Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:05,560
Look, my job is to type these medical
reports. I did that.
2
00:00:05,800 --> 00:00:08,720
Your job is to see that I get paid. You
did not do that.
3
00:00:09,740 --> 00:00:13,960
Hey, it's not my problem your son broke
his arm. I want my money.
4
00:00:16,540 --> 00:00:20,090
Fine. Fine. You're late with the check.
I'm late with the medical reports.
5
00:00:21,180 --> 00:00:23,280
I'm not on him for anything.
6
00:00:25,720 --> 00:00:29,000
Humans, they're just no darn good, are
they, sweetheart?
7
00:00:29,760 --> 00:00:30,960
Not like you, princess.
8
00:00:32,200 --> 00:00:36,080
Get away from my door.
9
00:00:37,500 --> 00:00:38,550
What are you doing?
10
00:00:38,820 --> 00:00:40,020
I know what you're doing.
11
00:00:40,260 --> 00:00:41,740
You're setting me up to rob me.
12
00:00:42,320 --> 00:00:43,370
Can't you read?
13
00:00:43,371 --> 00:00:45,279
Sorry, lady. That's why you run!
14
00:00:45,280 --> 00:00:46,660
You run, you son of a...
15
00:01:01,840 --> 00:01:02,890
It's okay.
16
00:01:03,660 --> 00:01:05,180
You're not an orphan anymore.
17
00:01:07,920 --> 00:01:09,280
Shh. Okay.
18
00:01:12,680 --> 00:01:14,740
Help me. Get a job.
19
00:01:15,180 --> 00:01:16,230
Low life.
20
00:01:21,220 --> 00:01:23,420
That can't be good for her karma.
21
00:01:24,560 --> 00:01:27,040
Mercifully, she's not on my list.
22
00:01:29,060 --> 00:01:30,110
Hello.
23
00:01:34,990 --> 00:01:36,040
I'm Mr. Smith.
24
00:01:41,730 --> 00:01:42,810
I'm here to escort you.
25
00:02:37,160 --> 00:02:38,540
Where's that I brought you?
26
00:02:43,540 --> 00:02:46,910
Congratulations, Harold. You learned
that food is not the cure for
27
00:02:46,911 --> 00:02:50,659
Now instead of dying young and alone on
a park bench, you're going to live to be
28
00:02:50,660 --> 00:02:54,580
an old man with children, grandchildren,
great -grandchildren, and hair.
29
00:02:56,760 --> 00:02:57,810
Now go on.
30
00:02:57,900 --> 00:02:59,520
Love your life's work before you.
31
00:03:01,800 --> 00:03:03,900
Yep. You got the problem, Queen.
32
00:03:06,380 --> 00:03:08,610
That's four in a row out of the park,
home run.
33
00:03:08,980 --> 00:03:10,780
So now do I finally go back to my life?
34
00:03:12,220 --> 00:03:13,780
Come on, I'm batting a thousand.
35
00:03:14,480 --> 00:03:15,580
You tell me something.
36
00:03:16,360 --> 00:03:20,100
Like, why do I keep using baseball
metaphors?
37
00:03:24,880 --> 00:03:31,200
Oh good,
38
00:03:31,420 --> 00:03:33,820
the angry bitter cat lady with the bad
karma.
39
00:03:35,280 --> 00:03:36,520
So much for my streak.
40
00:04:23,650 --> 00:04:24,700
Nancy?
41
00:04:26,790 --> 00:04:27,840
Nancy?
42
00:04:37,950 --> 00:04:39,000
Hello, Nancy.
43
00:04:39,410 --> 00:04:40,490
I'm here to escort you.
44
00:04:42,410 --> 00:04:43,460
I'm dead?
45
00:04:43,890 --> 00:04:46,180
How can I be dead from a little bump on
my head?
46
00:05:00,910 --> 00:05:02,960
They're not going to take my babies
away.
47
00:05:11,221 --> 00:05:17,769
Why can't I? Because of your spirit now,
you can go through the door. You just
48
00:05:17,770 --> 00:05:18,820
can't open it.
49
00:05:25,330 --> 00:05:27,450
But what about my cat? I have to save my
cat.
50
00:05:28,530 --> 00:05:29,580
Well, relax.
51
00:05:29,870 --> 00:05:31,980
I'm not here for your cats. I'm here for
you.
52
00:05:33,690 --> 00:05:34,790
Explain it to us, man.
53
00:05:37,070 --> 00:05:38,120
Come on.
54
00:05:39,230 --> 00:05:40,280
Come on.
55
00:05:41,770 --> 00:05:45,890
May I present the Honorable Judge
Othniel, revered member of God's high
56
00:05:46,530 --> 00:05:48,640
He's here to determine your eternal
fate.
57
00:05:49,910 --> 00:05:51,490
Court is now in session.
58
00:05:52,310 --> 00:05:53,360
Wait a minute.
59
00:05:53,370 --> 00:05:56,800
I should automatically get into heaven
for the rotten life I've had.
60
00:05:57,230 --> 00:05:58,280
Rotten life?
61
00:05:59,360 --> 00:06:03,300
You had a healthy body and a sound mind,
better than most on both counts.
62
00:06:03,520 --> 00:06:05,400
But how did you use your gifts?
63
00:06:06,400 --> 00:06:10,600
To lock yourself away from the world and
despise your fellow man.
64
00:06:11,620 --> 00:06:12,670
For what?
65
00:06:14,320 --> 00:06:16,300
Get away from my cat! You have no right!
66
00:06:17,320 --> 00:06:21,999
Doesn't it bother you that you laid
helpless on the floor for three days
67
00:06:22,000 --> 00:06:25,539
there was not one single person in your
life to miss you and come looking?
68
00:06:25,540 --> 00:06:27,880
I died the way I was stuck living,
alone.
69
00:06:29,200 --> 00:06:30,500
But you chose to be alone.
70
00:06:30,880 --> 00:06:33,180
Oh, no, no. Loneliness chose me.
71
00:06:36,700 --> 00:06:41,139
Yeah, see? There it is. Spooky old
orphanage. My home for the first 18
72
00:06:41,140 --> 00:06:42,190
my life.
