memory intact,
but no one else will recognize you. You
139
00:10:12,170 --> 00:10:16,610
are free agents of the universe with the
blessing of God Almighty and his God.
140
00:10:16,750 --> 00:10:17,800
Wait!
141
00:10:18,570 --> 00:10:20,430
What is he talking about?
142
00:10:21,150 --> 00:10:23,870
He's giving you a second chance to save
your marriage.
143
00:10:24,290 --> 00:10:26,650
Whether that book of yours might come in
handy.
144
00:10:29,290 --> 00:10:30,910
I don't want a second chance.
145
00:10:35,650 --> 00:10:39,230
Judge, he didn't mean that. You have to
forgive him. Why?
146
00:10:39,530 --> 00:10:40,590
You didn't.
147
00:10:45,670 --> 00:10:52,669
I thought you were gone. I didn't
148
00:10:52,670 --> 00:10:53,720
know where you were.
149
00:10:55,230 --> 00:10:56,280
Where are we?
150
00:10:58,830 --> 00:10:59,970
Need some service here.
151
00:11:00,430 --> 00:11:01,480
Yes, sir.
152
00:11:01,790 --> 00:11:04,200
We need to talk to the manager. It's an
emergency.
153
00:11:05,630 --> 00:11:06,930
It's him. It's that guy.
154
00:11:07,290 --> 00:11:08,550
We need to see the manager.
155
00:11:10,950 --> 00:11:12,000
You are the managers.
156
00:11:12,290 --> 00:11:13,340
What?
157
00:11:13,830 --> 00:11:14,880
Ralph and Alice.
158
00:11:15,610 --> 00:11:17,490
Judge Othniel watches a lot of TV.
159
00:11:17,850 --> 00:11:21,340
How could you let him send us back here?
I can't tell Othniel what to do.
160
00:11:21,550 --> 00:11:22,630
I wouldn't want to.
161
00:11:22,631 --> 00:11:26,289
Well, sometimes I would, but, you know,
he's brilliant and wise.
162
00:11:26,290 --> 00:11:28,470
And besides, he's my boss.
163
00:11:28,720 --> 00:11:31,360
No, we are your bosses now, so get it
out of here.
164
00:11:33,700 --> 00:11:34,750
No.
165
00:11:35,140 --> 00:11:36,190
I can't do that.
166
00:11:36,191 --> 00:11:37,979
Othniel already made his ruling.
167
00:11:37,980 --> 00:11:40,079
You have three days to save your
marriage.
168
00:11:40,080 --> 00:11:41,280
You can't just walk away.
169
00:11:41,281 --> 00:11:41,999
Oh, yeah?
170
00:11:42,000 --> 00:11:43,050
Watch it.
171
00:11:45,660 --> 00:11:47,500
You all right?
172
00:11:48,200 --> 00:11:49,500
Here, let me help you.
173
00:11:50,120 --> 00:11:51,170
Here, I'm sorry.
174
00:11:51,220 --> 00:11:52,720
Sorry, pal. Here you go.
175
00:11:59,740 --> 00:12:00,790
1975?
176
00:12:01,320 --> 00:12:02,460
That's impossible.
177
00:12:02,900 --> 00:12:07,159
Back then, you thought everything was
possible. We were young and naive. Now
178
00:12:07,160 --> 00:12:08,360
we're... On your honeymoon.
179
00:12:08,460 --> 00:12:09,510
What?
180
00:12:20,680 --> 00:12:21,730
That's...
181
00:12:53,439 --> 00:12:54,489
Hi.
182
00:12:54,940 --> 00:12:57,740
Is there a problem with the reservation?
183
00:12:58,080 --> 00:12:59,800
Yeah. Sorry, we're all sold out.
184
00:13:00,080 --> 00:13:01,130
Have a nice day?
185
00:13:01,220 --> 00:13:04,000
No, no, no, no. No problem at all.
186
00:13:04,460 --> 00:13:05,620
Welcome to Swept Away.
187
00:13:06,280 --> 00:13:10,579
Alice and Ralph Bliss, the managers of
this fine establishment, would be happy
188
00:13:10,580 --> 00:13:12,340
to accommodate you. Excuse me.
189
00:13:12,700 --> 00:13:13,750
Grace.
190
00:13:14,520 --> 00:13:15,680
Oh, honey.
191
00:13:16,060 --> 00:13:19,160
What are you doing? What are you doing?
I'm trying to help you.
192
00:13:19,161 --> 00:13:23,089
When your three days are up, you're
going to be sent to the land down under.
193
00:13:23,090 --> 00:13:26,230
I don't mean Australia. I'm talking fire
and brimstone.
194
00:13:26,750 --> 00:13:31,969
Okay, so what I'm hearing is that unless
we make our younger selves remain in a
195
00:13:31,970 --> 00:13:34,610
state of marital bliss for 72 hours...
We're toast.
196
00:13:36,470 --> 00:13:43,050
Well, you look at that. Our honeymoon
suite just opened up.
197
00:13:47,490 --> 00:13:49,540
Yes, it's the one with the separate
beds.
198
00:13:50,630 --> 00:13:51,680
Separate beds?
199
00:13:52,930 --> 00:13:55,910
The honeymoon suite has only one bed.
200
00:13:57,370 --> 00:14:01,010
So, if you have no further
requirements... Oh,
201
00:14:01,541 --> 00:14:03,349
one thing.
