Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,670 --> 00:00:09,560
Hey, hot stuff. Well, I'm mild stuff
compared to you, baby.
2
00:00:09,650 --> 00:00:11,530
Thanks for the 411 on Courtney.
3
00:00:11,770 --> 00:00:13,730
Wow. Dead and topless at the Roxy?
4
00:00:14,210 --> 00:00:15,510
Gotta love her, huh?
5
00:00:16,090 --> 00:00:17,310
So, Missy here?
6
00:00:18,850 --> 00:00:19,900
Oh, yeah.
7
00:00:20,170 --> 00:00:22,370
Well, uh, tell Chuck to send over a
martini.
8
00:00:22,690 --> 00:00:23,740
Make it a double.
9
00:00:26,070 --> 00:00:27,550
Happy birthday, Papi.
10
00:00:27,790 --> 00:00:29,170
Sorry I'm late.
11
00:00:29,750 --> 00:00:31,210
But I was working on a story.
12
00:00:31,610 --> 00:00:34,810
Ah, another celebrity check into rehab?
13
00:00:36,050 --> 00:00:37,410
Oh, good to see you too, Dad.
14
00:00:37,790 --> 00:00:38,930
I was kidding, Mia.
15
00:00:45,990 --> 00:00:47,040
Hi,
16
00:00:47,221 --> 00:00:49,069
Jason, thank you.
17
00:00:49,070 --> 00:00:52,389
Do you want something a little bit
stronger than your lemonade? No, thank
18
00:00:52,390 --> 00:00:53,890
don't want to forget my speech.
19
00:00:53,891 --> 00:00:58,129
Although, why a fancy university like
Stanford would want a small -time editor
20
00:00:58,130 --> 00:00:59,410
like me to give a speech?
21
00:00:59,411 --> 00:01:01,149
I don't know.
22
00:01:01,150 --> 00:01:03,620
Your political corruption story was
excellent.
23
00:01:04,200 --> 00:01:08,180
You put yourself on the line, Dad. You
deserve every honor you get.
24
00:01:16,380 --> 00:01:21,600
A little like your student drug running
story.
25
00:01:22,400 --> 00:01:26,300
What? My daughter wins the Levy Award?
I'm not allowed to be brown?
26
00:01:26,680 --> 00:01:29,580
I was in college, Dad. That was 20 years
ago.
27
00:01:29,900 --> 00:01:31,740
You could have worked at the Times.
28
00:01:32,040 --> 00:01:33,090
It's not who I am.
29
00:01:33,740 --> 00:01:35,500
And printing rumors and liesies.
30
00:01:35,960 --> 00:01:38,240
Well, well, well.
31
00:01:39,740 --> 00:01:44,020
If it isn't the woman who ruined my
life.
32
00:01:46,000 --> 00:01:47,480
Careful, handsome.
33
00:01:47,820 --> 00:01:50,080
She's got lies everywhere.
34
00:01:50,500 --> 00:01:51,550
Sorry, Kat.
35
00:01:51,740 --> 00:01:53,720
Come on, Dorothy. Let's go, honey.
36
00:01:53,980 --> 00:01:56,340
Take your filthy hands off me.
37
00:01:58,860 --> 00:02:01,360
How do you sleep at night?
38
00:02:03,370 --> 00:02:08,449
Why do you just hang upside down and
wait for your next victim?
39
00:02:16,930 --> 00:02:18,890
What are you looking at?
40
00:02:26,490 --> 00:02:27,540
I'm so sorry.
41
00:02:32,490 --> 00:02:34,950
It was that actress, Dorothy Ireland,
right?
42
00:02:35,790 --> 00:02:37,030
The one you wrote about.
43
00:02:37,290 --> 00:02:40,060
I write about everybody in this town,
Dad. It's what I do.
44
00:02:41,810 --> 00:02:42,860
What do we order?
45
00:02:43,110 --> 00:02:44,490
Whatever you want to tell me.
46
00:02:44,730 --> 00:02:46,130
Your money's no good here.
47
00:02:49,430 --> 00:02:53,489
You don't mean my money's not good here.
You mean my money's not good, don't
48
00:02:53,490 --> 00:02:54,540
you, Dad?
49
00:02:56,430 --> 00:02:57,850
Who are you to criticize me?
50
00:02:59,210 --> 00:03:03,409
I live in a Beverly Hills condo. You
still live in that old apartment in East
51
00:03:03,410 --> 00:03:04,460
.A. where I grew up in.
52
00:03:05,030 --> 00:03:08,530
You drive a 15 -year -old Dodge. I drive
a brand -new BMW.
53
00:03:10,070 --> 00:03:11,729
Last year, I traveled...
54
00:03:11,730 --> 00:03:17,510
Yes.
55
00:03:18,950 --> 00:03:20,000
Yes, Roger.
56
00:03:21,390 --> 00:03:22,950
I am having lunch with my father.
57
00:03:25,050 --> 00:03:26,100
All right.
58
00:03:27,390 --> 00:03:28,440
I said all right.
59
00:03:33,450 --> 00:03:36,930
Ah, another star caught in flagrant
delicto.
60
00:03:41,670 --> 00:03:43,350
I got you a present.
61
00:03:43,690 --> 00:03:44,740
A card.
62
00:03:44,790 --> 00:03:48,150
Is there any story you would not stoop
to do?
63
00:04:13,730 --> 00:04:15,699
I am
64
00:04:15,700 --> 00:04:23,659
not
65
00:04:23,660 --> 00:04:27,379
doing it. Well, you are doing it,
sweetheart. It's your job. It's in the
66
00:04:27,380 --> 00:04:29,020
dumpster, a videotape. Roger.
67
00:04:30,780 --> 00:04:32,220
Roger, this is embarrassing.
68
00:04:32,540 --> 00:04:33,590
I don't care.
69
00:04:34,100 --> 00:04:35,220
I'm almost there.
70
00:04:37,620 --> 00:04:39,480
The maid swore she put it on top.
71
00:04:39,760 --> 00:04:42,260
Or she should have. That tape cost $2
,000.
72
00:04:43,860 --> 00:04:44,910
One second.
73
00:04:45,140 --> 00:04:46,190
Wait, wait.
74
00:04:51,180 --> 00:04:52,230
Roger,
75
00:04:52,231 --> 00:04:55,839
if you think I'm going to get inside,
you're seeing you completely out of your
76
00:04:55,840 --> 00:04:58,180
mind. No way. Oh, and, uh, Kat?