73
00:06:42,220 --> 00:06:46,879
Run by Her Majesty Miss Hannah. A woman
with about as much warmth and humor as a
74
00:06:46,880 --> 00:06:47,940
Nazi stormtrooper.
75
00:06:47,941 --> 00:06:51,479
It's a good thing I learned at an early
age not to trust anyone.
76
00:06:51,480 --> 00:06:53,700
What a sad way to live a life.
77
00:06:54,960 --> 00:06:56,010
Nancy.
78
00:06:57,039 --> 00:07:00,920
How would you like a chance to go back
and do things differently?
79
00:07:02,180 --> 00:07:03,320
And then I go to heaven?
80
00:07:03,600 --> 00:07:07,760
No. You get a second chance at your
life. To live it all over again. Forget
81
00:07:07,761 --> 00:07:08,839
I lived it once.
82
00:07:08,840 --> 00:07:10,100
I don't have to do it again.
83
00:07:12,480 --> 00:07:13,530
Okay.
84
00:07:13,860 --> 00:07:14,910
Sir?
85
00:07:14,911 --> 00:07:21,799
She obviously doesn't want a second
chance, so it seems pointless to take
86
00:07:21,800 --> 00:07:26,269
back. Why don't you just make a final
judgment, determine her fate now, that
87
00:07:26,270 --> 00:07:29,869
I only lose a day before I'm back in the
game to get a second chance at my life.
88
00:07:29,870 --> 00:07:32,110
Are you thinking of Nancy or of
yourself?
89
00:07:33,950 --> 00:07:35,000
Both.
90
00:07:35,530 --> 00:07:36,910
Why is that so terrible?
91
00:07:37,310 --> 00:07:38,360
She doesn't care.
92
00:07:38,630 --> 00:07:41,330
Look, you take her back and show her the
light.
93
00:07:41,730 --> 00:07:44,570
I don't care how hot it is, that's your
job.
94
00:07:45,010 --> 00:07:46,410
Keep your eye on the ball.
95
00:07:46,990 --> 00:07:48,040
Baseball.
96
00:07:48,550 --> 00:07:49,600
People.
97
00:07:50,960 --> 00:07:52,640
That's right, Nancy. People.
98
00:07:53,340 --> 00:07:56,160
Something that you need to learn more
about.
99
00:07:57,180 --> 00:07:59,780
You will have three days. Three days
only.
100
00:08:00,120 --> 00:08:04,060
At a time in your life most critical to
the future of your soul.
101
00:08:04,520 --> 00:08:08,180
How you use that time, how you take
advantage of it is up to you.
102
00:08:08,520 --> 00:08:14,119
Your memory will be intact, but no one
will recognize you. You are a free agent
103
00:08:14,120 --> 00:08:18,300
in the universe with the blessing of God
Almighty and his court.
104
00:08:20,770 --> 00:08:22,310
Wow, you clean up great.
105
00:08:23,610 --> 00:08:24,660
What is this?
106
00:08:24,870 --> 00:08:26,010
Who am I supposed to be?
107
00:08:26,330 --> 00:08:27,380
Hello.
108
00:08:27,490 --> 00:08:29,350
You must be Peggy McIntyre.
109
00:08:29,351 --> 00:08:31,969
Welcome, and thank you for coming so
quickly.
110
00:08:31,970 --> 00:08:35,949
When Miss Cole broke her hip, I thought
it would take us weeks before we found
111
00:08:35,950 --> 00:08:36,969
another matron.
112
00:08:36,970 --> 00:08:38,020
My matron?
113
00:08:38,370 --> 00:08:39,420
At the orphanage.
114
00:08:39,630 --> 00:08:42,010
And a fine one, according to your
references.
115
00:08:42,789 --> 00:08:44,930
Impressive. A Mr. Oatmeal. Othniel.
116
00:08:45,590 --> 00:08:48,750
Othniel. He said you were very good with
people. Come on.
117
00:08:49,041 --> 00:08:56,169
Okay, I'm a matron. Who are you? Oh, I'm
Hannah Steele. I didn't introduce
118
00:08:56,170 --> 00:08:59,290
myself. I'm the director of this
orphanage. And I'm invisible.
119
00:09:01,410 --> 00:09:06,449
Ah, this is the living room and dining
room. We're a little cramped, but we
120
00:09:06,450 --> 00:09:07,500
to manage.
121
00:09:09,510 --> 00:09:10,570
Nancy Waldron.
122
00:09:10,830 --> 00:09:16,729
She has to write, I will not bring stray
cats into the house 100 times. You can
123
00:09:16,730 --> 00:09:17,780
figure out why.
124
00:09:17,950 --> 00:09:19,000
Hey, Nancy.
125
00:09:21,980 --> 00:09:23,030
How's it going?
126
00:09:23,440 --> 00:09:24,920
Don't bother being friendly.
127
00:09:25,620 --> 00:09:27,080
You won't be here that long.
128
00:09:27,780 --> 00:09:29,480
No one ever is except me.
129
00:09:29,980 --> 00:09:31,030
And me?
130
00:09:31,440 --> 00:09:32,490
Come on.
131
00:09:37,740 --> 00:09:44,499
This is the storeroom slash reception
area to my office slash staff room
132
00:09:44,500 --> 00:09:45,560
slash kitchen.
133
00:09:46,320 --> 00:09:50,020
It is so much smaller than I remember.
134
00:09:51,220 --> 00:09:53,060
pictured it. And cozier.
135
00:09:53,260 --> 00:09:54,310
But it's cozy.
136
00:09:54,500 --> 00:10:01,379
Now, you can unpack while I find a set
of keys for you. Then you can see some
137
00:10:01,380 --> 00:10:04,220
the other children. And don't be
discouraged by Nancy.
138
00:10:05,220 --> 00:10:06,900
She's kind of a problem child.
139
00:10:08,780 --> 00:10:09,830
Did you hear that?
140
00:10:09,831 --> 00:10:13,799
I'm the problem child. All the other
children are sweet and well -behaved. I
141
00:10:13,800 --> 00:10:14,850
never had a chance.
142
00:10:16,920 --> 00:10:18,540
That's what we're here to change.
143
00:10:21,040 --> 00:10:24,979
How does this work exactly? You skulk
around here, invisible, giving me
144
00:10:24,980 --> 00:10:28,259
pearls of wisdom. Actually, I take on
human form once the committee upstairs
145
00:10:28,260 --> 00:10:29,420
decides on an identity.