202
00:14:03,350 --> 00:14:05,970
Just wondered, which way are the tennis
courts?
203
00:14:06,190 --> 00:14:08,070
Tennis? No, no. No tennis.
204
00:14:08,390 --> 00:14:10,490
What? Why not? Yeah, why not?
205
00:14:10,920 --> 00:14:12,540
Well, at least not by yourself.
206
00:14:13,000 --> 00:14:14,220
No, it has to be doubled.
207
00:14:14,520 --> 00:14:18,190
We don't allow honeymooners to play
tennis by themselves. No, it's house
208
00:14:18,280 --> 00:14:19,330
Why?
209
00:14:19,331 --> 00:14:22,879
You remember what happened to your
brother?
210
00:14:22,880 --> 00:14:23,930
Oh.
211
00:14:24,060 --> 00:14:27,010
He wasn't even playing tennis. He was
just watching it on TV.
212
00:14:28,740 --> 00:14:29,790
Awful.
213
00:14:30,040 --> 00:14:31,090
Okay.
214
00:14:32,800 --> 00:14:33,850
Gotcha.
215
00:14:34,460 --> 00:14:37,460
She stood there like a statue. I went
for it.
216
00:14:37,960 --> 00:14:40,140
And that is when I threw my back out.
217
00:14:40,720 --> 00:14:42,580
And that's what ruined our honeymoon.
218
00:14:42,760 --> 00:14:45,050
No, no, that's not what ruined our
honeymoon.
219
00:14:45,100 --> 00:14:50,639
Oh, no? What did? Well, it was a
gorgeous day, much like today. In fact,
220
00:14:50,640 --> 00:14:54,599
today. And I thought we'd go out there
and hit the ball around, you know, have
221
00:14:54,600 --> 00:14:55,650
little fun.
222
00:14:56,460 --> 00:15:01,400
And that's when I discovered his
psychological obsession with winning.
223
00:15:02,100 --> 00:15:06,800
You know, I have spent ten years of
hypnotherapy softening my competitive
224
00:15:06,840 --> 00:15:07,890
and you know it.
225
00:15:08,400 --> 00:15:09,450
Great.
226
00:15:09,451 --> 00:15:13,519
You better get out there and soften his
competitive edge before it stabs you in
227
00:15:13,520 --> 00:15:15,160
the back again and kills you both.
228
00:15:15,520 --> 00:15:17,280
That is my racket.
229
00:15:17,540 --> 00:15:18,620
Yeah, like it matters.
230
00:15:21,600 --> 00:15:24,120
Oh, for the love of... Back to you.
231
00:15:24,420 --> 00:15:25,900
La, la, la, la.
232
00:15:27,560 --> 00:15:28,740
Gesundheit. Thank you.
233
00:15:31,500 --> 00:15:34,640
So funny. Oh, sorry. It just, it looked
funny.
234
00:15:35,020 --> 00:15:38,080
Well, sweetie, not everyone can be a
tennis pro.
235
00:15:38,440 --> 00:15:39,490
Like Greg Winston.
236
00:15:41,380 --> 00:15:42,580
You know Greg Winston?
237
00:15:42,581 --> 00:15:44,239
Who's Greg?
238
00:15:44,240 --> 00:15:48,000
Well, he's only the guy that Alice was
in love with back in college.
239
00:15:48,001 --> 00:15:51,359
Oh, what a coincidence. We know Greg
Winston, too. Obviously a different
240
00:15:51,360 --> 00:15:53,499
with the same name. Who served as it,
anyway?
241
00:15:53,500 --> 00:15:55,140
Yeah, Greg used to be my roommate.
242
00:15:55,560 --> 00:15:58,120
He and Mindy dated for a little while.
243
00:15:58,420 --> 00:16:00,080
But then I met Mark.
244
00:16:02,360 --> 00:16:05,680
And the rest, as they say, is history.
245
00:16:06,160 --> 00:16:07,700
Can we get back to playing now?
246
00:16:08,220 --> 00:16:09,840
You sure that's such a good idea?
247
00:16:11,840 --> 00:16:15,859
He's right, Ralph. Let's stop. You know
this game isn't going to end well. But
248
00:16:15,860 --> 00:16:16,910
we're winning.
249
00:16:17,460 --> 00:16:18,520
Not for long.
250
00:16:18,820 --> 00:16:19,870
Yeah.
251
00:16:19,940 --> 00:16:22,080
It's 30 -40. Come on. Let's play.
252
00:16:27,180 --> 00:16:28,230
Heads up.
253
00:16:28,920 --> 00:16:30,440
Get him. You got it.
254
00:16:55,731 --> 00:16:58,489
I'm trying to say something.
255
00:16:58,490 --> 00:16:59,540
What is it, honey?
256
00:17:00,850 --> 00:17:03,230
Deuce. Do you want it? No,
257
00:17:04,170 --> 00:17:08,150
I'm fine. I just... I just gotta walk it
off.
258
00:17:09,089 --> 00:17:10,829
It just surprised me, that's all.
259
00:17:14,069 --> 00:17:15,509
Okay, I'll just do one second.
260
00:17:15,829 --> 00:17:16,930
Are you ready, honey?
261
00:17:17,950 --> 00:17:19,000
Close.
262
00:17:20,750 --> 00:17:21,800
Hey.
263
00:17:21,950 --> 00:17:23,890
Okay. I'm coming out.
264
00:17:24,510 --> 00:17:25,560
Okay.