77
00:04:58,720 --> 00:05:02,859
If you come back to this office without
Charlie's birthday back video, you, my
78
00:05:02,860 --> 00:05:05,030
dear, are going to be very much
unemployed.
79
00:05:06,820 --> 00:05:09,280
Roger. Happy digging.
80
00:05:11,040 --> 00:05:12,160
Okay, okay, okay.
81
00:06:27,020 --> 00:06:28,070
Why, why, why?
82
00:06:32,200 --> 00:06:33,250
Yes,
83
00:06:34,480 --> 00:06:35,530
yes.
84
00:06:56,970 --> 00:06:59,710
Once again, curiosity kills the cat.
85
00:07:07,170 --> 00:07:10,770
Change! You could change the world.
86
00:07:11,410 --> 00:07:12,460
Change!
87
00:07:13,130 --> 00:07:14,730
Rearrange the world.
88
00:07:15,530 --> 00:07:16,580
Change!
89
00:07:16,810 --> 00:07:18,710
Take one, divide by two.
90
00:07:19,270 --> 00:07:20,320
Change!
91
00:07:20,650 --> 00:07:25,590
If it was only up to you to change the
world.
92
00:08:02,670 --> 00:08:03,720
Oh, my dad.
93
00:08:09,810 --> 00:08:12,090
You mind staying a little downwind?
94
00:08:13,570 --> 00:08:14,620
Who are you?
95
00:08:15,010 --> 00:08:16,490
They call me Mr. Smith.
96
00:08:17,790 --> 00:08:22,970
Is that me in there?
97
00:08:23,590 --> 00:08:27,020
As opposed to all the other folks
digging through Charlie's trash?
98
00:08:28,890 --> 00:08:30,470
It can be.
99
00:08:30,950 --> 00:08:32,000
No.
100
00:08:32,720 --> 00:08:33,770
I gotta go.
101
00:08:37,700 --> 00:08:40,980
Oh, honey, you've already hit your
deadline.
102
00:08:45,600 --> 00:08:46,650
Who's he?
103
00:08:47,500 --> 00:08:48,600
Judge Othniel.
104
00:08:48,840 --> 00:08:50,880
The great editor in the sky.
105
00:08:51,340 --> 00:08:53,720
Fergie and Andy together again.
106
00:08:54,060 --> 00:08:56,600
Bruce in stand -up with New York police.
107
00:08:57,040 --> 00:08:59,000
Tammy allergic to makeup.
108
00:08:59,340 --> 00:09:01,510
Do you believe people actually read
this?
109
00:09:01,950 --> 00:09:03,710
They more than read it, Mr. Smith.
110
00:09:04,030 --> 00:09:08,310
Many believe it. I had a job to do and I
did it. And I was one of the best.
111
00:09:08,950 --> 00:09:11,600
And there was nothing I wouldn't do to
get that story.
112
00:09:11,910 --> 00:09:14,890
Well, perhaps that is what the problem
was.
113
00:09:16,010 --> 00:09:17,090
Well, I was ambitious.
114
00:09:17,530 --> 00:09:20,660
And where I come from, being ambitious
is not such a nasty word.
115
00:09:20,661 --> 00:09:21,829
No, no.
116
00:09:21,830 --> 00:09:28,329
Ambition is good. But when ambition
overtakes a person's humanity, then
117
00:09:28,330 --> 00:09:30,990
becomes a very nasty word where I come
from.
118
00:09:31,600 --> 00:09:34,200
Do you remember Dorothy Ireland?
119
00:09:35,380 --> 00:09:37,080
What is a Dorothy Ireland day?
120
00:09:38,200 --> 00:09:41,260
You egregiously violated her privacy.
121
00:09:41,980 --> 00:09:44,440
Every person has a right to privacy.
122
00:09:44,740 --> 00:09:47,360
Dorothy Ireland is not a person. She's a
movie star.
123
00:09:47,361 --> 00:09:51,419
You don't get paid millions of dollars
because you're a great actor. You get
124
00:09:51,420 --> 00:09:55,240
paid that amount of money because you
become public property.
125
00:09:55,900 --> 00:09:57,760
And she knew that when she took the job.
126
00:10:02,980 --> 00:10:07,379
Okay, all right, you know, I admit it.
Sometimes I got a little bit eager, but
127
00:10:07,380 --> 00:10:11,179
who cares anyway? I mean, everybody
knows that you're going to take this
128
00:10:11,180 --> 00:10:12,230
with a grain of salt.
129
00:10:13,620 --> 00:10:15,480
You know, I'm not ashamed of what I did.
130
00:10:16,740 --> 00:10:19,700
But you didn't always do this, did you?
131
00:10:23,800 --> 00:10:24,850
Congressman!
132
00:10:25,160 --> 00:10:26,960
Congressman! Can you make it right?
133
00:10:27,260 --> 00:10:28,820
Yeah, Lopez, University Press.
134
00:10:29,780 --> 00:10:33,249
Congressman! You campaigned on a
platform to make funding for
135
00:10:33,250 --> 00:10:35,349
public schools your number one priority
if you got elected.
136
00:10:35,350 --> 00:10:38,149
And yet eight months into your term, not
one penny has gone in to bring our
137
00:10:38,150 --> 00:10:39,009
schools up the code.
138
00:10:39,010 --> 00:10:41,509
The people of California want to know if
you intend to make good on your
139
00:10:41,510 --> 00:10:42,549
promise.
140
00:10:42,550 --> 00:10:45,320
Congressman, can you give us a comment
for the record?
141
00:10:46,870 --> 00:10:50,150
Out of that work came some good social
change.
142
00:10:50,990 --> 00:10:52,040
That was you?
143
00:10:52,970 --> 00:10:54,020
Yeah, that was me.
144
00:10:54,630 --> 00:10:55,680
Many years ago.
145
00:10:55,681 --> 00:11:00,829
But who cares now anyway? You know, I
can't go back to that now.
146
00:11:00,830 --> 00:11:07,829
What if you returned to the exact point
in time when you still had a choice
147
00:11:07,830 --> 00:11:09,670
of which path to take?
148
00:11:11,410 --> 00:11:12,630
Is this guy for real?
149
00:11:13,030 --> 00:11:16,929
I mean, is he, like, giving me a second
chance to go back and live my life
150
00:11:16,930 --> 00:11:17,980
again?
151
00:11:20,210 --> 00:11:21,260
What's the catch?
152
00:11:21,890 --> 00:11:22,940
Don't hurt anybody.
153
00:11:23,690 --> 00:11:26,580
You think you're ready to meet that
challenge, Ms. Lopez?
154
00:11:27,310 --> 00:11:28,750
Grab it while the gavel's hot.