146
00:10:29,740 --> 00:10:33,580
I'm hoping for a GTO with a rag top and
some California girls inside.
147
00:10:34,660 --> 00:10:35,920
I'm the big colonel type.
148
00:10:36,900 --> 00:10:37,950
Marvin?
149
00:10:38,400 --> 00:10:42,580
Marvin, bring your mop and pail. Timmy's
just thrown up his blueberry pancakes.
150
00:10:53,200 --> 00:10:54,680
And I have a stutter.
151
00:10:55,220 --> 00:10:56,270
Very funny.
152
00:10:56,380 --> 00:10:57,430
This is Illinois.
153
00:10:57,520 --> 00:10:58,600
Nothing's funny here.
154
00:10:59,200 --> 00:11:00,250
Kahuna.
155
00:11:04,860 --> 00:11:05,910
Kahuna.
156
00:11:09,100 --> 00:11:12,080
How can anyone get around like this?
157
00:11:13,660 --> 00:11:15,720
Marvin, let's play catch the kitty cat.
158
00:11:18,320 --> 00:11:20,880
I had to ask.
159
00:11:49,130 --> 00:11:50,180
Hey, can I help?
160
00:11:52,750 --> 00:11:53,800
You're an adult.
161
00:11:53,850 --> 00:11:55,230
You can do whatever you want.
162
00:11:55,231 --> 00:12:00,529
Yeah, that's what I used to think when I
was your age, but not always quite like
163
00:12:00,530 --> 00:12:01,429
that.
164
00:12:01,430 --> 00:12:02,990
Can Kitty sleep here tonight?
165
00:12:04,210 --> 00:12:05,510
Maybe just this once.
166
00:12:06,030 --> 00:12:07,080
Thank you, Mommy.
167
00:12:07,850 --> 00:12:08,900
Now I've closed.
168
00:12:11,290 --> 00:12:12,450
I love you now.
169
00:12:13,670 --> 00:12:14,720
Always.
170
00:12:21,040 --> 00:12:23,210
I used to dream about having a mom like
that.
171
00:12:24,380 --> 00:12:25,580
Then you're pretty dumb.
172
00:12:26,080 --> 00:12:28,320
That never happens in real life.
173
00:12:33,420 --> 00:12:34,920
Talk, talk, talk, Cookie.
174
00:12:35,760 --> 00:12:37,140
Yeah, well, it's this place.
175
00:12:37,700 --> 00:12:38,750
Spirit killing.
176
00:12:38,860 --> 00:12:40,180
Soul numbing gray.
177
00:12:41,300 --> 00:12:42,350
Change it.
178
00:13:05,800 --> 00:13:06,850
Hey, Miss McIntyre.
179
00:13:06,851 --> 00:13:08,199
I'm Billy Jenkins.
180
00:13:08,200 --> 00:13:11,630
Or, you know, some of the kids call me
Billy Birthmark. Or B .B. for short.
181
00:13:12,100 --> 00:13:13,150
B .B., nice to meet you.
182
00:13:13,620 --> 00:13:17,839
Miss Hannah says you come from the big
city and you might have some exciting
183
00:13:17,840 --> 00:13:19,100
ideas for us at Pentwater.
184
00:13:19,300 --> 00:13:20,740
Well, I don't know about that.
185
00:13:20,741 --> 00:13:24,319
I don't remember an orphan named Billy.
186
00:13:24,320 --> 00:13:25,880
Heck, I'm not one of the orphans.
187
00:13:26,080 --> 00:13:28,430
My dad's the handyman. We live above the
garage.
188
00:13:28,460 --> 00:13:29,960
Ah, the handyman's son, right.
189
00:13:30,680 --> 00:13:34,110
And for some reason you're trying to
waylay me. It's not going to work.
190
00:13:37,530 --> 00:13:39,150
What? Wasp! Wasp! Come on, run!
191
00:13:39,390 --> 00:13:40,530
Run! Billy!
192
00:13:40,531 --> 00:13:41,669
Billy! Billy!
193
00:13:41,670 --> 00:13:42,720
I saw the cat.
194
00:13:43,310 --> 00:13:44,360
What cat?
195
00:13:45,070 --> 00:13:48,680
You know, Nancy barely speaks to you.
Why are you trying to cover for her?
196
00:13:49,710 --> 00:13:52,810
Because that cat, it's the only thing
that makes her smile.
197
00:14:01,430 --> 00:14:03,170
I don't remember him being so sweet.
198
00:14:04,150 --> 00:14:05,990
He must come from a wonderful family.
199
00:14:06,510 --> 00:14:08,970
He and his mom ran off and his dad
drinks.
200
00:14:10,190 --> 00:14:11,240
Really?
201
00:14:11,810 --> 00:14:13,190
I wonder why he's not bitter.
202
00:14:13,510 --> 00:14:16,010
Well, maybe he doesn't want to be.
203
00:14:22,650 --> 00:14:25,120
I don't think it's stupid that we can't
have a cat.
204
00:14:25,610 --> 00:14:28,140
Well, what Miss Hannah doesn't know
can't hurt us.
205
00:14:29,230 --> 00:14:33,230
There is a cat in this house and it must
be found.
206
00:14:33,550 --> 00:14:35,290
Oh, are you sure? I haven't seen one.
207
00:14:35,291 --> 00:14:38,899
Well, my allergies haven't been this bad
since Miss Cole bought that dreadful
208
00:14:38,900 --> 00:14:39,719
fur coat.
209
00:14:39,720 --> 00:14:43,239
Yeah, we're not allowed to have pets
because of health regulations. One flea
210
00:14:43,240 --> 00:14:46,460
the dorm, one hair in the kitchen, and
we could lose our license.
211
00:14:46,880 --> 00:14:51,419
Now, I love animals, but I've never been
able to find a loophole to have them
212
00:14:51,420 --> 00:14:52,470
here legally.
213
00:14:53,020 --> 00:14:58,100
I didn't know that. Now, I'm excited
about some of the new methods Mr.
214
00:14:58,560 --> 00:14:59,880
Othniel wrote me about.
215
00:15:00,400 --> 00:15:04,400
So, besides pets, what else do you think
we should do?