265
00:17:32,080 --> 00:17:33,130
You look great.
266
00:17:37,820 --> 00:17:41,180
I'll be ready in a minute. Oh, you poor
baby.
267
00:17:45,040 --> 00:17:46,640
You are not going anywhere.
268
00:17:47,380 --> 00:17:48,430
I'm sorry.
269
00:17:49,140 --> 00:17:50,540
I ruined our honeymoon.
270
00:17:51,180 --> 00:17:53,200
Nothing can ruin our honeymoon.
271
00:17:53,560 --> 00:17:56,900
Hey, in sickness and in health,
remember?
272
00:17:59,080 --> 00:18:01,520
Sometimes I love you so much it scares
me.
273
00:18:02,550 --> 00:18:05,030
I love you so much. I'm never scared.
274
00:18:14,070 --> 00:18:15,120
Hey.
275
00:18:16,290 --> 00:18:17,730
Honey, you forgot something.
276
00:18:17,830 --> 00:18:19,170
Oh, the love.
277
00:18:22,910 --> 00:18:24,510
That's what I love about you.
278
00:18:24,790 --> 00:18:29,069
Here we are, about to go out for dinner,
and you've got a big old curler stuck
279
00:18:29,070 --> 00:18:30,120
in your head.
280
00:18:32,140 --> 00:18:33,190
Come here.
281
00:18:39,340 --> 00:18:40,390
Okay,
282
00:18:40,940 --> 00:18:42,620
you just take it easy, sweetheart.
283
00:18:42,621 --> 00:18:44,959
The pain pills should kick in really
soon.
284
00:18:44,960 --> 00:18:46,560
Are you hungry?
285
00:18:47,060 --> 00:18:48,620
I'm going to order room service.
286
00:18:49,120 --> 00:18:50,170
No, no.
287
00:18:50,740 --> 00:18:52,600
Honey, come on. We have a reservation.
288
00:18:53,280 --> 00:18:54,620
I mean, it's our honeymoon.
289
00:18:55,740 --> 00:18:56,790
You should go.
290
00:18:59,200 --> 00:19:00,250
You know what?
291
00:19:02,090 --> 00:19:08,409
are gonna order let's see they have
chinese they have italian
292
00:19:08,410 --> 00:19:11,310
honey they have burgers and fries
293
00:19:41,700 --> 00:19:42,750
Mindy?
294
00:19:51,800 --> 00:19:52,850
Mindy? Hello?
295
00:19:53,880 --> 00:19:58,900
You know what, Mindy? I don't think
she's here.
296
00:20:01,220 --> 00:20:02,270
Greg?
297
00:20:02,271 --> 00:20:03,719
Good evening, Richard.
298
00:20:03,720 --> 00:20:04,519
Good evening, sir.
299
00:20:04,520 --> 00:20:08,020
Your usual table? Uh -huh.
300
00:20:08,430 --> 00:20:09,550
Look at me.
301
00:20:09,910 --> 00:20:12,130
I look so... Happy.
302
00:20:13,030 --> 00:20:15,250
Yeah, we were happy once upon a time.
303
00:20:16,090 --> 00:20:17,190
Until one night.
304
00:20:17,650 --> 00:20:18,750
Tonight, in fact.
305
00:20:24,530 --> 00:20:25,580
Hi.
306
00:20:32,150 --> 00:20:34,070
Me? Oh, hi.
307
00:20:34,270 --> 00:20:35,490
I didn't realize.
308
00:20:36,690 --> 00:20:37,950
Where's your other half?
309
00:20:38,280 --> 00:20:39,660
Uh, he's upstairs.
310
00:20:40,280 --> 00:20:41,330
Bad back.
311
00:20:42,200 --> 00:20:43,250
Where's yours?
312
00:20:43,480 --> 00:20:44,530
Long story.
313
00:20:47,180 --> 00:20:48,230
Who's that guy?
314
00:20:48,500 --> 00:20:49,660
The guy I met.
315
00:20:50,140 --> 00:20:53,580
A young newlywed whose bride was afraid
to get married.
316
00:20:53,581 --> 00:20:54,879
How convenient.
317
00:20:54,880 --> 00:20:55,930
Oh, it was.
318
00:20:56,460 --> 00:20:59,540
I helped put their marriage on track. It
was my first case.
319
00:20:59,880 --> 00:21:01,160
But it didn't work for us.
320
00:21:01,440 --> 00:21:02,490
Yeah.
321
00:21:03,360 --> 00:21:04,880
Do you want to talk about it?
322
00:21:05,680 --> 00:21:06,920
Yeah, I'd like that.
323
00:21:07,660 --> 00:21:09,180
Well, why don't you join me?
324
00:21:09,940 --> 00:21:12,950
It's not good to isolate you, especially
when you're upset.
325
00:21:12,951 --> 00:21:14,479
We'll talk.
326
00:21:14,480 --> 00:21:15,740
We'll figure this all out.
327
00:21:17,340 --> 00:21:21,260
You know, you always did your best work
with men in conflicted relationships.
328
00:21:21,540 --> 00:21:22,590
Except for one.
329
00:21:23,200 --> 00:21:27,100
Oh, did I mention that he was also a
jeweler?
330
00:21:30,360 --> 00:21:31,410
Jeweler?
331
00:21:34,700 --> 00:21:36,500
That's quite a ring you've got there.