155
00:11:28,930 --> 00:11:31,310
Well, yeah, of course I'm ready. Yes,
I'm ready.
156
00:11:31,870 --> 00:11:33,430
Give her a second chance, Judge.
157
00:11:36,170 --> 00:11:40,710
Captain Lopez, you will have three days.
And three days only.
158
00:11:41,510 --> 00:11:44,350
You will go back with all your memories
intact.
159
00:11:45,050 --> 00:11:46,650
No one will recognize you.
160
00:11:47,030 --> 00:11:52,849
You are a free agent in the universe
with the blessing of God Almighty and
161
00:11:52,850 --> 00:11:53,900
court.
162
00:12:01,040 --> 00:12:02,540
What are you doing in a hot pan?
163
00:12:03,400 --> 00:12:06,280
I'm wearing my mother's clothes.
164
00:12:06,580 --> 00:12:07,820
What's going on?
165
00:12:08,640 --> 00:12:09,840
It's your second chance.
166
00:12:10,040 --> 00:12:11,090
Isn't it obvious?
167
00:12:11,640 --> 00:12:15,140
And that's an S pool man at your
service.
168
00:12:15,840 --> 00:12:17,820
It's Dorothy Ireland's home, isn't it?
169
00:12:18,080 --> 00:12:19,780
Muy bien, Gloria Rodriguez.
170
00:12:20,120 --> 00:12:21,600
No, but you don't understand.
171
00:12:22,100 --> 00:12:25,600
I mean, the first big story that I told
was about Dorothy being gay.
172
00:12:25,940 --> 00:12:27,420
I didn't know Dorothy was gay.
173
00:12:28,120 --> 00:12:31,919
and her butler slid me this picture of
her with another woman in a very
174
00:12:31,920 --> 00:12:33,240
provocative pose.
175
00:12:34,060 --> 00:12:37,979
Did you check it out? Yeah, of course I
did. She was an old assistant who
176
00:12:37,980 --> 00:12:39,520
mysteriously disappeared.
177
00:12:40,320 --> 00:12:43,180
I think she must have paid her big bucks
to keep her quiet.
178
00:12:43,640 --> 00:12:44,720
Yeah, what happened?
179
00:12:45,080 --> 00:12:49,860
Well, of course, Dorothy denied it, but
a picture is worth a thousand words.
180
00:12:50,440 --> 00:12:54,240
So I broke up my story. My career went
right to the top. Her career?
181
00:12:54,940 --> 00:12:55,990
Into the toilet.
182
00:12:57,360 --> 00:12:59,650
Maybe the story shouldn't have been
written.
183
00:13:01,800 --> 00:13:03,360
Right this way, Miss Rodriguez.
184
00:13:03,440 --> 00:13:04,640
Miss Ireland is waiting.
185
00:13:08,060 --> 00:13:09,110
Surrender, Dorothy.
186
00:13:10,040 --> 00:13:12,060
Ireland fires trusted assistant.
187
00:13:12,880 --> 00:13:14,500
Could it be a lover spat?
188
00:13:15,320 --> 00:13:20,300
First of all, it's not true. And second
of all, why was it buried on page 12?
189
00:13:20,900 --> 00:13:23,200
And who is this Cat Lopez?
190
00:13:24,840 --> 00:13:26,760
You've got to kill this rumor, Norman.
191
00:13:26,761 --> 00:13:31,169
I've already gotten a dozen calls from
those tabloid vultures asking me about
192
00:13:31,170 --> 00:13:32,890
new lesbian leanings.
193
00:13:33,590 --> 00:13:37,080
Oh, and someone named Marsha wants to
know if I'm free Saturday night.
194
00:13:37,510 --> 00:13:41,689
Now, I don't think I need to remind you
that it has been three years since my
195
00:13:41,690 --> 00:13:44,149
last film, and I don't want anything to
blow this.
196
00:13:44,150 --> 00:13:45,290
Just fix it.
197
00:13:46,710 --> 00:13:47,760
Idiot.
198
00:13:47,870 --> 00:13:48,920
You're late.
199
00:13:49,290 --> 00:13:50,340
I am?
200
00:13:52,190 --> 00:13:55,440
My agent sent you over, right? For the
personal assistance job?
201
00:13:56,339 --> 00:13:59,660
Oh, yes, yes, that's exactly who I am,
yes.
202
00:14:00,000 --> 00:14:02,050
Oh, I've been in this business for
years.
203
00:14:02,660 --> 00:14:03,710
Haven't we all?
204
00:14:04,740 --> 00:14:05,790
Hmm.
205
00:14:06,000 --> 00:14:10,420
There's something about you that I just
can't... I'm sorry, I go on instinct,
206
00:14:10,421 --> 00:14:12,939
and my instinct tells me this isn't
going to work out.
207
00:14:12,940 --> 00:14:14,740
Ask Miranda, we'll show you the door.
208
00:14:18,900 --> 00:14:19,950
Hello?
209
00:14:20,800 --> 00:14:22,440
No, Miss Island is not home.
210
00:14:25,080 --> 00:14:26,130
Isn't, honey?
211
00:14:26,170 --> 00:14:31,010
I know what your game is, but I know how
to play it much better than you. So,
212
00:14:31,011 --> 00:14:31,909
listen up.
213
00:14:31,910 --> 00:14:33,430
I have two words for you.
214
00:14:34,230 --> 00:14:35,910
Verification and lawsuit.
215
00:14:37,390 --> 00:14:39,370
You're walking on thin ice, sweetheart.
216
00:14:39,750 --> 00:14:40,800
Don't trip.
217
00:14:43,310 --> 00:14:45,050
What'd you say your name was again?
218
00:14:45,510 --> 00:14:46,560
Gloria Rodriguez.
219
00:14:46,770 --> 00:14:47,820
Gloria Rodriguez.
220
00:14:48,310 --> 00:14:49,360
You're Mexican?
221
00:14:49,910 --> 00:14:51,090
I'm Mexican -American.
222
00:14:52,050 --> 00:14:54,030
My baby's going to be Mexican -American.
223
00:15:09,640 --> 00:15:12,140
This is going to be Annabelle or
Ricardo's room.
224
00:15:17,620 --> 00:15:21,320
And this is Margarita, the future mother
of my child.
225
00:15:24,760 --> 00:15:25,840
She's only 17.
226
00:15:26,480 --> 00:15:27,530
It happens.
227
00:15:28,040 --> 00:15:29,480
I'm going to adopt her baby.
228
00:15:31,140 --> 00:15:33,260
All my life I've wanted a child.