216
00:15:04,840 --> 00:15:05,890
Ah.
217
00:15:06,280 --> 00:15:07,330
Well.
218
00:15:09,160 --> 00:15:11,020
Right. Paint.
219
00:15:11,860 --> 00:15:13,320
Paint? Yeah, paint.
220
00:15:13,760 --> 00:15:20,639
You know, children, it's been found,
respond to color, bright color, and
221
00:15:20,640 --> 00:15:22,780
colors on the walls.
222
00:15:23,580 --> 00:15:28,859
Perhaps we could have them actually
paint a mural, self -starting, good for
223
00:15:28,860 --> 00:15:29,910
children.
224
00:15:30,980 --> 00:15:32,030
Paint.
225
00:15:41,900 --> 00:15:43,400
Oh, yeah, this is coming along.
226
00:15:50,460 --> 00:15:53,520
Children, this is wonderful.
227
00:15:54,300 --> 00:15:55,820
Oh, Peggy, I'm delighted.
228
00:15:56,400 --> 00:15:57,960
Oh, did you get the green stamp?
229
00:15:57,961 --> 00:15:59,039
On your desk.
230
00:15:59,040 --> 00:16:00,090
Excellent.
231
00:16:01,460 --> 00:16:02,580
Keep up the good work.
232
00:16:06,580 --> 00:16:07,660
I'm proud of you.
233
00:16:11,699 --> 00:16:14,780
Okay, so maybe she's not always the
monster I thought she was.
234
00:16:15,900 --> 00:16:17,540
Tell yourself that.
235
00:16:23,980 --> 00:16:25,030
Nancy.
236
00:16:25,200 --> 00:16:26,520
What? Put this on.
237
00:16:27,680 --> 00:16:30,330
I have saved a cat on the Ferris wheel
for you to paint.
238
00:16:31,320 --> 00:16:35,879
Oh, and, um, later on when you're under
the tree, I want you to give your little
239
00:16:35,880 --> 00:16:37,200
friend these kitty treats.
240
00:17:26,530 --> 00:17:28,810
Nancy? We need you to take a hearing
test.
241
00:17:39,690 --> 00:17:41,770
What happened to the angel?
242
00:17:42,250 --> 00:17:43,570
Did you see her?
243
00:17:43,950 --> 00:17:45,470
I see her all the time.
244
00:18:00,240 --> 00:18:01,880
The tear ran down my cheek.
245
00:18:04,520 --> 00:18:06,040
I want her to come back.
246
00:18:21,040 --> 00:18:25,020
Miss McIntyre. Children, this is Mrs.
Myers.
247
00:18:25,940 --> 00:18:26,990
Call me Vicki.
248
00:18:27,140 --> 00:18:29,120
Nice to meet you. Nice to meet you.
249
00:18:29,121 --> 00:18:31,609
Let me introduce you to some of our
children.
250
00:18:31,610 --> 00:18:32,660
This is Amanda.
251
00:18:33,970 --> 00:18:35,810
Here is Darlene.
252
00:18:36,710 --> 00:18:38,330
This little darling is Phyllis.
253
00:18:39,250 --> 00:18:40,690
Here's our little man, Chris.
254
00:18:40,691 --> 00:18:42,489
Hi, Chris.
255
00:18:42,490 --> 00:18:43,540
Oh, watch the paint.
256
00:18:44,610 --> 00:18:46,430
And here is Taitlin.
257
00:18:47,110 --> 00:18:49,810
Taitlin's 12, and she's an excellent
student.
258
00:18:49,811 --> 00:18:50,909
Oh, great.
259
00:18:50,910 --> 00:18:54,090
Now, may I fix you a cup of tea? Oh, I'd
love a cup of tea.
260
00:18:58,830 --> 00:18:59,880
Who is she?
261
00:19:02,030 --> 00:19:03,410
Someone who wants to adopt.
262
00:19:04,630 --> 00:19:05,680
Really?
263
00:19:06,170 --> 00:19:07,220
She's perfect.
264
00:19:08,090 --> 00:19:11,520
But I'm downstairs getting a hearing
test. I gotta go get me. No, no, no.
265
00:19:12,030 --> 00:19:15,410
That's where they send kids who they
don't think would be a match.
266
00:19:16,570 --> 00:19:17,620
What?
267
00:19:18,650 --> 00:19:20,710
Hannah wants her to adopt Darlene.
268
00:19:21,590 --> 00:19:24,790
Darlene? She just doesn't think that you
would be happy.
269
00:19:25,010 --> 00:19:27,450
Oh, no, no, no, no. She just always had
it in for me.
270
00:19:27,451 --> 00:19:29,659
Do you know how many hearing tests I
took?
271
00:19:29,660 --> 00:19:33,700
How many chances I was cheated out of?
How my future was ruined by that witch,
272
00:19:33,701 --> 00:19:36,899
that woman you want me to trust? But
you... No, this time she's not going to
273
00:19:36,900 --> 00:19:40,720
away with it. This time I am here to
make sure that Vicki adopts me.
274
00:19:54,141 --> 00:20:00,769
But we weren't done with our hearing
test. There's nothing wrong with your
275
00:20:00,770 --> 00:20:01,820
hearing.
276
00:20:01,950 --> 00:20:05,090
You brought the cat.
277
00:20:05,091 --> 00:20:05,989
Uh -huh.
278
00:20:05,990 --> 00:20:10,029
If we get caught, it's a thousand
demerits. Well, you won't get any
279
00:20:10,030 --> 00:20:10,929
you're adopted.
280
00:20:10,930 --> 00:20:12,510
That's never going to happen.
281
00:20:12,950 --> 00:20:14,230
It will if you want it to.
282
00:20:14,930 --> 00:20:19,329
There's a woman here who wants to adopt,
and she's just like the mommy in the
283
00:20:19,330 --> 00:20:20,380
movie.
284
00:20:20,430 --> 00:20:21,690
She is? Uh -huh.
285
00:20:22,310 --> 00:20:24,270
Everything you ever dreamed of.
286
00:20:24,470 --> 00:20:27,090
Your own house, your own cat.
287
00:20:28,040 --> 00:20:29,340
The perfect mother.