332
00:21:37,710 --> 00:21:38,760
Isn't it wonderful?
333
00:21:39,630 --> 00:21:42,750
It belonged to my husband's great -great
-grandmother.
334
00:21:43,530 --> 00:21:47,830
After she lost everything in the potato
famine, she held on to this ring.
335
00:21:48,850 --> 00:21:50,130
She ate radishes.
336
00:21:51,970 --> 00:21:55,830
She died with it on after 60 years of
marriage.
337
00:21:56,210 --> 00:21:57,910
And she gave it to my husband.
338
00:21:58,770 --> 00:22:02,989
And she said that the woman who wore
this ring would bring him everlasting
339
00:22:02,990 --> 00:22:04,040
happiness.
340
00:22:04,490 --> 00:22:06,370
I love a ring with history.
341
00:22:07,100 --> 00:22:08,480
Mind if I take a closer look?
342
00:22:08,800 --> 00:22:09,850
Oh.
343
00:22:13,680 --> 00:22:14,730
Oh, look.
344
00:22:14,980 --> 00:22:18,580
He's about to appraise that token of
love you gave to me.
345
00:22:18,820 --> 00:22:19,870
Really?
346
00:22:19,920 --> 00:22:23,160
What is it?
347
00:22:28,820 --> 00:22:30,140
Is there something wrong?
348
00:22:32,280 --> 00:22:34,420
How well do you know the man you
married?
349
00:22:38,350 --> 00:22:39,630
We met three weeks ago.
350
00:22:40,370 --> 00:22:41,420
Why?
351
00:22:42,250 --> 00:22:46,910
It's... It's the cubic zirconium.
352
00:22:48,890 --> 00:22:50,530
Cubic zirconium?
353
00:22:51,250 --> 00:22:52,930
Difficult for the untreated cell.
354
00:22:53,670 --> 00:22:54,720
Cubic what?
355
00:22:55,590 --> 00:22:56,640
Nice one, though.
356
00:22:59,730 --> 00:23:00,930
It's a fake.
357
00:23:01,590 --> 00:23:04,250
That ring was not around during the
potato famine.
358
00:23:21,610 --> 00:23:25,220
That it belonged to your great -great
-grandmother. That she ate radish.
359
00:23:25,750 --> 00:23:27,670
Radish. To keep her wedding ring.
360
00:23:29,230 --> 00:23:34,190
For the love of... What she did.
361
00:23:37,850 --> 00:23:39,910
Not... Not that one.
362
00:23:40,630 --> 00:23:43,270
My great -great -grandmother's ring.
363
00:23:44,270 --> 00:23:46,270
Ew. Just a little chip.
364
00:23:46,810 --> 00:23:49,210
And see, I wanted to make an impression.
365
00:23:49,590 --> 00:23:50,640
Oh, you did.
366
00:23:53,590 --> 00:23:58,810
Yeah? Yeah, well, I don't care what you
say, Greg, okay? Because she married me,
367
00:23:58,930 --> 00:23:59,980
not you.
368
00:24:00,790 --> 00:24:01,840
Ah!
369
00:24:05,670 --> 00:24:07,970
Well, where have you been?
370
00:24:08,290 --> 00:24:10,290
Dinner. How was that?
371
00:24:11,670 --> 00:24:12,720
Inviteful.
372
00:24:16,070 --> 00:24:18,390
So, guess who called?
373
00:24:18,810 --> 00:24:20,930
Take a wild guess.
374
00:24:21,370 --> 00:24:23,780
I don't know, your great -great
-grandmother?
375
00:24:23,781 --> 00:24:25,689
She's dead.
376
00:24:25,690 --> 00:24:26,740
Is she?
377
00:24:26,870 --> 00:24:28,110
I couldn't be sure.
378
00:24:28,470 --> 00:24:32,570
But I told you. You did. But things
change, don't they, Mark?
379
00:24:32,790 --> 00:24:35,570
Oh, the truth doesn't change.
380
00:24:36,790 --> 00:24:37,840
You're right.
381
00:24:38,030 --> 00:24:39,150
You're so right.
382
00:24:39,970 --> 00:24:44,650
What would you say is the most important
element in a relationship, Mark?
383
00:24:45,990 --> 00:24:47,040
Trust?
384
00:24:47,590 --> 00:24:48,640
You got it.
385
00:24:51,790 --> 00:24:52,840
Where are you going?
386
00:24:54,230 --> 00:24:56,030
I am going to find a radish.
387
00:24:56,850 --> 00:24:57,900
What?
388
00:24:58,550 --> 00:24:59,600
Oh.
389
00:25:05,190 --> 00:25:06,240
That was close.
390
00:25:07,030 --> 00:25:08,080
Yep.
391
00:25:09,190 --> 00:25:10,240
But we're not.
392
00:25:11,090 --> 00:25:12,140
Close.
393
00:25:12,570 --> 00:25:15,460
And already they've started to pull away
from each other.
394
00:25:15,750 --> 00:25:17,210
Well, at least you know why.
395
00:25:26,440 --> 00:25:27,490
About the ring.
396
00:25:29,740 --> 00:25:34,100
I just wanted to give you something that
represented how much I loved you.
397
00:25:34,960 --> 00:25:39,140
If I had given you that puny ring, you
just would have laughed.
398
00:25:40,500 --> 00:25:42,840
Is that who you think I am?
399
00:25:44,340 --> 00:25:45,680
No, you're right.