229
00:15:33,960 --> 00:15:36,940
And now finally, in another month, it'll
be reality.
230
00:15:38,730 --> 00:15:39,810
Isn't she beautiful?
231
00:15:40,390 --> 00:15:41,710
Yes, she's very beautiful.
232
00:15:43,350 --> 00:15:45,210
Okay, here's what I need. Everything.
233
00:15:45,510 --> 00:15:49,790
You'll be my confidant, my guard, my
secretary, my shopper, but most
234
00:15:49,791 --> 00:15:52,829
you will be my protector against those
tabloid vultures.
235
00:15:52,830 --> 00:15:56,369
I'm starting a movie next month with
Sean Connery, and I refuse to let that
236
00:15:56,370 --> 00:15:59,110
gorgeous bum show me up. That means no
distractions.
237
00:15:59,490 --> 00:16:02,530
30 laps a day, no alcohol, and no
desserts.
238
00:16:03,750 --> 00:16:05,690
Basically, hell on earth, huh?
239
00:16:06,990 --> 00:16:08,850
Okay, yes, I'm your girl.
240
00:16:10,270 --> 00:16:12,950
Well, the shoes you'll be filling are
very big ones.
241
00:16:13,610 --> 00:16:19,150
The woman who used to be my personal
assistant was very, very special to me.
242
00:16:20,450 --> 00:16:22,070
I trusted her with my life.
243
00:16:23,330 --> 00:16:26,630
And contrary to popular belief, I'm not
easy.
244
00:16:30,030 --> 00:16:31,080
Should I get that?
245
00:16:39,630 --> 00:16:41,650
You must do so much around here.
246
00:16:48,990 --> 00:16:50,430
Delivery. From Miss Ireland?
247
00:16:52,170 --> 00:16:53,220
From the studio.
248
00:16:54,010 --> 00:16:56,900
Look, they're just flowers. Studio
citizens all the time.
249
00:16:58,270 --> 00:17:01,550
I'm so... I'm so young and pretty.
250
00:17:02,790 --> 00:17:04,530
Sure, lady. You look great.
251
00:17:05,569 --> 00:17:06,709
She thinks you're nuts.
252
00:17:07,020 --> 00:17:08,579
She can't see me, so improvise.
253
00:17:09,079 --> 00:17:10,129
I'm sorry.
254
00:17:10,300 --> 00:17:11,350
Excuse me.
255
00:17:11,579 --> 00:17:16,819
I'm Miss Ireland's new personal
assistant, so I will take the flower.
256
00:17:17,020 --> 00:17:18,280
Here. Okay?
257
00:17:21,660 --> 00:17:22,710
Listen, Gloria.
258
00:17:23,560 --> 00:17:25,060
I work for the Babylonians.
259
00:17:25,700 --> 00:17:30,279
Any and all information would be greatly
appreciated and handsomely compensated
260
00:17:30,280 --> 00:17:31,330
for.
261
00:17:31,420 --> 00:17:33,060
You're asking me to spy for you?
262
00:17:33,061 --> 00:17:36,859
The only way you're going to get her is
to stop writing a story about Dorothy.
263
00:17:36,860 --> 00:17:39,390
is if you get her to believe that you're
on her side.
264
00:17:39,800 --> 00:17:41,000
Make her trust you.
265
00:17:41,260 --> 00:17:43,790
Keep your friends close, but your
enemies closer.
266
00:17:44,500 --> 00:17:45,550
Well?
267
00:17:46,860 --> 00:17:48,200
Yeah. Okay.
268
00:17:49,040 --> 00:17:52,740
Sure, I will do it. I mean, you want a
story exclusive on Dorothy?
269
00:17:53,100 --> 00:17:54,150
I'm your girl.
270
00:17:54,151 --> 00:17:56,499
Great. Look, you're making the right
decision.
271
00:17:56,500 --> 00:17:58,099
Because where there's smoke, there's
fire.
272
00:17:58,100 --> 00:18:00,119
Find out what happened to your
predecessor.
273
00:18:00,120 --> 00:18:02,230
Give me proof of any sort of
relationship.
274
00:18:02,780 --> 00:18:03,830
Any relationship.
275
00:18:04,120 --> 00:18:06,590
And there'll be more where this comes
from. Deal?
276
00:18:10,379 --> 00:18:11,429
Deal. Ciao.
277
00:18:15,460 --> 00:18:19,200
I think I just bribed myself.
278
00:18:19,201 --> 00:18:22,659
Let's just hope you're on the right side
of this.
279
00:18:22,660 --> 00:18:24,060
That way you save two lives.
280
00:18:24,920 --> 00:18:27,020
Yours and Dorothy's.
281
00:18:48,530 --> 00:18:50,550
It's not that easy. It's in her bedroom.
282
00:18:51,990 --> 00:18:53,450
50 boxes make it easy.
283
00:19:47,639 --> 00:19:48,689
Bingo. Huh?
284
00:19:51,600 --> 00:19:52,650
Wow.
285
00:19:52,940 --> 00:19:54,740
Dorothy, you're in my heart forever.
286
00:19:54,860 --> 00:19:56,600
Anna. What are you doing in here?
287
00:19:58,620 --> 00:19:59,820
May I have that, please?
288
00:20:02,660 --> 00:20:04,180
I wasn't trying to pry.
289
00:20:04,440 --> 00:20:05,490
Go get the car.
290
00:20:06,520 --> 00:20:10,070
Dorothy, I'm sorry. I didn't mean...
Please, close the door on your way out.
291
00:20:37,160 --> 00:20:38,210
Well, here we are.
292
00:20:38,640 --> 00:20:39,690
Wait here.
293
00:20:40,180 --> 00:20:41,230
Where are we?
294
00:20:41,340 --> 00:20:42,390
I'll be back soon.
295
00:20:44,140 --> 00:20:47,160
Hey! Hey, Dor... Dorothy.
296
00:20:49,940 --> 00:20:50,990
Who are you?
297
00:20:52,720 --> 00:20:56,980
What is she doing here?
298
00:20:58,240 --> 00:21:01,999
I tried to stop her. I pulled the pool
van off the side of the road. I popped
299
00:21:02,000 --> 00:21:05,490
the hood. I begged her for jumper
cables. I'm telling you, I was working
300
00:21:05,640 --> 00:21:09,299
Then you drove by with Dorothy and she
was off. Like a barracuda out of you
301
00:21:09,300 --> 00:21:10,350
where.
302
00:21:11,900 --> 00:21:14,180
Quick. What do we do? What do we do?