288
00:20:30,540 --> 00:20:34,640
I think you'll find Darlene very sweet
and adaptable.
289
00:20:35,120 --> 00:20:37,360
Very independent. No trouble at all.
290
00:20:38,000 --> 00:20:40,500
Bless you.
291
00:20:40,860 --> 00:20:43,820
I'm sorry. I need a hanky. I'll be right
back.
292
00:21:12,471 --> 00:21:14,539
Have you met Nancy?
293
00:21:14,540 --> 00:21:15,590
Why, no.
294
00:21:15,760 --> 00:21:17,140
How do you two?
295
00:21:18,160 --> 00:21:19,210
Fine.
296
00:21:19,500 --> 00:21:20,550
Who's this?
297
00:21:20,940 --> 00:21:22,800
I thought I might call her lonesome.
298
00:21:23,460 --> 00:21:25,570
This is one of the strays that Nancy
saved.
299
00:21:25,760 --> 00:21:27,220
She's got such a big heart.
300
00:21:28,620 --> 00:21:29,880
You really are pretty.
301
00:21:30,360 --> 00:21:31,620
Oh, well, so are you.
302
00:21:32,160 --> 00:21:34,620
Actually, you two look a lot alike.
303
00:21:35,060 --> 00:21:36,680
You could be mother and daughter.
304
00:21:38,040 --> 00:21:39,400
Miss McIntyre.
305
00:21:39,401 --> 00:21:40,949
What are you doing?
306
00:21:40,950 --> 00:21:44,249
Oh, the cat must have come in through
the window and got into the harness.
307
00:21:44,250 --> 00:21:46,290
Hannah, why didn't I meet Nancy earlier?
308
00:21:46,670 --> 00:21:49,020
Nancy, why don't you take the cat out to
Billy?
309
00:21:50,610 --> 00:21:51,890
What a dog.
310
00:21:52,410 --> 00:21:55,450
To think I almost didn't meet her. That
was by design.
311
00:21:55,810 --> 00:21:56,860
But why?
312
00:21:57,110 --> 00:21:58,170
She's perfect.
313
00:21:59,070 --> 00:22:01,290
And no overbite like Darlene.
314
00:22:01,930 --> 00:22:07,589
Mrs. Myers, Nancy is a bright, lovely,
but difficult child. She has special
315
00:22:07,590 --> 00:22:08,640
needs.
316
00:22:09,049 --> 00:22:12,990
We recently had an adoption with Nancy
that was a heartbreaking failure.
317
00:22:12,991 --> 00:22:14,629
Oh, well, that was a mistake.
318
00:22:14,630 --> 00:22:16,410
She really wants to be adopted.
319
00:22:17,170 --> 00:22:18,410
It's not a good idea.
320
00:22:18,670 --> 00:22:20,450
I don't care. I want her.
321
00:22:20,970 --> 00:22:22,020
It will work.
322
00:22:22,630 --> 00:22:23,680
You'll see.
323
00:22:23,681 --> 00:22:27,889
By the way, have you ever seen that
movie, Now, Always and Forever?
324
00:22:27,890 --> 00:22:30,809
Yes, where the mother kisses each other
and then the forehead?
325
00:22:30,810 --> 00:22:33,749
Well, you do that to her when she goes
to bed at night. She has dreamed about
326
00:22:33,750 --> 00:22:34,709
that her whole life.
327
00:22:34,710 --> 00:22:37,950
You can't fix everything with a scene
from a movie.
328
00:22:38,639 --> 00:22:40,680
I can't condone this adoption.
329
00:22:40,940 --> 00:22:42,080
But please, you have to.
330
00:22:42,500 --> 00:22:44,860
As far as I'm concerned, it's Nancy or
no one.
331
00:22:52,140 --> 00:22:53,190
Okay,
332
00:22:59,080 --> 00:23:00,130
you two.
333
00:23:00,140 --> 00:23:01,320
Say cheese.
334
00:23:01,980 --> 00:23:03,030
Cheese!
335
00:23:04,000 --> 00:23:05,050
Here you go.
336
00:23:05,360 --> 00:23:07,950
Thanks. Gotta have a picture of the day
I became a mom.
337
00:23:10,529 --> 00:23:13,670
Nancy, we wish you the greatest
happiness in your new life.
338
00:23:14,670 --> 00:23:19,049
But I also want you to know that no
matter what happens or where you go, you
339
00:23:19,050 --> 00:23:20,430
will always have a home here.
340
00:23:20,550 --> 00:23:21,770
All you have to do is call.
341
00:23:21,990 --> 00:23:23,040
Okay.
342
00:23:24,170 --> 00:23:25,910
Oh, that'll be necessary.
343
00:23:26,630 --> 00:23:28,010
It's going to work this time.
344
00:23:33,450 --> 00:23:34,500
Vicki,
345
00:23:34,501 --> 00:23:36,839
you don't have seatbelts. You've got to
have seatbelts.
346
00:23:36,840 --> 00:23:38,420
It's not an airplane, silly.
347
00:23:38,640 --> 00:23:39,690
The car.
348
00:23:41,020 --> 00:23:42,070
Right.
349
00:23:42,180 --> 00:23:45,430
You might want to look into that,
though, you know? Start a trend.
350
00:23:46,020 --> 00:23:47,070
Oh.
351
00:23:47,960 --> 00:23:52,320
Don't forget the kissing at night thing.
Yeah, like the movie I, I, Forehead.
352
00:24:05,390 --> 00:24:09,749
On our way home, we are going to stop
and buy matching outfits. Won't that
353
00:24:09,750 --> 00:24:11,130
be the frosting on the cake?
354
00:24:23,890 --> 00:24:25,570
I'm terminating your employment.
355
00:24:27,810 --> 00:24:28,860
Why?
356
00:24:29,250 --> 00:24:32,560
Because I did the impossible and got
your problem child adopted?
357
00:24:32,910 --> 00:24:36,830
Vicki Myers is a beautiful, sweet, and
rather stupid woman.
358
00:24:37,310 --> 00:24:40,800
She doesn't have what it takes to handle
a sensitive child like Nancy.
359
00:24:42,110 --> 00:24:46,270
Every time an adoption doesn't work, it
kills a bit of Nancy's soul.
360
00:24:47,570 --> 00:24:48,670
It won't this time.