400
00:25:46,720 --> 00:25:47,980
No, that's who I am.
401
00:25:49,740 --> 00:25:53,640
I'm the guy who thinks he isn't enough,
not for a girl like you.
402
00:25:55,470 --> 00:25:56,830
How can you think that?
403
00:25:57,090 --> 00:25:58,810
A lifetime of practice.
404
00:26:00,590 --> 00:26:05,609
I wasn't enough, was I? Of course you
were enough. It was the lie that drove
405
00:26:05,610 --> 00:26:10,389
crazy. I felt like a fool, like I didn't
know you. I suspected everything you
406
00:26:10,390 --> 00:26:12,210
told me. Then why did you stay?
407
00:26:12,610 --> 00:26:17,649
I mean, to prove to the naysayers that
you couldn't make such a big mistake? I
408
00:26:17,650 --> 00:26:18,700
mean, it was a just...
409
00:26:29,780 --> 00:26:32,960
It's just three simple words.
410
00:26:35,660 --> 00:26:38,180
Can you search your soul and say them?
411
00:26:40,080 --> 00:26:42,280
Yes, I can do that.
412
00:26:45,360 --> 00:26:49,420
I forgive you.
413
00:26:50,480 --> 00:26:54,780
Oh, it felt so good to finally say that.
414
00:27:01,740 --> 00:27:02,790
forgive you.
415
00:27:03,100 --> 00:27:04,150
Yeah.
416
00:27:04,591 --> 00:27:06,519
That's all.
417
00:27:06,520 --> 00:27:08,380
There's nothing else.
418
00:27:08,780 --> 00:27:13,819
Well, it's not conditional. It's just
three simple words. I forgive you. You'd
419
00:27:13,820 --> 00:27:15,060
like it to be that simple.
420
00:27:16,320 --> 00:27:23,179
Wouldn't you? That way, you wouldn't
have to face up to your role in any
421
00:27:23,180 --> 00:27:26,300
of this. What role? What are you talking
about?
422
00:27:26,680 --> 00:27:29,270
Oh, I don't think you know what the
truth is anymore.
423
00:27:38,800 --> 00:27:41,280
I can't live a lie anymore.
424
00:27:42,120 --> 00:27:44,800
Sorry. I'd rather be dead.
425
00:27:46,220 --> 00:27:47,270
Mar?
426
00:27:49,340 --> 00:27:50,390
What?
427
00:27:50,780 --> 00:27:52,400
Smith? Sorry.
428
00:27:52,880 --> 00:27:54,360
I'm working the front desk.
429
00:27:55,860 --> 00:27:57,540
Honeymooners are very demanding.
430
00:27:58,060 --> 00:27:59,110
How's it going?
431
00:27:59,120 --> 00:28:04,179
Terrible. I've been so busy convincing
myself that I didn't love my husband, I
432
00:28:04,180 --> 00:28:05,860
overlooked something so obvious.
433
00:28:07,320 --> 00:28:08,370
What's that?
434
00:28:09,399 --> 00:28:11,380
Maybe he never really loved me.
435
00:28:17,940 --> 00:28:20,000
Now that one, I didn't see coming.
436
00:28:24,600 --> 00:28:26,580
Think of all the marriages you've saved.
437
00:28:27,100 --> 00:28:28,320
You can save this one.
438
00:28:28,960 --> 00:28:31,940
You just have to figure out why he's so
shut down.
439
00:28:32,180 --> 00:28:34,600
I know, I know. I just don't know what
it is.
440
00:28:37,020 --> 00:28:39,480
Honest. Are you being honest, Mindy?
441
00:28:39,900 --> 00:28:42,380
As honest as you can be.
442
00:28:43,080 --> 00:28:48,159
I can honestly tell you that I'm
heartbroken because I just realized
443
00:28:48,160 --> 00:28:49,210
tragic.
444
00:28:49,500 --> 00:28:50,880
I love my husband.
445
00:28:51,200 --> 00:28:52,280
No, that's not tragic.
446
00:28:52,500 --> 00:28:53,550
That's a miracle.
447
00:28:54,260 --> 00:28:56,800
And I think he loves you, too. Do you?
448
00:28:58,060 --> 00:29:02,600
Because right now I'd wear a dozen fake
wedding rings if I knew he loved me.
449
00:29:03,640 --> 00:29:06,720
Then tell him. Oh, he won't listen to
me.
450
00:29:13,870 --> 00:29:16,590
Maybe it's because you're talking to the
wrong mark.
451
00:29:42,810 --> 00:29:43,860
Benji?
452
00:29:45,930 --> 00:29:50,050
What'd I tell you about yelping?
453
00:29:50,490 --> 00:29:52,050
It'll blow your cover.
454
00:29:56,170 --> 00:30:00,410
Well, what?
455
00:30:01,570 --> 00:30:02,620
Oh.
456
00:30:03,270 --> 00:30:04,930
Are you still in pain?
457
00:30:05,510 --> 00:30:07,270
It comes in waves.
458
00:30:08,150 --> 00:30:09,200
Here.
459
00:30:09,790 --> 00:30:11,390
Let's not let this gunk on him.
460
00:30:11,800 --> 00:30:12,850
They'll lose him up.
461
00:30:14,860 --> 00:30:17,180
You're his wife. It's okay.
462
00:30:30,600 --> 00:30:32,240
Uh, Mark?
463
00:30:32,480 --> 00:30:34,060
We really have to talk.