303
00:21:14,580 --> 00:21:16,500
Oh, this never happened the first time.
304
00:21:17,420 --> 00:21:18,470
Hi.
305
00:21:20,920 --> 00:21:22,480
What are you doing here?
306
00:21:23,040 --> 00:21:24,480
I could ask you the same thing.
307
00:21:24,900 --> 00:21:25,950
What is this place?
308
00:21:26,780 --> 00:21:27,830
I don't know.
309
00:21:28,980 --> 00:21:32,180
Well. I guess it's up to me to find out.
No, no, wait.
310
00:21:32,440 --> 00:21:34,940
Wait, wait. Let me go inside.
311
00:21:35,580 --> 00:21:38,180
I have better access, you know. I can
get in closer.
312
00:21:39,620 --> 00:21:41,610
I promise you, I will get you your
story.
313
00:21:42,840 --> 00:21:44,580
Give me one good reason to trust you.
314
00:21:45,700 --> 00:21:50,620
Ah, because, uh... Because deep down, we
are the same.
315
00:21:51,060 --> 00:21:55,320
You know, we're the same person. You and
I, uh... Somos la misma persona.
316
00:21:56,590 --> 00:22:00,730
I mean, you know, I mean, we make our
living in the same business, so... Why?
317
00:22:04,090 --> 00:22:05,140
You got ten minutes.
318
00:22:05,890 --> 00:22:07,750
Then I go inside and take no prisoners.
319
00:22:35,840 --> 00:22:39,620
Louise, please take this for anything
she needs. Of course. Thank you.
320
00:22:47,860 --> 00:22:48,910
Hi,
321
00:22:51,220 --> 00:22:52,270
Anna.
322
00:22:55,700 --> 00:22:57,800
Are you the new nurse?
323
00:22:59,440 --> 00:23:00,580
Anna, it's Dorothy.
324
00:23:01,940 --> 00:23:03,420
Who you used to work for?
325
00:23:04,840 --> 00:23:07,380
You were my personal assistant for 20
years.
326
00:23:08,920 --> 00:23:09,970
Remember?
327
00:23:22,600 --> 00:23:25,120
You look very beautiful today, Anna.
328
00:23:25,800 --> 00:23:28,640
Oh, I'm not pretty.
329
00:23:30,740 --> 00:23:32,440
I'm old now, you know.
330
00:23:34,380 --> 00:23:36,000
I don't dance anymore.
331
00:23:37,280 --> 00:23:38,960
But once.
332
00:23:40,860 --> 00:23:41,910
Once.
333
00:23:55,480 --> 00:23:59,020
Oh, that's so nice.
334
00:24:00,120 --> 00:24:02,820
So nice of you.
335
00:24:03,920 --> 00:24:05,960
That's my favorite song.
336
00:24:07,040 --> 00:24:08,090
I know.
337
00:24:12,240 --> 00:24:13,290
You do?
338
00:24:16,420 --> 00:24:17,720
Who are you?
339
00:24:19,800 --> 00:24:20,850
I'm Dorothy.
340
00:24:22,860 --> 00:24:24,280
You worked for me.
341
00:24:25,060 --> 00:24:26,180
We were close.
342
00:24:28,740 --> 00:24:30,700
So close for many years.
343
00:24:36,050 --> 00:24:37,230
Dorothy. That's right.
344
00:24:39,010 --> 00:24:44,090
You took care of me.
345
00:24:46,790 --> 00:24:51,030
When the wolves were at my door, you
beat them back.
346
00:24:53,570 --> 00:24:57,030
And when I was sad, you made me laugh.
347
00:24:59,270 --> 00:25:00,630
And I was never lonely.
348
00:25:03,240 --> 00:25:04,380
Because you were there.
349
00:25:09,080 --> 00:25:10,130
See?
350
00:25:10,800 --> 00:25:17,480
You wrote, Dorothy, you're in my heart
forever, Anna.
351
00:25:19,940 --> 00:25:21,360
I know you.
352
00:25:22,580 --> 00:25:23,880
You're Dorothy.
353
00:25:24,940 --> 00:25:26,780
That's right, I'm Dorothy.
354
00:25:34,000 --> 00:25:35,320
Where's the scarecrow?
355
00:25:36,680 --> 00:25:37,920
And the tin man?
356
00:25:39,200 --> 00:25:41,700
And the lions and tigers and bears?
357
00:25:41,701 --> 00:25:43,619
Oh, my.
358
00:25:43,620 --> 00:25:45,180
I don't like animals, Dorothy.
359
00:25:45,540 --> 00:25:46,920
They can devour you.
360
00:25:48,040 --> 00:25:50,150
Please don't let the wolves in at the
door.
361
00:25:50,320 --> 00:25:51,370
I won't.
362
00:25:51,900 --> 00:25:52,950
I promise.
363
00:25:53,100 --> 00:25:54,150
I won't.
364
00:26:44,421 --> 00:26:49,169
You left this in the car. I told you to
wait outside.
365
00:26:49,170 --> 00:26:50,790
Isn't anything sacred anymore?
366
00:26:51,050 --> 00:26:53,210
I was just trying to help. By spying on
me?
367
00:26:54,630 --> 00:26:57,640
You've got it all wrong. Can't you
understand? This is mine!
368
00:26:58,450 --> 00:26:59,500
I understand.
369
00:26:59,590 --> 00:27:00,640
It's mine!
370
00:27:50,101 --> 00:27:52,089
Dorothy, do now.
371
00:27:52,090 --> 00:27:53,150
Not Dorothy. Me.
372
00:27:54,870 --> 00:27:56,070
Dorothy's secret love?
373
00:27:56,650 --> 00:28:01,630
Cut. Red -handed in their secret
loveless. I don't know how they can
374
00:28:01,670 --> 00:28:02,810
Look at that. Page two.
375
00:28:04,130 --> 00:28:06,870
A picture and a quote is worth a
thousand words.
376
00:28:10,290 --> 00:28:11,390
But that's not true.
377
00:28:11,391 --> 00:28:14,269
It doesn't matter it's not true. It
matters that it's out there. Isn't that
378
00:28:14,270 --> 00:28:15,770
you've been trying to tell me?
379
00:28:20,720 --> 00:28:21,770
I was good.
380
00:28:22,020 --> 00:28:25,080
I was so good, even I can't outsmart
myself.
381
00:28:26,560 --> 00:28:33,200
I'm sure, Othniel, take all the
extenuating circumstances into
382
00:28:34,900 --> 00:28:36,400
It's not me I'm worried about.