361
00:24:48,890 --> 00:24:49,940
I know it.
362
00:24:52,390 --> 00:24:54,410
I would give anything if you were right.
363
00:25:02,041 --> 00:25:06,169
Well, I'm all packed, ready to go. What
now?
364
00:25:06,170 --> 00:25:11,330
I want to give these baseball cards to
Gabe. I think he can tell me who I am.
365
00:25:11,490 --> 00:25:12,870
Who you are? You're an angel.
366
00:25:13,050 --> 00:25:15,830
No, I'm not. I'm a human. That much I do
know.
367
00:25:15,831 --> 00:25:18,509
Sheesh, and you stand not knowing who
you are.
368
00:25:18,510 --> 00:25:19,560
I can't.
369
00:25:19,930 --> 00:25:23,690
But I think Gabe has the answers. Even
his name, Gabriel,
370
00:25:24,510 --> 00:25:25,610
the divine messenger.
371
00:25:25,611 --> 00:25:28,169
Well, I hope you find what you're
looking for.
372
00:25:28,170 --> 00:25:29,169
Thanks. You too.
373
00:25:29,170 --> 00:25:32,310
Well, I have. I was adopted. I still can
hardly believe it.
374
00:25:34,000 --> 00:25:35,340
I'm packed. I'm ready to go.
375
00:25:35,560 --> 00:25:36,610
Oh, it's not that.
376
00:25:37,140 --> 00:25:38,190
Have you seen her?
377
00:25:38,400 --> 00:25:39,520
Who? Nancy.
378
00:25:39,940 --> 00:25:40,990
She's run away.
379
00:25:42,591 --> 00:25:44,039
She
380
00:25:44,040 --> 00:25:57,159
had
381
00:25:57,160 --> 00:25:58,210
no reason to run away.
382
00:25:59,680 --> 00:26:01,360
Did you kiss her like in the movie?
383
00:26:01,580 --> 00:26:02,980
I didn't have a chance.
384
00:26:03,420 --> 00:26:07,579
Once we took the cat away from her, she
wouldn't let me come near her. She was
385
00:26:07,580 --> 00:26:09,340
completely rude.
386
00:26:10,140 --> 00:26:14,139
You took the cat away? I didn't know
there was a cat in the basket. We never
387
00:26:14,140 --> 00:26:15,540
agreed on a cat.
388
00:26:15,860 --> 00:26:17,320
But you saw her with the cat.
389
00:26:17,520 --> 00:26:21,399
You knew how she felt about it. If you
take Nancy's cat away, you're driving a
390
00:26:21,400 --> 00:26:23,510
stake through the heart of this
adoption.
391
00:26:24,920 --> 00:26:26,180
I feel so bad.
392
00:26:27,480 --> 00:26:29,440
We can't have a cat.
393
00:26:30,200 --> 00:26:31,560
I have got carpeting.
394
00:26:33,230 --> 00:26:36,170
We are the first on our block to have
wall to wall.
395
00:26:43,350 --> 00:26:48,229
You know, she should probably go back. I
mean, Miss Hannah's getting really
396
00:26:48,230 --> 00:26:49,550
worried. No.
397
00:26:49,930 --> 00:26:51,190
They want to take her away.
398
00:26:51,490 --> 00:26:54,200
No, they don't. They're trying to find a
way to keep her.
399
00:26:54,290 --> 00:26:57,060
In the meantime, she can live here and
you can visit her.
400
00:26:58,470 --> 00:26:59,520
No.
401
00:27:00,250 --> 00:27:01,750
She's going to miss me too much.
402
00:27:03,279 --> 00:27:04,329
Hey, don't worry.
403
00:27:04,980 --> 00:27:08,110
I'll treat her like a princess, and you
can visit her every day.
404
00:27:09,220 --> 00:27:11,060
Hey, that's a good name.
405
00:27:11,420 --> 00:27:12,470
What, princess?
406
00:27:12,500 --> 00:27:13,550
Yeah.
407
00:27:14,340 --> 00:27:15,390
Princess.
408
00:27:16,380 --> 00:27:17,430
Princess.
409
00:27:22,320 --> 00:27:23,540
Sorry, it's just me.
410
00:27:23,920 --> 00:27:24,970
Still no news?
411
00:27:25,140 --> 00:27:26,190
Don't worry.
412
00:27:26,400 --> 00:27:29,050
I'll bet she's fine, and I'll bet she's
with that cat.
413
00:27:33,870 --> 00:27:38,290
He was such a great kid, despite the
rotten childhood he's had.
414
00:27:39,170 --> 00:27:45,529
That's because instead of spending his
time wanting and needing, he's
415
00:27:45,530 --> 00:27:47,510
decided to use it to give.
416
00:27:49,650 --> 00:27:56,469
Unlike me, I bought these cards for
Gabe, not because he
417
00:27:56,470 --> 00:28:01,210
likes them, but because I was hoping he
could tell me about me.
418
00:28:03,340 --> 00:28:04,390
What's wrong?
419
00:28:05,180 --> 00:28:06,230
Did you find her?
420
00:28:07,680 --> 00:28:08,730
It's not Nancy.
421
00:28:09,660 --> 00:28:10,710
It's Gabe.
422
00:28:14,500 --> 00:28:15,860
What about Gabe?
423
00:28:17,780 --> 00:28:18,860
What about Gabe?
424
00:28:24,820 --> 00:28:26,500
I'm sorry. I thought you knew.
425
00:29:19,470 --> 00:29:20,520
little guy.
426
00:29:23,410 --> 00:29:25,310
I hear you're not feeling too well.
427
00:29:27,190 --> 00:29:34,090
I'm sure a really nice family's here.
428
00:29:36,850 --> 00:29:38,030
Forget about it.
429
00:29:53,310 --> 00:29:54,690
Nobody's going to adopt you.
430
00:29:56,990 --> 00:29:59,170
But you're going to go to a beautiful
place.
431
00:30:00,330 --> 00:30:02,910
You're never going to feel any pain ever
again.
432
00:30:04,850 --> 00:30:07,110
Will I be able to walk without crutches?
433
00:30:07,950 --> 00:30:09,000
Guess what?
434
00:30:09,590 --> 00:30:10,930
You'll run if you want to.