464
00:30:35,780 --> 00:30:41,320
Talk? Well, it's obvious you're
suffering from more than just...
465
00:30:41,580 --> 00:30:44,760
You keep holding it all inside.
466
00:30:45,180 --> 00:30:49,980
You know, that's why you get hurt so
much, get cold, get asthma attacks.
467
00:30:50,340 --> 00:30:51,720
Why don't you just shoot me?
468
00:30:52,020 --> 00:30:53,220
No, sweetheart.
469
00:30:54,240 --> 00:30:59,759
That's the thing I like about you. I
know how sensitive you are. But you're
470
00:30:59,760 --> 00:31:02,710
holding something back, Mark. Please
tell me what's wrong.
471
00:31:03,080 --> 00:31:06,080
Mindy? Are you sure that's you?
472
00:31:10,440 --> 00:31:11,900
Of course it's me. Why?
473
00:31:12,680 --> 00:31:14,740
Just your attitude.
474
00:31:15,020 --> 00:31:17,700
I mean, you're being so... Loving?
475
00:31:18,540 --> 00:31:23,660
Yeah. Well, I do love you. I always
have. I want this to work out.
476
00:31:24,760 --> 00:31:26,320
I never knew how much.
477
00:31:28,280 --> 00:31:29,330
Me too.
478
00:31:29,580 --> 00:31:30,940
I think I'm going to cry.
479
00:31:32,740 --> 00:31:33,790
Mindy?
480
00:31:34,220 --> 00:31:37,240
Is there something you want to tell me
about Greg?
481
00:31:37,700 --> 00:31:38,750
Greg?
482
00:31:39,850 --> 00:31:41,290
Who is this Craig character?
483
00:31:41,530 --> 00:31:45,570
I told you, there's nothing between us.
Well, that's not what he said.
484
00:31:46,210 --> 00:31:48,010
What? Said when?
485
00:31:48,650 --> 00:31:54,929
He called tonight when you were out, and
he was looking for you. He
486
00:31:54,930 --> 00:31:59,270
said he wanted you back, and I said, you
know, that you're my wife.
487
00:31:59,630 --> 00:32:03,589
And he said, well, then what was she
doing kissing me the night before your
488
00:32:03,590 --> 00:32:04,640
wedding?
489
00:32:11,760 --> 00:32:13,100
The other shoe drops.
490
00:32:21,240 --> 00:32:22,290
Hi.
491
00:32:26,320 --> 00:32:27,740
Ooh, first fight?
492
00:32:29,460 --> 00:32:30,510
How'd you know?
493
00:32:30,800 --> 00:32:32,680
Well, all couples fight.
494
00:32:33,400 --> 00:32:34,560
On their honeymoon?
495
00:32:35,260 --> 00:32:36,360
Alice and I did.
496
00:32:37,300 --> 00:32:38,860
You and Alice are different.
497
00:32:39,400 --> 00:32:43,220
You've made it through 25 years of
marriage. You're obviously so mixed.
498
00:32:47,540 --> 00:32:52,340
Did you... Did you ever really love him?
499
00:32:57,120 --> 00:33:01,860
I thought I did, but now... I'm a
nightmare.
500
00:33:03,740 --> 00:33:06,720
Everything's all messed up, and I don't
know how to fix it.
501
00:33:10,600 --> 00:33:11,650
Yes, you do.
502
00:33:13,340 --> 00:33:18,739
If you don't really love your husband,
if there's any doubt in your heart about
503
00:33:18,740 --> 00:33:23,360
who you really love, then you can't
stay.
504
00:33:25,580 --> 00:33:31,380
Or over time, that doubt will turn into
resentment. It'll grow and fester.
505
00:33:31,700 --> 00:33:36,280
And then one day you'll be out driving
and you'll be so busy bickering.
506
00:33:36,960 --> 00:33:41,179
that you won't be watching the road and
you'll end up ramming your BMW into a
507
00:33:41,180 --> 00:33:42,230
cow. What?
508
00:33:42,380 --> 00:33:43,740
He doesn't even have a BMW.
509
00:33:44,140 --> 00:33:45,190
Well, he will.
510
00:33:45,500 --> 00:33:49,100
Trust me on that. I know where you are
headed.
511
00:33:52,480 --> 00:33:53,600
And you do, too.
512
00:34:16,230 --> 00:34:17,430
Have you lost your mind?
513
00:34:17,431 --> 00:34:21,289
It's totally against your mission.
You're supposed to save your marriage,
514
00:34:21,290 --> 00:34:25,888
remember? No, our mission was to rectify
the misunderstandings that arose during
515
00:34:25,889 --> 00:34:29,230
our marriage, and I now realize that
that is impossible.
516
00:34:32,090 --> 00:34:35,070
And I do not want her to end up unhappy.
517
00:34:36,330 --> 00:34:37,429
Love... Bye.
518
00:34:40,270 --> 00:34:42,150
Don't you see? I was just...
519
00:34:43,020 --> 00:34:46,159
Just a rebound reaction to losing Greg.
520
00:34:48,300 --> 00:34:51,620
And then, bless her heart, she tried to
live up to it.
521
00:34:53,880 --> 00:34:55,120
And I knew it.
522
00:34:56,600 --> 00:34:57,660
And I let her.
523
00:34:58,620 --> 00:35:00,600
And then I resented her for it.
524
00:35:01,120 --> 00:35:02,170
You love her?