383
00:28:37,660 --> 00:28:41,570
It's about that poor woman whose best
friend has lost her mind, her memories,
384
00:28:41,820 --> 00:28:43,300
their memories.
385
00:28:46,340 --> 00:28:49,460
Dorothy tries so hard to protect her.
386
00:28:50,890 --> 00:28:51,970
I should have seen her.
387
00:28:53,210 --> 00:28:57,510
She gives her so much love, like if she
was a newborn baby.
388
00:29:00,950 --> 00:29:03,210
I've never given that much love to
anyone.
389
00:29:05,030 --> 00:29:06,230
Not even my father.
390
00:29:11,870 --> 00:29:13,550
He's paved the road to redemption.
391
00:29:14,810 --> 00:29:15,860
How?
392
00:29:17,290 --> 00:29:19,030
Gotta get her to retract this story.
393
00:29:20,780 --> 00:29:24,570
It's going to be a little bit difficult
considering that now I own the story.
394
00:29:37,500 --> 00:29:38,920
Is Miss Dorothy here?
395
00:29:40,480 --> 00:29:42,280
Margarita? What are you doing here?
396
00:29:42,740 --> 00:29:43,900
Is everything okay?
397
00:29:44,180 --> 00:29:45,680
Are you all right? No.
398
00:29:48,760 --> 00:29:49,810
I'm not all right.
399
00:30:02,600 --> 00:30:05,010
Speak to Kat Lopez, please. It's very
important.
400
00:30:05,800 --> 00:30:06,850
Gloria Rodriguez.
401
00:30:08,040 --> 00:30:11,220
What meeting?
402
00:30:11,221 --> 00:30:15,419
You've been telling me that for the past
two hours. Listen, I need to speak to
403
00:30:15,420 --> 00:30:16,470
her. It's urgent.
404
00:30:26,300 --> 00:30:27,350
Let me help.
405
00:30:29,060 --> 00:30:31,520
Oh, I think you've helped quite enough.
406
00:30:32,030 --> 00:30:33,080
Don't you?
407
00:30:33,490 --> 00:30:36,110
It seems the studio has dropped me from
their film.
408
00:30:36,750 --> 00:30:42,149
Something to do with my alleged
sexuality not boding well to play a
409
00:30:42,150 --> 00:30:44,050
lead opposite Sean Connery.
410
00:30:45,290 --> 00:30:48,830
Truth is, I don't care about this stupid
movie.
411
00:30:49,570 --> 00:30:50,620
I'll survive.
412
00:30:51,370 --> 00:30:53,610
I'll write my memoirs if I have to.
413
00:30:55,170 --> 00:30:56,550
But you know what mattered?
414
00:30:57,130 --> 00:30:58,180
Huh?
415
00:31:00,070 --> 00:31:01,120
What mattered?
416
00:31:03,660 --> 00:31:04,720
But I love my baby.
417
00:31:11,760 --> 00:31:17,040
After reading today's rag sheet
headlines, Margarita called my lawyer.
418
00:31:17,600 --> 00:31:21,420
And she said she's giving my baby to a
couple in Arkansas.
419
00:31:23,320 --> 00:31:24,680
Can you believe it?
420
00:31:26,400 --> 00:31:29,620
I'll get the paper to retract it. I
swear I will, Dorothy.
421
00:31:29,840 --> 00:31:30,890
You swear?
422
00:31:32,430 --> 00:31:35,070
Let me tell you something, Gloria
Rodriguez.
423
00:31:35,990 --> 00:31:38,450
I've done a little dirt digging of my
own.
424
00:31:38,750 --> 00:31:41,110
It seems my agents never heard of you.
425
00:31:41,350 --> 00:31:42,400
You're a fraud.
426
00:31:42,670 --> 00:31:44,170
You set me up.
427
00:31:45,330 --> 00:31:50,029
Told that reporter everything for a few
measly bucks and destroyed everything
428
00:31:50,030 --> 00:31:53,350
that was real and true that I have in my
life.
429
00:31:55,970 --> 00:31:57,020
Get out.
430
00:31:57,430 --> 00:31:58,480
I'm okay.
431
00:32:13,870 --> 00:32:14,950
This is all your fault.
432
00:32:16,010 --> 00:32:17,550
I've never seen her like this.
433
00:32:18,850 --> 00:32:20,450
You got this to happen.
434
00:32:21,210 --> 00:32:22,550
You have to fix it.
435
00:32:32,030 --> 00:32:34,110
No, no, no, no.
436
00:32:35,050 --> 00:32:36,100
Right. Bueno.
437
00:32:36,590 --> 00:32:37,640
Okay. Bye.
438
00:32:43,781 --> 00:32:47,499
You've got a printer impression here.
439
00:32:47,500 --> 00:32:48,550
Spit on what?
440
00:32:48,740 --> 00:32:52,419
Spit on the fact that Dorothy Ireland
and I are not lovers. And even if they
441
00:32:52,420 --> 00:32:54,259
were, it'd still be none of anyone's
business.
442
00:32:54,260 --> 00:32:57,150
Why should I? Six million managers
believe you, poor boy.
443
00:32:57,580 --> 00:32:59,690
Put yourself in her position for a
minute.
444
00:32:59,691 --> 00:33:01,999
How would you like living instead of
fishbowl?
445
00:33:02,000 --> 00:33:05,739
Reporters exposing your every move,
robbing you of your privacy of your life
446
00:33:05,740 --> 00:33:09,419
just for a quick buck? Not great, but
that'll never happen to me, so... If you
447
00:33:09,420 --> 00:33:11,530
only knew how damaging this is to
Dorothy.
448
00:33:11,770 --> 00:33:14,730
Not only to her career, but to her
entire life. And to yours.
449
00:33:15,810 --> 00:33:18,470
What is it that I have to do for you to
get it?
450
00:33:18,710 --> 00:33:19,760
You what?
451
00:33:19,850 --> 00:33:23,040
That I shouldn't print to Dorothy's PR
people want me to print?
452
00:33:23,041 --> 00:33:24,209
Sorry, Gloria.
453
00:33:24,210 --> 00:33:26,269
But no matter what you do, I write the
truth.
454
00:33:26,270 --> 00:33:29,709
The truth they don't want anyone to know
about. The real truth. The other truth.
455
00:33:29,710 --> 00:33:30,760
Or lies.
456
00:33:30,761 --> 00:33:33,789
Lies disguised as the truth. Whatever it
takes. Because bottom line is about
457
00:33:33,790 --> 00:33:34,789
selling newspapers.
458
00:33:34,790 --> 00:33:37,680
This is not what you dreamed of when you
became a reporter.