435
00:30:13,430 --> 00:30:16,110
Will I be able to run to the end of the
road?
436
00:30:18,890 --> 00:30:20,330
You're going to like it there.
437
00:30:22,960 --> 00:30:24,010
I promise.
438
00:30:24,840 --> 00:30:25,890
I know.
439
00:30:27,080 --> 00:30:28,400
Will I see you there?
440
00:30:30,020 --> 00:30:31,070
I don't know.
441
00:30:32,420 --> 00:30:33,680
But I do know this.
442
00:30:35,460 --> 00:30:36,900
You won't ever be alone.
443
00:30:38,360 --> 00:30:40,960
Or lonely ever again.
444
00:30:42,100 --> 00:30:43,520
I was never lonely.
445
00:30:44,980 --> 00:30:46,030
Right here.
446
00:31:45,420 --> 00:31:46,470
The best part, Gabe.
447
00:31:49,280 --> 00:31:50,780
The very best part.
448
00:32:34,580 --> 00:32:36,240
You take care of him.
449
00:32:41,020 --> 00:32:42,560
You better take care of him.
450
00:34:10,570 --> 00:34:11,620
Don't cry.
451
00:34:16,770 --> 00:34:18,610
Here, hold Princess.
452
00:34:19,110 --> 00:34:20,430
It'll make you feel better.
453
00:34:23,730 --> 00:34:24,780
Thanks.
454
00:34:25,670 --> 00:34:27,449
I'm fine.
455
00:34:28,830 --> 00:34:30,130
Then why are you crying?
456
00:34:32,489 --> 00:34:36,750
Because the sun is warm.
457
00:34:40,429 --> 00:34:44,110
The lilac smells so, so, so sweet.
458
00:34:44,389 --> 00:34:51,269
And there's nothing softer
459
00:34:51,270 --> 00:34:54,590
than the top of a kitten's head.
460
00:34:59,990 --> 00:35:01,610
Nancy. Oh, thank goodness.
461
00:35:01,850 --> 00:35:03,870
Wait, stop, stop. I won't turn you in.
462
00:35:12,300 --> 00:35:16,180
I never should have pushed you to be
adopted by Vicki. I was wrong about her.
463
00:35:18,160 --> 00:35:20,870
Hannah tried to tell me that, but I
didn't believe her.
464
00:35:21,320 --> 00:35:23,240
The lady wouldn't let me keep Princess.
465
00:35:24,340 --> 00:35:25,390
Princess?
466
00:35:26,220 --> 00:35:27,270
Is that you?
467
00:35:27,960 --> 00:35:29,010
May I?
468
00:35:30,360 --> 00:35:32,740
Oh, it is.
469
00:35:33,760 --> 00:35:35,400
Little Princess the First.
470
00:35:36,051 --> 00:35:43,319
Can you imagine Vicki thinking her wall
-to -wall carpet is more important than
471
00:35:43,320 --> 00:35:45,490
Princess? And the happiness of her
child?
472
00:35:45,800 --> 00:35:47,180
What kind of mother is that?
473
00:35:48,480 --> 00:35:51,300
I thought you said she was the perfect
wife.
474
00:35:51,740 --> 00:35:53,720
She just looked like the perfect mother.
475
00:35:54,140 --> 00:35:57,330
A good mother would have understood how
important Princess is.
476
00:35:57,400 --> 00:35:58,840
Even Hannah understood that.
477
00:35:59,360 --> 00:36:01,940
A good mother picks you up when you
fall.
478
00:36:03,420 --> 00:36:04,470
Yeah.
479
00:36:05,080 --> 00:36:07,120
And a good mom makes sure you...
480
00:36:09,320 --> 00:36:11,020
You have to have clean clothes.
481
00:36:11,600 --> 00:36:15,080
And make sure you eat a balanced diet.
482
00:36:18,660 --> 00:36:23,660
She lets you have fun, but make sure you
do all your homework.
483
00:36:28,940 --> 00:36:32,500
A real mom, make sure you say your
prayers.
484
00:36:42,350 --> 00:36:49,129
All that time, you were wanting that
mommy in the movies, and you never
485
00:36:49,130 --> 00:36:51,590
saw the mommy you actually had.
486
00:36:54,470 --> 00:36:56,210
How could I miss it?
487
00:37:00,230 --> 00:37:01,330
She loved us.
488
00:37:02,450 --> 00:37:05,450
It just wasn't always that obvious.
489
00:37:06,570 --> 00:37:07,620
Nancy!
490
00:37:08,730 --> 00:37:09,780
Nancy!
491
00:37:10,990 --> 00:37:15,150
Next time, instead of running away from
your problems, come to me.
492
00:37:15,790 --> 00:37:17,830
We'll sit down and solve them together.
493
00:37:19,070 --> 00:37:20,120
Yes, ma 'am.
494
00:37:20,121 --> 00:37:21,229
All right.
495
00:37:21,230 --> 00:37:24,350
You have just about enough time for a
bath before dinner.
496
00:37:24,930 --> 00:37:28,850
And, Billy, would you take Princess and
give her a flea bath?
497
00:37:36,870 --> 00:37:38,470
What's going to happen to her?
498
00:37:39,130 --> 00:37:40,180
Nothing.
499
00:37:42,380 --> 00:37:45,560
You and Princess are going to be
together for a long, long time.
500
00:37:59,800 --> 00:38:00,850
Thank you.
501
00:38:23,980 --> 00:38:25,180
You're just a big softie.
502
00:38:26,100 --> 00:38:27,380
I never knew that.
503
00:38:27,820 --> 00:38:29,720
I'm usually better at hiding it.
504
00:38:30,720 --> 00:38:34,659
Why hide it? Why don't you show it? Why
don't you hold them, hug them like a
505
00:38:34,660 --> 00:38:36,400
parent does? It's not appropriate.
506
00:38:37,140 --> 00:38:38,280
I'm not their mother.
507
00:38:38,780 --> 00:38:45,480
I'm their administrator. I'm... Look at
me.
508
00:38:45,900 --> 00:38:47,060
What do you see?
509
00:38:47,840 --> 00:38:52,679
I see a woman full of love in a house...
full of children who desperately need
510
00:38:52,680 --> 00:38:57,640
it. I am a Negro woman, Miss McIntyre.