525
00:35:02,340 --> 00:35:03,390
Oh, yes.
526
00:35:06,240 --> 00:35:07,860
That's why I'm going to let her go.
527
00:35:17,770 --> 00:35:21,929
Mindy, I... Mark, we don't have much
time. I know you know about Greg about
528
00:35:21,930 --> 00:35:24,520
night before the wedding. No, no, it
doesn't matter.
529
00:35:26,010 --> 00:35:27,060
I understand.
530
00:35:27,250 --> 00:35:28,730
No, please hear me out.
531
00:35:29,050 --> 00:35:33,809
I went to see him that night. I thought,
if I'm so afraid to see him, maybe that
532
00:35:33,810 --> 00:35:36,970
means something. How can I get married
if I'm feeling this way?
533
00:35:37,510 --> 00:35:39,110
So I met him for coffee.
534
00:35:39,890 --> 00:35:41,750
And you want to hear the real shocker?
535
00:35:42,410 --> 00:35:43,870
He proposed to me.
536
00:35:44,510 --> 00:35:46,050
He had a ring and everything.
537
00:35:46,600 --> 00:35:49,550
Said we should hop in his car right then
and there and elope.
538
00:35:50,220 --> 00:35:51,920
Well, obviously I didn't.
539
00:35:52,340 --> 00:35:53,660
So he lied.
540
00:35:54,440 --> 00:35:55,720
You didn't kiss him.
541
00:35:56,820 --> 00:35:57,870
Well, I did.
542
00:35:58,160 --> 00:36:03,979
Ouch. It was drizzling. A full moon. It
was the perfect romantic moment. You
543
00:36:03,980 --> 00:36:05,030
don't need to go on.
544
00:36:05,180 --> 00:36:08,820
No, no. Yes, yes, I do. This is the part
you really have to hear.
545
00:36:09,060 --> 00:36:12,880
Maybe I'd had a lingering doubt I'd
still feel something, so I kissed him.
546
00:36:13,740 --> 00:36:15,100
But I didn't feel anything.
547
00:36:16,560 --> 00:36:17,610
It was goodbye.
548
00:36:18,900 --> 00:36:21,220
Then why did you keep this a secret from
me?
549
00:36:22,640 --> 00:36:24,160
There was nothing to tell.
550
00:36:24,680 --> 00:36:27,840
I knew I made the right decision. I knew
I loved you.
551
00:36:28,800 --> 00:36:30,480
I knew how much it would hurt you.
552
00:36:31,820 --> 00:36:35,460
But then this made me feel stupid.
553
00:36:35,920 --> 00:36:38,320
It made me feel like... Like what?
554
00:36:41,160 --> 00:36:42,210
Do you love me?
555
00:36:48,270 --> 00:36:54,589
I mean, you know, there hasn't been a
day gone past that I haven't prayed that
556
00:36:54,590 --> 00:36:55,850
could save this marriage.
557
00:36:56,050 --> 00:36:59,130
That I could make you fall in love with
me again.
558
00:37:01,350 --> 00:37:07,130
When I'm out with you on my arm, you
make me feel like ten feet tall.
559
00:37:07,810 --> 00:37:09,310
And that's heavy stuff.
560
00:37:10,830 --> 00:37:12,770
Coming from a late bloomer.
561
00:37:14,890 --> 00:37:16,350
And the class runt.
562
00:37:17,260 --> 00:37:22,740
who was always picked last for the
teens, I could never shake that feeling.
563
00:37:24,880 --> 00:37:29,000
Until the day I walked down that aisle
to marry you.
564
00:37:31,360 --> 00:37:36,680
I knew it.
565
00:37:38,520 --> 00:37:39,620
You love each other.
566
00:37:40,420 --> 00:37:41,470
Now move it.
567
00:37:41,471 --> 00:37:43,299
Well, what? Why? What happened? What's
wrong?
568
00:37:43,300 --> 00:37:44,759
Your husband just set you free.
569
00:37:44,760 --> 00:37:45,810
What?
570
00:37:51,411 --> 00:37:53,499
How did you know?
571
00:37:53,500 --> 00:37:54,550
Thank God.
572
00:37:55,280 --> 00:37:56,680
We're getting an annulment.
573
00:37:58,080 --> 00:37:59,130
What?
574
00:38:12,420 --> 00:38:14,180
Mindy, please. Please don't go.
575
00:38:14,440 --> 00:38:17,330
Please, you're throwing this all away.
We're begging you.
576
00:38:17,800 --> 00:38:20,640
Look, don't worry about me. I'm going to
be fine.
577
00:38:21,530 --> 00:38:22,580
And so will he.
578
00:38:38,110 --> 00:38:39,160
Ow.
579
00:38:39,650 --> 00:38:40,700
You're back?
580
00:38:41,470 --> 00:38:42,590
No, my heart.
581
00:39:06,920 --> 00:39:11,279
Oh. Judge Othniel wouldn't have sent us
back if everything wasn't going to be
582
00:39:11,280 --> 00:39:12,600
all right, would he?
583
00:39:15,400 --> 00:39:20,459
The truth is, sometimes Othniel's idea
of all right is different than yours and
584
00:39:20,460 --> 00:39:21,510
mine.
585
00:39:23,180 --> 00:39:26,520
On the other hand, if there's anything
he's taught me,
586
00:39:29,100 --> 00:39:30,900
It ain't over till the fat lady sings.