459
00:33:37,790 --> 00:33:39,170
Well, now you know my dreams.
460
00:33:39,171 --> 00:33:41,069
Listen, Gloria, you and I are not the
same.
461
00:33:41,070 --> 00:33:43,540
We had a deal. You don't like what I
found out? Fine.
462
00:33:43,970 --> 00:33:46,560
You tell me this is not the truth? What
is the truth?
463
00:33:46,870 --> 00:33:50,720
What did you see inside the house? And
why were you hugging Dorothy Ireland?
464
00:33:51,430 --> 00:33:52,480
It's private.
465
00:33:54,890 --> 00:33:56,690
Dorothy's lover doesn't deny story.
466
00:33:56,870 --> 00:33:57,920
Thanks.
467
00:34:17,420 --> 00:34:20,420
I was always the bloodhound, never the
fox.
468
00:34:20,940 --> 00:34:23,050
Come on you guys, move, move, move,
move!
469
00:35:15,330 --> 00:35:16,790
I got here as soon as I could.
470
00:35:17,110 --> 00:35:18,160
Thanks for the tea.
471
00:35:18,370 --> 00:35:19,970
So, where is she?
472
00:35:20,190 --> 00:35:21,410
I tried to revive her.
473
00:35:21,411 --> 00:35:24,009
Revive her? I thought you said she broke
her ankle.
474
00:35:24,010 --> 00:35:25,060
I lied.
475
00:35:25,190 --> 00:35:27,300
I want you to see for yourself what you
did.
476
00:35:28,050 --> 00:35:29,100
What I did?
477
00:35:29,810 --> 00:35:31,730
You're not suggesting. This is my fault.
478
00:35:31,990 --> 00:35:36,089
What? You don't have the guts to see a
half -dead woman that pumped the pills
479
00:35:36,090 --> 00:35:39,340
out of her stomach, but the water in her
lungs may kill her anyway.
480
00:35:39,510 --> 00:35:41,920
And all this happened because of what
you wrote.
481
00:35:42,630 --> 00:35:43,710
Take responsibility.
482
00:35:46,790 --> 00:35:50,930
I never thought... I never meant to hurt
anyone.
483
00:35:51,390 --> 00:35:52,440
I know.
484
00:35:52,810 --> 00:35:56,749
I know you never intended for this to
happen, but now that it has, you have to
485
00:35:56,750 --> 00:35:57,800
write a retraction.
486
00:35:58,510 --> 00:36:02,190
Give Dorothy back her life, her dignity,
whether she lives or not.
487
00:36:03,830 --> 00:36:05,030
I'll call it in right now.
488
00:36:05,810 --> 00:36:06,860
Keep me posted.
489
00:36:07,390 --> 00:36:09,230
Dr. Anthony to radiology.
490
00:36:09,550 --> 00:36:11,950
Dr. Anthony to radiology.
491
00:36:12,670 --> 00:36:16,390
Well, I think I just renewed my faith in
myself.
492
00:36:24,860 --> 00:36:26,300
Roger. Kelly Lopez.
493
00:36:28,100 --> 00:36:30,840
Listen, I'm at T .J.'s final hospital.
494
00:36:31,600 --> 00:36:33,040
I can't even believe it.
495
00:36:33,620 --> 00:36:37,050
Do you remember that story I wrote about
Dorothy Ireland being gay?
496
00:36:38,800 --> 00:36:40,720
Well, that's nothing compared to this.
497
00:36:41,640 --> 00:36:43,420
Dorothy Ireland attempts suicide.
498
00:36:45,080 --> 00:36:46,130
Do you have a pen?
499
00:36:47,660 --> 00:36:48,710
Hey.
500
00:36:49,560 --> 00:36:51,400
You just phoned in the juicy scoop.
501
00:36:52,060 --> 00:36:53,110
No.
502
00:36:55,940 --> 00:36:57,500
Nothing can stop this story now.
503
00:36:59,500 --> 00:37:00,550
You can.
504
00:37:01,040 --> 00:37:02,090
How?
505
00:37:02,820 --> 00:37:03,870
With the truth.
506
00:37:03,871 --> 00:37:07,279
I don't know what the real scoop is, but
Othniel knew. He knew who you really
507
00:37:07,280 --> 00:37:08,480
were. Someone you forgot.
508
00:37:09,580 --> 00:37:11,080
You better go remind yourself.
509
00:37:13,060 --> 00:37:14,110
I guess I will.
510
00:37:16,760 --> 00:37:18,580
I know this is not who you really are.
511
00:37:18,920 --> 00:37:22,470
You have no idea who I am. You just
called in, Donald. It's a suicide story.
512
00:37:24,560 --> 00:37:27,600
Sentence for both of you. You're really
scaring me.
513
00:37:28,980 --> 00:37:30,300
The Levy Award.
514
00:37:33,500 --> 00:37:34,620
What about it?
515
00:37:36,920 --> 00:37:38,700
June 17, 1977.
516
00:37:41,100 --> 00:37:42,980
Berkeley School of Journalism.
517
00:37:43,280 --> 00:37:48,779
You received the highest and most
prestigious honor ever given to a
518
00:37:48,780 --> 00:37:49,830
reporter.
519
00:37:56,590 --> 00:37:58,390
This is a belated congratulations?
520
00:38:00,850 --> 00:38:01,900
Hardly.
521
00:38:03,630 --> 00:38:09,969
You went undercover investigating a
world of
522
00:38:09,970 --> 00:38:15,090
rich student drug runners that didn't
even exist.
523
00:38:19,110 --> 00:38:23,370
No one knew that you made up the whole
story.
524
00:38:25,800 --> 00:38:28,840
No one here except you and me.
525
00:38:31,600 --> 00:38:35,220
You got offers from top newspapers all
over the country.
526
00:38:37,680 --> 00:38:44,379
Your father was so proud of you, but he
couldn't
527
00:38:44,380 --> 00:38:46,360
understand why you turned them all down.
528
00:38:51,100 --> 00:38:54,960
But you knew exactly what you were
doing.
529
00:38:57,580 --> 00:39:04,559
You took this job at the tabloid because
deep down you felt you
530
00:39:04,560 --> 00:39:08,800
didn't deserve all the honors and the
praise.
531
00:39:11,800 --> 00:39:17,900
But most of all... Yeah, but... But most
of all,
532
00:39:17,980 --> 00:39:22,900
you felt you didn't deserve your
father's love.
533
00:39:23,320 --> 00:39:24,400
Who are you?
534
00:39:25,020 --> 00:39:26,400
How do you know all this?