Most of these children are white.
511
00:38:58,340 --> 00:39:05,280
I'm a social experiment, so I'm very
careful of every move I make.
512
00:39:05,380 --> 00:39:12,079
I obey every rule, dot every I, cross
every T, because I do love these
513
00:39:12,080 --> 00:39:16,299
children, and I'm aware that I may be
the only thing between them and the
514
00:39:16,300 --> 00:39:19,720
despair of the streets. So I am careful,
Miss McIntyre.
515
00:39:20,500 --> 00:39:21,550
Real careful.
516
00:39:22,380 --> 00:39:27,379
There are a lot of people who would like
to see this experiment of mixing the
517
00:39:27,380 --> 00:39:28,680
races fail.
518
00:39:30,280 --> 00:39:31,330
1963.
519
00:39:32,100 --> 00:39:35,600
Miss Hannah, the world will change.
520
00:39:36,240 --> 00:39:37,460
I promise you.
521
00:39:38,220 --> 00:39:40,810
And it will be built on the hearts of
people like you.
522
00:39:41,620 --> 00:39:43,340
What do you mean, people like me?
523
00:39:44,700 --> 00:39:46,320
Colorblind people, Miss Hannah.
524
00:40:01,320 --> 00:40:04,040
We are a kind of a family.
525
00:40:07,040 --> 00:40:13,919
So maybe we should start acting more
like a family. Do we have a
526
00:40:13,920 --> 00:40:16,320
deal? Yes, Miss Hannah.
527
00:40:17,320 --> 00:40:19,020
I love you now.
528
00:40:34,060 --> 00:40:36,120
Just like in the movies.
529
00:40:38,000 --> 00:40:39,050
Better.
530
00:40:45,160 --> 00:40:46,420
I was home.
531
00:40:51,460 --> 00:40:52,510
What's going on?
532
00:40:55,760 --> 00:40:59,040
Why is this happening again?
533
00:40:59,620 --> 00:41:02,210
I thought everything was supposed to be
different.
534
00:41:32,680 --> 00:41:34,080
It's okay, Mom. Take it easy.
535
00:41:34,300 --> 00:41:35,350
What happened?
536
00:41:35,400 --> 00:41:36,740
Dad, come quick. Mom's hurt.
537
00:41:37,400 --> 00:41:38,540
Mom? What happened?
538
00:41:41,460 --> 00:41:42,510
Oh.
539
00:41:44,260 --> 00:41:47,040
Okay. Oh, we got quite a bump there.
I'll get some ice.
540
00:41:48,320 --> 00:41:49,370
Billy.
541
00:41:49,940 --> 00:41:50,990
I married Billy.
542
00:41:51,300 --> 00:41:52,680
I think she's delirious.
543
00:41:52,940 --> 00:41:54,020
You grew up at the home.
544
00:41:54,280 --> 00:41:55,380
You married Billy.
545
00:41:55,960 --> 00:41:59,560
And instead of just stray cats, you
adopted children, too.
546
00:42:08,101 --> 00:42:11,479
except the two you had biologically.
547
00:42:11,480 --> 00:42:12,530
What happened?
548
00:42:13,060 --> 00:42:14,520
Billy Jr. and little Hannah.
549
00:42:16,680 --> 00:42:18,140
She really was my mother.
550
00:42:18,540 --> 00:42:19,590
She still is.
551
00:42:19,780 --> 00:42:21,220
All the kids call her Grandma.
552
00:42:21,520 --> 00:42:22,570
Oh, no.
553
00:42:24,020 --> 00:42:26,670
All right, here you are. I'll put it on
lightly, okay?
554
00:42:27,180 --> 00:42:28,230
Mm -hmm.
555
00:42:31,980 --> 00:42:33,030
Thank you, Marvin.
556
00:42:33,780 --> 00:42:35,500
You are my first human strength.
557
00:42:36,920 --> 00:42:37,970
It's Marvin.
558
00:42:38,410 --> 00:42:41,290
He was the janitor at the orphanage some
30 years ago.
559
00:42:41,970 --> 00:42:45,520
No, sweets, I think you should see a
doctor. No, no, no, I'm fine. I'm fine.
560
00:42:48,150 --> 00:42:49,530
I hope you find your answers.
561
00:42:50,810 --> 00:42:52,130
I'll keep you in my prayers.
562
00:42:52,490 --> 00:42:54,430
I wish you could. I could use them.
563
00:42:56,250 --> 00:42:59,320
Once I leave, so will all your memory of
these last three days.
564
00:42:59,450 --> 00:43:00,890
Oh, no, I don't want to forget.
565
00:43:01,690 --> 00:43:02,740
Please don't leave.
566
00:43:02,990 --> 00:43:04,910
Honey, I'm here.
567
00:43:05,970 --> 00:43:07,020
I'm here.
568
00:43:11,720 --> 00:43:17,900
And I love you now, always, and forever.
569
00:43:28,020 --> 00:43:29,080
Hey, princess.
570
00:43:30,080 --> 00:43:32,250
Did you wash your gym clothes, honey?
Yeah.
571
00:43:32,251 --> 00:43:34,259
Sweetie, come here, come here.
572
00:43:34,260 --> 00:43:35,310
Have a seat.
573
00:43:35,400 --> 00:43:36,840
How's your homework coming?
574
00:44:02,510 --> 00:44:04,250
It's better to give than to receive.
575
00:44:10,550 --> 00:44:11,600
Okay.
576
00:44:12,610 --> 00:44:13,660
Five in a row.
577
00:44:19,450 --> 00:44:20,500
On to number six.
578
00:44:23,110 --> 00:44:24,160
Way to go, Gabe.
579
00:44:25,770 --> 00:44:26,820
Way to go.
580
00:45:06,600 --> 00:45:08,420
You could change a world.
581
00:45:08,700 --> 00:45:09,750
Change.
582
00:45:10,700 --> 00:45:12,220
Rearrange your world.
583
00:45:12,980 --> 00:45:16,180
Change. Take one divide by two.
584
00:45:16,600 --> 00:45:21,480
Change. If it was only up to you to
change.
585
00:45:21,940 --> 00:45:25,340
To a world of wonder from the world.
586
00:45:25,390 --> 00:45:29,940
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.