587
00:39:38,000 --> 00:39:39,680
It's this Wackenbush here?
588
00:39:39,920 --> 00:39:40,970
What is that?
589
00:39:44,240 --> 00:39:46,400
That's right, I'm Scott Wackenbush.
590
00:40:03,920 --> 00:40:04,970
get an annulment.
591
00:40:05,140 --> 00:40:06,190
You're too late.
592
00:40:06,380 --> 00:40:07,540
They already signed.
593
00:40:08,300 --> 00:40:10,180
Hey, Alice.
594
00:40:10,700 --> 00:40:13,180
What are you guys doing here? I'm swept
away.
595
00:40:14,780 --> 00:40:15,840
Hi. Hello.
596
00:40:20,480 --> 00:40:22,240
What's going to happen to us?
597
00:40:23,700 --> 00:40:26,980
Will we ever see each other again?
598
00:40:29,940 --> 00:40:30,990
Do you love him?
599
00:40:36,780 --> 00:40:37,830
Do you love her?
600
00:40:41,040 --> 00:40:42,090
I do.
601
00:40:43,260 --> 00:40:44,660
Then pray Othniel's right.
602
00:40:45,640 --> 00:40:46,920
True love never dies.
603
00:40:51,860 --> 00:40:53,600
God bless you.
604
00:40:55,460 --> 00:41:00,240
You know, that's the first time you've
said that to me in 25 years.
605
00:41:22,250 --> 00:41:23,300
What's going on?
606
00:41:24,890 --> 00:41:26,090
It's the fat lady.
607
00:41:27,450 --> 00:41:28,500
She's singing.
608
00:41:30,770 --> 00:41:31,930
It's over now.
609
00:42:18,480 --> 00:42:20,900
One rocky road coming right up.
610
00:42:22,860 --> 00:42:24,720
Did he say mom?
611
00:42:25,240 --> 00:42:27,540
Yeah. That's your son.
612
00:42:28,400 --> 00:42:29,600
That's our son.
613
00:42:31,960 --> 00:42:36,560
Takes after his father.
614
00:42:42,180 --> 00:42:43,230
Sorry.
615
00:42:44,380 --> 00:42:45,520
And his mother.
616
00:42:48,460 --> 00:42:50,600
Two rocky roads coming right up.
617
00:42:51,060 --> 00:42:52,160
He's a cute kid.
618
00:42:52,400 --> 00:42:53,450
Almost ten.
619
00:42:54,300 --> 00:42:55,520
You named him Justin.
620
00:42:56,420 --> 00:42:58,660
As in just in time.
621
00:43:01,120 --> 00:43:02,170
Oh.
622
00:43:03,400 --> 00:43:04,460
We're still married.
623
00:43:05,640 --> 00:43:08,740
Yeah. 22 magical years.
624
00:43:09,200 --> 00:43:10,820
You're on your second honeymoon.
625
00:43:10,900 --> 00:43:14,200
Yeah, but they got an annulment.
626
00:43:14,440 --> 00:43:18,379
But then you two started dating again.
And then three years later, You got
627
00:43:18,380 --> 00:43:19,430
married again.
628
00:43:20,220 --> 00:43:24,000
I barely remember any of it. Yeah, well,
you will.
629
00:43:24,880 --> 00:43:28,779
In a few seconds, you'll have no memory
of me or running off the road. It's all
630
00:43:28,780 --> 00:43:30,580
a lot sweeter the second time around.
631
00:43:31,740 --> 00:43:33,420
And Charlie, where's Charlie?
632
00:43:33,660 --> 00:43:34,720
Oh, Charlie.
633
00:43:35,660 --> 00:43:37,680
Did you miss us, sweetie?
634
00:43:37,940 --> 00:43:39,580
Oh, there's my boy.
635
00:43:40,480 --> 00:43:42,340
Cutie plug. Where you been, huh?
636
00:43:42,940 --> 00:43:44,260
Thank you, Mr. Smith.
637
00:43:44,760 --> 00:43:47,220
Yeah, boy, thank you.
638
00:43:47,710 --> 00:43:48,760
For everything.
639
00:43:57,310 --> 00:43:58,360
You're welcome, sir.
640
00:43:59,370 --> 00:44:02,380
If true love never dies, then what's
with all the divorces?
641
00:44:02,470 --> 00:44:04,580
I mean, have you seen all the
statistics?
642
00:44:05,790 --> 00:44:11,589
Maybe the only way to avoid divorce is
to choose your spouse really, really
643
00:44:11,590 --> 00:44:13,270
carefully.
644
00:44:15,390 --> 00:44:16,510
But love in careful.
645
00:44:17,200 --> 00:44:18,820
They don't go together, do they?
646
00:44:21,740 --> 00:44:23,660
It's all about forgiveness, isn't it?
647
00:44:24,640 --> 00:44:30,040
Oh, what happened?
648
00:44:31,020 --> 00:44:34,460
I thought it was a very nice thing that
you did for him.
649
00:44:35,080 --> 00:44:38,750
Absolutely. You know what? Call me
crazy, Justin, but that girl likes you.
650
00:44:40,660 --> 00:44:45,480
On the other hand, what do I know?
651
00:45:17,510 --> 00:45:24,209
If it was only up to you to change to a
world of wonder
652
00:45:24,210 --> 00:45:27,530
from a world of pain, I would let the
653
00:45:27,580 --> 00:45:32,130
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.