535
00:39:33,800 --> 00:39:38,600
I know your heart.
536
00:39:40,200 --> 00:39:41,580
I know your soul.
537
00:39:43,731 --> 00:39:45,379
Words
538
00:39:45,380 --> 00:39:53,779
are
539
00:39:53,780 --> 00:39:55,660
very strong. They're very powerful.
540
00:39:57,040 --> 00:40:00,380
And they can elevate you or they can
destroy you.
541
00:40:06,190 --> 00:40:07,240
He's immune to that.
542
00:40:08,810 --> 00:40:09,860
Not you.
543
00:40:11,590 --> 00:40:13,070
Not even a moon star.
544
00:40:22,330 --> 00:40:23,380
We have to hurry.
545
00:40:25,350 --> 00:40:26,400
Where are we going?
546
00:40:41,381 --> 00:40:48,189
We can still stop the run. No, we can't
stop the run. Yes, we can. No one can
547
00:40:48,190 --> 00:40:50,469
stop the run except for the editor.
What? Are you out of this?
548
00:40:50,470 --> 00:40:51,520
Never liked him.
549
00:40:51,710 --> 00:40:54,960
Never mind. Come on. We don't have time.
Come on. We can do it together.
550
00:40:58,350 --> 00:40:59,670
Over here. Over here. Come on.
551
00:41:00,370 --> 00:41:02,450
What is it? What happened?
552
00:41:02,890 --> 00:41:04,490
Two minutes of time's up, Kat.
553
00:41:04,730 --> 00:41:05,780
It's now or never.
554
00:41:08,360 --> 00:41:12,159
Okay, this one, this one. Now, go to the
control box and press the kill button
555
00:41:12,160 --> 00:41:13,600
like your life depended on it.
556
00:41:15,100 --> 00:41:16,600
Go! Hey!
557
00:41:16,860 --> 00:41:18,300
What are you two doing there?
558
00:41:18,340 --> 00:41:19,390
I told security!
559
00:41:22,520 --> 00:41:23,900
Bower, I'll take care of him.
560
00:41:24,400 --> 00:41:25,450
No!
561
00:41:28,180 --> 00:41:29,230
Okay.
562
00:41:42,060 --> 00:41:43,440
The other one, the other one.
563
00:41:44,120 --> 00:41:45,380
Bingo! Stop!
564
00:41:50,240 --> 00:41:52,580
Roger. What do you think you're doing,
Kat?
565
00:41:53,140 --> 00:41:54,340
We've got to stop the run.
566
00:41:54,341 --> 00:41:57,059
If the story gets out, it'll destroy
Dorothy Island.
567
00:41:57,060 --> 00:41:58,110
Yeah, probably.
568
00:41:58,640 --> 00:41:59,920
Now, give me the key.
569
00:42:00,340 --> 00:42:02,630
Look, we're talking about human beings
here.
570
00:42:02,840 --> 00:42:06,060
We invade their privacy. We put rumors
and lies.
571
00:42:06,540 --> 00:42:08,460
We hide behind the law. It's wrong.
572
00:42:10,190 --> 00:42:14,040
Who are you, you little pipsqueak, to
tell me what's right and what's wrong?
573
00:42:14,390 --> 00:42:18,410
Have you investigated her relationship
with her assistant of 20 years?
574
00:42:19,130 --> 00:42:20,770
No? Well, I have!
575
00:42:21,650 --> 00:42:23,750
Stop the run, and you're fired.
576
00:42:24,110 --> 00:42:27,070
And what a waste, because I'll just
start it back up again.
577
00:42:27,490 --> 00:42:28,710
No, you won't.
578
00:42:29,110 --> 00:42:33,469
Because if you do, she'll go to the
press and tell them that Dorothy's
579
00:42:33,470 --> 00:42:34,770
love was a lie.
580
00:42:35,070 --> 00:42:36,710
That she made it all up.
581
00:42:37,160 --> 00:42:41,859
And you wrote it in your paper. So that
makes you liable for writing a story
582
00:42:41,860 --> 00:42:43,640
with actual malice.
583
00:42:44,140 --> 00:42:48,939
Dorothy will sue the pants off you, and
when she does, we'll both testify
584
00:42:48,940 --> 00:42:50,420
against you in court.
585
00:42:52,040 --> 00:42:54,160
I don't respond well to threats.
586
00:42:54,620 --> 00:42:55,670
Neither do I.
587
00:42:56,560 --> 00:42:59,760
Touch that kill button and mark my
words.
588
00:43:00,060 --> 00:43:01,560
You're dead in this town.
589
00:43:27,500 --> 00:43:29,960
A toast to my daughter, Kat Lopez.
590
00:43:30,840 --> 00:43:34,180
Editor -in -chief of Confidential
Reporter magazine.
591
00:43:36,000 --> 00:43:41,820
To Kat, a wonderful friend and the best
godparent to my Annabelle.
592
00:43:42,920 --> 00:43:45,720
Annabelle. I'm so proud of you, Mia.
593
00:43:46,340 --> 00:43:49,050
You're everything a man could ever want
in a daughter.
594
00:43:49,400 --> 00:43:50,500
Not good at all.
595
00:43:52,020 --> 00:43:55,060
But I never thought I...
596
00:43:56,080 --> 00:43:57,960
I live to hear you say those words.
597
00:43:58,800 --> 00:43:59,850
I love you.
598
00:44:00,580 --> 00:44:01,630
I love you, too.
599
00:44:02,040 --> 00:44:03,520
Do you have a cover? Of course.
600
00:44:09,820 --> 00:44:11,020
My own magazine.
601
00:44:15,700 --> 00:44:17,810
Could there be a Pulitzer in your
future?
602
00:44:19,440 --> 00:44:21,220
I want to write a story about you.
603
00:44:21,460 --> 00:44:22,720
Not if you can't remember.
604
00:44:33,130 --> 00:44:34,180
Yeah, okay.
605
00:44:35,130 --> 00:44:37,810
Ah, three lovely ladies.
606
00:44:43,250 --> 00:44:44,300
Cute.
607
00:44:45,850 --> 00:44:47,130
Very cute.
608
00:45:07,020 --> 00:45:08,560
Change your world.
609
00:45:08,980 --> 00:45:10,030
Change.
610
00:45:10,680 --> 00:45:12,440
Rearrange your world.
611
00:45:13,160 --> 00:45:16,300
Change. Take one divine turn.
612
00:45:17,060 --> 00:45:21,940
Change. If it was only a second turn.
Change.
613
00:45:21,990 --> 00:45:26,540
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.